Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,197
previously on "lost"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,807
(locke) i was in a wheelchair
paralyzed for four years.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,522
is island--it changed me.
it made me whole.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,906
i'm so thankful
for you, john.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,737
(lke) stolidne
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,098
yoneed father,
and i needed a kidney,
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,768
and that's what happened.
get over it.
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,263
i don't care what jack said.
9
00:00:18,346 --> 00:00:20,875
they've got him, and we have
to get him back. i owe him that.
10
00:00:20,950 --> 00:00:23,883
(kate) how did you get
onto this island?
they brought me
on the submarine.
11
00:00:23,956 --> 00:00:26,669
so your people--they can just
come and go whenever they want?
12
00:00:27,084 --> 00:00:29,107
you never know when a little c4
might come in handy.
13
00:00:30,135 --> 00:00:30,936
(sayid) we're here.
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,391
jack--
15
00:00:40,942 --> 00:00:41,789
(woman) name?
16
00:00:42,829 --> 00:00:44,188
john locke.
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,885
marital status, mr. locke?
18
00:00:47,381 --> 00:00:48,765
uh, single.
19
00:00:49,252 --> 00:00:50,291
girlfriend?
20
00:00:50,877 --> 00:00:51,780
no.
21
00:00:54,826 --> 00:00:56,275
are your parents living?
22
00:00:57,548 --> 00:01:00,839
uh, i was raised in foster care.
i never really knew my parents.
23
00:01:02,729 --> 00:01:03,779
have you ever considered
24
00:01:03,873 --> 00:01:05,417
seeking out
your biological parents?
25
00:01:07,218 --> 00:01:10,521
uh, uh... i don't see
how that's relevant.
26
00:01:10,617 --> 00:01:12,623
it's relevant, mr. locke,
because if the government's
27
00:01:12,696 --> 00:01:15,201
gonna continue paying
your disability insurance,
28
00:01:15,287 --> 00:01:16,656
i have to figure out
whether or not
29
00:01:16,735 --> 00:01:18,694
your condition has improved.
30
00:01:20,150 --> 00:01:23,871
so... how'your appetite?
31
00:01:25,247 --> 00:01:26,544
fine.
32
00:01:27,974 --> 00:01:29,037
i see you stopped submitting
33
00:01:29,127 --> 00:01:31,110
your therapy bills
for reimbursement.
34
00:01:31,271 --> 00:01:32,581
it's 'cause i stopped going.
35
00:01:34,253 --> 00:01:35,852
waste of time.
36
00:01:41,101 --> 00:01:43,546
it's just a temporary
suspension, mr. locke.
37
00:01:43,676 --> 00:01:46,275
as soon as you resume
your sessions, you can reapply.
38
00:01:46,924 --> 00:01:48,743
you think
i'm temporarily disabled?
39
00:01:48,834 --> 00:01:51,074
depreson
can be temporary, yes.
40
00:01:51,220 --> 00:01:53,042
and since you see fit
to stop going to therapy,
41
00:01:53,124 --> 00:01:54,649
i guess you're all better.
42
00:01:59,178 --> 00:02:00,529
guess i am.
43
00:02:03,607 --> 00:02:05,238
next!
44
00:02:15,505 --> 00:02:16,570
(man) over here!
45
00:02:24,070 --> 00:02:25,365
(whispering)
what is he doing?
46
00:02:28,589 --> 00:02:30,318
(friendly) good hands!
47
00:02:33,766 --> 00:02:34,869
(juliet) jack!
48
00:02:38,147 --> 00:02:39,186
nice.
49
00:02:41,086 --> 00:02:43,655
she's the one who helped me
and sawyer escape.
50
00:02:44,824 --> 00:02:45,624
what's up?
51
00:02:45,746 --> 00:02:47,294
i think it's gonna be
a while...
52
00:02:56,332 --> 00:02:57,205
hey, what?
53
00:02:57,429 --> 00:02:58,756
(whispers) danielle.
54
00:03:01,673 --> 00:03:03,372
(kate)
john, rousseau's gone.
55
00:03:46,972 --> 00:03:49,812
this is gonna be more
complicated than we thought.
56
00:03:52,052 --> 00:03:58,272
www.1000fr.com presentont>
57
00:04:02,376 --> 00:04:04,672
lost 313
58
00:04:08,729 --> 00:04:10,046
so what exactly
are you saying--
59
00:04:10,143 --> 00:04:11,856
we simply start shooting people
and hope for the best?
60
00:04:11,935 --> 00:04:13,817
we came here to rescue jack,
and that's what we're gonna do.
61
00:04:13,886 --> 00:04:15,536
but obviously the circumstances
have changed.
62
00:04:15,591 --> 00:04:19,198
he may not want to be rescued.
that is not him.
that's not jack.
63
00:04:19,240 --> 00:04:20,895
they must have done
something to him.
64
00:04:20,977 --> 00:04:23,495
en they captured us,
they drugged us.
he didn't appear
to be drugged, kate.
65
00:04:23,589 --> 00:04:25,486
they kidnapped him,
held him prisoner.
66
00:04:25,573 --> 00:04:26,734
he wouldn't just
forget that.
67
00:04:26,813 --> 00:04:29,765
i agree, but until we know why,
we're putting our lives at risk.
68
00:04:29,854 --> 00:04:31,693
i'm not leaving him, sayid.
we may not have a choice.
69
00:04:31,772 --> 00:04:33,059
it's jack.
70
00:04:35,395 --> 00:04:37,898
the first time i saw him,
he was risking his life
71
00:04:38,018 --> 00:04:40,826
pulling people out
of burning airplane wreckage.
72
00:04:41,212 --> 00:04:42,610
if he's shaking hands
with the others,
73
00:04:42,666 --> 00:04:44,234
i'm sure he has
a good reason.
74
00:04:44,513 --> 00:04:48,074
we just have to go down there
and find out what it is.
75
00:04:51,481 --> 00:04:52,713
what do you suggest?
76
00:04:52,794 --> 00:04:53,800
we wait till it's dark.
77
00:04:53,856 --> 00:04:55,336
we approach jack
when he's alone...
78
00:04:57,836 --> 00:04:59,774
and if he wants out,
we get him out.
79
00:05:02,214 --> 00:05:03,286
(woman on tv)
here's what we know, crystal.
80
00:05:03,363 --> 00:05:04,563
the bolivian coal deposits
81
00:05:04,636 --> 00:05:07,749
were stolen last night
around 2:00 a.m.
82
00:05:07,836 --> 00:05:10,940
(woman) oh, that mns
the cobra--he's back.
83
00:05:13,930 --> 00:05:16,346
has he been shot?
i can't find him!
84
00:05:16,454 --> 00:05:20,889
he's armed!
i can't get up!
85
00:05:24,073 --> 00:05:26,082
hello. john locke?
86
00:05:26,705 --> 00:05:28,593
i'm sorry. no solicitors.
87
00:05:29,203 --> 00:05:30,076
i have a sign.
88
00:05:30,138 --> 00:05:32,142
oh, i'm not--i'm not trying
to sell you...
89
00:05:32,824 --> 00:05:34,839
listen,
my name's peter talbot.
90
00:05:35,013 --> 00:05:38,295
i-i just need a couple minutes
to talk to you.
talk about what?
91
00:05:38,374 --> 00:05:40,414
my mother, actually.
92
00:05:41,021 --> 00:05:42,748
i think she might be
in some trouble.
93
00:05:42,869 --> 00:05:44,445
you got
the wrong john locke.
94
00:05:44,565 --> 00:05:46,197
how many kidneys
do you have?
95
00:05:51,043 --> 00:05:52,636
she met him two months ago.
96
00:05:52,723 --> 00:05:55,163
"love at first sight,"
is what she said.
97
00:05:55,180 --> 00:05:57,723
the guy was charming,
sweet, funny.
98
00:05:58,780 --> 00:06:00,370
his name's adam seward.
99
00:06:00,475 --> 00:06:03,458
he's a retired computer
entrepreneur from ontario.
100
00:06:06,004 --> 00:06:09,575
Anyway, AdaM has something... Special
101
00:06:09,639 --> 00:06:12,414
my mom just went gaga for him
right out of the gate.
102
00:06:12,552 --> 00:06:15,734
after two months of knowing him,
she agre to marry the guy.
103
00:06:15,799 --> 00:06:17,694
and something about him,
it...
(car alarm wailing in distance)
104
00:06:18,695 --> 00:06:20,981
something in my gut told me
that he was after something,
105
00:06:21,046 --> 00:06:23,470
so i-i had to check him out.
106
00:06:24,822 --> 00:06:27,539
well, i'm not sure i know what
any of this has to do with me.
107
00:06:27,636 --> 00:06:30,803
well, what this has to do
with you, mr. locke,
108
00:06:31,203 --> 00:06:34,371
is that you donated one of
your kidneys to adam seward,
109
00:06:34,882 --> 00:06:37,829
only his name was
different back then.
110
00:06:38,266 --> 00:06:40,419
he used to be
"anthony cooper."
111
00:06:46,394 --> 00:06:49,505
all i could find
were his medical records,
112
00:06:49,928 --> 00:06:51,925
and i saw that he was
the recipient
113
00:06:51,978 --> 00:06:54,944
of a kidney transplant
from... you.
114
00:06:55,670 --> 00:06:58,776
so i figured, hey,
someone gave the guy his kidney.
115
00:06:58,847 --> 00:07:00,277
how bad could he be?
116
00:07:01,464 --> 00:07:02,599
right?
117
00:07:08,870 --> 00:07:12,300
well, it--it was
an anonymous donation.
118
00:07:12,383 --> 00:07:13,820
i never met him.
119
00:07:19,027 --> 00:07:20,259
are you sure?
120
00:07:20,378 --> 00:07:22,227
yeah, i'm sorry.
i can't help you.
121
00:08:07,276 --> 00:08:08,886
(whispering)
sayid, you guard the front.
122
00:08:08,973 --> 00:08:10,279
i'll go around
and cover the back.
123
00:08:10,335 --> 00:08:12,923
you head in
through the side door.
i'm going in alone?
124
00:08:12,989 --> 00:08:16,424
it's better if you're
the first one he sees.
all right.
125
00:09:38,077 --> 00:09:39,688
hi.
126
00:09:40,905 --> 00:09:42,860
what are you doing here?
127
00:09:43,285 --> 00:09:44,861
i-i came to get you.
128
00:09:45,117 --> 00:09:47,716
get out of here right now.
go.
129
00:09:47,875 --> 00:09:49,966
jack--
kate, they're watching me!
130
00:09:51,043 --> 00:09:51,784
get out of here!
i'm not leaving you.
131
00:09:51,862 --> 00:09:53,773
(jack) yes, you are!
get down! get down!
132
00:09:53,844 --> 00:09:55,727
don't hurt her!
don't hurt her!
133
00:09:55,791 --> 00:09:58,478
step back, doc.
step back.
134
00:09:58,558 --> 00:10:00,082
aah!
135
00:10:02,349 --> 00:10:03,300
(grunts)
(man) hold him still.
136
00:10:03,366 --> 00:10:05,366
(kate) jack! jack!
137
00:10:06,253 --> 00:10:07,861
who else is with you?
138
00:10:12,573 --> 00:10:13,931
jack?
139
00:10:14,053 --> 00:10:15,900
just answer the question,
kate.
140
00:10:17,117 --> 00:10:18,978
okay, one more time--
141
00:10:20,852 --> 00:10:22,842
who else is with you?
142
00:10:27,181 --> 00:10:28,889
nobody.
143
00:10:29,227 --> 00:10:31,017
nobody else.
it was just us.
144
00:10:56,627 --> 00:10:58,341
alex?
145
00:11:04,835 --> 00:11:05,622
john!
146
00:11:05,692 --> 00:11:08,142
shh. (whispers)
keep your voice down.
147
00:11:09,103 --> 00:11:10,382
(softly) all right.
148
00:11:12,061 --> 00:11:13,371
it's all right, john.
149
00:11:13,469 --> 00:11:15,168
you don't have
to point the gun at me.
150
00:11:15,251 --> 00:11:17,053
i can tell you where jack is.
151
00:11:17,971 --> 00:11:19,932
i'm not looking for jack.
152
00:11:22,546 --> 00:11:24,922
i'm looking
for the submarine.
153
00:11:28,057 --> 00:11:31,123
the submarine--
where is it?
154
00:11:32,214 --> 00:11:34,214
i'm not sure
what you mean, john.
155
00:11:34,461 --> 00:11:35,548
what submarine?
156
00:11:35,653 --> 00:11:38,534
the e you use to travel
to and from the island...
157
00:11:39,389 --> 00:11:41,811
the one your man mikhail
told me about
158
00:11:41,980 --> 00:11:43,691
right before i killed him.
159
00:11:44,763 --> 00:11:46,932
(alex) dad?
who are you talking to?
160
00:11:47,027 --> 00:11:48,531
alex, don't come in he!
161
00:11:51,931 --> 00:11:54,202
(screams)
(whispers)
tell her to be quiet.
162
00:11:54,467 --> 00:11:57,520
alex, please.
(friendly) ben, you awake?
163
00:11:57,825 --> 00:11:59,270
no!
164
00:12:04,288 --> 00:12:05,624
(friendly) i'm coming in.
165
00:12:08,037 --> 00:12:09,512
(ben) what is it?
166
00:12:09,647 --> 00:12:12,206
it's austen and jarrah.
they're here.
167
00:12:12,325 --> 00:12:13,848
somehow they found us.
168
00:12:14,245 --> 00:12:15,799
where are they now?
169
00:12:15,903 --> 00:12:18,260
we captured them. we're holding
'em over at my place.
170
00:12:18,487 --> 00:12:19,324
want me to help you
get outta the--
171
00:12:19,364 --> 00:12:22,087
no. separate them. i want
to know how they found us.
172
00:12:22,159 --> 00:12:26,128
what about juliet and shepard?
tomorrow--
let me worry about that.
just go.
173
00:12:26,367 --> 00:12:28,992
got it.
richard, wait a minute.
174
00:12:29,175 --> 00:12:30,622
(friendly) i'll wait outside.
175
00:12:36,359 --> 00:12:38,941
i want you to bring me
the man from tallahassee.
176
00:12:40,718 --> 00:12:41,489
what do you need him for?
177
00:12:41,586 --> 00:12:43,428
just do it. now.
178
00:12:44,100 --> 00:12:45,622
okay.
179
00:12:54,233 --> 00:12:56,593
"the man from tallahassee"?
what is that...
180
00:12:56,728 --> 00:12:57,929
some kind of code?
181
00:12:58,048 --> 00:13:00,199
no, john, unfortunately,
we don't have a code for
182
00:13:00,256 --> 00:13:03,081
"there's a man in my closet with
a gun to my daughter's head,"
183
00:13:03,487 --> 00:13:05,830
although we obviously should.
184
00:13:06,095 --> 00:13:09,413
sayid--
he had a pacwith him.
185
00:13:10,917 --> 00:13:12,726
i want her to retrieve it.
186
00:13:14,255 --> 00:13:15,749
okay.
187
00:13:15,877 --> 00:13:18,518
but you should know, john,
my daughter currently hates me,
188
00:13:18,582 --> 00:13:21,548
so i'm not sure holding me
hostage is your best option--
dad.
189
00:13:23,725 --> 00:13:25,309
i'll get your bag.
190
00:13:35,297 --> 00:13:36,845
(woman)
no, nothing particular.
191
00:13:36,996 --> 00:13:39,163
i'm looking for something
really stunning--
192
00:13:39,244 --> 00:13:40,788
something that would grab
everyone's attention
193
00:13:40,872 --> 00:13:41,963
on the table.
194
00:13:42,205 --> 00:13:46,076
honey? what do you think
of this one?
195
00:13:46,819 --> 00:13:48,756
oh, it looks good.
what do you think?
196
00:13:48,859 --> 00:13:51,523
i like it.
maybe just a little larger.
197
00:13:52,986 --> 00:13:54,217
yeah...
198
00:13:57,313 --> 00:13:58,794
larger would be good.
199
00:13:58,925 --> 00:14:01,480
um, i'll go over there
and take a look.
200
00:14:08,200 --> 00:14:09,511
hello, john.
201
00:14:09,951 --> 00:14:10,871
gonna be a big to-do
202
00:14:10,960 --> 00:14:13,647
or just the two of you
and a preacher?
203
00:14:14,304 --> 00:14:15,914
i guess you couldn't
invite me, huh?
204
00:14:15,966 --> 00:14:19,109
that would make for...
awkward introductions.
205
00:14:19,293 --> 00:14:22,685
how did you even know
that i was gonna--
i know because her son
came to me
206
00:14:22,756 --> 00:14:25,220
and asked why
i gave you a kidney.
207
00:14:26,206 --> 00:14:28,749
he's on to you, but he
doesn't have any proof.
208
00:14:28,830 --> 00:14:32,103
so he came to me hoping
i would vouch for you.
209
00:14:32,394 --> 00:14:33,662
what did you say to him?
210
00:14:36,605 --> 00:14:38,725
you're conning her,
aren't you?
211
00:14:39,646 --> 00:14:42,636
you're gonna marry her
for her money, right?
212
00:14:43,149 --> 00:14:44,867
what is it you want,
john?
213
00:14:44,987 --> 00:14:46,421
i want you to end it.
214
00:14:47,227 --> 00:14:49,787
i want you
to call off the wedding.
215
00:14:50,794 --> 00:14:52,147
why are you doing this?
216
00:14:52,235 --> 00:14:54,577
because--
because it's not fair.
217
00:14:55,051 --> 00:14:58,352
you make peoplthink
that you're their family,
218
00:14:58,505 --> 00:15:00,394
and then you leave
their life in ruins,
219
00:15:00,458 --> 00:15:03,068
and i'm not gonna
let you do it again.
220
00:15:04,185 --> 00:15:06,888
you're gonna call off
your engagement and go,
221
00:15:07,768 --> 00:15:09,656
or i'm gonna
tell her the truth.
222
00:15:12,372 --> 00:15:14,158
i want to hear you say it.
223
00:15:14,783 --> 00:15:16,703
you say you're gonna leave.
224
00:15:23,749 --> 00:15:25,093
okay, jo.
225
00:15:26,085 --> 00:15:27,692
you got .
226
00:15:42,489 --> 00:15:44,712
would you mind helping me
get into my chair?
227
00:15:47,409 --> 00:15:49,570
no tricks, i promise.
228
00:15:51,442 --> 00:15:53,935
i just want some dignity.
229
00:15:56,224 --> 00:15:58,136
you of all people
should understand
230
00:15:58,224 --> 00:16:00,040
what it means
to want some dignity.
231
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
thank you.
232
00:16:13,400 --> 00:16:14,500
so tell me, john,
233
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
how do you expect to pilot
our submarine?
234
00:16:17,600 --> 00:16:19,500
i mean, it's a complicated
piece of machinery.
235
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
you don't just press
"submerge."
236
00:16:22,100 --> 00:16:23,400
oh,
i'll figure something out.
237
00:16:24,900 --> 00:16:27,800
for all you know,
i was a commander in the navy.
238
00:16:32,100 --> 00:16:34,800
put your arm around my neck.
i'll lift under your knees.
239
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
what's in the pack, john?
240
00:16:38,000 --> 00:16:38,800
if you've met mikhail,
241
00:16:38,900 --> 00:16:41,000
that means you were
in the communications station...
242
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
which means you found
thexplosives.
243
00:16:47,500 --> 00:16:48,300
so you're not planning
244
00:16:48,400 --> 00:16:50,300
to pilot the submarine
anywhere, are you?
245
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
you're planning
to destroy it.
246
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
i know you, john locke.
247
00:17:04,600 --> 00:17:06,000
you don't know me at all.
248
00:17:07,800 --> 00:17:09,400
i know you were born
in california.
249
00:17:11,100 --> 00:17:12,800
i know you were raised
in foster care.
250
00:17:14,100 --> 00:17:16,300
i know you wasted a big part
of your life in tustin
251
00:17:17,100 --> 00:17:18,100
pushing papers at a company
252
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
that manufactured
industrial boxes.
253
00:17:23,100 --> 00:17:24,200
i know you spent
the four years
254
00:17:24,300 --> 00:17:27,000
prior to your arrival
on this island in a wheelchair.
255
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
and i know how
you ended up in it.
256
00:17:39,900 --> 00:17:41,000
tell me, joh..
257
00:17:42,100 --> 00:17:43,200
did it hurt?
258
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
i felt my back break.
259
00:17:56,600 --> 00:17:57,900
what do you think?
260
00:18:23,700 --> 00:18:26,400
i didn't think i'd see you again
so soon, kate.
261
00:18:30,900 --> 00:18:32,200
be careful in here.
262
00:18:33,700 --> 00:18:34,900
thanks.
263
00:18:53,900 --> 00:18:55,000
did they hurt you?
264
00:18:57,200 --> 00:18:58,100
no.
265
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
did they hurt you?
266
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
no.
267
00:19:08,200 --> 00:19:09,300
what is all this?
268
00:19:11,500 --> 00:19:12,800
this is where they live.
269
00:19:15,400 --> 00:19:16,700
and the people they took?
270
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
the kids?
271
00:19:19,700 --> 00:19:20,800
they're all safe.
272
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
"safe"?
273
00:19:31,400 --> 00:19:32,500
so you're with them now?
274
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
i'm not with anyone, kate.
275
00:19:42,000 --> 00:19:43,200
what did they do to you?
276
00:19:44,400 --> 00:19:45,200
nothing.
277
00:19:45,300 --> 00:19:46,600
then why are you acting
like this?
278
00:19:48,100 --> 00:19:49,000
there's no way--
279
00:19:50,100 --> 00:19:51,600
you--there's no way
that i could--
280
00:19:51,700 --> 00:19:52,900
i came here to help you.
281
00:19:53,000 --> 00:19:53,800
so why don't you tell me
what's going on?!
282
00:19:53,900 --> 00:19:56,000
i told you not to come
back here for me.
283
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
i didn't think
you meant it.
284
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
what did they do to you,
jack?
285
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
i made a deal with them.
286
00:20:48,900 --> 00:20:50,000
they're gonna let me go.
287
00:20:54,100 --> 00:20:55,000
where?
288
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
home.
289
00:21:07,300 --> 00:21:08,200
when?
290
00:21:09,100 --> 00:21:10,300
first thing in the morning.
291
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
can bring back help.
it's our best chance.
292
00:21:16,100 --> 00:21:18,200
you trust these people?
they are liars.
293
00:21:18,300 --> 00:21:21,300
why would you believe
a word they--
i trust them because ???
294
00:21:23,700 --> 00:21:26,300
when you asked me
to save sawyer's life.
295
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
jack...
296
00:21:35,700 --> 00:21:37,100
what did they tell you?
297
00:21:42,800 --> 00:21:44,900
jack, we need to go.
298
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
i'll be right there.
299
00:21:58,900 --> 00:22:01,200
i asked you not to come back
here for me, and i wish...
300
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
i wish that you hadn't.
301
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
but i will
come back here for you.
302
00:22:48,900 --> 00:22:49,800
john locke?
303
00:22:50,500 --> 00:22:53,500
yeah?
detective mason.
that's detective reed.
304
00:22:53,600 --> 00:22:56,200
do you mind if we ask you
a few questions?
no, of course not.
305
00:22:56,300 --> 00:22:58,300
do you know a man
named peter talbot?
306
00:23:02,100 --> 00:23:03,200
no, i don't think so.
307
00:23:03,300 --> 00:23:07,000
thin, brown hair, 20
if it'll be helpful,
308
00:23:07,100 --> 00:23:09,500
we believe he was here
in your apartment twdays ago.
309
00:23:09,800 --> 00:23:12,800
oh! oh, oh, yeah.
yeah, he was a solicitor.
310
00:23:12,900 --> 00:23:14,800
i-i, uh, i sent him away.
311
00:23:14,900 --> 00:23:16,600
mr. talbot's family
is worth somewhere
312
00:23:16,700 --> 00:23:18,700
in the neighborhood
of $200 million.
313
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
so i'm curious. what exactly was
he selling you door-to-door?
314
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
well, i--look, i told you
i don't know him.
315
00:23:24,700 --> 00:23:26,500
then why was your name
and address on a piece of paper
316
00:23:26,600 --> 00:23:28,100
in his pocket, mr. locke?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
why were you--would you be
looking through his pockets?
318
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
because peter talbot's dead.
319
00:23:42,500 --> 00:23:43,700
it wasn't easy,
you know...
320
00:23:45,900 --> 00:23:47,900
being in that hatch
with you all that time...
321
00:23:48,600 --> 00:23:50,800
knowing you had no business
walking around,
322
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
knowing i couldn't
even ask you about it
323
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
without telling you
who i really was.
324
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
so ask me now...
325
00:23:59,200 --> 00:24:01,400
now that i know
who you really are.
326
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
was it immediate?
327
00:24:07,400 --> 00:24:08,900
it started the moment
you got here?
328
00:24:11,001 --> 00:24:11,801
yeah.
329
00:24:11,801 --> 00:24:12,699
and you were just walking--
330
00:24:12,700 --> 00:24:16,744
the feeling returned right
after the crash, that day?
that's what "immediate"
331
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
you're wondering why
it hasn't happened for you.
332
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
you're not recovering
as fast as you like.
333
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
how long's it been
since jack fixed you?
334
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
a week?
335
00:24:32,800 --> 00:24:33,900
now that i think about it,
336
00:24:34,800 --> 00:24:36,500
how did you get sick
in the first place?
337
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
are you afraid
it'll go away, john?
338
00:24:39,900 --> 00:24:41,400
is that why you want
to destroy the submarine--
339
00:24:41,500 --> 00:24:42,800
because you know if you
ever leave this island,
340
00:24:42,900 --> 00:24:44,400
you'll be back in the chair?
341
00:24:48,900 --> 00:24:50,200
you got anything to eat?
342
00:25:09,800 --> 00:25:10,600
hey!
343
00:25:12,100 --> 00:25:14,200
go on home, kid. you know
you're not supposed to be here.
344
00:25:15,400 --> 00:25:17,000
my father sent me
to get his pack.
345
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
why?
346
00:25:22,300 --> 00:25:24,300
i don't know, ryan,
but he told me to get it.
347
00:25:25,500 --> 00:25:26,600
all right.
348
00:25:27,700 --> 00:25:28,900
here you go.
349
00:25:34,500 --> 00:25:36,100
you're alex, aren't you?
350
00:25:36,800 --> 00:25:38,400
hey! can it.
351
00:25:39,300 --> 00:25:40,500
how do you know my name?
352
00:25:41,900 --> 00:25:43,600
because you look
like your mother.
353
00:25:46,800 --> 00:25:48,100
my mother is dead.
354
00:25:50,000 --> 00:25:51,900
i'm sure that's
what they told you.
355
00:25:54,800 --> 00:25:56,300
get going, alex!
356
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
keep your mouth shut.
357
00:26:13,800 --> 00:26:15,200
where doou get
electricity?
358
00:26:15,800 --> 00:26:18,100
we have two giant hamsters
running on a massive wheel
359
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
at our secre
underground lair.
360
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
yeah, that's funny.
361
00:26:21,700 --> 00:26:23,000
there's leftovers
in the refrigerator.
362
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
help yourself.
363
00:26:35,300 --> 00:26:37,100
i ate most of the dark meat.
sorry.
364
00:26:41,500 --> 00:26:42,400
mmm.
365
00:26:42,500 --> 00:26:46,500
i never really appreciated
chicken until right now.
366
00:26:48,500 --> 00:26:50,400
i know you think you need
to do this, john,
367
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
but if you blow up
my submarine,
368
00:26:52,700 --> 00:26:54,600
i'll have a big problem
with my people.
369
00:26:55,200 --> 00:26:57,200
is that supposed to be
an incentive not to blow it up?
370
00:27:00,800 --> 00:27:02,300
i was born on this island.
371
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
not many of my people
can say that.
372
00:27:04,900 --> 00:27:07,100
most of them were recruited
and brought here.
373
00:27:07,200 --> 00:27:08,700
and as much as they love
this place,
374
00:27:09,100 --> 00:27:11,300
as much as they would do
anything to defend it,
375
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
they need to know
they can leave if they want to.
376
00:27:15,400 --> 00:27:18,000
the sub maintains
that illusion.
377
00:27:18,600 --> 00:27:22,200
so you're lying to 'em.
no. they're here
because they want to be here.
378
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
some of them
are just not ready
379
00:27:23,400 --> 00:27:25,800
to make
a full... commitment yet.
380
00:27:26,900 --> 00:27:28,000
but you, john...
381
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
you've already
made that commitment,
382
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
and now you have a choice.
383
00:27:34,100 --> 00:27:36,000
because if you stop
and if you think,
384
00:27:36,300 --> 00:27:37,900
i can show you things--
385
00:27:38,500 --> 00:27:41,300
things i know u want
to see very badly.
386
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
let me put it
so you'll understand.
387
00:27:48,900 --> 00:27:50,200
picture a box.
388
00:27:51,900 --> 00:27:53,400
you know something
about boxes,
389
00:27:53,500 --> 00:27:54,600
don't you, john?
390
00:27:54,900 --> 00:27:57,000
what if i told you that
somewhere on this island
391
00:27:57,400 --> 00:28:01,865
there's a very large box
and whatever you imagined,
392
00:28:02,000 --> 00:28:03,900
whatever you wanted
to be in it,
393
00:28:04,900 --> 00:28:08,600
when you opened at box,
there it would be.
394
00:28:11,100 --> 00:28:13,000
what would you say
about that, john?
395
00:28:16,800 --> 00:28:18,300
i'd say i hope
that box is big enough
396
00:28:18,400 --> 00:28:20,600
to imagine yourself up
a new submarine.
397
00:28:24,500 --> 00:28:25,700
why are you so angry,
john?
398
00:28:25,800 --> 00:28:28,100
because you're cheating.
you and your people
399
00:28:28,700 --> 00:28:31,600
communicate with the outside
world whenever you want .
400
00:28:31,700 --> 00:28:33,300
you come and go
as you please.
401
00:28:33,400 --> 00:28:36,200
you use electricity
and running water and guns.
402
00:28:36,300 --> 00:28:38,900
you're a hypocrite,
a pharisee.
403
00:28:39,100 --> 00:28:41,000
you don't deserve
to be on this island.
404
00:28:41,100 --> 00:28:45,000
if you had any idea
what this place really was,
405
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
you wouldn't be putting
chicken in your refrigerator.
406
00:28:49,100 --> 00:28:51,900
you've been here 80 days, john.
i've been here my entire life.
407
00:28:53,500 --> 00:28:55,200
so how is it that you think
you know this island
408
00:28:55,300 --> 00:28:56,500
better than i do?
409
00:28:57,500 --> 00:28:59,700
because you're
in the wheelchair,
410
00:29:00,900 --> 00:29:02,100
and i'm not.
411
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
did you have any problems?
412
00:29:26,800 --> 00:29:28,500
okay, here's how
this is gonna work--
413
00:29:28,900 --> 00:29:31,700
she's gonna take me to the sub.
once we're there, i let her go.
414
00:29:31,800 --> 00:29:33,900
john, she's done enough.
let me take you.
415
00:29:34,100 --> 00:29:37,600
i don'want you
to slow me down. come on.
416
00:29:38,300 --> 00:29:39,200
let's go.
417
00:29:39,600 --> 00:29:41,100
john, before you go,
you should know...
418
00:29:42,700 --> 00:29:44,000
jack and i made a deal.
419
00:29:45,700 --> 00:29:47,300
in less than an hour
he's leaving this island
420
00:29:47,400 --> 00:29:49,800
on that submarine,
and it's a 1-way ticket.
421
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
the anomaly wiped out
our communications.
422
00:29:52,200 --> 00:29:54,600
we have no way of contacting
the outside world...
423
00:29:55,400 --> 00:29:57,600
which means
when that sub leaves,
424
00:29:58,700 --> 00:30:00,000
it can never come back.
425
00:30:00,900 --> 00:30:02,300
so whether you destroy
the submarine
426
00:30:02,400 --> 00:30:04,900
or whether you let it go,
the end result is the same--
427
00:30:05,900 --> 00:30:07,700
no one will find
this iand.
428
00:30:10,600 --> 00:30:11,500
let's go.
429
00:30:14,100 --> 00:30:15,000
come on.
430
00:30:18,000 --> 00:30:19,700
you know
he's manipulating you, right?
431
00:30:20,400 --> 00:30:21,300
how's that?
432
00:30:21,700 --> 00:30:24,400
that's what my father does.
he manipulates people.
433
00:30:25,000 --> 00:30:27,100
he makes you think
it's your idea, but it's his.
434
00:30:27,700 --> 00:30:29,400
i'll have to keep that
in mind.
435
00:30:39,600 --> 00:30:40,800
submarine's down there...
436
00:30:41,300 --> 00:30:42,700
at the end of the dock.
437
00:30:45,200 --> 00:30:47,100
i'm sorry i had
to involve you in this.
438
00:32:00,900 --> 00:32:03,000
look, i know you don't
owe me anything,
439
00:32:03,200 --> 00:32:05,300
but i need to ask you
for one last favor.
440
00:32:11,800 --> 00:32:12,900
you don't knock?
441
00:32:16,700 --> 00:32:18,300
i need you to let
my friends go
442
00:32:19,300 --> 00:32:20,500
after i'm gone.
443
00:32:21,600 --> 00:32:23,700
and if i said no, would that
stop you from leaving?
444
00:32:24,500 --> 00:32:26,100
of course it would.
445
00:32:31,000 --> 00:32:32,700
your friends are only here
to rescue you.
446
00:32:33,900 --> 00:32:35,000
but you seem to be doing
a good job
447
00:32:35,100 --> 00:32:37,100
of rescuing yourself,
so...
448
00:32:40,500 --> 00:32:42,400
i suppose there's no reason
to keep them here.
449
00:32:43,300 --> 00:32:44,900
do have your word
on that?
450
00:32:49,000 --> 00:32:50,100
you have my word.
451
00:32:51,500 --> 00:32:54,900
i'll let them go just as soon
as you've left the island.
452
00:33:04,300 --> 00:33:05,600
well, i guess this is it.
453
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
thank you, ben,
454
00:33:13,700 --> 00:33:15,000
for keeping your promise.
455
00:33:51,800 --> 00:33:52,600
hey!
456
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
hold it right there!
457
00:33:54,200 --> 00:33:57,800
get your hands up!
get down! i said get down!
458
00:34:09,300 --> 00:34:10,600
what are you
doing here, john?
459
00:34:11,800 --> 00:34:12,900
i'm sorry, jack.
460
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
sorry for what?
461
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
what did you do?
462
00:34:46,500 --> 00:34:47,300
john?
463
00:34:47,700 --> 00:34:49,700
tell me--tell me
you didn't do it.
464
00:34:50,200 --> 00:34:51,300
what are you talking about?
465
00:34:51,300 --> 00:34:54,400
tell me that you didn't
kill that kid.
what?
466
00:34:54,800 --> 00:34:59,000
you think i had something
to do with peter's death?
i tell you to end things
467
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
and the next thing you know,
he's dead!
john, now calm down, please.
468
00:35:02,000 --> 00:35:05,600
????
why would i kill peter?
he was on to you!
469
00:35:05,600 --> 00:35:07,800
john, ve been dointhis
for a long time.
470
00:35:07,800 --> 00:35:10,500
i'm not sweating some rich kid.
then why are you still here?
471
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
what do you mean?
i tell you to leave.
472
00:35:12,300 --> 00:35:13,900
you tell me
you're gonna leave town.
473
00:35:13,900 --> 00:35:15,200
why e you still here?!
474
00:35:16,400 --> 00:35:19,000
now listen, john,
i'll be honest with you.
475
00:35:20,400 --> 00:35:23,100
i didn't end it.
i was looking for an angle.
476
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
i wanted to make some money
before i skipped out.
477
00:35:26,500 --> 00:35:28,000
but then all this ppened.
478
00:35:28,800 --> 00:35:31,200
peter died, and everything just
went straight into the tank.
479
00:35:33,600 --> 00:35:35,000
she's devastated.
480
00:35:36,200 --> 00:35:37,600
she's called off
the wedding.
481
00:35:38,300 --> 00:35:40,100
there's no profit in it,
john.
482
00:35:40,900 --> 00:35:43,100
i'm a con man,
not a murderer.
483
00:35:46,000 --> 00:35:47,600
she called off the wedding?
484
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
she said she couldn't
deal with it.
485
00:35:51,800 --> 00:35:53,200
she needs to be alone.
486
00:35:53,200 --> 00:35:55,400
sof i were to call her
right now,
487
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
that's what
she would tell me.
488
00:36:00,300 --> 00:36:01,600
phone's right over there,
john.
489
00:36:08,500 --> 00:36:10,100
what's her numb--
aah!
490
00:36:16,700 --> 00:36:19,300
mr. locke, we know this isn't
what you want to hear, but...
491
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
your father's gone.
492
00:36:23,100 --> 00:36:24,400
we know he fled to mexico
493
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
shortly
after your... encounter,
494
00:36:26,400 --> 00:36:28,300
then he disappeared.
495
00:36:29,000 --> 00:36:32,200
i'm sorry, but he could be
anywhere in the world right now.
496
00:36:34,800 --> 00:36:36,400
all right, detectives,
that's enough.
497
00:36:36,700 --> 00:36:38,400
mr. locke has work
to do today.
498
00:36:40,900 --> 00:36:42,400
we'll let you know
if anything develops.
499
00:36:43,100 --> 00:36:44,800
john, john, john,
500
00:36:45,900 --> 00:36:47,700
we have got ourselves
501
00:36:47,700 --> 00:36:49,500
quite a day ahead of us,
my friend.
502
00:36:49,900 --> 00:36:53,900
it's finally time to get you
up out of that bed.
no. i don't want to.
503
00:36:54,000 --> 00:36:55,300
i don't remember asking.
504
00:37:01,000 --> 00:37:01,800
(grunts) now.
505
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
most people struggle
with this at first,
506
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
but don't worry.
507
00:37:06,800 --> 00:37:07,900
you'll get used to it.
508
00:37:09,600 --> 00:37:12,200
no, wait. no, please.
i-i-i can't do this.
509
00:37:12,200 --> 00:37:15,600
john, you fell eight stories
and survived, okay?
510
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
i don't want to hear about
what you can't do.
511
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
now les go.
it's gonna be all right.
512
00:37:20,200 --> 00:37:22,400
no, i don't--no.
it's gonna be fine, john.
come on.
513
00:37:22,400 --> 00:37:23,500
no, i can't...
514
00:37:29,800 --> 00:37:30,700
you're fine.
515
00:37:33,200 --> 00:37:34,300
(grunts) there we go.
516
00:37:35,000 --> 00:37:36,100
there you go, buddy.
517
00:37:38,200 --> 00:37:39,000
see?
518
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
wasn't that bad, w it?
519
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
be right back, buddy.
520
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
well, john, you've really
gone and done it now.
521
00:38:25,900 --> 00:38:28,500
you don't ve to pretend
to be disappointed anymore.
522
00:38:29,300 --> 00:38:31,800
we both know
you wanted it to happen.
523
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
you left the c4
in sayid's bag
524
00:38:35,600 --> 00:38:37,800
because you wanted me
to make it happen.
525
00:38:39,300 --> 00:38:40,700
uncuff him, please, richard.
526
00:38:47,400 --> 00:38:48,600
you gonna do anything stupid?
527
00:38:50,400 --> 00:38:51,200
no, sir.
528
00:38:57,100 --> 00:38:58,300
(ben) do you remember
earlier, john,
529
00:38:58,300 --> 00:38:59,500
when you called me
a cheater...
530
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
when you said i didn't deserve
to livon this island?
531
00:39:03,600 --> 00:39:07,200
well, get this--there i was,
shaking hands with jack
532
00:39:07,800 --> 00:39:10,200
and thinking i'd give almost
anything to come up with a way
533
00:39:10,200 --> 00:39:13,800
to stop him from leaving,
because to let him go would be
534
00:39:13,800 --> 00:39:16,200
a sign a weakness,
of failure, of defeat.
535
00:39:16,200 --> 00:39:18,700
my people would see that.
they would know it,
536
00:39:19,600 --> 00:39:21,200
and that, john,
would be the end of me.
537
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
but to kill him...
538
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
that would be cheating,
539
00:39:27,100 --> 00:39:29,300
because my people also
heard me make a promise,
540
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
and to break my word...
541
00:39:32,300 --> 00:39:33,700
that would be
the end of me, too.
542
00:39:37,900 --> 00:39:41,500
and then you came striding
out of the jungle, john...
543
00:39:43,700 --> 00:39:46,300
to make my dream come true.
544
00:39:49,100 --> 00:39:51,800
you're not gonna start talking
about the magic box again,
545
00:39:51,800 --> 00:39:52,600
are you?
546
00:39:54,800 --> 00:39:58,700
no, john. i'm gonna show you
what came out of it.
547
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
when i asked you earlier
if it hurt
548
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
when you suffered your injury,
i think you misunderstood me.
549
00:40:16,600 --> 00:40:20,000
it seems fairly obvious that
when a person's back smashes
550
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
into a hard surface after
being thrown from a building,
551
00:40:22,200 --> 00:40:23,800
that
that's gonna sting a little.
552
00:40:24,500 --> 00:40:26,700
but i really wasn't asking
about the physical pain.
553
00:40:28,100 --> 00:40:30,200
what, do you want to know
if it hurt my feelings?
554
00:40:30,400 --> 00:40:33,200
no, john. i wanted to know
what it felt like
555
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
when your own father
tried to kill you.
556
00:40:38,900 --> 00:40:41,300
he's the reason you destroyed
the submarine, isn't he?
557
00:40:43,200 --> 00:40:44,000
you're afraid.
558
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
you're afraid of him,
559
00:40:46,200 --> 00:40:48,400
and this is the one place
he can never find you.
560
00:40:48,400 --> 00:40:51,800
this is the one place
he can never get to.
what do you want from me?
561
00:40:55,200 --> 00:40:56,400
i don't know
how it happened...
562
00:40:59,000 --> 00:41:01,100
but you seem to have
some communion
563
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
with this island, john,
564
00:41:03,000 --> 00:41:05,500
and that makes you
very, very important.
565
00:41:06,700 --> 00:41:08,900
you have no idea what you're
talking about, of course,
566
00:41:08,900 --> 00:41:11,800
but in time you'll have a better
understanding of things.
567
00:41:13,900 --> 00:41:15,200
so what do i want?
568
00:41:16,600 --> 00:41:17,900
i want to help you, john.
569
00:41:20,600 --> 00:41:21,400
why?
570
00:41:23,300 --> 00:41:25,500
because i'm in a wheelchair,
and you're not.
571
00:41:32,300 --> 00:41:33,500
are you ready to see?
41871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.