All language subtitles for Lost - [3x13] - The Man From Tallahassee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,197 previously on "lost"... 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,807 (locke) i was in a wheelchair paralyzed for four years. 3 00:00:04,863 --> 00:00:07,522 is island--it changed me. it made me whole. 4 00:00:07,681 --> 00:00:09,906 i'm so thankful for you, john. 5 00:00:10,057 --> 00:00:11,737 (lke) stolidne 6 00:00:11,841 --> 00:00:14,098 yoneed father, and i needed a kidney, 7 00:00:14,172 --> 00:00:16,768 and that's what happened. get over it. 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,263 i don't care what jack said. 9 00:00:18,346 --> 00:00:20,875 they've got him, and we have to get him back. i owe him that. 10 00:00:20,950 --> 00:00:23,883 (kate) how did you get onto this island? they brought me on the submarine. 11 00:00:23,956 --> 00:00:26,669 so your people--they can just come and go whenever they want? 12 00:00:27,084 --> 00:00:29,107 you never know when a little c4 might come in handy. 13 00:00:30,135 --> 00:00:30,936 (sayid) we're here. 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,391 jack-- 15 00:00:40,942 --> 00:00:41,789 (woman) name? 16 00:00:42,829 --> 00:00:44,188 john locke. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,885 marital status, mr. locke? 18 00:00:47,381 --> 00:00:48,765 uh, single. 19 00:00:49,252 --> 00:00:50,291 girlfriend? 20 00:00:50,877 --> 00:00:51,780 no. 21 00:00:54,826 --> 00:00:56,275 are your parents living? 22 00:00:57,548 --> 00:01:00,839 uh, i was raised in foster care. i never really knew my parents. 23 00:01:02,729 --> 00:01:03,779 have you ever considered 24 00:01:03,873 --> 00:01:05,417 seeking out your biological parents? 25 00:01:07,218 --> 00:01:10,521 uh, uh... i don't see how that's relevant. 26 00:01:10,617 --> 00:01:12,623 it's relevant, mr. locke, because if the government's 27 00:01:12,696 --> 00:01:15,201 gonna continue paying your disability insurance, 28 00:01:15,287 --> 00:01:16,656 i have to figure out whether or not 29 00:01:16,735 --> 00:01:18,694 your condition has improved. 30 00:01:20,150 --> 00:01:23,871 so... how'your appetite? 31 00:01:25,247 --> 00:01:26,544 fine. 32 00:01:27,974 --> 00:01:29,037 i see you stopped submitting 33 00:01:29,127 --> 00:01:31,110 your therapy bills for reimbursement. 34 00:01:31,271 --> 00:01:32,581 it's 'cause i stopped going. 35 00:01:34,253 --> 00:01:35,852 waste of time. 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,546 it's just a temporary suspension, mr. locke. 37 00:01:43,676 --> 00:01:46,275 as soon as you resume your sessions, you can reapply. 38 00:01:46,924 --> 00:01:48,743 you think i'm temporarily disabled? 39 00:01:48,834 --> 00:01:51,074 depreson can be temporary, yes. 40 00:01:51,220 --> 00:01:53,042 and since you see fit to stop going to therapy, 41 00:01:53,124 --> 00:01:54,649 i guess you're all better. 42 00:01:59,178 --> 00:02:00,529 guess i am. 43 00:02:03,607 --> 00:02:05,238 next! 44 00:02:15,505 --> 00:02:16,570 (man) over here! 45 00:02:24,070 --> 00:02:25,365 (whispering) what is he doing? 46 00:02:28,589 --> 00:02:30,318 (friendly) good hands! 47 00:02:33,766 --> 00:02:34,869 (juliet) jack! 48 00:02:38,147 --> 00:02:39,186 nice. 49 00:02:41,086 --> 00:02:43,655 she's the one who helped me and sawyer escape. 50 00:02:44,824 --> 00:02:45,624 what's up? 51 00:02:45,746 --> 00:02:47,294 i think it's gonna be a while... 52 00:02:56,332 --> 00:02:57,205 hey, what? 53 00:02:57,429 --> 00:02:58,756 (whispers) danielle. 54 00:03:01,673 --> 00:03:03,372 (kate) john, rousseau's gone. 55 00:03:46,972 --> 00:03:49,812 this is gonna be more complicated than we thought. 56 00:03:52,052 --> 00:03:58,272 www.1000fr.com presentont> 57 00:04:02,376 --> 00:04:04,672 lost 313 58 00:04:08,729 --> 00:04:10,046 so what exactly are you saying-- 59 00:04:10,143 --> 00:04:11,856 we simply start shooting people and hope for the best? 60 00:04:11,935 --> 00:04:13,817 we came here to rescue jack, and that's what we're gonna do. 61 00:04:13,886 --> 00:04:15,536 but obviously the circumstances have changed. 62 00:04:15,591 --> 00:04:19,198 he may not want to be rescued. that is not him. that's not jack. 63 00:04:19,240 --> 00:04:20,895 they must have done something to him. 64 00:04:20,977 --> 00:04:23,495 en they captured us, they drugged us. he didn't appear to be drugged, kate. 65 00:04:23,589 --> 00:04:25,486 they kidnapped him, held him prisoner. 66 00:04:25,573 --> 00:04:26,734 he wouldn't just forget that. 67 00:04:26,813 --> 00:04:29,765 i agree, but until we know why, we're putting our lives at risk. 68 00:04:29,854 --> 00:04:31,693 i'm not leaving him, sayid. we may not have a choice. 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,059 it's jack. 70 00:04:35,395 --> 00:04:37,898 the first time i saw him, he was risking his life 71 00:04:38,018 --> 00:04:40,826 pulling people out of burning airplane wreckage. 72 00:04:41,212 --> 00:04:42,610 if he's shaking hands with the others, 73 00:04:42,666 --> 00:04:44,234 i'm sure he has a good reason. 74 00:04:44,513 --> 00:04:48,074 we just have to go down there and find out what it is. 75 00:04:51,481 --> 00:04:52,713 what do you suggest? 76 00:04:52,794 --> 00:04:53,800 we wait till it's dark. 77 00:04:53,856 --> 00:04:55,336 we approach jack when he's alone... 78 00:04:57,836 --> 00:04:59,774 and if he wants out, we get him out. 79 00:05:02,214 --> 00:05:03,286 (woman on tv) here's what we know, crystal. 80 00:05:03,363 --> 00:05:04,563 the bolivian coal deposits 81 00:05:04,636 --> 00:05:07,749 were stolen last night around 2:00 a.m. 82 00:05:07,836 --> 00:05:10,940 (woman) oh, that mns the cobra--he's back. 83 00:05:13,930 --> 00:05:16,346 has he been shot? i can't find him! 84 00:05:16,454 --> 00:05:20,889 he's armed! i can't get up! 85 00:05:24,073 --> 00:05:26,082 hello. john locke? 86 00:05:26,705 --> 00:05:28,593 i'm sorry. no solicitors. 87 00:05:29,203 --> 00:05:30,076 i have a sign. 88 00:05:30,138 --> 00:05:32,142 oh, i'm not--i'm not trying to sell you... 89 00:05:32,824 --> 00:05:34,839 listen, my name's peter talbot. 90 00:05:35,013 --> 00:05:38,295 i-i just need a couple minutes to talk to you. talk about what? 91 00:05:38,374 --> 00:05:40,414 my mother, actually. 92 00:05:41,021 --> 00:05:42,748 i think she might be in some trouble. 93 00:05:42,869 --> 00:05:44,445 you got the wrong john locke. 94 00:05:44,565 --> 00:05:46,197 how many kidneys do you have? 95 00:05:51,043 --> 00:05:52,636 she met him two months ago. 96 00:05:52,723 --> 00:05:55,163 "love at first sight," is what she said. 97 00:05:55,180 --> 00:05:57,723 the guy was charming, sweet, funny. 98 00:05:58,780 --> 00:06:00,370 his name's adam seward. 99 00:06:00,475 --> 00:06:03,458 he's a retired computer entrepreneur from ontario. 100 00:06:06,004 --> 00:06:09,575 Anyway, AdaM has something... Special 101 00:06:09,639 --> 00:06:12,414 my mom just went gaga for him right out of the gate. 102 00:06:12,552 --> 00:06:15,734 after two months of knowing him, she agre to marry the guy. 103 00:06:15,799 --> 00:06:17,694 and something about him, it... (car alarm wailing in distance) 104 00:06:18,695 --> 00:06:20,981 something in my gut told me that he was after something, 105 00:06:21,046 --> 00:06:23,470 so i-i had to check him out. 106 00:06:24,822 --> 00:06:27,539 well, i'm not sure i know what any of this has to do with me. 107 00:06:27,636 --> 00:06:30,803 well, what this has to do with you, mr. locke, 108 00:06:31,203 --> 00:06:34,371 is that you donated one of your kidneys to adam seward, 109 00:06:34,882 --> 00:06:37,829 only his name was different back then. 110 00:06:38,266 --> 00:06:40,419 he used to be "anthony cooper." 111 00:06:46,394 --> 00:06:49,505 all i could find were his medical records, 112 00:06:49,928 --> 00:06:51,925 and i saw that he was the recipient 113 00:06:51,978 --> 00:06:54,944 of a kidney transplant from... you. 114 00:06:55,670 --> 00:06:58,776 so i figured, hey, someone gave the guy his kidney. 115 00:06:58,847 --> 00:07:00,277 how bad could he be? 116 00:07:01,464 --> 00:07:02,599 right? 117 00:07:08,870 --> 00:07:12,300 well, it--it was an anonymous donation. 118 00:07:12,383 --> 00:07:13,820 i never met him. 119 00:07:19,027 --> 00:07:20,259 are you sure? 120 00:07:20,378 --> 00:07:22,227 yeah, i'm sorry. i can't help you. 121 00:08:07,276 --> 00:08:08,886 (whispering) sayid, you guard the front. 122 00:08:08,973 --> 00:08:10,279 i'll go around and cover the back. 123 00:08:10,335 --> 00:08:12,923 you head in through the side door. i'm going in alone? 124 00:08:12,989 --> 00:08:16,424 it's better if you're the first one he sees. all right. 125 00:09:38,077 --> 00:09:39,688 hi. 126 00:09:40,905 --> 00:09:42,860 what are you doing here? 127 00:09:43,285 --> 00:09:44,861 i-i came to get you. 128 00:09:45,117 --> 00:09:47,716 get out of here right now. go. 129 00:09:47,875 --> 00:09:49,966 jack-- kate, they're watching me! 130 00:09:51,043 --> 00:09:51,784 get out of here! i'm not leaving you. 131 00:09:51,862 --> 00:09:53,773 (jack) yes, you are! get down! get down! 132 00:09:53,844 --> 00:09:55,727 don't hurt her! don't hurt her! 133 00:09:55,791 --> 00:09:58,478 step back, doc. step back. 134 00:09:58,558 --> 00:10:00,082 aah! 135 00:10:02,349 --> 00:10:03,300 (grunts) (man) hold him still. 136 00:10:03,366 --> 00:10:05,366 (kate) jack! jack! 137 00:10:06,253 --> 00:10:07,861 who else is with you? 138 00:10:12,573 --> 00:10:13,931 jack? 139 00:10:14,053 --> 00:10:15,900 just answer the question, kate. 140 00:10:17,117 --> 00:10:18,978 okay, one more time-- 141 00:10:20,852 --> 00:10:22,842 who else is with you? 142 00:10:27,181 --> 00:10:28,889 nobody. 143 00:10:29,227 --> 00:10:31,017 nobody else. it was just us. 144 00:10:56,627 --> 00:10:58,341 alex? 145 00:11:04,835 --> 00:11:05,622 john! 146 00:11:05,692 --> 00:11:08,142 shh. (whispers) keep your voice down. 147 00:11:09,103 --> 00:11:10,382 (softly) all right. 148 00:11:12,061 --> 00:11:13,371 it's all right, john. 149 00:11:13,469 --> 00:11:15,168 you don't have to point the gun at me. 150 00:11:15,251 --> 00:11:17,053 i can tell you where jack is. 151 00:11:17,971 --> 00:11:19,932 i'm not looking for jack. 152 00:11:22,546 --> 00:11:24,922 i'm looking for the submarine. 153 00:11:28,057 --> 00:11:31,123 the submarine-- where is it? 154 00:11:32,214 --> 00:11:34,214 i'm not sure what you mean, john. 155 00:11:34,461 --> 00:11:35,548 what submarine? 156 00:11:35,653 --> 00:11:38,534 the e you use to travel to and from the island... 157 00:11:39,389 --> 00:11:41,811 the one your man mikhail told me about 158 00:11:41,980 --> 00:11:43,691 right before i killed him. 159 00:11:44,763 --> 00:11:46,932 (alex) dad? who are you talking to? 160 00:11:47,027 --> 00:11:48,531 alex, don't come in he! 161 00:11:51,931 --> 00:11:54,202 (screams) (whispers) tell her to be quiet. 162 00:11:54,467 --> 00:11:57,520 alex, please. (friendly) ben, you awake? 163 00:11:57,825 --> 00:11:59,270 no! 164 00:12:04,288 --> 00:12:05,624 (friendly) i'm coming in. 165 00:12:08,037 --> 00:12:09,512 (ben) what is it? 166 00:12:09,647 --> 00:12:12,206 it's austen and jarrah. they're here. 167 00:12:12,325 --> 00:12:13,848 somehow they found us. 168 00:12:14,245 --> 00:12:15,799 where are they now? 169 00:12:15,903 --> 00:12:18,260 we captured them. we're holding 'em over at my place. 170 00:12:18,487 --> 00:12:19,324 want me to help you get outta the-- 171 00:12:19,364 --> 00:12:22,087 no. separate them. i want to know how they found us. 172 00:12:22,159 --> 00:12:26,128 what about juliet and shepard? tomorrow-- let me worry about that. just go. 173 00:12:26,367 --> 00:12:28,992 got it. richard, wait a minute. 174 00:12:29,175 --> 00:12:30,622 (friendly) i'll wait outside. 175 00:12:36,359 --> 00:12:38,941 i want you to bring me the man from tallahassee. 176 00:12:40,718 --> 00:12:41,489 what do you need him for? 177 00:12:41,586 --> 00:12:43,428 just do it. now. 178 00:12:44,100 --> 00:12:45,622 okay. 179 00:12:54,233 --> 00:12:56,593 "the man from tallahassee"? what is that... 180 00:12:56,728 --> 00:12:57,929 some kind of code? 181 00:12:58,048 --> 00:13:00,199 no, john, unfortunately, we don't have a code for 182 00:13:00,256 --> 00:13:03,081 "there's a man in my closet with a gun to my daughter's head," 183 00:13:03,487 --> 00:13:05,830 although we obviously should. 184 00:13:06,095 --> 00:13:09,413 sayid-- he had a pacwith him. 185 00:13:10,917 --> 00:13:12,726 i want her to retrieve it. 186 00:13:14,255 --> 00:13:15,749 okay. 187 00:13:15,877 --> 00:13:18,518 but you should know, john, my daughter currently hates me, 188 00:13:18,582 --> 00:13:21,548 so i'm not sure holding me hostage is your best option-- dad. 189 00:13:23,725 --> 00:13:25,309 i'll get your bag. 190 00:13:35,297 --> 00:13:36,845 (woman) no, nothing particular. 191 00:13:36,996 --> 00:13:39,163 i'm looking for something really stunning-- 192 00:13:39,244 --> 00:13:40,788 something that would grab everyone's attention 193 00:13:40,872 --> 00:13:41,963 on the table. 194 00:13:42,205 --> 00:13:46,076 honey? what do you think of this one? 195 00:13:46,819 --> 00:13:48,756 oh, it looks good. what do you think? 196 00:13:48,859 --> 00:13:51,523 i like it. maybe just a little larger. 197 00:13:52,986 --> 00:13:54,217 yeah... 198 00:13:57,313 --> 00:13:58,794 larger would be good. 199 00:13:58,925 --> 00:14:01,480 um, i'll go over there and take a look. 200 00:14:08,200 --> 00:14:09,511 hello, john. 201 00:14:09,951 --> 00:14:10,871 gonna be a big to-do 202 00:14:10,960 --> 00:14:13,647 or just the two of you and a preacher? 203 00:14:14,304 --> 00:14:15,914 i guess you couldn't invite me, huh? 204 00:14:15,966 --> 00:14:19,109 that would make for... awkward introductions. 205 00:14:19,293 --> 00:14:22,685 how did you even know that i was gonna-- i know because her son came to me 206 00:14:22,756 --> 00:14:25,220 and asked why i gave you a kidney. 207 00:14:26,206 --> 00:14:28,749 he's on to you, but he doesn't have any proof. 208 00:14:28,830 --> 00:14:32,103 so he came to me hoping i would vouch for you. 209 00:14:32,394 --> 00:14:33,662 what did you say to him? 210 00:14:36,605 --> 00:14:38,725 you're conning her, aren't you? 211 00:14:39,646 --> 00:14:42,636 you're gonna marry her for her money, right? 212 00:14:43,149 --> 00:14:44,867 what is it you want, john? 213 00:14:44,987 --> 00:14:46,421 i want you to end it. 214 00:14:47,227 --> 00:14:49,787 i want you to call off the wedding. 215 00:14:50,794 --> 00:14:52,147 why are you doing this? 216 00:14:52,235 --> 00:14:54,577 because-- because it's not fair. 217 00:14:55,051 --> 00:14:58,352 you make peoplthink that you're their family, 218 00:14:58,505 --> 00:15:00,394 and then you leave their life in ruins, 219 00:15:00,458 --> 00:15:03,068 and i'm not gonna let you do it again. 220 00:15:04,185 --> 00:15:06,888 you're gonna call off your engagement and go, 221 00:15:07,768 --> 00:15:09,656 or i'm gonna tell her the truth. 222 00:15:12,372 --> 00:15:14,158 i want to hear you say it. 223 00:15:14,783 --> 00:15:16,703 you say you're gonna leave. 224 00:15:23,749 --> 00:15:25,093 okay, jo. 225 00:15:26,085 --> 00:15:27,692 you got . 226 00:15:42,489 --> 00:15:44,712 would you mind helping me get into my chair? 227 00:15:47,409 --> 00:15:49,570 no tricks, i promise. 228 00:15:51,442 --> 00:15:53,935 i just want some dignity. 229 00:15:56,224 --> 00:15:58,136 you of all people should understand 230 00:15:58,224 --> 00:16:00,040 what it means to want some dignity. 231 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 thank you. 232 00:16:13,400 --> 00:16:14,500 so tell me, john, 233 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 how do you expect to pilot our submarine? 234 00:16:17,600 --> 00:16:19,500 i mean, it's a complicated piece of machinery. 235 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 you don't just press "submerge." 236 00:16:22,100 --> 00:16:23,400 oh, i'll figure something out. 237 00:16:24,900 --> 00:16:27,800 for all you know, i was a commander in the navy. 238 00:16:32,100 --> 00:16:34,800 put your arm around my neck. i'll lift under your knees. 239 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 what's in the pack, john? 240 00:16:38,000 --> 00:16:38,800 if you've met mikhail, 241 00:16:38,900 --> 00:16:41,000 that means you were in the communications station... 242 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 which means you found thexplosives. 243 00:16:47,500 --> 00:16:48,300 so you're not planning 244 00:16:48,400 --> 00:16:50,300 to pilot the submarine anywhere, are you? 245 00:16:53,300 --> 00:16:54,700 you're planning to destroy it. 246 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 i know you, john locke. 247 00:17:04,600 --> 00:17:06,000 you don't know me at all. 248 00:17:07,800 --> 00:17:09,400 i know you were born in california. 249 00:17:11,100 --> 00:17:12,800 i know you were raised in foster care. 250 00:17:14,100 --> 00:17:16,300 i know you wasted a big part of your life in tustin 251 00:17:17,100 --> 00:17:18,100 pushing papers at a company 252 00:17:18,200 --> 00:17:20,300 that manufactured industrial boxes. 253 00:17:23,100 --> 00:17:24,200 i know you spent the four years 254 00:17:24,300 --> 00:17:27,000 prior to your arrival on this island in a wheelchair. 255 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 and i know how you ended up in it. 256 00:17:39,900 --> 00:17:41,000 tell me, joh.. 257 00:17:42,100 --> 00:17:43,200 did it hurt? 258 00:17:52,100 --> 00:17:54,100 i felt my back break. 259 00:17:56,600 --> 00:17:57,900 what do you think? 260 00:18:23,700 --> 00:18:26,400 i didn't think i'd see you again so soon, kate. 261 00:18:30,900 --> 00:18:32,200 be careful in here. 262 00:18:33,700 --> 00:18:34,900 thanks. 263 00:18:53,900 --> 00:18:55,000 did they hurt you? 264 00:18:57,200 --> 00:18:58,100 no. 265 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 did they hurt you? 266 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 no. 267 00:19:08,200 --> 00:19:09,300 what is all this? 268 00:19:11,500 --> 00:19:12,800 this is where they live. 269 00:19:15,400 --> 00:19:16,700 and the people they took? 270 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 the kids? 271 00:19:19,700 --> 00:19:20,800 they're all safe. 272 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 "safe"? 273 00:19:31,400 --> 00:19:32,500 so you're with them now? 274 00:19:35,700 --> 00:19:37,700 i'm not with anyone, kate. 275 00:19:42,000 --> 00:19:43,200 what did they do to you? 276 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 nothing. 277 00:19:45,300 --> 00:19:46,600 then why are you acting like this? 278 00:19:48,100 --> 00:19:49,000 there's no way-- 279 00:19:50,100 --> 00:19:51,600 you--there's no way that i could-- 280 00:19:51,700 --> 00:19:52,900 i came here to help you. 281 00:19:53,000 --> 00:19:53,800 so why don't you tell me what's going on?! 282 00:19:53,900 --> 00:19:56,000 i told you not to come back here for me. 283 00:19:57,700 --> 00:19:59,200 i didn't think you meant it. 284 00:20:37,300 --> 00:20:39,100 what did they do to you, jack? 285 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 i made a deal with them. 286 00:20:48,900 --> 00:20:50,000 they're gonna let me go. 287 00:20:54,100 --> 00:20:55,000 where? 288 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 home. 289 00:21:07,300 --> 00:21:08,200 when? 290 00:21:09,100 --> 00:21:10,300 first thing in the morning. 291 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 can bring back help. it's our best chance. 292 00:21:16,100 --> 00:21:18,200 you trust these people? they are liars. 293 00:21:18,300 --> 00:21:21,300 why would you believe a word they-- i trust them because ??? 294 00:21:23,700 --> 00:21:26,300 when you asked me to save sawyer's life. 295 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 jack... 296 00:21:35,700 --> 00:21:37,100 what did they tell you? 297 00:21:42,800 --> 00:21:44,900 jack, we need to go. 298 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 i'll be right there. 299 00:21:58,900 --> 00:22:01,200 i asked you not to come back here for me, and i wish... 300 00:22:04,500 --> 00:22:05,900 i wish that you hadn't. 301 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 but i will come back here for you. 302 00:22:48,900 --> 00:22:49,800 john locke? 303 00:22:50,500 --> 00:22:53,500 yeah? detective mason. that's detective reed. 304 00:22:53,600 --> 00:22:56,200 do you mind if we ask you a few questions? no, of course not. 305 00:22:56,300 --> 00:22:58,300 do you know a man named peter talbot? 306 00:23:02,100 --> 00:23:03,200 no, i don't think so. 307 00:23:03,300 --> 00:23:07,000 thin, brown hair, 20 if it'll be helpful, 308 00:23:07,100 --> 00:23:09,500 we believe he was here in your apartment twdays ago. 309 00:23:09,800 --> 00:23:12,800 oh! oh, oh, yeah. yeah, he was a solicitor. 310 00:23:12,900 --> 00:23:14,800 i-i, uh, i sent him away. 311 00:23:14,900 --> 00:23:16,600 mr. talbot's family is worth somewhere 312 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 in the neighborhood of $200 million. 313 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 so i'm curious. what exactly was he selling you door-to-door? 314 00:23:22,600 --> 00:23:24,600 well, i--look, i told you i don't know him. 315 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 then why was your name and address on a piece of paper 316 00:23:26,600 --> 00:23:28,100 in his pocket, mr. locke? 317 00:23:31,000 --> 00:23:33,300 why were you--would you be looking through his pockets? 318 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 because peter talbot's dead. 319 00:23:42,500 --> 00:23:43,700 it wasn't easy, you know... 320 00:23:45,900 --> 00:23:47,900 being in that hatch with you all that time... 321 00:23:48,600 --> 00:23:50,800 knowing you had no business walking around, 322 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 knowing i couldn't even ask you about it 323 00:23:52,900 --> 00:23:54,900 without telling you who i really was. 324 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 so ask me now... 325 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 now that i know who you really are. 326 00:24:05,800 --> 00:24:07,100 was it immediate? 327 00:24:07,400 --> 00:24:08,900 it started the moment you got here? 328 00:24:11,001 --> 00:24:11,801 yeah. 329 00:24:11,801 --> 00:24:12,699 and you were just walking-- 330 00:24:12,700 --> 00:24:16,744 the feeling returned right after the crash, that day? that's what "immediate" 331 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 you're wondering why it hasn't happened for you. 332 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 you're not recovering as fast as you like. 333 00:24:28,100 --> 00:24:29,900 how long's it been since jack fixed you? 334 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 a week? 335 00:24:32,800 --> 00:24:33,900 now that i think about it, 336 00:24:34,800 --> 00:24:36,500 how did you get sick in the first place? 337 00:24:36,600 --> 00:24:38,100 are you afraid it'll go away, john? 338 00:24:39,900 --> 00:24:41,400 is that why you want to destroy the submarine-- 339 00:24:41,500 --> 00:24:42,800 because you know if you ever leave this island, 340 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 you'll be back in the chair? 341 00:24:48,900 --> 00:24:50,200 you got anything to eat? 342 00:25:09,800 --> 00:25:10,600 hey! 343 00:25:12,100 --> 00:25:14,200 go on home, kid. you know you're not supposed to be here. 344 00:25:15,400 --> 00:25:17,000 my father sent me to get his pack. 345 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 why? 346 00:25:22,300 --> 00:25:24,300 i don't know, ryan, but he told me to get it. 347 00:25:25,500 --> 00:25:26,600 all right. 348 00:25:27,700 --> 00:25:28,900 here you go. 349 00:25:34,500 --> 00:25:36,100 you're alex, aren't you? 350 00:25:36,800 --> 00:25:38,400 hey! can it. 351 00:25:39,300 --> 00:25:40,500 how do you know my name? 352 00:25:41,900 --> 00:25:43,600 because you look like your mother. 353 00:25:46,800 --> 00:25:48,100 my mother is dead. 354 00:25:50,000 --> 00:25:51,900 i'm sure that's what they told you. 355 00:25:54,800 --> 00:25:56,300 get going, alex! 356 00:26:04,000 --> 00:26:05,500 keep your mouth shut. 357 00:26:13,800 --> 00:26:15,200 where doou get electricity? 358 00:26:15,800 --> 00:26:18,100 we have two giant hamsters running on a massive wheel 359 00:26:18,200 --> 00:26:19,300 at our secre underground lair. 360 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 yeah, that's funny. 361 00:26:21,700 --> 00:26:23,000 there's leftovers in the refrigerator. 362 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 help yourself. 363 00:26:35,300 --> 00:26:37,100 i ate most of the dark meat. sorry. 364 00:26:41,500 --> 00:26:42,400 mmm. 365 00:26:42,500 --> 00:26:46,500 i never really appreciated chicken until right now. 366 00:26:48,500 --> 00:26:50,400 i know you think you need to do this, john, 367 00:26:50,800 --> 00:26:52,400 but if you blow up my submarine, 368 00:26:52,700 --> 00:26:54,600 i'll have a big problem with my people. 369 00:26:55,200 --> 00:26:57,200 is that supposed to be an incentive not to blow it up? 370 00:27:00,800 --> 00:27:02,300 i was born on this island. 371 00:27:03,000 --> 00:27:04,600 not many of my people can say that. 372 00:27:04,900 --> 00:27:07,100 most of them were recruited and brought here. 373 00:27:07,200 --> 00:27:08,700 and as much as they love this place, 374 00:27:09,100 --> 00:27:11,300 as much as they would do anything to defend it, 375 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 they need to know they can leave if they want to. 376 00:27:15,400 --> 00:27:18,000 the sub maintains that illusion. 377 00:27:18,600 --> 00:27:22,200 so you're lying to 'em. no. they're here because they want to be here. 378 00:27:22,300 --> 00:27:23,300 some of them are just not ready 379 00:27:23,400 --> 00:27:25,800 to make a full... commitment yet. 380 00:27:26,900 --> 00:27:28,000 but you, john... 381 00:27:30,500 --> 00:27:32,000 you've already made that commitment, 382 00:27:32,600 --> 00:27:34,000 and now you have a choice. 383 00:27:34,100 --> 00:27:36,000 because if you stop and if you think, 384 00:27:36,300 --> 00:27:37,900 i can show you things-- 385 00:27:38,500 --> 00:27:41,300 things i know u want to see very badly. 386 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 let me put it so you'll understand. 387 00:27:48,900 --> 00:27:50,200 picture a box. 388 00:27:51,900 --> 00:27:53,400 you know something about boxes, 389 00:27:53,500 --> 00:27:54,600 don't you, john? 390 00:27:54,900 --> 00:27:57,000 what if i told you that somewhere on this island 391 00:27:57,400 --> 00:28:01,865 there's a very large box and whatever you imagined, 392 00:28:02,000 --> 00:28:03,900 whatever you wanted to be in it, 393 00:28:04,900 --> 00:28:08,600 when you opened at box, there it would be. 394 00:28:11,100 --> 00:28:13,000 what would you say about that, john? 395 00:28:16,800 --> 00:28:18,300 i'd say i hope that box is big enough 396 00:28:18,400 --> 00:28:20,600 to imagine yourself up a new submarine. 397 00:28:24,500 --> 00:28:25,700 why are you so angry, john? 398 00:28:25,800 --> 00:28:28,100 because you're cheating. you and your people 399 00:28:28,700 --> 00:28:31,600 communicate with the outside world whenever you want . 400 00:28:31,700 --> 00:28:33,300 you come and go as you please. 401 00:28:33,400 --> 00:28:36,200 you use electricity and running water and guns. 402 00:28:36,300 --> 00:28:38,900 you're a hypocrite, a pharisee. 403 00:28:39,100 --> 00:28:41,000 you don't deserve to be on this island. 404 00:28:41,100 --> 00:28:45,000 if you had any idea what this place really was, 405 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 you wouldn't be putting chicken in your refrigerator. 406 00:28:49,100 --> 00:28:51,900 you've been here 80 days, john. i've been here my entire life. 407 00:28:53,500 --> 00:28:55,200 so how is it that you think you know this island 408 00:28:55,300 --> 00:28:56,500 better than i do? 409 00:28:57,500 --> 00:28:59,700 because you're in the wheelchair, 410 00:29:00,900 --> 00:29:02,100 and i'm not. 411 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 did you have any problems? 412 00:29:26,800 --> 00:29:28,500 okay, here's how this is gonna work-- 413 00:29:28,900 --> 00:29:31,700 she's gonna take me to the sub. once we're there, i let her go. 414 00:29:31,800 --> 00:29:33,900 john, she's done enough. let me take you. 415 00:29:34,100 --> 00:29:37,600 i don'want you to slow me down. come on. 416 00:29:38,300 --> 00:29:39,200 let's go. 417 00:29:39,600 --> 00:29:41,100 john, before you go, you should know... 418 00:29:42,700 --> 00:29:44,000 jack and i made a deal. 419 00:29:45,700 --> 00:29:47,300 in less than an hour he's leaving this island 420 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 on that submarine, and it's a 1-way ticket. 421 00:29:50,300 --> 00:29:52,100 the anomaly wiped out our communications. 422 00:29:52,200 --> 00:29:54,600 we have no way of contacting the outside world... 423 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 which means when that sub leaves, 424 00:29:58,700 --> 00:30:00,000 it can never come back. 425 00:30:00,900 --> 00:30:02,300 so whether you destroy the submarine 426 00:30:02,400 --> 00:30:04,900 or whether you let it go, the end result is the same-- 427 00:30:05,900 --> 00:30:07,700 no one will find this iand. 428 00:30:10,600 --> 00:30:11,500 let's go. 429 00:30:14,100 --> 00:30:15,000 come on. 430 00:30:18,000 --> 00:30:19,700 you know he's manipulating you, right? 431 00:30:20,400 --> 00:30:21,300 how's that? 432 00:30:21,700 --> 00:30:24,400 that's what my father does. he manipulates people. 433 00:30:25,000 --> 00:30:27,100 he makes you think it's your idea, but it's his. 434 00:30:27,700 --> 00:30:29,400 i'll have to keep that in mind. 435 00:30:39,600 --> 00:30:40,800 submarine's down there... 436 00:30:41,300 --> 00:30:42,700 at the end of the dock. 437 00:30:45,200 --> 00:30:47,100 i'm sorry i had to involve you in this. 438 00:32:00,900 --> 00:32:03,000 look, i know you don't owe me anything, 439 00:32:03,200 --> 00:32:05,300 but i need to ask you for one last favor. 440 00:32:11,800 --> 00:32:12,900 you don't knock? 441 00:32:16,700 --> 00:32:18,300 i need you to let my friends go 442 00:32:19,300 --> 00:32:20,500 after i'm gone. 443 00:32:21,600 --> 00:32:23,700 and if i said no, would that stop you from leaving? 444 00:32:24,500 --> 00:32:26,100 of course it would. 445 00:32:31,000 --> 00:32:32,700 your friends are only here to rescue you. 446 00:32:33,900 --> 00:32:35,000 but you seem to be doing a good job 447 00:32:35,100 --> 00:32:37,100 of rescuing yourself, so... 448 00:32:40,500 --> 00:32:42,400 i suppose there's no reason to keep them here. 449 00:32:43,300 --> 00:32:44,900 do have your word on that? 450 00:32:49,000 --> 00:32:50,100 you have my word. 451 00:32:51,500 --> 00:32:54,900 i'll let them go just as soon as you've left the island. 452 00:33:04,300 --> 00:33:05,600 well, i guess this is it. 453 00:33:10,800 --> 00:33:12,000 thank you, ben, 454 00:33:13,700 --> 00:33:15,000 for keeping your promise. 455 00:33:51,800 --> 00:33:52,600 hey! 456 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 hold it right there! 457 00:33:54,200 --> 00:33:57,800 get your hands up! get down! i said get down! 458 00:34:09,300 --> 00:34:10,600 what are you doing here, john? 459 00:34:11,800 --> 00:34:12,900 i'm sorry, jack. 460 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 sorry for what? 461 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 what did you do? 462 00:34:46,500 --> 00:34:47,300 john? 463 00:34:47,700 --> 00:34:49,700 tell me--tell me you didn't do it. 464 00:34:50,200 --> 00:34:51,300 what are you talking about? 465 00:34:51,300 --> 00:34:54,400 tell me that you didn't kill that kid. what? 466 00:34:54,800 --> 00:34:59,000 you think i had something to do with peter's death? i tell you to end things 467 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 and the next thing you know, he's dead! john, now calm down, please. 468 00:35:02,000 --> 00:35:05,600 ???? why would i kill peter? he was on to you! 469 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 john, ve been dointhis for a long time. 470 00:35:07,800 --> 00:35:10,500 i'm not sweating some rich kid. then why are you still here? 471 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 what do you mean? i tell you to leave. 472 00:35:12,300 --> 00:35:13,900 you tell me you're gonna leave town. 473 00:35:13,900 --> 00:35:15,200 why e you still here?! 474 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 now listen, john, i'll be honest with you. 475 00:35:20,400 --> 00:35:23,100 i didn't end it. i was looking for an angle. 476 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 i wanted to make some money before i skipped out. 477 00:35:26,500 --> 00:35:28,000 but then all this ppened. 478 00:35:28,800 --> 00:35:31,200 peter died, and everything just went straight into the tank. 479 00:35:33,600 --> 00:35:35,000 she's devastated. 480 00:35:36,200 --> 00:35:37,600 she's called off the wedding. 481 00:35:38,300 --> 00:35:40,100 there's no profit in it, john. 482 00:35:40,900 --> 00:35:43,100 i'm a con man, not a murderer. 483 00:35:46,000 --> 00:35:47,600 she called off the wedding? 484 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 she said she couldn't deal with it. 485 00:35:51,800 --> 00:35:53,200 she needs to be alone. 486 00:35:53,200 --> 00:35:55,400 sof i were to call her right now, 487 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 that's what she would tell me. 488 00:36:00,300 --> 00:36:01,600 phone's right over there, john. 489 00:36:08,500 --> 00:36:10,100 what's her numb-- aah! 490 00:36:16,700 --> 00:36:19,300 mr. locke, we know this isn't what you want to hear, but... 491 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 your father's gone. 492 00:36:23,100 --> 00:36:24,400 we know he fled to mexico 493 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 shortly after your... encounter, 494 00:36:26,400 --> 00:36:28,300 then he disappeared. 495 00:36:29,000 --> 00:36:32,200 i'm sorry, but he could be anywhere in the world right now. 496 00:36:34,800 --> 00:36:36,400 all right, detectives, that's enough. 497 00:36:36,700 --> 00:36:38,400 mr. locke has work to do today. 498 00:36:40,900 --> 00:36:42,400 we'll let you know if anything develops. 499 00:36:43,100 --> 00:36:44,800 john, john, john, 500 00:36:45,900 --> 00:36:47,700 we have got ourselves 501 00:36:47,700 --> 00:36:49,500 quite a day ahead of us, my friend. 502 00:36:49,900 --> 00:36:53,900 it's finally time to get you up out of that bed. no. i don't want to. 503 00:36:54,000 --> 00:36:55,300 i don't remember asking. 504 00:37:01,000 --> 00:37:01,800 (grunts) now. 505 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 most people struggle with this at first, 506 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 but don't worry. 507 00:37:06,800 --> 00:37:07,900 you'll get used to it. 508 00:37:09,600 --> 00:37:12,200 no, wait. no, please. i-i-i can't do this. 509 00:37:12,200 --> 00:37:15,600 john, you fell eight stories and survived, okay? 510 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 i don't want to hear about what you can't do. 511 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 now les go. it's gonna be all right. 512 00:37:20,200 --> 00:37:22,400 no, i don't--no. it's gonna be fine, john. come on. 513 00:37:22,400 --> 00:37:23,500 no, i can't... 514 00:37:29,800 --> 00:37:30,700 you're fine. 515 00:37:33,200 --> 00:37:34,300 (grunts) there we go. 516 00:37:35,000 --> 00:37:36,100 there you go, buddy. 517 00:37:38,200 --> 00:37:39,000 see? 518 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 wasn't that bad, w it? 519 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 be right back, buddy. 520 00:38:22,200 --> 00:38:24,300 well, john, you've really gone and done it now. 521 00:38:25,900 --> 00:38:28,500 you don't ve to pretend to be disappointed anymore. 522 00:38:29,300 --> 00:38:31,800 we both know you wanted it to happen. 523 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 you left the c4 in sayid's bag 524 00:38:35,600 --> 00:38:37,800 because you wanted me to make it happen. 525 00:38:39,300 --> 00:38:40,700 uncuff him, please, richard. 526 00:38:47,400 --> 00:38:48,600 you gonna do anything stupid? 527 00:38:50,400 --> 00:38:51,200 no, sir. 528 00:38:57,100 --> 00:38:58,300 (ben) do you remember earlier, john, 529 00:38:58,300 --> 00:38:59,500 when you called me a cheater... 530 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 when you said i didn't deserve to livon this island? 531 00:39:03,600 --> 00:39:07,200 well, get this--there i was, shaking hands with jack 532 00:39:07,800 --> 00:39:10,200 and thinking i'd give almost anything to come up with a way 533 00:39:10,200 --> 00:39:13,800 to stop him from leaving, because to let him go would be 534 00:39:13,800 --> 00:39:16,200 a sign a weakness, of failure, of defeat. 535 00:39:16,200 --> 00:39:18,700 my people would see that. they would know it, 536 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 and that, john, would be the end of me. 537 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 but to kill him... 538 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 that would be cheating, 539 00:39:27,100 --> 00:39:29,300 because my people also heard me make a promise, 540 00:39:29,300 --> 00:39:30,600 and to break my word... 541 00:39:32,300 --> 00:39:33,700 that would be the end of me, too. 542 00:39:37,900 --> 00:39:41,500 and then you came striding out of the jungle, john... 543 00:39:43,700 --> 00:39:46,300 to make my dream come true. 544 00:39:49,100 --> 00:39:51,800 you're not gonna start talking about the magic box again, 545 00:39:51,800 --> 00:39:52,600 are you? 546 00:39:54,800 --> 00:39:58,700 no, john. i'm gonna show you what came out of it. 547 00:40:11,700 --> 00:40:13,400 when i asked you earlier if it hurt 548 00:40:13,400 --> 00:40:15,700 when you suffered your injury, i think you misunderstood me. 549 00:40:16,600 --> 00:40:20,000 it seems fairly obvious that when a person's back smashes 550 00:40:20,000 --> 00:40:22,200 into a hard surface after being thrown from a building, 551 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 that that's gonna sting a little. 552 00:40:24,500 --> 00:40:26,700 but i really wasn't asking about the physical pain. 553 00:40:28,100 --> 00:40:30,200 what, do you want to know if it hurt my feelings? 554 00:40:30,400 --> 00:40:33,200 no, john. i wanted to know what it felt like 555 00:40:33,200 --> 00:40:34,800 when your own father tried to kill you. 556 00:40:38,900 --> 00:40:41,300 he's the reason you destroyed the submarine, isn't he? 557 00:40:43,200 --> 00:40:44,000 you're afraid. 558 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 you're afraid of him, 559 00:40:46,200 --> 00:40:48,400 and this is the one place he can never find you. 560 00:40:48,400 --> 00:40:51,800 this is the one place he can never get to. what do you want from me? 561 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 i don't know how it happened... 562 00:40:59,000 --> 00:41:01,100 but you seem to have some communion 563 00:41:01,100 --> 00:41:02,300 with this island, john, 564 00:41:03,000 --> 00:41:05,500 and that makes you very, very important. 565 00:41:06,700 --> 00:41:08,900 you have no idea what you're talking about, of course, 566 00:41:08,900 --> 00:41:11,800 but in time you'll have a better understanding of things. 567 00:41:13,900 --> 00:41:15,200 so what do i want? 568 00:41:16,600 --> 00:41:17,900 i want to help you, john. 569 00:41:20,600 --> 00:41:21,400 why? 570 00:41:23,300 --> 00:41:25,500 because i'm in a wheelchair, and you're not. 571 00:41:32,300 --> 00:41:33,500 are you ready to see? 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.