All language subtitles for Lost - [3x15] - Left Behind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:01,677 Previously on "Lost"... 2 00:00:01,761 --> 00:00:03,554 There's a rental car parked out front. 3 00:00:03,596 --> 00:00:07,308 Go to Sioux City. I want you to check inat the Sage Flower motel. 4 00:00:07,475 --> 00:00:09,894 Wait for me. I'll be there in the A.M. 5 00:00:10,061 --> 00:00:12,355 - I love you. - I love you, too. 6 00:00:12,522 --> 00:00:14,565 Go. Go. 7 00:00:21,864 --> 00:00:23,407 I don't care what Jack said. 8 00:00:23,533 --> 00:00:25,910 They've got him, and we have to get him back. I owe him that. 9 00:00:26,035 --> 00:00:29,080 Obviously, the circumstances have changed. He may not want to be rescued. 10 00:00:29,127 --> 00:00:31,830 If he's shaking handswith the Others, I'm sure he has a good reason. 11 00:00:31,874 --> 00:00:34,251 We came here to rescue Jack, and that's what we're gonna do. 12 00:00:34,373 --> 00:00:36,218 - Hi. - What are you doing here? 13 00:00:36,331 --> 00:00:38,299 - I came to get you. - Get outta here. 14 00:00:38,469 --> 00:00:40,210 - Down! - Don't hurt her!Aah! 15 00:00:41,926 --> 00:00:43,633 I made a deal with them. 16 00:00:43,765 --> 00:00:45,260 They're gonna let me go. 17 00:00:45,597 --> 00:00:48,092 - Where? - Home. 18 00:00:49,687 --> 00:00:51,261 Jack, we need to go. 19 00:00:53,028 --> 00:00:54,352 Hey, hold it right there! 20 00:00:54,688 --> 00:00:56,771 Get your hands up! Get down! 21 00:00:56,945 --> 00:00:58,522 I said get down! 22 00:00:58,775 --> 00:01:00,193 What are you doing here, John? 23 00:01:00,318 --> 00:01:02,690 - I'm sorry, Jack. - Sorry for what? 24 00:01:53,808 --> 00:01:56,052 I was just bringing you something to eat. 25 00:01:59,316 --> 00:02:00,772 Enjoy your sandwich. 26 00:02:19,418 --> 00:02:23,122 - Been on the road a while, huh? - How long is it gonna take? 27 00:02:23,257 --> 00:02:26,463 Well, your fan belt's shot. I'll take two days, maybe three. 28 00:02:26,967 --> 00:02:29,632 Three days for a fan belt? 29 00:02:30,595 --> 00:02:32,173 Welcome to Iowa. 30 00:02:36,305 --> 00:02:37,511 Name's johnny. 31 00:02:38,188 --> 00:02:39,352 I'm lucy. 32 00:03:00,085 --> 00:03:03,161 If you need a lift into town, I finish up here in an hour. 33 00:03:03,456 --> 00:03:06,083 - Call the cops. - Fine. Whatever. Your loss. 34 00:03:06,298 --> 00:03:07,290 Is there a problem, buddy? 35 00:03:07,507 --> 00:03:10,840 Yeah. Yeah, there's a problem. I'm getting scammed here, that's the problem. 36 00:03:11,046 --> 00:03:13,000 - Look, I'm sorry. - What do you think, I'm an idiot? 37 00:03:13,005 --> 00:03:15,170 Hey, man, if you don't want to buy 'em, you don't have to buy 'em. 38 00:03:15,227 --> 00:03:17,800 Those are fake necklaces, and you're a rip-off artist. 39 00:03:17,976 --> 00:03:19,800 - They're real. - Call the cops. 40 00:03:19,847 --> 00:03:22,431 If you don't want 'em, I'll sell 'em to somebody else. 41 00:03:22,437 --> 00:03:23,971 Hey, let me see those. 42 00:03:25,988 --> 00:03:29,271 My father owns a jewelry store. I think I can spot a fake. 43 00:03:29,446 --> 00:03:32,021 - How much? - 60 bucks. 44 00:03:32,277 --> 00:03:33,690 I'll take the one on the end. 45 00:03:36,405 --> 00:03:37,400 Whatever. 46 00:03:40,127 --> 00:03:41,493 - Thanks. - Yeah. 47 00:03:45,668 --> 00:03:47,582 Can I get my money back? 48 00:03:52,095 --> 00:03:52,881 Hey. 49 00:03:56,465 --> 00:03:58,302 Why'd you help me? 50 00:03:58,767 --> 00:04:01,341 Just one girl watching another girl's back, I guess. 51 00:04:01,557 --> 00:04:03,970 Or you're stranded here, and for some reason, 52 00:04:04,148 --> 00:04:06,733 you didn't want that guy calling the cops. 53 00:04:14,948 --> 00:04:18,191 I'll give you a ride into town. You buy me a drink. 54 00:04:30,728 --> 00:04:31,563 What? 55 00:04:34,148 --> 00:04:34,982 Kate. 56 00:04:37,066 --> 00:04:39,981 John? What are you doing? 57 00:04:41,275 --> 00:04:44,322 - Did they capture you? - Yes, but... 58 00:04:44,865 --> 00:04:46,991 only temporarily. 59 00:04:48,825 --> 00:04:50,122 I came to say good-bye. 60 00:04:52,587 --> 00:04:53,752 Good-bye? 61 00:04:53,918 --> 00:04:55,120 I'm leaving with them. 62 00:04:56,007 --> 00:04:59,540 What the hell is going on? I mean, what are they doing to you? Are you brainwashed? 63 00:04:59,758 --> 00:05:02,710 - Where did Jack go? - Jack didn't go anywhere, Kate. 64 00:05:02,845 --> 00:05:05,090 He's gonna have to stay behind, like you. 65 00:05:06,135 --> 00:05:07,881 You can't trust them. 66 00:05:08,096 --> 00:05:10,722 If they told you that they're gonna take you home, they're lying-- 67 00:05:10,855 --> 00:05:13,433 I don't wantto go home, Kate. 68 00:05:13,936 --> 00:05:17,270 I want you to know, I made a strong case for you. 69 00:05:17,356 --> 00:05:19,271 I told them that you were a good person-- 70 00:05:19,277 --> 00:05:22,152 reliable, smart, honest. 71 00:05:22,327 --> 00:05:25,991 And then they told me who you were and what you had done. 72 00:05:26,908 --> 00:05:30,201 Let's just say, forgiveness isn't one of their strong suits. 73 00:05:34,668 --> 00:05:35,581 Good luck. 74 00:05:37,218 --> 00:05:39,172 - John, where are you going? - Coming out. 75 00:05:41,675 --> 00:05:44,631 Hey, just... where is Jack and where is Sayid? Have you-- have you seen Rousseau? 76 00:05:50,646 --> 00:05:53,312 John, please. What's happened to you? 77 00:05:53,478 --> 00:05:54,312 I'm sorry, Kate. 78 00:06:29,146 --> 00:06:30,681 What the hell's wrong with you? 79 00:06:30,816 --> 00:06:33,310 Don't look at me, and pretend we're not talking. 80 00:06:33,855 --> 00:06:36,561 - I'm not supposed to be here. - Good. Then scram. 81 00:06:36,696 --> 00:06:39,940 Dude, you need to know that there's been some chatter. 82 00:06:40,078 --> 00:06:42,070 After Paulo and Nikki and everything, 83 00:06:42,325 --> 00:06:45,613 well, tomorrow there's gonna be a vote. 84 00:06:45,705 --> 00:06:46,780 A vote for what? 85 00:06:46,998 --> 00:06:48,833 To decide whether or not to banish you. 86 00:06:49,706 --> 00:06:52,750 Banish me? Where? 87 00:06:52,956 --> 00:06:55,000 Well, there was debate about that, 88 00:06:55,166 --> 00:06:58,002 but the consensus was half a mile down the beach. 89 00:06:58,138 --> 00:06:59,503 Consensus? 90 00:06:59,638 --> 00:07:02,631 I'm only saying this because there may be a way to fix it-- 91 00:07:02,806 --> 00:07:05,220 to, like, make amends. 92 00:07:07,017 --> 00:07:08,431 I don't do amends. 93 00:07:08,938 --> 00:07:13,183 You might want to ask yourself about all the good stuff that comes from being part of this... 94 00:07:13,318 --> 00:07:14,522 society. 95 00:07:15,777 --> 00:07:17,602 I mean, you can't even feed yourself. 96 00:07:17,856 --> 00:07:19,230 You use our latrine, 97 00:07:19,777 --> 00:07:22,285 drink the water that steve brings every morning to the trough... 98 00:07:22,285 --> 00:07:23,483 What? 99 00:07:23,905 --> 00:07:29,241 You know how for 3 days, 10 hours and 15 minutes I ain't allowed to use nicknames? 100 00:07:29,378 --> 00:07:30,072 Yeah. 101 00:07:30,325 --> 00:07:32,870 Well, you, sir... Hugo, 102 00:07:34,417 --> 00:07:39,333 are rotund, annoying, and you're ruinin' my damn view. 103 00:07:39,587 --> 00:07:41,251 How's that for amends? 104 00:07:42,005 --> 00:07:43,751 You're making a big mistake, dude. 105 00:07:46,515 --> 00:07:48,092 Banish me. 106 00:09:17,105 --> 00:09:18,641 How about you tell me your name? 107 00:09:20,187 --> 00:09:22,601 - It's Lucy. - And what's your real name? 108 00:09:23,028 --> 00:09:25,820 Next time somebody asks, you don't think about it. 109 00:09:25,865 --> 00:09:27,690 - I didn't think-- - Not even for a second. 110 00:09:29,115 --> 00:09:32,533 - So why Lucy? - She's a saint. 111 00:09:32,828 --> 00:09:35,703 I had to memorize them all in Sunday school, so I figure 112 00:09:35,707 --> 00:09:37,540 they're probably still rattling around my brain. 113 00:09:37,625 --> 00:09:41,000 What makes a girl who went to sunday school scared of cops? 114 00:09:47,718 --> 00:09:50,263 A few months ago, I killed my stepfather. 115 00:09:50,385 --> 00:09:53,340 I escaped from the marshal who arrested me for it. 116 00:09:56,145 --> 00:09:57,103 Why? 117 00:09:59,938 --> 00:10:01,733 'Cause he was a bad guy. 118 00:10:05,067 --> 00:10:05,861 So... 119 00:10:06,948 --> 00:10:09,400 what the hell are you doing in Iowa? 120 00:10:10,496 --> 00:10:12,452 I want to talk to my mother. 121 00:10:16,285 --> 00:10:18,493 You're gonna have a really hard time doing that, 122 00:10:18,875 --> 00:10:21,410 because if you did what you just said you did, 123 00:10:21,545 --> 00:10:24,670 the feds are gonna be watching her 24/7. 124 00:10:24,875 --> 00:10:27,081 - I'll figure something out. - Oh, you will, huh? 125 00:10:27,257 --> 00:10:29,250 What, you want to help me? 126 00:10:34,936 --> 00:10:39,063 - Absolutely. - Why? 127 00:10:44,646 --> 00:10:47,020 I fell in love with the wrong guy, 128 00:10:47,735 --> 00:10:50,611 and then I gave him my life savings. 129 00:10:52,077 --> 00:10:54,781 He conned me and embarrassed me. 130 00:10:55,036 --> 00:10:57,323 He was a bad guy. 131 00:10:58,786 --> 00:11:04,212 So... I'll help you get the meeting with your mom... Lucy, 132 00:11:04,336 --> 00:11:07,291 because one of us deserves something good. 133 00:12:23,245 --> 00:12:25,620 I ain't gonna get the korean vote. 134 00:12:37,765 --> 00:12:38,511 Come on, come on. 135 00:13:04,206 --> 00:13:05,662 All right, let's do it. 136 00:13:06,997 --> 00:13:07,831 Do what? 137 00:13:09,045 --> 00:13:13,172 I'm ready to do it-- make amends, change the vote. 138 00:13:14,758 --> 00:13:17,881 I don't wanna be banished, okay? You happy? 139 00:13:18,767 --> 00:13:20,633 Dude, you stink. 140 00:13:21,056 --> 00:13:22,473 What is that, fish? 141 00:13:23,936 --> 00:13:24,552 No. 142 00:13:24,725 --> 00:13:27,471 Did you try to gut one yourself? 143 00:13:27,777 --> 00:13:30,230 How have you not learned that by now? 144 00:13:30,274 --> 00:13:32,191 I mean, we've been here, like, three months. 145 00:13:32,353 --> 00:13:34,908 - Could we just do this? - Do what? 146 00:13:36,401 --> 00:13:38,119 Make nice? 147 00:13:39,289 --> 00:13:41,951 Apologize for calling me all those names. 148 00:13:45,127 --> 00:13:48,492 I'm really sorry I called you "rotund." 149 00:13:49,337 --> 00:13:51,790 - Really? - Oh, god. You're worse than a girl. 150 00:13:52,627 --> 00:13:55,883 Come on. Let's spread the love. 151 00:14:29,377 --> 00:14:31,662 - What the hell am I doing here? - Why don't you tell me? 152 00:14:32,205 --> 00:14:34,252 - I don't know. - Well, I don't know either! 153 00:14:34,458 --> 00:14:36,251 So why don't you let go of my wrist? 154 00:14:58,408 --> 00:15:00,110 So what the hell happened? 155 00:15:01,485 --> 00:15:06,241 I was making a cup of tea. Canister came in through the window. 156 00:15:08,285 --> 00:15:11,240 So that'd you do to piss 'em off? 157 00:15:12,337 --> 00:15:13,583 You're wasting your time. 158 00:15:14,296 --> 00:15:17,161 The knife is too big. We need something smaller. A safety pin-- 159 00:15:17,416 --> 00:15:20,211 - We're going back. - What? 160 00:15:20,425 --> 00:15:22,383 They did this to us. Why would we go back? 161 00:15:22,598 --> 00:15:26,633 You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day. 162 00:15:31,395 --> 00:15:33,892 We're going back to your village because 163 00:15:34,148 --> 00:15:36,852 my friends were probably gassed, just like us. 164 00:15:36,988 --> 00:15:38,483 Your people are gone anyway. 165 00:15:38,567 --> 00:15:40,350 I saw them all pack up and leave. 166 00:15:40,486 --> 00:15:41,060 What? 167 00:15:41,238 --> 00:15:43,323 Locke came to me to say good-bye. 168 00:15:43,986 --> 00:15:46,192 They were taking off, going somewhere else. 169 00:15:46,406 --> 00:15:49,741 - Going? Going where? - He didn't exactly tell me. 170 00:15:52,958 --> 00:15:56,330 Welcome to the wonderful world of not knowing what the hell's going on. 171 00:16:25,115 --> 00:16:27,572 Go! Go! Go! 172 00:16:28,576 --> 00:16:30,821 On the ground! Get down! On the ground! 173 00:16:30,955 --> 00:16:32,322 Let me see those hands! 174 00:16:34,576 --> 00:16:36,331 Let me see those hands! 175 00:16:37,797 --> 00:16:40,002 Long time no see, Austen. 176 00:16:46,888 --> 00:16:48,171 Who the hell are you? 177 00:16:48,386 --> 00:16:50,260 I'm just selling bibles. 178 00:17:20,207 --> 00:17:20,832 Hi. 179 00:17:24,178 --> 00:17:26,420 They questioned me for half an hour. 180 00:17:26,676 --> 00:17:28,421 He confiscated my case. 181 00:17:28,677 --> 00:17:31,382 He was asking me about selling bibles and... 182 00:17:31,808 --> 00:17:33,722 Oh, it's a good thing I know how to lie. 183 00:17:33,935 --> 00:17:35,720 Yeah, now we know what we're up against, right? 184 00:17:35,897 --> 00:17:40,021 Yeah, now we know that there were six guys waiting to take you down, Lucy. 185 00:17:40,228 --> 00:17:42,063 Yeah, it's okay. I'll figure it out. 186 00:17:42,238 --> 00:17:43,772 Figure it out? 187 00:17:43,945 --> 00:17:46,730 That marshal-- I don't know what you did to him, 188 00:17:46,945 --> 00:17:50,733 but if he ever gets his hands on you, it is gonna be you or him. 189 00:17:50,947 --> 00:17:54,403 Look, if you've changed your mind, if you don't wanna help me, I get it. 190 00:17:54,537 --> 00:17:58,371 No, I do wanna help you, but if I'm lying to federal agents, Lucy, 191 00:17:58,496 --> 00:18:01,120 so that you can have a chat with your mom... 192 00:18:01,298 --> 00:18:05,290 then I at least need to know that there's a pretty good reason. 193 00:18:08,216 --> 00:18:13,472 He... used to get drunk and beat up my mom, 194 00:18:13,556 --> 00:18:15,930 so I blew up his house. 195 00:18:16,055 --> 00:18:17,511 I... 196 00:18:17,937 --> 00:18:20,930 made it look like an accident-- 197 00:18:21,067 --> 00:18:22,721 a gas leak. 198 00:18:23,736 --> 00:18:25,893 Took out an insurance policy on the house... 199 00:18:26,815 --> 00:18:31,822 for her. Set her up for life. 200 00:18:34,037 --> 00:18:40,622 And then she gave me up. Chose him over me. 201 00:18:43,166 --> 00:18:46,080 So the reason I need to talk to her is... 202 00:18:46,377 --> 00:18:48,292 someone I love... 203 00:18:48,467 --> 00:18:51,381 someone who's supposed to care about me 204 00:18:51,597 --> 00:18:54,630 betrayed me, and I wanna know why. 205 00:18:58,306 --> 00:18:59,592 Well... 206 00:19:00,438 --> 00:19:02,260 then let's go find out. 207 00:19:07,777 --> 00:19:09,311 What are you doing? 208 00:19:09,776 --> 00:19:11,982 Whoever dragged us out here left a trail. 209 00:19:12,156 --> 00:19:14,692 It'll lead us back to where we came from. Let's go. 210 00:19:15,448 --> 00:19:16,573 It's gonna rain. 211 00:19:16,746 --> 00:19:18,702 Don't you think we should wait till morning? 212 00:19:20,246 --> 00:19:21,122 No. 213 00:19:30,546 --> 00:19:31,210 Why? 214 00:19:31,928 --> 00:19:33,300 Why what? 215 00:19:33,468 --> 00:19:36,800 Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle? 216 00:19:37,177 --> 00:19:39,382 Ben has a thing for mind games. 217 00:19:40,807 --> 00:19:42,680 Is that why he left you behind? 218 00:19:42,807 --> 00:19:45,060 Do we really have to talk? 219 00:19:45,357 --> 00:19:46,390 Nope. 220 00:19:53,776 --> 00:19:56,193 Come on. If the trail gets wet, I'll lose it. 221 00:19:56,407 --> 00:19:59,992 I hope you're not dragging me all the way back there with you for him. 222 00:20:01,038 --> 00:20:03,660 - Excuse me? - I hope you're not going back 223 00:20:03,878 --> 00:20:04,742 for Jack, 224 00:20:05,375 --> 00:20:10,671 because I was standing right there when he told you not to come back, 225 00:20:10,798 --> 00:20:13,841 and now that you've ruined his chance to get off the island-- 226 00:20:27,526 --> 00:20:28,641 You done?! 227 00:20:30,236 --> 00:20:32,483 I said, are you done?! 228 00:20:37,945 --> 00:20:40,700 I... I'm sorry. I didn't mean to-- 229 00:20:43,576 --> 00:20:46,081 What the hell was that?! 230 00:20:56,055 --> 00:20:56,722 Get up! 231 00:20:56,937 --> 00:20:59,353 You dislocated my shoulder! 232 00:21:08,867 --> 00:21:09,943 Wait! Come here. 233 00:21:14,205 --> 00:21:15,912 Get down. Get down. 234 00:21:16,457 --> 00:21:18,910 - What the hell-- - Shh! 235 00:22:06,008 --> 00:22:08,081 Are we safe? 236 00:22:08,386 --> 00:22:09,713 You tell me. 237 00:22:22,187 --> 00:22:24,060 I ain't kissin' no damn baby. 238 00:22:24,355 --> 00:22:25,641 Claire's, like, really influential. 239 00:22:25,946 --> 00:22:27,943 If she votes for you to stay, you're home free, dude. 240 00:22:28,156 --> 00:22:29,693 Well, why wouldn't she vote for me? 241 00:22:29,865 --> 00:22:31,731 It's not like I ever done anything bad to her. 242 00:22:32,025 --> 00:22:34,190 Nah, but you never did anything good for her either. 243 00:22:34,946 --> 00:22:37,241 And have you ever even asked how Aaron is? 244 00:22:37,708 --> 00:22:42,243 Well, I know how he is. He... cries loud, and he smells. 245 00:22:42,417 --> 00:22:43,831 You see? That's what I'm talking about. 246 00:22:43,957 --> 00:22:45,662 You're sarcastic. People don't like that. 247 00:22:45,716 --> 00:22:46,412 All right. 248 00:22:47,045 --> 00:22:50,673 So I go over... and do what? 249 00:22:51,465 --> 00:22:53,960 Moms love it when you show an interest in their babies. 250 00:22:55,097 --> 00:22:57,591 So go over there, say something nice, 251 00:22:57,727 --> 00:23:01,682 call her "Claire"... and give her this. 252 00:23:01,805 --> 00:23:03,471 I know you can do it, dude. 253 00:23:09,277 --> 00:23:10,192 Hey, Claire. 254 00:23:11,906 --> 00:23:12,481 Hey. 255 00:23:14,115 --> 00:23:16,822 Hey there... little baby... 256 00:23:17,956 --> 00:23:18,702 Aaron. 257 00:23:22,078 --> 00:23:24,872 Is, uh... is there anything I can do for you? 258 00:23:25,297 --> 00:23:27,080 No. I just came by to see your baby. 259 00:23:27,258 --> 00:23:29,290 He's not as 260 00:23:33,046 --> 00:23:36,090 wrinkly as he was a couple weeks ago. 261 00:23:41,765 --> 00:23:45,350 Yeah, I... I guess he's not. Thanks. 262 00:23:46,775 --> 00:23:49,522 Oh, and, uh, this is for you. 263 00:23:50,738 --> 00:23:51,653 Thank you. 264 00:23:51,908 --> 00:23:55,442 I don't like... blankets. 265 00:23:57,578 --> 00:24:00,240 - Well, good night. - Good night. 266 00:24:11,126 --> 00:24:14,382 Do you think it's gone? Are we safe? 267 00:24:14,848 --> 00:24:16,212 Are you serious? 268 00:24:16,385 --> 00:24:17,762 You've never seen that? 269 00:24:17,965 --> 00:24:21,260 If you don't believe me, you can always pull my other shoulder out of its socket. 270 00:24:22,476 --> 00:24:25,393 - I wasn't trying to-- - Don't flatter yourself. 271 00:24:25,648 --> 00:24:28,813 This is the fourth time it's been dislocated. 272 00:24:40,788 --> 00:24:43,573 - Give me your hand. - Why? 273 00:24:43,616 --> 00:24:45,493 'Cause I want you to pop it back in. 274 00:24:45,537 --> 00:24:46,781 - No, I'm not gonna-- - You're gonna. 275 00:24:47,036 --> 00:24:51,123 Right now it feels like there's broken glass under my skin, 276 00:24:51,338 --> 00:24:53,083 and if it weren't for you, 277 00:24:53,258 --> 00:24:55,580 I would be on my way home right now. 278 00:24:55,847 --> 00:24:57,960 Jack told me not to come back to protect me, 279 00:24:58,135 --> 00:25:00,422 because he didn't want me to get hurt. 280 00:25:01,887 --> 00:25:04,893 - Is that what you think? - Yeah, that's what I think. 281 00:25:06,057 --> 00:25:09,432 We have cameras on the cages, Kate... 282 00:25:10,606 --> 00:25:12,481 All of them. 283 00:25:12,778 --> 00:25:17,443 He saw you... you and Sawyer. 284 00:25:18,158 --> 00:25:22,032 The reason Jack told you not to come back 285 00:25:22,197 --> 00:25:26,321 wasn't because he didn't want you to get hurt. 286 00:25:26,665 --> 00:25:30,620 It was because you broke his heart. 287 00:25:32,798 --> 00:25:34,710 So... 288 00:25:35,008 --> 00:25:39,501 grab my wrist, push up and twist. 289 00:25:58,747 --> 00:26:00,991 Why do we gotta be out here so damn early? 290 00:26:01,085 --> 00:26:03,411 You asked me to help you catch a boar. 291 00:26:04,088 --> 00:26:06,250 Well, this is when they break cover to eat. 292 00:26:08,295 --> 00:26:10,961 Looks like they picked a day to sleep in. 293 00:26:11,048 --> 00:26:12,881 So what's your angle, brother? 294 00:26:13,217 --> 00:26:14,303 My angle? 295 00:26:14,428 --> 00:26:18,470 Well, you... haven't spoken three words to me, 296 00:26:18,768 --> 00:26:21,512 and then... suddenly you want to be my huntin' partner. 297 00:26:21,936 --> 00:26:23,723 My angle... 298 00:26:24,025 --> 00:26:26,643 is I got hearts and minds to change, 299 00:26:26,896 --> 00:26:29,402 and politics is all about bribes. 300 00:26:31,235 --> 00:26:33,821 Since money don't mean squat on this island, 301 00:26:34,825 --> 00:26:37,492 I gotta give the people something they like... 302 00:26:38,577 --> 00:26:40,701 - and people like meat. - Shh. 303 00:27:04,067 --> 00:27:05,973 How's your shoulder? 304 00:27:07,357 --> 00:27:09,771 - Awesome. - Then let's get going. 305 00:27:21,165 --> 00:27:22,201 Thank you. 306 00:27:23,165 --> 00:27:24,790 You're welcome, sweetheart. 307 00:27:42,438 --> 00:27:45,061 Oh, my god! I'm so sorry. I'm so sorry. 308 00:27:45,265 --> 00:27:46,971 - No worries. - I'm such an idiot. 309 00:27:47,145 --> 00:27:48,810 It happens all the time, sweetheart. 310 00:27:50,526 --> 00:27:51,650 Oh, thank you. 311 00:28:12,425 --> 00:28:13,212 Hi, mom. 312 00:28:16,176 --> 00:28:17,670 What are you doing here, Katherine? 313 00:28:21,636 --> 00:28:22,801 You look good. 314 00:28:24,308 --> 00:28:26,723 I asked you what you were doing here. 315 00:28:31,646 --> 00:28:34,811 I want to know why you told them what I did to Wayne. 316 00:28:38,617 --> 00:28:42,113 I thought maybe you came because you wanted to say you were sorry. 317 00:28:43,416 --> 00:28:44,452 I'm not sorry. 318 00:28:46,747 --> 00:28:49,911 He hit you. He treated you like a dog, and you-- 319 00:28:50,208 --> 00:28:52,960 You can't help who you love, Katherine. 320 00:28:53,088 --> 00:28:56,462 And for good or bad, I loved him. 321 00:28:57,466 --> 00:28:59,303 And you burnt him alive. 322 00:28:59,885 --> 00:29:02,840 You turned on the gas, and you lit a match. 323 00:29:02,975 --> 00:29:05,553 You murdered him in cold blood. 324 00:29:07,817 --> 00:29:08,691 I did it for you. 325 00:29:09,315 --> 00:29:10,181 No. 326 00:29:11,485 --> 00:29:14,023 What you did, you did for yourself. 327 00:29:18,197 --> 00:29:27,660 I have to go back to work. Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men 328 00:29:27,915 --> 00:29:30,792 sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, 329 00:29:31,165 --> 00:29:33,503 but I swear to god, Katie... 330 00:29:33,917 --> 00:29:35,673 if I ever see you again, 331 00:29:37,177 --> 00:29:40,381 the first thing I will do is yell for help. 332 00:29:44,267 --> 00:29:45,303 Good-bye. 333 00:30:01,445 --> 00:30:03,861 - Did he say that to you? - Sorry? 334 00:30:04,747 --> 00:30:06,662 That I broke his heart. 335 00:30:07,825 --> 00:30:09,532 He didn't have to. 336 00:30:13,505 --> 00:30:15,211 You don't know anything about him. 337 00:30:15,545 --> 00:30:18,380 I know where he was born. I know what his parents did for a living. 338 00:30:18,546 --> 00:30:21,802 I know that he was married and who he was married to. 339 00:30:22,638 --> 00:30:26,472 I know why he got a divorce. I know how his father died. 340 00:30:26,768 --> 00:30:31,431 I know his height, his weight, his birthday and his blood type. 341 00:30:33,475 --> 00:30:35,811 What do you know about him, Kate? 342 00:30:41,445 --> 00:30:42,691 Let's go. 343 00:30:50,707 --> 00:30:51,743 Run. 344 00:30:51,875 --> 00:30:52,583 Run. 345 00:30:52,705 --> 00:30:53,493 Run! 346 00:31:10,397 --> 00:31:11,603 Get up! Get up! 347 00:31:12,057 --> 00:31:13,431 Run! Run! Come on! 348 00:31:15,355 --> 00:31:16,982 - Stop! - What are you doing? 349 00:31:16,987 --> 00:31:19,191 I know what happens when you set those things off! 350 00:31:19,235 --> 00:31:21,022 - No! Kate-- We don't need to! - We will go alongside them. 351 00:31:21,158 --> 00:31:22,650 We can go around there-- off! 352 00:31:24,367 --> 00:31:25,983 - Damn it! - What... 353 00:31:35,955 --> 00:31:37,453 You're gonna want to be over here. 354 00:31:39,967 --> 00:31:41,382 Kate, come on! 355 00:32:22,965 --> 00:32:23,790 All right. 356 00:32:24,006 --> 00:32:27,382 We don't know what it is, but we know that it doesn't like our fences. 357 00:32:27,596 --> 00:32:28,510 You had a key. 358 00:32:29,887 --> 00:32:34,341 They left me behind, too. They gassed me.I know that you don't care, 359 00:32:34,517 --> 00:32:37,430 but the people I spent the last three years of my life with-- 360 00:32:37,607 --> 00:32:39,101 they just left me. 361 00:32:43,238 --> 00:32:45,903 I thought that maybe... 362 00:32:46,078 --> 00:32:49,650 maybe if I could make you think that we were in it together... 363 00:32:52,407 --> 00:32:56,701 maybe I wouldn't get left behind again. 364 00:33:30,597 --> 00:33:32,470 Oh. It's delicious! 365 00:33:33,056 --> 00:33:35,432 Just a little Dharma A1 and paprika... 366 00:33:38,236 --> 00:33:41,020 I hope you'll remember this little barbecue at your meetin' later. 367 00:33:41,275 --> 00:33:42,561 Oh, what meetin'? 368 00:33:44,576 --> 00:33:46,283 Hurley told me about the vote. 369 00:33:46,486 --> 00:33:49,902 Vote? Since when did anyone around here vote? 370 00:33:59,415 --> 00:34:00,831 You son of a bitch. 371 00:34:01,177 --> 00:34:03,213 There wasn't ever gonna be no vote. 372 00:34:03,635 --> 00:34:08,053 But... wasn't it nice... being nice? 373 00:34:08,305 --> 00:34:10,302 You tricked me into being decent? 374 00:34:11,427 --> 00:34:13,802 That's gotta be the lamest con in the history of cons. 375 00:34:14,058 --> 00:34:15,220 It wasn't a con, dude. 376 00:34:15,225 --> 00:34:18,061 If you're gonna be our temporary leader, you need to do some damage control. 377 00:34:18,187 --> 00:34:19,183 Leader? 378 00:34:19,645 --> 00:34:20,933 What the hell are you smoking? 379 00:34:21,145 --> 00:34:25,113 Jack's gone. Locke's gone. Kate and Sayid... 380 00:34:26,157 --> 00:34:28,073 You're all we got. 381 00:34:28,488 --> 00:34:29,902 When Paulo and Nikki died, 382 00:34:30,446 --> 00:34:31,701 we all looked to you. 383 00:34:31,907 --> 00:34:36,032 Then again, you totally tried to steal their diamonds, but we wanted to look to you. 384 00:34:36,207 --> 00:34:40,620 Look around. You made everyone happy. 385 00:34:42,165 --> 00:34:43,582 Just for today, 386 00:34:43,835 --> 00:34:45,171 they can eat boar, 387 00:34:45,298 --> 00:34:48,250 laugh and forget that they're totally screwed. 388 00:34:49,428 --> 00:34:52,880 And you did that for 'em, dude-- you. 389 00:34:55,057 --> 00:34:56,800 And what if I don't want to be the leader? 390 00:34:56,978 --> 00:35:01,482 Yeah, well, I don't think Jack wanted to, either. 391 00:35:02,936 --> 00:35:03,982 Sucks for you, dude. 392 00:36:37,455 --> 00:36:39,701 Sayid's in one of those backyards down there. 393 00:36:40,325 --> 00:36:41,122 I'll go get him. 394 00:36:42,458 --> 00:36:43,703 You should get Jack. 395 00:37:00,396 --> 00:37:00,970 Jack! 396 00:37:01,605 --> 00:37:04,221 Jack, hey. Jack, wake up. It's me. 397 00:37:13,778 --> 00:37:14,900 What happened? 398 00:37:16,235 --> 00:37:17,651 They all left. 399 00:37:19,155 --> 00:37:19,742 All left? 400 00:37:27,546 --> 00:37:28,372 Why? 401 00:37:28,586 --> 00:37:29,712 Because of me. 402 00:37:31,677 --> 00:37:33,000 I'm so sorry. 403 00:37:34,715 --> 00:37:37,843 I should've listened to you. I never... 404 00:37:44,228 --> 00:37:46,183 I wanted to come back to help you... 405 00:37:47,898 --> 00:37:50,310 but you didn't need me to. 406 00:37:54,618 --> 00:37:57,362 And now because of me, you can't go... 407 00:38:10,508 --> 00:38:11,502 I'm so sorry. 408 00:38:15,176 --> 00:38:17,052 I am so sorry. 409 00:38:20,848 --> 00:38:22,091 They just... 410 00:38:23,897 --> 00:38:24,893 left? 411 00:38:30,647 --> 00:38:32,893 Even... even Juliet? 412 00:38:39,485 --> 00:38:41,573 No, they left her, too. 413 00:38:44,996 --> 00:38:46,202 Why? 414 00:38:50,297 --> 00:38:52,753 You know her better than I do. 415 00:38:59,178 --> 00:39:00,300 Now what? 416 00:39:05,688 --> 00:39:06,553 Now... 417 00:39:10,608 --> 00:39:11,730 now we go back. 418 00:39:46,685 --> 00:39:49,433 - Thanks for everything, Cassidy. - You got it. 419 00:39:53,107 --> 00:39:55,813 So... this guy who ripped you off... 420 00:39:56,486 --> 00:39:59,362 you wanna give me his name, tell me where I can find him? 421 00:40:00,988 --> 00:40:04,283 You almost got arrested for me, Cassidy. I wanna help you. 422 00:40:06,578 --> 00:40:08,570 I'm pregnant. 423 00:40:11,665 --> 00:40:14,003 It's his. The baby's his, 424 00:40:14,918 --> 00:40:16,753 and I still love him. 425 00:40:16,926 --> 00:40:19,082 So call the cops. Have him locked up. 426 00:40:19,255 --> 00:40:22,173 Will you ever forgive your mom for calling the cops? 427 00:40:22,598 --> 00:40:23,630 No. 428 00:40:25,056 --> 00:40:26,592 No, I won't. 429 00:40:36,187 --> 00:40:37,480 Thanks, Lucy. 430 00:40:38,778 --> 00:40:40,313 My name's Kate. 431 00:40:56,665 --> 00:40:58,081 - Hey. - Hey. 432 00:41:00,007 --> 00:41:01,380 You okay? 433 00:41:01,717 --> 00:41:03,922 Yeah. You? 434 00:41:07,226 --> 00:41:07,882 Yeah. 435 00:41:14,318 --> 00:41:15,222 Jack. 436 00:41:19,276 --> 00:41:20,153 Sayid. 437 00:41:20,945 --> 00:41:23,902 I've checked all the houses. Everyone's gone. 438 00:41:24,828 --> 00:41:26,443 No weapons, no trail. 439 00:41:27,536 --> 00:41:30,361 It's like 50 people disappeared into thin air. 440 00:41:31,248 --> 00:41:33,280 We should take what we can find 441 00:41:33,415 --> 00:41:35,742 and head out while we still got light. 442 00:41:39,755 --> 00:41:41,920 She is not coming with us. 443 00:41:44,967 --> 00:41:46,420 Yes, she is. 444 00:41:46,926 --> 00:41:47,840 Why? 445 00:41:52,766 --> 00:41:55,062 Because they left her behind, too. 446 00:42:09,785 --> 00:42:16,080 Synchro: Transcript: Raceman www.forom.com 32497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.