Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,030
Previously on Life Sentence...
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,450
- He gave up on me.
- Dad didn't give up.
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,550
With my cancer he never did.
4
00:00:07,570 --> 00:00:10,100
This is what Dad does. He
swings for the fences.
5
00:00:10,130 --> 00:00:12,040
Sheila in Community Outreach just quit
6
00:00:12,070 --> 00:00:14,100
and left me with a half-planned
bone marrow drive.
7
00:00:14,130 --> 00:00:15,529
- What do you need?
- Take the whole thing over.
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,830
You're my partner, and I should have
consulted you about everything.
9
00:00:17,850 --> 00:00:19,189
We will find an investor and...
10
00:00:19,190 --> 00:00:20,930
Look no further. Here I am.
11
00:00:20,950 --> 00:00:23,389
You offered to help me find an investor,
12
00:00:23,390 --> 00:00:24,990
not be the investor.
13
00:00:25,500 --> 00:00:26,680
I'm happy for Peter,
14
00:00:26,690 --> 00:00:28,659
so why am I freaking out
about signing some papers?
15
00:00:28,660 --> 00:00:30,520
Because divorce feels final.
16
00:00:30,550 --> 00:00:31,670
Why are you here?
17
00:00:31,690 --> 00:00:34,030
I want to help
a man I care deeply about.
18
00:00:34,180 --> 00:00:36,520
I guess Dr. Grant's
still in the picture.
19
00:00:39,030 --> 00:00:40,120
What was that?
20
00:00:40,150 --> 00:00:41,800
Let me watch you do a couple...
21
00:00:41,890 --> 00:00:43,000
Hey. Are you okay?
22
00:00:43,080 --> 00:00:44,560
I got to get out of here.
23
00:00:44,670 --> 00:00:46,040
Wes, talk to me.
24
00:00:46,800 --> 00:00:48,066
I didn't mean it to happen that way.
25
00:00:48,090 --> 00:00:49,210
Not ever.
26
00:01:06,590 --> 00:01:08,120
This is Wes Charles.
Please leave a message.
27
00:01:08,140 --> 00:01:09,470
Hey, it's me again.
28
00:01:09,480 --> 00:01:10,560
I fell asleep.
29
00:01:10,580 --> 00:01:11,730
Where are you?
30
00:01:21,120 --> 00:01:22,200
Oh, my.
31
00:01:22,220 --> 00:01:23,220
Oh, my, what?
32
00:01:23,370 --> 00:01:25,000
Oh, my, why didn't we consider
33
00:01:25,020 --> 00:01:26,689
getting divorced years ago?
34
00:01:26,690 --> 00:01:28,560
You wouldn't have ever
tried that move on me
35
00:01:28,580 --> 00:01:29,850
if we were still married.
36
00:01:34,060 --> 00:01:35,320
Wow.
37
00:01:40,390 --> 00:01:41,860
That was Gina, wasn't it?
38
00:01:46,450 --> 00:01:48,200
You think I should tell her about us?
39
00:01:48,320 --> 00:01:49,370
"Us"?
40
00:01:50,760 --> 00:01:52,660
This isn't gonna happen again.
41
00:01:53,470 --> 00:01:54,670
Are you sure?
42
00:01:55,900 --> 00:01:57,090
Are you?
43
00:01:57,720 --> 00:01:59,060
I don't know.
44
00:01:59,960 --> 00:02:01,520
What exactly are we now?
45
00:02:02,470 --> 00:02:05,320
Two decent people
who were married for 30 years
46
00:02:05,350 --> 00:02:07,670
and didn't have a chance
to say a proper goodbye.
47
00:02:07,690 --> 00:02:09,420
Think of this as a very...
48
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
unusual anniversary gift.
49
00:02:13,570 --> 00:02:15,490
Our 31st is right around the corner.
50
00:02:15,770 --> 00:02:17,420
What did I give you for our 30th?
51
00:02:17,780 --> 00:02:18,950
Golf clubs.
52
00:02:19,530 --> 00:02:20,660
Right.
53
00:02:21,170 --> 00:02:22,760
That explains so much.
54
00:02:44,130 --> 00:02:45,480
Hey, Stell, what's up?
55
00:02:45,500 --> 00:02:47,020
Is that party still happening?
56
00:02:47,420 --> 00:02:49,940
Nah, I threw the last drunk guy out
an hour ago.
57
00:02:50,180 --> 00:02:52,130
Guy tried to climb
in our snow-cone machine
58
00:02:52,150 --> 00:02:53,340
and make an angel.
59
00:02:53,360 --> 00:02:54,610
Is Wes still there?
60
00:02:54,640 --> 00:02:56,990
Nah, he left... his jacket.
61
00:02:57,270 --> 00:02:58,610
Behind the bar.
62
00:02:58,770 --> 00:03:00,319
Okay, well, if you talk to him,
63
00:03:00,320 --> 00:03:01,590
will you just tell him to...
64
00:03:02,610 --> 00:03:03,980
You know what? Never mind.
65
00:03:21,630 --> 00:03:23,440
May as well finish what we started.
66
00:03:25,580 --> 00:03:27,720
Thanks. But I think I've had enough.
67
00:03:28,780 --> 00:03:30,070
I should go home.
68
00:03:30,860 --> 00:03:32,970
Talk to her about what happened tonight.
69
00:03:38,420 --> 00:03:39,710
Thanks for listening.
70
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
I know our kiss
71
00:03:43,030 --> 00:03:45,280
may have happened
for the wrong reasons, but...
72
00:03:46,100 --> 00:03:48,000
just for the record,
73
00:03:49,650 --> 00:03:51,070
I'm not sorry it did.
74
00:03:58,940 --> 00:04:00,890
- Hello?
- Oh.
75
00:04:01,780 --> 00:04:04,370
Hi. Oh, you're back from your trip.
76
00:04:05,290 --> 00:04:06,830
What are you still doing up?
77
00:04:07,090 --> 00:04:09,080
Giving "The Little Mermaid" legs.
78
00:04:09,850 --> 00:04:11,840
Frank and Fiona? Their play tomorrow.
79
00:04:12,920 --> 00:04:14,140
Where are you coming from?
80
00:04:14,170 --> 00:04:16,940
I was at the opening at Aiden's bar.
81
00:04:16,960 --> 00:04:18,830
Was there some sort of after party?
82
00:04:19,110 --> 00:04:20,310
Maybe.
83
00:04:21,810 --> 00:04:24,240
Did you meet somebody
at a bone-marrow drive?
84
00:04:25,230 --> 00:04:27,380
- That's kinky.
- No, I didn't meet anybody.
85
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
Goodnight, honey.
86
00:04:28,410 --> 00:04:31,030
Mom, your lipstick is smudged
up to your nostrils,
87
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
and your hair looks...
88
00:04:33,260 --> 00:04:34,809
very surprised.
89
00:04:34,810 --> 00:04:36,860
- Who did you meet?
- I met nobody.
90
00:04:36,890 --> 00:04:38,520
I spent the evening with your father.
91
00:04:38,540 --> 00:04:40,670
Doing what? Changing his fuse box?
92
00:04:41,550 --> 00:04:42,950
- Goodnight.
- Mom...
93
00:04:44,030 --> 00:04:45,670
did you and Dad...
94
00:04:47,300 --> 00:04:48,490
What's going on?
95
00:04:50,000 --> 00:04:51,730
My mother slept with my father.
96
00:04:53,510 --> 00:04:55,029
I mean, you are so grounded.
97
00:05:03,430 --> 00:05:04,670
Where have you been?
98
00:05:04,940 --> 00:05:06,060
I texted you.
99
00:05:06,090 --> 00:05:08,090
I... I left you, like, three messages.
100
00:05:08,110 --> 00:05:09,450
I had my ringer off.
101
00:05:10,590 --> 00:05:11,620
Why?
102
00:05:12,170 --> 00:05:13,519
I took a long walk.
103
00:05:13,520 --> 00:05:15,990
I needed to clear my mind,
sort things out.
104
00:05:16,060 --> 00:05:17,280
What things?
105
00:05:21,310 --> 00:05:23,326
- I have to tell you something.
- We should talk about what happened.
106
00:05:23,350 --> 00:05:25,320
- Sorry. Go first.
- No, no. You.
107
00:05:28,630 --> 00:05:30,420
Dr. Grant kissed me tonight.
108
00:05:30,450 --> 00:05:31,480
I know.
109
00:05:32,100 --> 00:05:33,230
I saw.
110
00:05:34,120 --> 00:05:36,739
Well, it's not what you think...
111
00:05:36,740 --> 00:05:38,309
It freaked me out as much as you.
112
00:05:38,310 --> 00:05:39,880
And I made it very clear that...
113
00:05:39,910 --> 00:05:41,890
- Don't answer that.
- What's up, Aiden?
114
00:05:41,920 --> 00:05:43,300
Wes! Bro.
115
00:05:43,320 --> 00:05:45,990
It's raining in our bar!
116
00:05:46,380 --> 00:05:48,920
I think our toilet
couldn't handle 300 flushes.
117
00:05:49,200 --> 00:05:50,780
I called a 24-hour plumber.
118
00:05:50,810 --> 00:05:51,870
I'll be right there.
119
00:05:53,950 --> 00:05:55,280
And now it's hailing.
120
00:05:55,690 --> 00:05:57,540
What? Wait. Where are you going?
121
00:05:57,570 --> 00:05:59,450
- We'll talk about this in the morning.
- Wes...
122
00:05:59,580 --> 00:06:01,550
Once disaster at a time, Stella.
123
00:06:14,060 --> 00:06:17,220
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
124
00:06:21,110 --> 00:06:22,280
What'd he say?
125
00:06:22,300 --> 00:06:24,150
Half the building needs new piping.
126
00:06:24,400 --> 00:06:25,650
The half we're in.
127
00:06:26,170 --> 00:06:27,420
What's all that?
128
00:06:27,450 --> 00:06:30,740
Oh, inspection, insurance,
and a repair estimate.
129
00:06:31,200 --> 00:06:32,810
Where did you find this inspector?
130
00:06:32,960 --> 00:06:34,630
He advertised on a bench.
131
00:06:36,020 --> 00:06:39,000
You hired someone
from a sign on a bench?
132
00:06:39,420 --> 00:06:40,450
No sign.
133
00:06:40,480 --> 00:06:42,270
He was just sitting there on the bench.
134
00:06:43,200 --> 00:06:45,110
What? I tried to save us money.
135
00:06:46,250 --> 00:06:48,380
We're gonna need some fast cash
for repairs?
136
00:06:48,530 --> 00:06:50,070
Mm. Possibly.
137
00:06:50,280 --> 00:06:52,150
Is Pippa still in town?
138
00:06:52,980 --> 00:06:54,950
I need to call our insurance agent.
139
00:07:01,640 --> 00:07:04,066
While I was waiting for Wes
to come back from the bar,
140
00:07:04,090 --> 00:07:06,460
Mrs. Gossett asked me
to come to the hospital.
141
00:07:07,920 --> 00:07:09,910
Then she led me into the elevator
142
00:07:09,930 --> 00:07:11,810
and pressed "Dungeon."
143
00:07:12,070 --> 00:07:13,800
Where exactly are you taking me?
144
00:07:13,960 --> 00:07:15,230
You'll see.
145
00:07:18,360 --> 00:07:20,910
Do they let volunteers down here?
146
00:07:20,930 --> 00:07:22,130
Not if they're still breathing.
147
00:07:22,150 --> 00:07:23,480
We just passed the morgue.
148
00:07:23,680 --> 00:07:25,220
And that explains the smell.
149
00:07:25,250 --> 00:07:26,490
Congratulations.
150
00:07:26,520 --> 00:07:28,020
Your event was inspired.
151
00:07:28,130 --> 00:07:29,636
And that's why you're
getting your own office
152
00:07:29,660 --> 00:07:30,750
to plan the next one.
153
00:07:30,890 --> 00:07:32,189
And the one after that.
154
00:07:32,190 --> 00:07:33,289
Really?
155
00:07:33,290 --> 00:07:36,060
There's no title or salary.
156
00:07:36,910 --> 00:07:38,540
But... there's a door.
157
00:07:40,060 --> 00:07:41,280
And a desk.
158
00:07:41,310 --> 00:07:42,420
Bring a candle.
159
00:07:50,840 --> 00:07:52,090
You sure you don't want...?
160
00:07:52,110 --> 00:07:53,240
Go ahead.
161
00:07:53,340 --> 00:07:54,990
I think you need it more than I do.
162
00:07:56,480 --> 00:07:58,210
It must have been some party.
163
00:07:58,330 --> 00:07:59,449
Sorry I missed it.
164
00:07:59,450 --> 00:08:00,920
Ah, you didn't miss much.
165
00:08:01,220 --> 00:08:02,760
Looks like you're still recovering.
166
00:08:02,780 --> 00:08:04,050
It must have been a good time.
167
00:08:05,150 --> 00:08:06,300
What are we talking about?
168
00:08:07,680 --> 00:08:09,889
You're even cute when you're hungover.
169
00:08:10,930 --> 00:08:12,740
Well, I'm not missing any more events.
170
00:08:12,820 --> 00:08:15,100
I'm leaving the meeting early
so I can get to the play.
171
00:08:15,130 --> 00:08:17,010
No, Gina, don't.
172
00:08:17,030 --> 00:08:19,100
I want to. There will be other plays.
173
00:08:19,440 --> 00:08:20,770
Holiday concerts...
174
00:08:20,790 --> 00:08:22,700
I think I know what's going on here.
175
00:08:22,740 --> 00:08:24,470
- You do?
- Mm-hmm.
176
00:08:25,320 --> 00:08:27,230
You're worried that it's too soon
177
00:08:27,250 --> 00:08:29,010
to drag me into the Abbott "chaos."
178
00:08:29,610 --> 00:08:31,730
But I know that family's
important to you.
179
00:08:32,380 --> 00:08:34,910
And I want to be important to you.
180
00:08:39,290 --> 00:08:40,770
Uh-huh. See you soon.
181
00:08:41,800 --> 00:08:43,770
Well, the crab's mother just bailed.
182
00:08:43,790 --> 00:08:45,340
You're on makeup duty.
183
00:08:45,590 --> 00:08:48,100
- That is not gonna go well.
- Relax.
184
00:08:48,470 --> 00:08:49,650
Just make an assembly line.
185
00:08:49,670 --> 00:08:51,850
Slap eye shadow and lip gloss
on 30 kids.
186
00:08:51,970 --> 00:08:53,200
Maybe not the king.
187
00:08:53,590 --> 00:08:54,730
We need to get going.
188
00:08:54,750 --> 00:08:56,290
I have to take the whole morning off?
189
00:08:57,290 --> 00:08:58,660
Gina will understand.
190
00:08:58,680 --> 00:09:00,050
She's probably coming, too.
191
00:09:00,280 --> 00:09:01,480
I hope not.
192
00:09:02,280 --> 00:09:04,579
Lizzie, your father is dating my boss.
193
00:09:04,580 --> 00:09:06,740
And he cheated on her last night
with your mother.
194
00:09:06,800 --> 00:09:08,619
I mean, if this thing ends up messy,
195
00:09:08,620 --> 00:09:09,660
who do you think is gonna pay for it?
196
00:09:09,680 --> 00:09:11,820
- Why even go there?
- This is all my fault.
197
00:09:11,860 --> 00:09:13,130
I should not have asked your dad
198
00:09:13,150 --> 00:09:14,590
to help your mom go back to college.
199
00:09:14,790 --> 00:09:17,200
What, so yesterday,
you were willing to be on Team Mom,
200
00:09:17,220 --> 00:09:18,259
but today you're not?
201
00:09:18,260 --> 00:09:19,770
Well, yesterday,
they were getting a divorce.
202
00:09:19,790 --> 00:09:22,270
And tomorrow, they probably will.
203
00:09:22,300 --> 00:09:24,430
I mean, haven't you ever
heard of goodbye sex?
204
00:09:25,750 --> 00:09:26,880
Oof.
205
00:09:27,760 --> 00:09:29,670
Everybody out of the kitchen.
206
00:09:29,690 --> 00:09:31,250
I have limited prep time.
207
00:09:31,280 --> 00:09:33,380
Wh... I thought you
were making cupcakes.
208
00:09:33,410 --> 00:09:34,650
I am.
209
00:09:34,700 --> 00:09:36,060
But carrot-ginger
210
00:09:36,090 --> 00:09:37,850
is a little bit labor-intensive.
211
00:09:37,870 --> 00:09:39,500
Mom, they're 6.
212
00:09:39,530 --> 00:09:41,130
Just stick with chocolate and vanilla.
213
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Besides, the only person
214
00:09:42,250 --> 00:09:44,150
who likes carrot-ginger cupcakes is Dad.
215
00:09:45,400 --> 00:09:46,500
Huh.
216
00:09:46,710 --> 00:09:48,010
You're right.
217
00:09:50,410 --> 00:09:51,470
Mm.
218
00:09:54,520 --> 00:09:55,810
Knock knock.
219
00:09:55,840 --> 00:09:57,810
Dad. What are you doing here?
220
00:09:58,110 --> 00:10:00,240
I dropped off Gina
for a meeting upstairs.
221
00:10:00,270 --> 00:10:03,470
When I looked for you, they
said you had a new... office.
222
00:10:03,500 --> 00:10:06,040
This is very, very lovely.
223
00:10:06,620 --> 00:10:07,880
I brought you a gift.
224
00:10:08,270 --> 00:10:10,370
Do you have room
for an extra-large latte?
225
00:10:10,390 --> 00:10:12,980
Sure. I moved my purse into the hallway.
226
00:10:15,920 --> 00:10:17,349
There's an interesting smell.
227
00:10:17,350 --> 00:10:18,450
I'm getting a candle.
228
00:10:18,470 --> 00:10:19,640
But, please. Sit down.
229
00:10:19,670 --> 00:10:21,510
If you can. Yeah...
230
00:10:22,380 --> 00:10:23,530
So...
231
00:10:23,900 --> 00:10:25,990
what do they have you doing down here?
232
00:10:26,460 --> 00:10:28,080
Community Outreach...
233
00:10:28,970 --> 00:10:30,980
Sorry. I didn't know you had a...
234
00:10:31,060 --> 00:10:32,500
N-No, that's okay.
235
00:10:32,610 --> 00:10:35,580
Dr. Grant, you remember
my father, Peter.
236
00:10:35,690 --> 00:10:37,780
I'd stand, but I can't.
237
00:10:38,090 --> 00:10:39,880
- It's nice to see you again.
- Mm.
238
00:10:41,790 --> 00:10:43,670
It's nothing urgent. I just, um...
239
00:10:44,790 --> 00:10:46,010
You know what? I'll find you later.
240
00:10:46,030 --> 00:10:47,040
Sure.
241
00:10:47,120 --> 00:10:50,600
I will be here in my
little closet that could.
242
00:10:56,510 --> 00:10:57,670
Bye.
243
00:11:03,320 --> 00:11:05,030
- Stell.
- Come on.
244
00:11:05,050 --> 00:11:06,190
Stell.
245
00:11:06,310 --> 00:11:09,820
Can I ask what's going on
between you and that
246
00:11:09,840 --> 00:11:12,010
doctor-who-nothing-should-be-
going-on-with?
247
00:11:14,530 --> 00:11:16,130
It's kind of a mess.
248
00:11:17,290 --> 00:11:19,180
Honey, you can talk to me.
249
00:11:21,300 --> 00:11:22,640
I'm not here to judge.
250
00:11:22,660 --> 00:11:24,030
He kissed me last night.
251
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
Dad, don't... I...
252
00:11:26,140 --> 00:11:28,470
I stopped it. I did.
253
00:11:29,710 --> 00:11:31,530
Honey, you better figure this out.
254
00:11:32,250 --> 00:11:35,150
And forget about this doctor
before he causes permanent damage.
255
00:11:35,170 --> 00:11:37,470
- Dad.
- You're not a kid anymore, Stella.
256
00:11:37,590 --> 00:11:39,080
You made a commitment to someone,
257
00:11:39,090 --> 00:11:40,470
and you need to honor it.
258
00:11:40,580 --> 00:11:41,680
Wow.
259
00:11:41,870 --> 00:11:44,000
So much for
"I'll always be there for you,
260
00:11:44,030 --> 00:11:45,160
and I'll never judge you."
261
00:11:45,190 --> 00:11:47,250
I've been in Wes' shoes,
and it's awful...
262
00:11:47,470 --> 00:11:49,780
Being humiliated, feeling betrayed,
263
00:11:49,800 --> 00:11:51,390
thinking you're in a relationship
264
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
when you're not...
265
00:11:52,420 --> 00:11:54,690
Okay, I-I'm sorry that
I shared that story with you.
266
00:11:54,720 --> 00:11:56,199
You got to tread a little more carefully
267
00:11:56,200 --> 00:11:58,220
when you're dealing
with people you love.
268
00:12:03,510 --> 00:12:06,550
You sure you want to be
lecturing me about fidelity
269
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
- right now?
- What?
270
00:12:09,560 --> 00:12:11,420
Mom got home awfully late last night.
271
00:12:11,460 --> 00:12:12,790
The subject is not me.
272
00:12:12,810 --> 00:12:14,450
You owe it to your husband to be honest.
273
00:12:14,470 --> 00:12:16,400
I have been,
and that's more than you can say
274
00:12:16,430 --> 00:12:18,410
about you and your serious girlfriend.
275
00:12:18,440 --> 00:12:19,499
I'm disappointed in you, Stell.
276
00:12:19,500 --> 00:12:22,140
You are hardly
the role model for matrimony.
277
00:12:22,230 --> 00:12:23,790
- I'm trying to help.
- Help yourself!
278
00:12:23,810 --> 00:12:25,236
I'm not the one who can't keep track of
279
00:12:25,260 --> 00:12:26,299
who I'm dating this week.
280
00:12:26,300 --> 00:12:27,880
You're a total hypocrite.
281
00:12:27,950 --> 00:12:29,230
I've got work to do.
282
00:12:38,960 --> 00:12:40,030
There you are.
283
00:12:40,050 --> 00:12:42,520
Uh, they were just directing me
to your new office.
284
00:12:42,550 --> 00:12:44,320
Is it really next to the morgue?
285
00:12:44,350 --> 00:12:46,280
Maybe. Why are you looking for me?
286
00:12:46,550 --> 00:12:48,320
I wanted you to hear from me
287
00:12:48,460 --> 00:12:50,180
that nothing happened last night.
288
00:12:52,720 --> 00:12:54,329
Apparently, he hasn't told you yet,
289
00:12:54,330 --> 00:12:55,550
but I'm sure he will.
290
00:12:56,230 --> 00:12:57,760
There's really not much to tell
291
00:12:57,770 --> 00:13:00,060
because, as I said,
nothing happened between us...
292
00:13:01,310 --> 00:13:03,060
...beyond an unexpected kiss.
293
00:13:06,320 --> 00:13:08,500
And it didn't go further because...?
294
00:13:08,520 --> 00:13:09,810
Because he's married.
295
00:13:10,930 --> 00:13:13,309
But if you're having
any doubts about Wes,
296
00:13:13,310 --> 00:13:14,980
have the courage to end it.
297
00:13:16,390 --> 00:13:17,630
Let him go.
298
00:13:19,310 --> 00:13:21,450
- I don't have any doubts.
- Really?
299
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
Where were you on your wedding day?
300
00:13:24,810 --> 00:13:25,860
Hiding.
301
00:13:26,030 --> 00:13:28,430
I showed up to mine, and I'm still here.
302
00:13:29,500 --> 00:13:31,440
Marriage is work, Pippa.
You wouldn't know that.
303
00:13:31,450 --> 00:13:32,450
Maybe some day you will,
304
00:13:32,460 --> 00:13:35,370
but I promise you,
it is not gonna be with Wes.
305
00:13:36,370 --> 00:13:38,600
I may not know
all the complexities of marriage,
306
00:13:38,620 --> 00:13:39,820
but I will tell you this...
307
00:13:39,850 --> 00:13:41,190
yours is in trouble.
308
00:13:42,280 --> 00:13:44,030
And the next time Wes comes to my hotel,
309
00:13:44,050 --> 00:13:45,550
there'll be a key waiting for him.
310
00:14:00,490 --> 00:14:01,610
Hey.
311
00:14:01,730 --> 00:14:03,190
I heard about your new job.
312
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Good for you.
313
00:14:05,020 --> 00:14:06,980
You know, by the time
I come back from this trial,
314
00:14:07,080 --> 00:14:08,359
you'll probably be running this place.
315
00:14:08,360 --> 00:14:10,220
Or running from it.
316
00:14:12,040 --> 00:14:13,186
What just happened?
317
00:14:13,210 --> 00:14:16,340
Nothing. I'm just... really overwhelmed.
318
00:14:16,550 --> 00:14:19,510
About work... or Wes?
319
00:14:19,660 --> 00:14:21,890
Wes mostly, work a little bit.
320
00:14:24,030 --> 00:14:25,630
They put you in charge of Mental Health?
321
00:14:25,860 --> 00:14:27,110
Really?
322
00:14:27,290 --> 00:14:28,650
They should've talked to me first.
323
00:14:31,180 --> 00:14:32,400
Call Wes.
324
00:14:32,700 --> 00:14:33,950
This, I can help you with.
325
00:14:43,380 --> 00:14:45,070
What am I supposed to wear
to this thing?
326
00:14:45,090 --> 00:14:46,490
It's a school play.
327
00:14:46,770 --> 00:14:48,610
Didn't you go to school at some point?
328
00:14:48,880 --> 00:14:50,690
- Don't answer that.
- Be nice.
329
00:14:50,720 --> 00:14:52,120
My business is sinking.
330
00:14:52,150 --> 00:14:53,480
What did the plumber recommend?
331
00:14:53,500 --> 00:14:54,800
A snorkel.
332
00:14:54,830 --> 00:14:55,960
What's he doing here?
333
00:14:56,080 --> 00:14:57,900
And what's he chewing on?
Is that the remote?
334
00:14:57,920 --> 00:15:00,230
Winston! Drop it.
335
00:15:06,220 --> 00:15:07,789
The Nortons left town for a few days.
336
00:15:07,790 --> 00:15:09,159
I said I'd entertain him.
337
00:15:15,260 --> 00:15:16,300
Hmm.
338
00:15:16,350 --> 00:15:18,760
Oh, Mom called.
We got to get flowers for the twins.
339
00:15:19,000 --> 00:15:20,140
I wish I cold bring 'em
340
00:15:20,170 --> 00:15:21,940
top-shelf, water-damaged tequila.
341
00:15:21,970 --> 00:15:23,330
Save those for family and friends.
342
00:15:23,510 --> 00:15:24,569
I'd save 'em for myself
343
00:15:24,570 --> 00:15:26,400
if I could break my leg out of jail.
344
00:15:26,570 --> 00:15:28,179
Some dude last night told me
345
00:15:28,180 --> 00:15:29,680
if you stick a piece of bologna
346
00:15:29,710 --> 00:15:32,120
between your leg and the lock,
347
00:15:32,780 --> 00:15:34,020
you can sneak a cocktail.
348
00:15:34,150 --> 00:15:36,200
The sensor thinks it's your skin.
349
00:15:36,650 --> 00:15:38,870
Apparently, cold cuts keep your secrets.
350
00:15:39,410 --> 00:15:41,780
We have enough secrets for one family.
351
00:15:42,500 --> 00:15:43,560
Why? What do you know?
352
00:15:43,580 --> 00:15:44,790
Why? What do you know?
353
00:15:44,820 --> 00:15:46,390
- Nothing.
- Okay.
354
00:15:49,000 --> 00:15:50,500
Dad, I screwed up.
355
00:15:50,710 --> 00:15:52,390
I'm trapped.
I called the wrong lifeline.
356
00:15:52,420 --> 00:15:53,646
You're listening as a friend, right?
357
00:15:53,670 --> 00:15:54,930
What am I listening to?
358
00:15:55,040 --> 00:15:56,050
I called Pippa.
359
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
I asked her for a loan to
re-pipe the bar. I had to.
360
00:15:58,390 --> 00:16:00,009
The stupid inspection was my fault,
361
00:16:00,010 --> 00:16:01,490
but I wasn't supposed
to get her involved,
362
00:16:01,510 --> 00:16:02,880
but we're desperate.
363
00:16:02,930 --> 00:16:04,090
What are you telling me?
364
00:16:04,350 --> 00:16:06,510
Wes left the bar with Pippa last night.
365
00:16:09,190 --> 00:16:10,370
You need to call me
366
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
or I will come down there,
367
00:16:11,740 --> 00:16:13,889
and we can talk in the bar
under umbrellas
368
00:16:13,890 --> 00:16:15,720
because I am not letting
this whole day go by
369
00:16:15,730 --> 00:16:16,966
without discussing what happened
370
00:16:16,990 --> 00:16:18,660
between you and Pippa last night.
371
00:16:21,310 --> 00:16:22,329
Oh. Hi.
372
00:16:24,860 --> 00:16:26,560
My timing sucks today, huh?
373
00:16:26,580 --> 00:16:28,170
Yeah, it's not a good time.
374
00:16:29,530 --> 00:16:30,850
I just, um...
375
00:16:31,970 --> 00:16:34,040
I-I came by to congratulate you
376
00:16:34,060 --> 00:16:35,180
on your new job.
377
00:16:36,230 --> 00:16:37,740
It's not really a job job.
378
00:16:37,760 --> 00:16:40,490
It's just an extension of
what I was already doing...
379
00:16:40,510 --> 00:16:42,650
Promoting Mental Health Awareness.
380
00:16:43,290 --> 00:16:46,790
Well, if you need a "before"
and "after" guy, I'm your man.
381
00:16:48,490 --> 00:16:49,630
Look, about last night...
382
00:16:49,650 --> 00:16:50,820
You already apologized.
383
00:16:51,570 --> 00:16:53,110
I didn't come down here to apologize.
384
00:16:53,140 --> 00:16:54,729
Then why are you here?
385
00:16:54,730 --> 00:16:57,229
Listen, Stella, one way or another,
we're gonna have to deal with this.
386
00:16:57,230 --> 00:16:59,650
No, we don't... have to.
387
00:17:00,540 --> 00:17:03,470
Okay, we are not discussing this.
I can't.
388
00:17:03,490 --> 00:17:05,600
It has already flipped my life
upside down.
389
00:17:05,620 --> 00:17:07,390
- What's going on?
- I can't discuss it.
390
00:17:12,600 --> 00:17:13,820
Okay.
391
00:17:18,900 --> 00:17:21,020
I can't do it! Don't make me!
392
00:17:21,050 --> 00:17:23,270
Sweetie, you're gonna be great.
393
00:17:23,300 --> 00:17:25,120
I can't remember
what I'm supposed to say.
394
00:17:25,150 --> 00:17:26,430
Well, you were perfect in the car.
395
00:17:26,450 --> 00:17:28,640
That doesn't count. It was just you.
396
00:17:29,010 --> 00:17:30,340
Fee, come here.
397
00:17:30,490 --> 00:17:31,630
Put this on.
398
00:17:31,960 --> 00:17:33,360
When you are out there on stage,
399
00:17:33,390 --> 00:17:34,880
it'll all come back to you.
400
00:17:34,970 --> 00:17:36,380
You'll know it when it counts.
401
00:17:36,460 --> 00:17:38,050
Why am I seeing her feet?
402
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
Her fishtail is too short.
403
00:17:39,760 --> 00:17:41,546
Her fishtail is fine, Miss McCorkle.
404
00:17:41,570 --> 00:17:43,300
There are no phones in the ocean.
405
00:17:43,440 --> 00:17:47,280
Parents, please,
turn off your phones now.
406
00:17:47,300 --> 00:17:48,520
Sorry. Phone off.
407
00:17:49,030 --> 00:17:51,590
Um, hey, uh, Gina texted.
408
00:17:51,660 --> 00:17:52,740
She's coming.
409
00:17:52,780 --> 00:17:54,190
So your dad is probably
gonna have to sit
410
00:17:54,200 --> 00:17:55,260
in a different school district.
411
00:17:55,280 --> 00:17:56,950
You're blowing this
way out of proportion.
412
00:17:56,970 --> 00:17:58,220
Look, if Gina runs into them,
413
00:17:58,240 --> 00:17:59,910
I'm gonna be in a new sales region...
414
00:18:00,070 --> 00:18:02,070
- The Yukon.
- Why are you shaking?
415
00:18:02,240 --> 00:18:04,050
You're like a neurotic bowl of Jell-O.
416
00:18:04,080 --> 00:18:05,126
No wonder Fiona's a nervous wreck.
417
00:18:05,150 --> 00:18:06,190
What'd you call me?
418
00:18:06,220 --> 00:18:08,130
Nothing, baby. You're the best.
419
00:18:08,590 --> 00:18:09,950
Yeah, I did.
420
00:18:09,980 --> 00:18:11,770
I did look at the disclaimer, Scott,
421
00:18:11,800 --> 00:18:13,030
and it's rubbish.
422
00:18:13,540 --> 00:18:15,026
Well, it's all typed on the back page.
423
00:18:15,050 --> 00:18:16,770
I had to use a microscope.
424
00:18:20,460 --> 00:18:21,860
Look, I've got someone here.
425
00:18:21,880 --> 00:18:23,430
Let me... Let me call you back.
426
00:18:25,200 --> 00:18:26,750
Sorry to hear about the bar.
427
00:18:26,850 --> 00:18:27,850
You okay?
428
00:18:27,870 --> 00:18:29,910
I'm fine... didn't get much sleep.
429
00:18:30,400 --> 00:18:31,430
I thought I'd swing by
430
00:18:31,460 --> 00:18:32,826
and offer you a ride to the school.
431
00:18:32,850 --> 00:18:34,250
Oh. Yes. Right.
432
00:18:34,270 --> 00:18:35,360
Uh, okay.
433
00:18:35,380 --> 00:18:37,240
Just... just... just give me a second.
434
00:18:42,400 --> 00:18:45,670
So, you filing a claim,
435
00:18:45,690 --> 00:18:47,660
or will you be looking for more cash?
436
00:18:49,630 --> 00:18:51,790
I'd recommend steering clear of your ex.
437
00:18:54,330 --> 00:18:57,040
There are too many people
in your relationship, Wes.
438
00:18:58,300 --> 00:18:59,970
Look, I'm not sure what you...
439
00:18:59,990 --> 00:19:02,070
If you and Stella
are both gonna misbehave
440
00:19:02,100 --> 00:19:04,110
and act out and test each other,
441
00:19:04,220 --> 00:19:05,330
I'm warning you,
442
00:19:05,360 --> 00:19:07,580
this first year of marriage
won't make it to a second.
443
00:19:07,610 --> 00:19:08,860
I didn't throw the first punch.
444
00:19:08,880 --> 00:19:10,460
Well, don't punch back.
445
00:19:10,630 --> 00:19:12,240
You know what Stella's been through.
446
00:19:13,000 --> 00:19:14,410
She lost eight years
447
00:19:14,440 --> 00:19:15,900
and is still trying to catch up.
448
00:19:16,260 --> 00:19:17,540
When you married my daughter,
449
00:19:17,570 --> 00:19:19,360
we had an agreement
you'd take care of her.
450
00:19:19,390 --> 00:19:20,840
- And I have.
- Really?
451
00:19:20,960 --> 00:19:22,800
By messing around
with your former girlfriend?
452
00:19:22,830 --> 00:19:23,930
Running off with her
453
00:19:23,960 --> 00:19:25,930
because of something Stella said or did?
454
00:19:25,950 --> 00:19:27,250
Suddenly having second thoughts?
455
00:19:27,270 --> 00:19:28,300
You know what?
456
00:19:28,610 --> 00:19:29,790
You're right.
457
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
There are too many people
in this relationship.
458
00:19:39,070 --> 00:19:40,120
Give my best to the twins.
459
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
I think I should probably stay here
460
00:19:41,500 --> 00:19:42,900
and deal with the bar.
461
00:19:51,030 --> 00:19:52,560
Are you sure you're okay?
462
00:19:53,900 --> 00:19:55,100
I'm fine.
463
00:20:10,520 --> 00:20:13,200
You have one new voice message.
464
00:20:21,650 --> 00:20:23,530
Wes, you need to call me,
465
00:20:23,690 --> 00:20:25,080
or I will come down there
466
00:20:25,110 --> 00:20:27,100
and we can talk in the bar
under umbrellas
467
00:20:27,120 --> 00:20:28,990
because I am not letting
this whole day go by
468
00:20:29,010 --> 00:20:30,099
without discussing what happened
469
00:20:30,100 --> 00:20:32,099
between you and Pippa last night.
470
00:20:40,370 --> 00:20:41,490
Finally. Where have...
471
00:20:41,520 --> 00:20:42,810
Stop. Listen to me.
472
00:20:42,920 --> 00:20:45,400
Your father isn't well. We're on
our way to the E.R. right now.
473
00:20:56,150 --> 00:20:58,010
- Stella?
- Can't talk.
474
00:20:58,040 --> 00:20:59,470
My dad's on the way to the E.R.
475
00:20:59,500 --> 00:21:01,140
- That's a friend of mine.
- I have to go.
476
00:21:07,120 --> 00:21:08,320
Wes.
477
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
What happened?
478
00:21:09,710 --> 00:21:11,260
He collapsed outside our apartment.
479
00:21:11,290 --> 00:21:13,000
I was at the window
listening to your message...
480
00:21:13,020 --> 00:21:14,926
- Is it a heart attack?
- Are you the Abbott family?
481
00:21:14,950 --> 00:21:16,440
- Yes.
- He's been stabilized.
482
00:21:16,470 --> 00:21:17,940
The vascular surgeon's
running some tests.
483
00:21:17,960 --> 00:21:19,010
Is it a heart attack?
484
00:21:19,030 --> 00:21:20,656
The doctor will be in shortly
to speak with you.
485
00:21:20,680 --> 00:21:21,760
Is it a heart attack?
486
00:21:21,790 --> 00:21:22,870
They don't know yet.
487
00:21:22,900 --> 00:21:24,800
Well, uh, w-were you with him?
488
00:21:25,010 --> 00:21:26,420
Yeah. Well, no.
489
00:21:26,450 --> 00:21:27,620
We...
490
00:21:27,680 --> 00:21:29,840
We spoke before it happened.
491
00:21:29,930 --> 00:21:31,550
- Spoke about what?
- Oh, geez.
492
00:21:31,570 --> 00:21:33,330
I can't reach your sister and Diego.
493
00:21:37,090 --> 00:21:39,210
Countdown to curtain, people!
494
00:21:39,270 --> 00:21:40,540
Two minutes.
495
00:21:41,120 --> 00:21:42,550
You have seven seats reserved.
496
00:21:42,580 --> 00:21:43,600
My family's coming.
497
00:21:43,620 --> 00:21:45,810
They have one minute,
or I release those seats.
498
00:21:51,420 --> 00:21:52,550
Will he be okay?
499
00:21:52,570 --> 00:21:53,840
Mom, just let him finish.
500
00:21:53,870 --> 00:21:55,969
When the ascending aorta tears,
501
00:21:55,970 --> 00:21:57,800
we usually repair this with a graft
502
00:21:57,830 --> 00:21:59,180
that replaces the damaged parts.
503
00:21:59,200 --> 00:22:00,830
What about the aortic arch?
504
00:22:01,660 --> 00:22:03,960
In the future, it is likely
that there could be
505
00:22:03,980 --> 00:22:05,360
complications with the aortic arch,
506
00:22:05,380 --> 00:22:07,000
necessitating a second surgery.
507
00:22:07,250 --> 00:22:09,080
But repairing that right now
is riskier...
508
00:22:09,110 --> 00:22:10,290
And I understand that,
509
00:22:10,310 --> 00:22:12,080
but the patient is relatively young.
510
00:22:12,390 --> 00:22:14,400
If you're trying to win the battle,
why not try to win the war?
511
00:22:14,420 --> 00:22:17,059
If the family elects
for the riskier procedure,
512
00:22:17,060 --> 00:22:18,420
that is up to them.
513
00:22:18,450 --> 00:22:19,820
Look, Stella,
514
00:22:20,040 --> 00:22:21,820
your father has a much
better shot in the long run
515
00:22:21,840 --> 00:22:23,300
if this is his first surgery.
516
00:22:23,530 --> 00:22:25,840
Reoperative procedures
are always more difficult.
517
00:22:26,110 --> 00:22:28,320
Either way, time is of the essence.
518
00:22:28,680 --> 00:22:30,710
I'll give you a moment
to make a decision.
519
00:22:31,400 --> 00:22:33,510
- May I speak to you, please?
- Yes, sir.
520
00:22:34,940 --> 00:22:36,870
Why is he leaving this up to us?
521
00:22:37,540 --> 00:22:40,130
Uh, while you guys are deciding,
522
00:22:40,160 --> 00:22:42,820
I could go and get some
hot chocolate or something?
523
00:22:42,840 --> 00:22:44,160
Does anybody want anything?
524
00:22:44,190 --> 00:22:45,426
Aiden, what do you think we should do?
525
00:22:45,450 --> 00:22:46,910
W-Why are you asking me?
526
00:22:51,740 --> 00:22:52,970
Have you made a decision?
527
00:22:53,870 --> 00:22:55,600
My dad must have made this kind of call
528
00:22:55,620 --> 00:22:57,230
countless times when I was sick,
529
00:22:57,470 --> 00:23:00,140
and without him,
my family had no captain.
530
00:23:00,160 --> 00:23:01,670
We'd like you to win the war.
531
00:23:03,050 --> 00:23:05,230
- If you'd like another moment...
- No.
532
00:23:05,610 --> 00:23:07,340
No, my dad's all about big swings.
533
00:23:07,370 --> 00:23:09,080
So just do the riskier surgery, please.
534
00:23:24,560 --> 00:23:25,820
Hey.
535
00:23:26,280 --> 00:23:27,530
Hey.
536
00:23:29,850 --> 00:23:31,310
I heard your dad was here.
537
00:23:32,580 --> 00:23:33,850
He's in surgery.
538
00:23:34,630 --> 00:23:36,120
Where's the rest of your family?
539
00:23:36,560 --> 00:23:39,070
Wes took my mom and my dad's girlfriend
540
00:23:39,100 --> 00:23:43,220
to the cafeteria, and Aidan... went home
541
00:23:43,240 --> 00:23:44,816
to feed the neighbors' dog or something.
542
00:23:44,840 --> 00:23:45,930
Feed the dog?
543
00:23:46,140 --> 00:23:47,150
Seriously?
544
00:23:47,170 --> 00:23:48,350
He's freaked out.
545
00:23:49,310 --> 00:23:50,620
He can't handle this.
546
00:23:50,770 --> 00:23:52,730
I thought you told me
he was always there for you.
547
00:23:52,760 --> 00:23:53,920
He was.
548
00:23:54,550 --> 00:23:56,300
But he had time
549
00:23:56,330 --> 00:23:58,790
to wrap his head around
a scary situation.
550
00:24:04,080 --> 00:24:05,330
It's weird.
551
00:24:05,880 --> 00:24:07,010
What?
552
00:24:08,210 --> 00:24:09,370
The Waiting Room.
553
00:24:10,270 --> 00:24:12,720
It's, like, the only part of the
hospital I've never been in.
554
00:24:13,830 --> 00:24:15,080
Yeah. Me, too.
555
00:24:17,490 --> 00:24:18,680
Hey, Sadie.
556
00:24:18,800 --> 00:24:20,830
I didn't know you were here.
I would've got...
557
00:24:20,930 --> 00:24:21,980
God, no.
558
00:24:22,010 --> 00:24:23,640
You think I want more of this food?
559
00:24:29,130 --> 00:24:30,210
Text me.
560
00:24:30,880 --> 00:24:31,950
Let me know he's okay.
561
00:24:32,390 --> 00:24:33,540
Okay, I will.
562
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
You should eat something.
563
00:24:41,810 --> 00:24:43,070
Stell!
564
00:24:57,020 --> 00:24:58,720
Where do they keep the damn can opener?
565
00:24:58,740 --> 00:25:00,000
We kept ours here.
566
00:25:05,660 --> 00:25:07,620
And why didn't you tell me
they left instructions?
567
00:25:07,680 --> 00:25:09,430
Okay, first of all,
the can opener's here.
568
00:25:09,450 --> 00:25:10,690
Next time, speak up.
569
00:25:11,120 --> 00:25:13,020
Second of all, according to this,
570
00:25:13,050 --> 00:25:14,330
you need a pill,
571
00:25:14,420 --> 00:25:16,150
and that requires cheese.
572
00:25:38,390 --> 00:25:41,040
What were you and my dad talking about
before this happened?
573
00:25:41,280 --> 00:25:43,470
He knew that I was with Pippa
last night.
574
00:25:45,410 --> 00:25:47,200
Look, I planned to talk to you about it.
575
00:25:47,230 --> 00:25:49,900
I just... I didn't expect
the roof of the bar to cave in.
576
00:25:49,920 --> 00:25:51,380
She told me that she was the one
577
00:25:51,410 --> 00:25:52,776
that stopped it
from being more than a kiss.
578
00:25:52,800 --> 00:25:54,720
It was mutual, Stella.
579
00:25:54,750 --> 00:25:55,900
Okay.
580
00:25:56,860 --> 00:25:59,960
So, you followed her back
to her hotel room to...
581
00:26:00,910 --> 00:26:02,280
What? To punish me?
582
00:26:02,300 --> 00:26:04,130
N... I could ask you the same question.
583
00:26:04,160 --> 00:26:05,230
No, you can't. No.
584
00:26:05,260 --> 00:26:07,990
I never initiated anything, Wes.
585
00:26:08,690 --> 00:26:10,770
Whatever you saw, you saw it wrong,
586
00:26:10,800 --> 00:26:12,126
and you didn't stick around long enough
587
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
to see me cut it off...
588
00:26:13,160 --> 00:26:14,620
There are enough doctors
in this building
589
00:26:14,640 --> 00:26:16,060
to offer you friendly advice.
590
00:26:16,090 --> 00:26:17,300
It does not have to be him.
591
00:26:17,330 --> 00:26:19,160
He is not trying to be
your chum, Stella.
592
00:26:19,190 --> 00:26:20,470
Neither is Pippa.
593
00:26:20,720 --> 00:26:22,100
Do you seriously think
594
00:26:22,120 --> 00:26:24,160
that she wants to bankroll your bar
595
00:26:24,190 --> 00:26:25,670
because she's a guardian angel?
596
00:26:25,740 --> 00:26:28,030
No, she made a special trip down here
597
00:26:28,050 --> 00:26:29,950
to drop a bomb and blow us up!
598
00:26:41,620 --> 00:26:42,720
What?
599
00:26:43,160 --> 00:26:44,580
I'm dealing with some pretty big stuff.
600
00:26:44,600 --> 00:26:45,640
What are you dealing with?
601
00:26:45,960 --> 00:26:47,550
"Separation anxiety"?
602
00:26:48,220 --> 00:26:50,660
Yeah, I'll tell you about
separation anxiety.
603
00:26:51,330 --> 00:26:53,740
Try losing your dad
when he's finally your friend.
604
00:27:12,720 --> 00:27:13,930
Stop!
605
00:27:14,040 --> 00:27:15,720
Heel! L-Leave me alone!
606
00:27:16,100 --> 00:27:17,830
Sit! Stop!
607
00:27:57,630 --> 00:27:59,970
It's strange what you see
in rooms like this.
608
00:28:00,500 --> 00:28:02,720
I never thought you could
feel more powerless
609
00:28:02,740 --> 00:28:04,550
than being the one in the hospital gown.
610
00:28:05,870 --> 00:28:07,010
But you can.
611
00:28:07,640 --> 00:28:08,790
It might be even worse,
612
00:28:08,810 --> 00:28:10,170
because on this side of the wall,
613
00:28:10,830 --> 00:28:12,840
no one tries to take away your pain.
614
00:28:19,220 --> 00:28:20,550
She's in the restroom.
615
00:28:22,670 --> 00:28:24,410
I'm assuming that's for Stella.
616
00:28:25,310 --> 00:28:26,710
No, this is mine, actually.
617
00:28:27,670 --> 00:28:28,730
I'll, um...
618
00:28:29,410 --> 00:28:31,100
I'll check back when she's available.
619
00:28:31,150 --> 00:28:33,050
Maybe you didn't hear her last night,
620
00:28:33,130 --> 00:28:36,330
but she's not... available.
621
00:28:38,720 --> 00:28:40,020
She's also not happy.
622
00:28:40,160 --> 00:28:42,050
Tell me, if I broke your face right now,
623
00:28:42,080 --> 00:28:43,550
could you stitch it yourself?
624
00:28:44,690 --> 00:28:45,890
What's going on?
625
00:28:47,030 --> 00:28:48,760
Are you kidding me? Really?
626
00:28:49,070 --> 00:28:50,810
The last words that I said to my dad
627
00:28:50,840 --> 00:28:51,940
were ugly and cruel,
628
00:28:51,970 --> 00:28:53,930
and I may not get the chance
to say another word to him.
629
00:28:53,950 --> 00:28:55,190
We're not doing this right now.
630
00:29:00,710 --> 00:29:02,010
Your father's recovering.
631
00:29:02,120 --> 00:29:03,460
The procedure went well.
632
00:29:04,800 --> 00:29:06,310
I'll tell the rest of the family.
633
00:29:12,010 --> 00:29:13,250
Thank you.
634
00:29:13,340 --> 00:29:14,510
Yeah.
635
00:29:23,920 --> 00:29:26,319
- He looks peaceful.
- He looks dead.
636
00:29:26,320 --> 00:29:28,940
- Can we wake him up?
- No, sweetie. Grandpa needs to rest.
637
00:29:28,990 --> 00:29:30,276
How long does he have to be here?
638
00:29:30,300 --> 00:29:31,499
They usually tell you to wait
639
00:29:31,500 --> 00:29:32,660
until the anesthesia wears off.
640
00:29:32,680 --> 00:29:34,336
It's real hard to find
the elevator buttons.
641
00:29:34,360 --> 00:29:35,810
And the gown's a little breezy.
642
00:29:36,540 --> 00:29:38,190
God, I hope he forgives me.
643
00:29:38,340 --> 00:29:39,539
Forgives you for what?
644
00:29:39,540 --> 00:29:41,410
Training for that 5K,
645
00:29:41,540 --> 00:29:42,850
pulling him out of bed at dawn
646
00:29:42,870 --> 00:29:44,500
and making him run like a jackal.
647
00:29:44,580 --> 00:29:46,849
- This didn't happen because of you.
- It did.
648
00:29:46,850 --> 00:29:48,880
I should've been taking
better care of him.
649
00:29:49,130 --> 00:29:50,840
Don't blame yourself for this.
650
00:29:51,010 --> 00:29:52,850
It's me, all me.
651
00:29:53,780 --> 00:29:55,590
He must've been so torn up inside
652
00:29:55,610 --> 00:29:57,130
after what happened last night.
653
00:29:57,490 --> 00:29:58,880
What happened last night?
654
00:29:58,910 --> 00:30:00,290
Mom and Dad had a...
655
00:30:00,320 --> 00:30:01,380
Had a what?
656
00:30:02,260 --> 00:30:03,810
W-W-Whoa. Whoa!
657
00:30:03,950 --> 00:30:06,010
You're telling me that
the one slow dance led to...
658
00:30:06,030 --> 00:30:08,100
Two. It was two.
659
00:30:08,420 --> 00:30:09,470
And, yes, Gina,
660
00:30:09,580 --> 00:30:11,210
I slept with my husband last night.
661
00:30:11,240 --> 00:30:12,739
Okay, can we change the subject?
662
00:30:12,740 --> 00:30:14,970
This went from "PG"
to a hard "R" real fast.
663
00:30:14,990 --> 00:30:16,540
It happened after we decided
664
00:30:16,550 --> 00:30:17,840
not to sign the divorce papers.
665
00:30:17,850 --> 00:30:20,710
But it is no reflection
on how he feels about you.
666
00:30:20,740 --> 00:30:21,760
Really?
667
00:30:21,780 --> 00:30:24,670
He felt horrible about it afterwards.
We both did.
668
00:30:24,700 --> 00:30:26,646
- Lizzie, can you stop her, please?
- I mean, it's...
669
00:30:26,670 --> 00:30:28,089
Okay, I really don't think
670
00:30:28,090 --> 00:30:29,450
we should be doing this here...
671
00:30:29,480 --> 00:30:30,730
Why am I the only person
672
00:30:30,750 --> 00:30:32,400
that didn't know about this reunion?
673
00:30:32,420 --> 00:30:34,060
- I didn't know.
- Honestly?
674
00:30:34,370 --> 00:30:36,930
Because you're the only person
here who's not family,
675
00:30:36,950 --> 00:30:38,729
and you're being a little
insensitive to my mother.
676
00:30:38,730 --> 00:30:40,469
- Oh, I'm "insensitive"?
- Lizzie, Lizzie... I think...
677
00:30:40,470 --> 00:30:41,939
- I think you need a filter, all right?
- I just found out the man I'm dating
678
00:30:41,940 --> 00:30:43,419
- is still bonking his wife.
- Bonking?
679
00:30:43,420 --> 00:30:45,176
You know, you don't have
to speak for me, Lizzie.
680
00:30:45,200 --> 00:30:46,840
- Is Dad sleeping with both of them?
- Apparently.
681
00:30:46,860 --> 00:30:49,310
And lecturing the rest
of us on fidelity.
682
00:30:49,330 --> 00:30:50,440
- Stop.
- Diego: Gina, it was one time, really.
683
00:30:50,460 --> 00:30:52,290
Maybe they just
wanted to end on a high note.
684
00:30:52,320 --> 00:30:54,140
Please, stop! He can hear you.
685
00:30:55,190 --> 00:30:56,320
He can.
686
00:30:57,260 --> 00:30:58,700
I did for a lot of it,
687
00:30:58,730 --> 00:31:01,050
and I know that this is not
how you want Dad to wake up,
688
00:31:01,070 --> 00:31:02,640
so please just stop.
689
00:31:09,530 --> 00:31:12,600
"I knew then that I had made
a terrible choice.
690
00:31:13,000 --> 00:31:14,290
No one could hear me because
691
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
- I had traded my voice for legs."
- What is she doing?
692
00:31:17,230 --> 00:31:19,010
What she didn't get to do at school.
693
00:31:19,810 --> 00:31:22,030
"This was the price I had to pay."
694
00:31:22,310 --> 00:31:23,890
The witch took my tongue,
695
00:31:23,920 --> 00:31:25,560
so I had to speak with my eyes."
696
00:31:25,790 --> 00:31:28,440
"Weeks, months, seasons pass along.
697
00:31:28,980 --> 00:31:30,220
They seem little more
698
00:31:30,230 --> 00:31:32,310
than a summer day and a winter evening.
699
00:31:32,570 --> 00:31:34,480
Now, the Common where I walk with Dora
700
00:31:34,500 --> 00:31:38,340
is all in bloom,
a field of bright gold."
701
00:31:56,010 --> 00:31:59,080
"And now the unseen heather
lies in mounds and bunches
702
00:31:59,100 --> 00:32:00,840
underneath a covering of snow.
703
00:32:02,350 --> 00:32:05,440
In a breath, the river that
flows through our Sunday walks
704
00:32:05,660 --> 00:32:08,060
is sparkling in the summer sun."
705
00:32:56,390 --> 00:32:57,896
You never knew
when it would be the last time,
706
00:32:57,920 --> 00:32:59,060
did you?
707
00:33:01,110 --> 00:33:06,010
E-Even if you were angry
or frustrated at me
708
00:33:06,030 --> 00:33:09,990
or the doctors, the nurses,
the universe...
709
00:33:13,120 --> 00:33:15,060
...you never said anything to me
710
00:33:15,080 --> 00:33:16,830
that you couldn't take back.
711
00:33:20,630 --> 00:33:26,340
Because you didn't know
if goodbye was really goodbye.
712
00:33:30,690 --> 00:33:32,650
And I never thanked you for that.
713
00:34:09,590 --> 00:34:10,800
Hey, don't sweat it.
714
00:34:11,770 --> 00:34:14,860
I told Frankie
that it'll be our gift to the hospital.
715
00:34:15,740 --> 00:34:17,520
Some poor kid will find Aquaman,
716
00:34:17,540 --> 00:34:19,416
- and it's gonna be his lucky day.
- Yeah, well,
717
00:34:19,440 --> 00:34:21,780
our son is not gonna
leave here without him, so...
718
00:34:23,040 --> 00:34:24,050
Oh, God.
719
00:34:24,060 --> 00:34:25,660
Where else do you think he could be?
720
00:34:25,690 --> 00:34:27,130
Baby, it's been a long day.
721
00:34:27,150 --> 00:34:28,760
- Come on, we should get going.
- No.
722
00:34:29,120 --> 00:34:30,810
I need to apologize to Gina.
723
00:34:31,000 --> 00:34:32,060
No.
724
00:34:32,290 --> 00:34:33,420
No, you don't.
725
00:34:33,530 --> 00:34:34,550
Okay, she gets it.
726
00:34:34,570 --> 00:34:37,070
Your... your family is cracked.
727
00:34:38,900 --> 00:34:40,130
In a good way.
728
00:34:41,360 --> 00:34:43,030
I'm the one who owes an apology.
729
00:34:43,560 --> 00:34:44,730
To you.
730
00:34:45,230 --> 00:34:47,300
Right, it was... It was stupid of me
731
00:34:47,330 --> 00:34:49,360
putting my office
politics in front of your folks...
732
00:34:49,370 --> 00:34:51,360
- Oh, it wasn't stupid...
- Lizzie.
733
00:34:51,980 --> 00:34:54,440
I should have been rooting
for them from the beginning.
734
00:34:54,930 --> 00:34:56,580
It was very selfish of me.
735
00:34:58,960 --> 00:35:00,130
Well...
736
00:35:00,990 --> 00:35:02,450
It was selfish of me to think
737
00:35:02,470 --> 00:35:04,240
that they should patch
it up at any price.
738
00:35:04,990 --> 00:35:07,060
Gina's feelings matter, too.
739
00:35:07,200 --> 00:35:08,530
And...
740
00:35:09,530 --> 00:35:11,590
I think she really loves my dad.
741
00:35:14,860 --> 00:35:16,340
Yeah, it's really messed up.
742
00:35:16,360 --> 00:35:17,510
Yeah.
743
00:35:20,540 --> 00:35:21,640
I'm sorry.
744
00:35:21,870 --> 00:35:22,980
Me, too.
745
00:35:27,800 --> 00:35:29,380
- Hey, baby?
- Mm-hmm?
746
00:35:29,600 --> 00:35:30,900
We're being watched.
747
00:35:33,020 --> 00:35:35,020
Damn it, Aiden.
748
00:35:50,790 --> 00:35:52,420
So, this is where you live now.
749
00:35:52,520 --> 00:35:53,850
How did you find it?
750
00:35:54,610 --> 00:35:56,940
Did the nurses tell you
to follow the stench?
751
00:36:04,110 --> 00:36:06,990
I don't know
if I could've forgiven myself
752
00:36:07,010 --> 00:36:08,690
if your father hadn't
pulled through today.
753
00:36:08,750 --> 00:36:12,070
Wes, you're the one who rushed him here.
754
00:36:13,090 --> 00:36:14,390
You saved him.
755
00:36:20,490 --> 00:36:21,790
My mom thinks
756
00:36:21,810 --> 00:36:24,210
that she broke my dad's
heart twice this year.
757
00:36:26,330 --> 00:36:31,000
But they've been together 30 years.
758
00:36:33,530 --> 00:36:34,980
We don't have that.
759
00:36:41,590 --> 00:36:42,950
My dad's right.
760
00:36:44,360 --> 00:36:46,419
If we keep doing this to each other...
761
00:36:46,420 --> 00:36:48,760
- I still want to make this work.
- So do I.
762
00:36:52,240 --> 00:36:53,250
But...
763
00:36:53,670 --> 00:36:57,270
- But what?
- But we keep running into walls.
764
00:37:02,460 --> 00:37:04,740
And I don't know which way to turn.
765
00:37:08,130 --> 00:37:10,010
You're no longer the sick little girl
766
00:37:10,030 --> 00:37:11,240
in your family, Stella.
767
00:37:12,480 --> 00:37:13,860
You stepped up today.
768
00:37:14,050 --> 00:37:16,800
You made a very difficult decision,
769
00:37:17,440 --> 00:37:20,850
which involved risk and pain.
770
00:37:22,880 --> 00:37:24,770
You're capable of handling both.
771
00:37:29,670 --> 00:37:31,429
I should probably get some work done
772
00:37:31,430 --> 00:37:32,810
before the day's over.
773
00:37:37,290 --> 00:37:39,350
I'll grab a ride with Lizzie and Diego.
774
00:37:40,640 --> 00:37:41,700
Wes?
775
00:37:42,050 --> 00:37:43,480
I'll... I'll see you at home?
776
00:37:46,020 --> 00:37:47,360
I'll see you at home.
777
00:38:08,040 --> 00:38:09,680
- Pippa?
- Hey.
778
00:38:09,990 --> 00:38:11,800
Did you forget you asked me to meet you?
779
00:38:12,310 --> 00:38:13,920
Yeah, I did.
780
00:38:14,230 --> 00:38:15,280
I was...
781
00:38:15,840 --> 00:38:17,070
The day's been...
782
00:38:17,260 --> 00:38:18,520
I get it.
783
00:38:18,760 --> 00:38:20,660
It sounds as if you might
have to shutter the place
784
00:38:20,680 --> 00:38:21,820
for a bit to make repairs.
785
00:38:22,810 --> 00:38:25,140
I have a check for you.
786
00:38:26,200 --> 00:38:27,540
I shouldn't have called you.
787
00:38:27,570 --> 00:38:28,690
I-I'm sorry.
788
00:38:29,460 --> 00:38:31,270
This is business, Aiden.
789
00:38:31,640 --> 00:38:33,740
Look, you and Wes need a safety net.
790
00:38:34,050 --> 00:38:36,220
- You can use the funds to...
- We can't.
791
00:38:36,440 --> 00:38:38,170
We still can't take your money.
792
00:38:39,870 --> 00:38:42,410
Have you found
another source of capital?
793
00:38:42,610 --> 00:38:44,800
Nope. But I...
794
00:38:46,300 --> 00:38:48,879
I don't care if I got to rob
a bank or sell an organ.
795
00:38:48,880 --> 00:38:50,170
We'll find it.
796
00:38:50,930 --> 00:38:53,600
This bar means a lot to me.
797
00:38:53,620 --> 00:38:56,010
Well, finding another investor
might be challenging.
798
00:38:56,670 --> 00:38:58,140
Bars are risky ventures.
799
00:38:58,240 --> 00:38:59,610
So are marriages,
800
00:39:00,120 --> 00:39:02,059
and if I have to choose
between this place
801
00:39:02,060 --> 00:39:03,550
and my little sister's happiness,
802
00:39:03,570 --> 00:39:06,180
I am gonna choose her every time.
803
00:39:20,870 --> 00:39:22,140
- Hey.
- Oh.
804
00:39:23,000 --> 00:39:24,780
I didn't realize...
805
00:39:25,510 --> 00:39:27,550
I'll just leave this.
806
00:39:27,700 --> 00:39:29,220
No, wait. Stay.
807
00:39:31,190 --> 00:39:33,350
He'll want to see you when he wakes up.
808
00:39:54,630 --> 00:39:55,840
Stella!
809
00:39:56,500 --> 00:39:57,550
Hey.
810
00:39:57,950 --> 00:39:58,980
Hi.
811
00:39:59,240 --> 00:40:01,360
I thought your shift ended hours ago.
812
00:40:01,470 --> 00:40:02,710
Uh, it did, yeah.
813
00:40:02,740 --> 00:40:03,940
I-I got called into a meeting.
814
00:40:04,280 --> 00:40:05,380
How's your dad?
815
00:40:06,080 --> 00:40:07,190
Still out of it,
816
00:40:07,210 --> 00:40:09,270
but that could be his choice...
817
00:40:09,400 --> 00:40:11,770
anything to avoid taking family sides.
818
00:40:13,000 --> 00:40:15,490
We kind of had a cage
match over his bed.
819
00:40:15,510 --> 00:40:17,630
Mm. That's one way to promote
Mental Health Week.
820
00:40:19,620 --> 00:40:21,100
Thank you again.
821
00:40:22,070 --> 00:40:23,186
I guess I'll see you tomorrow.
822
00:40:23,210 --> 00:40:26,400
Um, no, actually you won't.
823
00:40:28,400 --> 00:40:30,360
Your dad's surgeon
reported me to management,
824
00:40:30,380 --> 00:40:32,316
and the hospital put me on
a temporary suspension.
825
00:40:32,340 --> 00:40:33,560
Wait, what?
826
00:40:34,400 --> 00:40:36,500
Why? Because you gave a second opinion?
827
00:40:36,530 --> 00:40:38,190
No, he saw it as more of a challenge.
828
00:40:38,710 --> 00:40:40,300
Talking about a patient
in front of the family
829
00:40:40,320 --> 00:40:42,110
violates hospital protocol, so...
830
00:40:42,140 --> 00:40:43,314
Okay, well, is there
someone that I can call?
831
00:40:43,315 --> 00:40:44,250
Stella, Stella, please.
832
00:40:44,251 --> 00:40:45,490
Because y-you should not be
punished for this.
833
00:40:45,500 --> 00:40:46,920
You got to leave it alone.
834
00:40:47,530 --> 00:40:48,670
I mean...
835
00:40:50,150 --> 00:40:51,890
me taking a break from... from here,
836
00:40:52,910 --> 00:40:54,460
it's not a bad thing.
837
00:40:56,190 --> 00:40:58,471
And, besides, I'm pretty good
at speaking up for myself...
838
00:40:59,850 --> 00:41:01,180
most of the time.
839
00:41:27,750 --> 00:41:36,760
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*58509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.