All language subtitles for Life.Sentence.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,100 Previously on "Life Sentence"... 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,800 When I bumped into you, everything changed. 3 00:00:05,810 --> 00:00:08,619 I was supposed to marry Pippa, five days before I met you. 4 00:00:08,620 --> 00:00:10,780 - You're not dying. - I'm cured. 5 00:00:10,820 --> 00:00:12,030 My cancer was gone 6 00:00:12,040 --> 00:00:14,489 and the eight years my family spent taking care of me 7 00:00:14,490 --> 00:00:17,570 - had kind of ruined their lives. - You're under arrest. 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,610 - You really did get off easy. - Easy?! 9 00:00:21,620 --> 00:00:24,700 I got a week in jail, 150 hours of community service, 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,500 and I have to wear a tracking anklet with a curfew. 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,290 You have to stop offering me rides 12 00:00:30,310 --> 00:00:33,370 and... amazing advice and... and making me feel like 13 00:00:33,380 --> 00:00:35,230 you're the only person on Earth 14 00:00:35,260 --> 00:00:37,110 who really gets me. 15 00:00:38,260 --> 00:00:39,510 Calluses are sexy. 16 00:00:39,530 --> 00:00:41,550 They're a sign of somebody who's willing to do the work. 17 00:00:41,570 --> 00:00:43,950 You know I'm not here 'cause I wanna be, right? 18 00:00:43,960 --> 00:00:44,969 I'm aware. 19 00:00:44,970 --> 00:00:46,759 I got a job interview in San Francisco. 20 00:00:46,760 --> 00:00:48,260 - Pippa set it up. - Pippa? 21 00:00:48,270 --> 00:00:50,440 Yeah. She recommended me for it. 22 00:00:50,480 --> 00:00:52,300 How am I supposed to feel about this? 23 00:00:52,420 --> 00:00:55,240 I trusted you. Now it's your turn to trust me. 24 00:01:00,450 --> 00:01:02,810 Since Wes left for San Francisco, 25 00:01:02,840 --> 00:01:04,260 I'd barely slept. 26 00:01:04,520 --> 00:01:06,560 Thank God he was coming home this morning. 27 00:01:32,020 --> 00:01:34,390 Only problem? Wes was late. 28 00:01:34,510 --> 00:01:36,530 So I was late for work. 29 00:01:44,810 --> 00:01:45,820 Hi. 30 00:01:46,640 --> 00:01:47,930 Hi. 31 00:01:50,740 --> 00:01:52,630 Sorry. The plane was delayed. 32 00:01:52,680 --> 00:01:55,580 San Francisco has a lot of fog. 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,590 Reminded me of London. 34 00:01:57,650 --> 00:01:59,250 I-I want to hear everything. 35 00:01:59,270 --> 00:02:00,950 Like did you see Pippa? 36 00:02:00,980 --> 00:02:03,276 Oh, you've got to work, right? I can just fill you in later. 37 00:02:03,300 --> 00:02:04,810 Or you could just give me the highlights. 38 00:02:04,830 --> 00:02:06,310 Like did you see Pippa? 39 00:02:06,440 --> 00:02:09,020 Actually, uh, we probably should talk now. 40 00:02:09,080 --> 00:02:10,950 Oh, God. You saw Pippa. 41 00:02:11,140 --> 00:02:13,900 I-I did not see Pippa. 42 00:02:13,920 --> 00:02:15,250 Oh, good. 43 00:02:15,380 --> 00:02:17,420 Though I-I wouldn't blame you if you did. 44 00:02:17,430 --> 00:02:18,900 Talk to her, I mean. 45 00:02:19,110 --> 00:02:21,720 She did get you the interview. I'm... I'm sorry. 46 00:02:21,740 --> 00:02:24,820 I-I think I'm just feeling really guilty about Seattle. 47 00:02:24,840 --> 00:02:26,610 Should we sit? Do you want some tea? I made some tea. 48 00:02:26,630 --> 00:02:28,710 They offered me the job, Stell. 49 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 Oh. 50 00:02:31,860 --> 00:02:34,020 It's a really great job. 51 00:02:34,050 --> 00:02:36,440 I mean, I wouldn't just be moving money around. 52 00:02:36,480 --> 00:02:39,470 I would actually be helping real companies 53 00:02:39,480 --> 00:02:42,290 do real things to make the world a better place. 54 00:02:43,180 --> 00:02:44,790 Wow. 55 00:02:45,410 --> 00:02:48,800 That sounds really... real. 56 00:02:48,830 --> 00:02:50,660 It is. 57 00:02:51,350 --> 00:02:53,450 And they need an answer tomorrow. 58 00:02:54,310 --> 00:02:57,700 Wes, I-I don't know if I can move 59 00:02:57,710 --> 00:02:59,569 to San Francisco right now. 60 00:02:59,570 --> 00:03:02,550 But we don't have to move. That's why it's perfect. 61 00:03:02,600 --> 00:03:04,760 Eventually, I could work from here. 62 00:03:04,770 --> 00:03:06,490 But... currently? 63 00:03:07,610 --> 00:03:09,800 Well, you know, for the first couple years, 64 00:03:09,820 --> 00:03:11,440 I'd probably have to be there a lot. 65 00:03:11,520 --> 00:03:14,290 But, still, I could come back on weekends. 66 00:03:14,490 --> 00:03:16,780 And you could come when you can. 67 00:03:16,800 --> 00:03:18,940 The company said that they'll pay for travel, 68 00:03:19,020 --> 00:03:21,100 and we'd rack up frequent flyer miles, 69 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 and we'd have enough for a trip to Paris so soon. 70 00:03:26,720 --> 00:03:27,990 What do you think? 71 00:03:28,170 --> 00:03:29,980 I think... 72 00:03:32,170 --> 00:03:33,730 you deserve it. 73 00:03:34,360 --> 00:03:35,550 Let's do it. 74 00:03:35,580 --> 00:03:38,320 - Wait. Really? - Absolutely. Yeah. 75 00:03:45,160 --> 00:03:48,580 - Hey! You're late! - I know. I'm so sorry. Crazy morning. 76 00:03:48,630 --> 00:03:51,760 Wes' plane was delayed and... 77 00:03:52,680 --> 00:03:54,130 You're gone. 78 00:03:54,350 --> 00:03:55,760 So, what do you need? 79 00:03:55,770 --> 00:03:57,340 Register help or... 80 00:03:57,380 --> 00:03:59,390 I need you to turn in your end-of-the-month time card 81 00:03:59,410 --> 00:04:00,940 - so I can pay you. - What do you mean? 82 00:04:00,950 --> 00:04:02,979 You know the words I just said out loud? 83 00:04:02,980 --> 00:04:04,510 - I mean those. - Yeah, but, 84 00:04:04,530 --> 00:04:06,030 the end of the month isn't for another week. 85 00:04:06,040 --> 00:04:08,620 Yeah, well, time flies when you're constantly tardy. 86 00:04:08,650 --> 00:04:10,560 - Check the calendar. - Wait. 87 00:04:10,840 --> 00:04:13,910 If it's the end of the month, I didn't pay any of my bills and... 88 00:04:17,240 --> 00:04:19,590 I was late for something else, too. 89 00:04:19,640 --> 00:04:20,680 Hey. 90 00:04:20,700 --> 00:04:23,930 I am so sorry for being late today, but I have to go. 91 00:04:23,960 --> 00:04:25,450 But I-I'll be right back. 92 00:04:26,090 --> 00:04:29,000 You are the worst person who's ever worked here! 93 00:04:30,550 --> 00:04:32,950 You're a close second. 94 00:04:33,850 --> 00:04:35,960 The funny thing about a pregnancy test is, 95 00:04:35,970 --> 00:04:38,720 being pregnant is always a positive... 96 00:04:39,190 --> 00:04:40,939 even though the test has no idea 97 00:04:40,940 --> 00:04:42,720 how you'll actually feel about it. 98 00:04:51,700 --> 00:04:55,570 - Synced & corrected by MementMori & chamallow - -- www.addic7ed.com -- 99 00:05:05,760 --> 00:05:07,470 Oh. Hey. 100 00:05:07,520 --> 00:05:08,936 Do you mind if I order from my sister? 101 00:05:08,960 --> 00:05:10,430 She knows how I like my coffee. 102 00:05:10,490 --> 00:05:12,650 - How does she like her coffee? - Free. 103 00:05:13,020 --> 00:05:14,640 Thanks! 104 00:05:14,990 --> 00:05:16,889 So, how was Wes' interview? 105 00:05:16,890 --> 00:05:19,010 Did he see Pippa? How are you feeling? 106 00:05:19,190 --> 00:05:21,900 He got the job. He did not see Pippa. 107 00:05:21,910 --> 00:05:23,530 And I'm feeling pregnant. 108 00:05:23,800 --> 00:05:25,250 What? 109 00:05:25,890 --> 00:05:28,110 Oh, my God! You're pregnant?! 110 00:05:28,140 --> 00:05:29,780 Lizzie, you are at a 10. 111 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 I'm gonna need you at a 2. 112 00:05:32,210 --> 00:05:33,690 How do you feel? 113 00:05:33,810 --> 00:05:36,700 Um... overwhelmed. 114 00:05:36,830 --> 00:05:37,880 Terrified. 115 00:05:37,920 --> 00:05:40,140 On a scale of 1 to, "How can I do this right now?" 116 00:05:40,170 --> 00:05:42,260 I am solidly at, "How can I do this right now?" 117 00:05:42,270 --> 00:05:45,840 I just got my life back, and Wes is taking this job out of town, 118 00:05:45,870 --> 00:05:47,580 and all this stuff with Dr. Grant and Pippa, 119 00:05:47,600 --> 00:05:49,610 we're not exactly crushing it. 120 00:05:49,630 --> 00:05:51,100 And I know that there is never a good time 121 00:05:51,110 --> 00:05:52,960 to have an "oops" baby, but if there was, 122 00:05:52,990 --> 00:05:55,890 - this is definitely not it. - Okay. 123 00:05:56,900 --> 00:05:58,790 But I'm also really excited. 124 00:05:58,910 --> 00:06:01,510 Lizzie, I really want to be a mom, 125 00:06:01,560 --> 00:06:04,250 and I never thought that I'd get the chance to. 126 00:06:04,260 --> 00:06:06,250 And Wes wants kids, and we're married, 127 00:06:06,280 --> 00:06:07,890 so that might be fate, you know? 128 00:06:07,930 --> 00:06:09,726 Then again, I can't even take care of a cactus, 129 00:06:09,750 --> 00:06:10,960 and that requires zero effort, 130 00:06:10,970 --> 00:06:12,620 so I am definitely gonna forget to water the baby. 131 00:06:12,630 --> 00:06:13,949 Stella. 132 00:06:13,950 --> 00:06:16,090 Breathe. 133 00:06:16,710 --> 00:06:18,060 Come here. 134 00:06:19,860 --> 00:06:21,320 Congratulations. 135 00:06:21,330 --> 00:06:23,890 You're gonna be a rock-star mom. 136 00:06:25,290 --> 00:06:27,940 I have repeatedly screwed up taking care of your children. 137 00:06:27,990 --> 00:06:30,140 They survived, and they adore you. 138 00:06:30,190 --> 00:06:32,150 You're gonna be amazing at this. 139 00:06:32,400 --> 00:06:33,890 You really think so? 140 00:06:33,910 --> 00:06:35,570 I really do. 141 00:06:36,900 --> 00:06:38,710 Okay. Okay. 142 00:06:38,730 --> 00:06:40,669 Well, I am choosing to believe you because, 143 00:06:40,670 --> 00:06:41,689 out of everyone I know, 144 00:06:41,690 --> 00:06:44,410 you are the one person who is always 100% straight with me. 145 00:06:44,420 --> 00:06:45,890 - Mm. - Oh, but can you not tell anyone? 146 00:06:45,900 --> 00:06:48,230 I'm still figuring out how to tell Wes, 147 00:06:48,620 --> 00:06:49,970 and I-I'm so nervous. 148 00:06:50,000 --> 00:06:51,270 He's gonna be thrilled. 149 00:06:51,590 --> 00:06:54,480 Hey, you got this, sis. 150 00:06:55,260 --> 00:06:56,520 Oh, and before I go, 151 00:06:56,530 --> 00:06:58,190 Aiden wanted me to get two of his favorite coffees. 152 00:06:58,210 --> 00:07:00,130 I assume, by "favorite," you mean "free." 153 00:07:00,430 --> 00:07:01,530 Totally. 154 00:07:02,380 --> 00:07:05,040 The dog park is full of people looking to get laid. 155 00:07:05,060 --> 00:07:08,040 Basically, it's like going to a bar during the daytime 156 00:07:08,060 --> 00:07:10,980 with no alcohol and a wingman who pees on your foot. 157 00:07:11,000 --> 00:07:12,920 I've been that wingman. 158 00:07:13,570 --> 00:07:15,680 Hey, um, thanks again for the coffee. 159 00:07:15,750 --> 00:07:17,820 - What do I owe you? - Nah, it's cool. 160 00:07:18,110 --> 00:07:20,410 I don't mind throwing money around for the big boss. 161 00:07:20,440 --> 00:07:23,080 Aw, you were doing so well before you said the word "big." 162 00:07:23,090 --> 00:07:24,370 But big is a good thing. 163 00:07:24,390 --> 00:07:25,560 Just quit while you're ahead. 164 00:07:25,570 --> 00:07:26,920 Am I ahead? 165 00:07:28,070 --> 00:07:29,300 It's unclear. 166 00:07:29,740 --> 00:07:31,700 Anyway... time to work. 167 00:07:35,520 --> 00:07:37,840 What do you mean? I got here like an hour early. 168 00:07:37,880 --> 00:07:40,900 - That's how long we've been talking. - We've been talking for an hour? 169 00:07:40,960 --> 00:07:43,610 Whoa, I've never talked to a chick for an hour before. 170 00:07:43,740 --> 00:07:45,350 I mean a girl. 171 00:07:45,380 --> 00:07:46,430 Lady? 172 00:07:46,450 --> 00:07:48,430 - I prefer "broad." - Really? 173 00:07:48,460 --> 00:07:50,100 Absolutely not. 174 00:07:54,990 --> 00:07:57,830 Hey, do you mind if I put the floor cleaner on a high shelf? 175 00:07:57,860 --> 00:08:00,500 We don't want toxic chemicals at the kids' snacking height. 176 00:08:00,520 --> 00:08:02,720 I truly do not care where you put anything. 177 00:08:02,750 --> 00:08:05,240 Diego, do you know where Fiona's pink elephant is? 178 00:08:05,250 --> 00:08:07,430 She wants to take it to school, and I can't seem to... 179 00:08:07,450 --> 00:08:09,016 Does no one see that I'm trying to work here? 180 00:08:09,040 --> 00:08:10,170 Oh, excuse us. 181 00:08:10,180 --> 00:08:12,220 We were just trying to take care of your children. 182 00:08:12,240 --> 00:08:14,060 I'm sorry. 183 00:08:14,150 --> 00:08:17,400 Look, I do appreciate that. I'm just trying to focus. 184 00:08:17,440 --> 00:08:19,286 There's this new territory up for grabs at work, 185 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 and I really want it. 186 00:08:20,311 --> 00:08:21,879 I thought you were close with your boss. 187 00:08:21,880 --> 00:08:24,970 Yeah, he transferred, and my new boss is not yet a fan. 188 00:08:24,990 --> 00:08:27,250 So I still got to win her over. 189 00:08:27,690 --> 00:08:29,500 You should have Ida make her brunch. 190 00:08:29,570 --> 00:08:31,219 That is a great idea. 191 00:08:31,220 --> 00:08:33,890 We can kill her with kindness and carbs. 192 00:08:33,930 --> 00:08:36,910 - You think that'll work? - How do you think I got tenure? 193 00:08:37,300 --> 00:08:38,480 Boom! 194 00:08:38,900 --> 00:08:40,650 Please don't ever do that again. 195 00:08:43,530 --> 00:08:45,330 I was waiting for the perfect moment 196 00:08:45,340 --> 00:08:46,690 to tell Wes about the baby. 197 00:08:47,060 --> 00:08:48,800 But this wasn't it. 198 00:08:50,160 --> 00:08:52,680 Why are we driving through a cemetery? 199 00:08:53,040 --> 00:08:55,330 Because, this way, we avoid Market Street, 200 00:08:55,340 --> 00:08:57,830 which cuts off two blocks and a traffic light. 201 00:08:58,180 --> 00:08:59,610 Got it. 202 00:09:00,020 --> 00:09:01,260 So... 203 00:09:04,010 --> 00:09:06,320 have you said yes to the job yet? Are they excited? 204 00:09:06,360 --> 00:09:08,580 Yeah, I can't wait to start. 205 00:09:08,590 --> 00:09:10,060 It's like a whole new adventure. 206 00:09:10,080 --> 00:09:11,529 - I'm pregnant. - What?! 207 00:09:28,070 --> 00:09:30,770 - Are you sure you're okay? - Yeah, I'm fine. I just... 208 00:09:31,400 --> 00:09:34,080 feel bad for Mr. Klapholz. 209 00:09:34,120 --> 00:09:36,290 - How did this happen? - It doesn't say. 210 00:09:36,300 --> 00:09:38,580 It just says he was a husband, father, and grandfather. 211 00:09:38,610 --> 00:09:41,860 No, I mean us. We've been careful. 212 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Yeah, we have. 213 00:09:44,570 --> 00:09:47,220 But... not always. 214 00:09:47,350 --> 00:09:49,040 And apparently not enough. 215 00:09:51,910 --> 00:09:54,140 How do you feel about all this? 216 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 I'm overjoyed, actually. 217 00:09:58,060 --> 00:10:00,490 - You are? - Yeah. 218 00:10:00,910 --> 00:10:03,249 I mean, this is what we've wanted, right? 219 00:10:04,640 --> 00:10:06,580 I'm gonna be a dad. 220 00:10:07,620 --> 00:10:09,220 I'm gonna be a dad! 221 00:10:10,730 --> 00:10:13,870 You hear that, Mr. Klapholz?! I'm gonna be a dad! 222 00:10:14,000 --> 00:10:15,900 And you're gonna be a mom. 223 00:10:16,290 --> 00:10:18,590 I'm so glad you understand how parenthood works. 224 00:10:18,620 --> 00:10:20,780 We're gonna be parents! 225 00:10:22,930 --> 00:10:25,160 We were so happy we were literally dancing 226 00:10:25,180 --> 00:10:27,330 on someone's grave. 227 00:10:28,570 --> 00:10:31,160 My grandfather was a terrible person. 228 00:10:32,700 --> 00:10:34,450 - Sorry for your loss. - Sorry. 229 00:10:34,470 --> 00:10:37,350 Just like that, all the crap with Dr. Grant and Pippa 230 00:10:37,370 --> 00:10:38,870 didn't matter anymore. 231 00:10:38,910 --> 00:10:40,600 It was just us now. 232 00:10:40,770 --> 00:10:42,780 Well, us and a baby. 233 00:11:00,720 --> 00:11:02,030 Yes? 234 00:11:02,450 --> 00:11:03,900 Question... 235 00:11:04,240 --> 00:11:06,410 Do you know how many women I've slept with? 236 00:11:07,640 --> 00:11:08,869 Me neither. 237 00:11:08,870 --> 00:11:10,570 But every single one of them, 238 00:11:10,580 --> 00:11:13,680 I could tell you exactly what they look like naked. Every detail. 239 00:11:13,690 --> 00:11:15,480 Grab me a piece of paper and a number 2 pencil, 240 00:11:15,500 --> 00:11:17,980 and I can accurately sketch them nude from memory. 241 00:11:18,500 --> 00:11:19,750 We all have gifts. 242 00:11:19,770 --> 00:11:21,230 But I couldn't tell you if any one of them 243 00:11:21,240 --> 00:11:24,310 - had jobs, hobbies, feelings... - Aiden, 244 00:11:24,710 --> 00:11:26,579 - where are you going with this? - Kayla's different. 245 00:11:26,580 --> 00:11:29,150 I actually like talking to her. 246 00:11:29,280 --> 00:11:31,300 I like listening to her. 247 00:11:31,360 --> 00:11:34,200 So, um, what is the problem? 248 00:11:34,220 --> 00:11:36,060 Since I can't go out at night or drink, 249 00:11:36,090 --> 00:11:37,660 my moves are out the window. 250 00:11:37,670 --> 00:11:40,570 Well, what do you know about this girl? 251 00:11:40,580 --> 00:11:41,940 - What does she like? - Uh... 252 00:11:41,960 --> 00:11:44,500 she has a ridiculously large LEGO pirate-ship collection, 253 00:11:44,510 --> 00:11:47,080 which is totally weird, but it's kind of cool that she'd admit that. 254 00:11:47,090 --> 00:11:50,120 Well, you need to find something you both like... 255 00:11:50,350 --> 00:11:51,850 a common interest. 256 00:11:59,380 --> 00:12:01,600 Hey. Kayla has a dog. 257 00:12:01,620 --> 00:12:03,380 You're not stealing our neighbor's dog. 258 00:12:03,390 --> 00:12:05,390 I would never do that. 259 00:12:06,140 --> 00:12:07,959 But I would borrow it. 260 00:12:10,250 --> 00:12:13,419 - Gina, thanks again for coming over. - Happy to. 261 00:12:13,420 --> 00:12:16,380 New in town, so my weekends are pretty open at the moment. 262 00:12:16,620 --> 00:12:20,120 - Would you like a mimosa? - I'd love a mimosa, 263 00:12:20,150 --> 00:12:21,900 minus the O.J. 264 00:12:22,030 --> 00:12:24,100 Ah, I like the way you think. Make that two. 265 00:12:24,120 --> 00:12:25,930 I like the way you drink. 266 00:12:25,940 --> 00:12:27,859 Now, Gina, this is my new experiment... 267 00:12:27,860 --> 00:12:30,810 gluten-free crusts. Try and see how... 268 00:12:30,840 --> 00:12:32,990 You know what? Close your eyes. 269 00:12:33,050 --> 00:12:37,020 Oh, uh, Mom, I-I-I-I don't think Gina wants to... 270 00:12:37,120 --> 00:12:39,150 Okay, fine. Don't close your eyes. 271 00:12:39,340 --> 00:12:41,090 Because they are beautiful. 272 00:12:41,120 --> 00:12:42,930 - Oh, Lord. - Thank you, Ida. 273 00:12:42,950 --> 00:12:44,820 You're the second person that told me that this week. 274 00:12:44,840 --> 00:12:46,890 I think it's because I started wearing contacts. 275 00:12:46,900 --> 00:12:49,510 Oh, I bet you looked adorable in glasses, too. 276 00:12:49,520 --> 00:12:52,830 - Nah. I didn't have the face for it. - Yeah, you do, girl. 277 00:12:52,880 --> 00:12:54,740 Oh, thanks, girl. 278 00:12:54,950 --> 00:12:56,489 Yeah, excuse me one moment. 279 00:12:56,490 --> 00:12:57,890 Diego, where's the ladies' room? 280 00:12:57,920 --> 00:13:01,010 It is, uh, down the hall and to the right. 281 00:13:01,040 --> 00:13:02,710 - Okay. - Hey, while you're in there, 282 00:13:02,730 --> 00:13:04,330 look at your cheekbones in the mirror. 283 00:13:04,350 --> 00:13:06,900 - I'm telling you... stunning. - Oh. 284 00:13:08,510 --> 00:13:10,120 What the hell was that? 285 00:13:10,160 --> 00:13:12,130 The first step to Diego's promotion. 286 00:13:12,140 --> 00:13:15,000 You are locked in, my friend, because that lady digs me. 287 00:13:15,030 --> 00:13:17,400 Really? I mean, you... you really think so? 288 00:13:17,430 --> 00:13:20,860 Yep. My gay-dar is going off. Or is it my bi-dar? 289 00:13:20,880 --> 00:13:24,020 Either way, that new territory is as good as yours, D-dawg. 290 00:13:24,070 --> 00:13:26,220 For the record, I didn't sign off on that nickname. 291 00:13:26,280 --> 00:13:27,840 - No. - You're welcome. 292 00:13:28,590 --> 00:13:30,460 Okay, what about Petunia? 293 00:13:30,880 --> 00:13:33,460 No. That sounds like a grandma name. 294 00:13:33,590 --> 00:13:35,880 - Arabella? - No. 295 00:13:36,290 --> 00:13:37,750 Oh! Clementine. 296 00:13:37,760 --> 00:13:39,719 No way! "Clem" rhymes with "phlegm," 297 00:13:39,720 --> 00:13:41,210 and all the kids would call her "Phlegmentine." 298 00:13:41,230 --> 00:13:43,390 You're demoted. Veto power only. 299 00:13:43,610 --> 00:13:44,970 All right, well, what if it's a boy? 300 00:13:44,980 --> 00:13:46,570 It's a girl. 301 00:13:46,580 --> 00:13:48,096 I wouldn't know what to do with a boy. 302 00:13:48,120 --> 00:13:51,100 Except buy him wee little knickers. 303 00:13:51,110 --> 00:13:53,980 Hey, just to be clear, you don't sound like me. 304 00:13:54,100 --> 00:13:57,019 You sound like Mary Poppins after a very subtle stroke. 305 00:13:57,020 --> 00:13:58,350 Hey, that is no way 306 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 to talk to the mother of your child. 307 00:14:00,560 --> 00:14:02,720 Do we want to know the gender? Or wait and see? 308 00:14:02,830 --> 00:14:04,480 - Ooh! - Ooh. 309 00:14:04,490 --> 00:14:06,890 Maybe we should do one of those gender-reveal cakes 310 00:14:06,900 --> 00:14:09,120 where you cut it open and it's either blue or pink. 311 00:14:09,130 --> 00:14:11,190 And, that way, if it's a boy, I won't be sad, 312 00:14:11,200 --> 00:14:13,750 because it's impossible to be disappointed when there's cake. 313 00:14:13,760 --> 00:14:15,940 What's that? 314 00:14:16,040 --> 00:14:18,060 OB-GYN appointment is confirmed. 315 00:14:18,070 --> 00:14:19,160 Didn't even have to call. 316 00:14:19,200 --> 00:14:21,800 Wow. There's literally an app for everything now. 317 00:14:21,810 --> 00:14:24,090 We're not gonna be those parents that just put their kids 318 00:14:24,100 --> 00:14:25,870 in front of a screen and forget about them, right? 319 00:14:25,880 --> 00:14:27,010 Right. 320 00:14:27,020 --> 00:14:28,880 Although I'm pretty sure everyone says that 321 00:14:28,890 --> 00:14:30,420 - before they have kids. - Hm. 322 00:14:30,520 --> 00:14:32,420 Oh, my God! 323 00:14:32,430 --> 00:14:33,440 Baby trainers. 324 00:14:33,450 --> 00:14:35,010 - Aww! - Sorry. Sneakers. 325 00:14:36,230 --> 00:14:38,390 I cannot believe I was so nervous to tell you. 326 00:14:38,400 --> 00:14:40,330 Thank you for being so incredible. 327 00:14:40,340 --> 00:14:41,620 We're doing this. 328 00:14:47,100 --> 00:14:48,140 She was right. 329 00:14:48,180 --> 00:14:51,110 This place really is like a singles' mixer. 330 00:14:53,040 --> 00:14:54,730 Hey, don't look at me like that. 331 00:14:54,740 --> 00:14:56,500 There's a lot of single dogs here, too. 332 00:14:58,210 --> 00:14:59,910 I didn't know you had a dog. 333 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 I do. Love dogs. 334 00:15:02,650 --> 00:15:04,140 Especially mine. 335 00:15:04,150 --> 00:15:05,850 Though yours is cute, too. 336 00:15:05,860 --> 00:15:08,950 Got to say, I didn't peg you as a tiny-dog person. 337 00:15:08,960 --> 00:15:11,360 Well, she thinks she's a 150-pound mastiff. 338 00:15:11,730 --> 00:15:13,200 Hey. 339 00:15:13,500 --> 00:15:14,920 What's this guy's name? 340 00:15:14,930 --> 00:15:16,960 Bark. 341 00:15:16,970 --> 00:15:18,560 You named your dog Bark? 342 00:15:18,600 --> 00:15:21,260 Of course not. Nobody names their dog Bark. 343 00:15:21,270 --> 00:15:22,690 It's just his first name. 344 00:15:22,700 --> 00:15:24,010 It's short for... 345 00:15:24,420 --> 00:15:26,840 Bark Zuckerberg. 346 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 Ah. That's clever. 347 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 I like that. 348 00:15:33,760 --> 00:15:35,200 How about Agatha? 349 00:15:35,300 --> 00:15:36,860 Oh, I love it. 350 00:15:37,020 --> 00:15:38,980 Yeah. A proper British name. 351 00:15:38,990 --> 00:15:40,310 Could call her "Aggie" for short. 352 00:15:40,340 --> 00:15:41,950 Mm. 353 00:15:41,960 --> 00:15:44,160 Hi, Stella. Wes. 354 00:15:44,200 --> 00:15:47,880 So, I rushed things a little, and we got your blood results. 355 00:15:48,000 --> 00:15:50,840 The hCG levels in your blood indicate that... 356 00:15:52,120 --> 00:15:53,870 you're not pregnant. 357 00:15:55,880 --> 00:15:58,460 I'm not pregnant? I don't understand. 358 00:15:58,710 --> 00:16:00,300 She took a test. 359 00:16:00,310 --> 00:16:03,800 I mean, aren't those supposed to be 99% accurate? 360 00:16:03,810 --> 00:16:05,970 Supposed to be, but there are many things 361 00:16:05,980 --> 00:16:08,140 that could lead to a false positive. 362 00:16:08,150 --> 00:16:10,340 One is ovarian cancer, 363 00:16:10,880 --> 00:16:12,390 so we ran extra tests. 364 00:16:15,960 --> 00:16:18,420 I'd gotten bad news in doctors' offices enough 365 00:16:18,480 --> 00:16:19,890 to know when to brace yourself 366 00:16:19,900 --> 00:16:21,940 so you don't spin out of control. 367 00:16:23,330 --> 00:16:24,890 Is it back? 368 00:16:24,900 --> 00:16:26,040 It... It's back, isn't it? 369 00:16:26,100 --> 00:16:27,110 No. 370 00:16:27,200 --> 00:16:28,860 No, you're completely healthy. 371 00:16:28,970 --> 00:16:30,950 Then why are you looking at me like that? 372 00:16:30,960 --> 00:16:33,500 Like... Like something's wrong? 373 00:16:34,380 --> 00:16:35,700 Is something wrong? 374 00:16:37,000 --> 00:16:40,040 Because of the treatment you underwent when you were sick, 375 00:16:40,240 --> 00:16:41,670 your ovaries aren't functioning 376 00:16:41,680 --> 00:16:43,720 as they should in someone your age. 377 00:16:43,940 --> 00:16:45,360 Your egg count is very low. 378 00:16:46,540 --> 00:16:49,340 Are you telling me I can't have kids? 379 00:16:57,430 --> 00:16:59,140 Are you saying I can't have kids? 380 00:16:59,260 --> 00:17:01,480 We never say never. 381 00:17:01,640 --> 00:17:03,860 But we still have options, right? 382 00:17:03,870 --> 00:17:06,970 I mean, um, harvesting eggs. Or... 383 00:17:06,980 --> 00:17:09,700 Unfortunately, your egg count is too low for that. 384 00:17:09,940 --> 00:17:12,410 If you want to have biological children, 385 00:17:12,420 --> 00:17:14,480 your very best chance is to try naturally 386 00:17:14,500 --> 00:17:16,210 as soon as you can. 387 00:17:16,440 --> 00:17:18,020 It's not impossible. 388 00:17:18,710 --> 00:17:20,140 But your window is closing. 389 00:17:24,680 --> 00:17:27,140 - You are an incredible cook, Ida. - Oh. 390 00:17:27,160 --> 00:17:29,170 You're gonna have to give me that quiche recipe. 391 00:17:29,180 --> 00:17:30,620 Well, I could show you how to make it. 392 00:17:30,630 --> 00:17:33,320 We could do a little cooking lesson. Perfect. 393 00:17:33,330 --> 00:17:35,940 Ooh. Maybe you can show me around the farmers' market, too. 394 00:17:36,020 --> 00:17:37,320 Done-zo. 395 00:17:38,380 --> 00:17:40,180 Put your number in here. 396 00:17:43,120 --> 00:17:45,200 Well, this has been so much fun. 397 00:17:45,210 --> 00:17:46,670 Uh, Gina, I'll walk you to your car. 398 00:17:46,680 --> 00:17:47,840 Oh, I-I could take her. 399 00:17:47,920 --> 00:17:50,560 Mom! Let him take it from here. 400 00:17:50,680 --> 00:17:52,030 So, listen, Gina, I would... 401 00:17:52,040 --> 00:17:54,510 I would love to talk about the new territory that opened up. 402 00:17:54,520 --> 00:17:56,090 Diego, I think we've both earned our weekends. 403 00:17:56,100 --> 00:17:58,060 Let's save that talk for the office, okay? 404 00:17:58,100 --> 00:17:59,210 But duly noted. 405 00:17:59,220 --> 00:18:00,450 Dad! 406 00:18:00,460 --> 00:18:02,420 Grandpa took us to see the airplanes! 407 00:18:02,440 --> 00:18:04,990 Oh, did he? Oh, tell me all about it. 408 00:18:05,090 --> 00:18:06,750 Grandma! 409 00:18:08,030 --> 00:18:10,410 - Attention spans of goldfish. - Hey, guys. 410 00:18:10,420 --> 00:18:12,560 Hi. I'm Peter. The ex-grandpa. 411 00:18:12,760 --> 00:18:15,200 Sorry. Current grandpa. Ex-husband. 412 00:18:15,240 --> 00:18:17,760 Gina. Diego's new boss. 413 00:18:17,970 --> 00:18:19,330 So, you took them to the airport? 414 00:18:19,340 --> 00:18:21,730 Actually, we were at the Aviation Museum. 415 00:18:21,740 --> 00:18:24,030 - They have a hangar... - Oh, with the B-24 exhibit. 416 00:18:24,040 --> 00:18:25,400 I've been wanting to see that. 417 00:18:25,420 --> 00:18:27,596 That's the plane that Joe Kennedy was flying when he died. 418 00:18:27,620 --> 00:18:29,940 Exactly. Operation Aphrodite. 419 00:18:30,020 --> 00:18:31,580 You're a history buff, Gina? 420 00:18:31,610 --> 00:18:32,620 I am. 421 00:18:33,380 --> 00:18:34,980 I'm a history professor. 422 00:18:35,380 --> 00:18:37,260 Well, if you ever want to go back... 423 00:18:37,330 --> 00:18:39,650 To tell you the truth, the kids were more interested 424 00:18:39,660 --> 00:18:42,500 in the gift shop than the actual displays. So... 425 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 I'd love to. 426 00:18:44,130 --> 00:18:45,760 Great. Um... 427 00:18:45,800 --> 00:18:47,440 Why don't you put your number in here? 428 00:18:47,680 --> 00:18:49,000 - Ah. - And I'll give you a call. 429 00:18:51,310 --> 00:18:52,680 I'll be waiting. 430 00:18:52,700 --> 00:18:54,770 All right, then. It was nice to meet you. 431 00:18:54,780 --> 00:18:56,310 I'll see you at work, Diego. 432 00:18:56,320 --> 00:18:57,440 Yeah. 433 00:18:58,360 --> 00:18:59,610 Wow. 434 00:18:59,620 --> 00:19:01,180 She is something. 435 00:19:01,240 --> 00:19:02,250 Yeah. 436 00:19:02,260 --> 00:19:03,660 Ida thought so, too. 437 00:19:08,020 --> 00:19:10,780 You're both gonna start dating my boss, aren't you? 438 00:19:11,490 --> 00:19:13,700 How fun for me. 439 00:19:16,500 --> 00:19:17,910 So, it's kinda nice 440 00:19:17,920 --> 00:19:19,760 to see you without steel-toed boots on. 441 00:19:20,340 --> 00:19:22,060 Yeah. You too. 442 00:19:22,070 --> 00:19:23,790 It's cool that we have something in common. 443 00:19:23,840 --> 00:19:25,000 Totally. 444 00:19:25,010 --> 00:19:26,830 So, we should do this again. 445 00:19:26,840 --> 00:19:30,270 Maybe at a planned time with food or something? 446 00:19:30,280 --> 00:19:31,950 If we decided in advance 447 00:19:31,960 --> 00:19:35,240 to meet each other at a predetermined location, 448 00:19:35,250 --> 00:19:36,680 wouldn't that feel like a date? 449 00:19:36,740 --> 00:19:39,360 I was kinda hoping it would be a date, yes. 450 00:19:39,620 --> 00:19:40,960 Yeah. 451 00:19:41,790 --> 00:19:42,800 Then no. 452 00:19:42,960 --> 00:19:44,200 No? 453 00:19:45,500 --> 00:19:47,440 I don't know what I'm supposed to do with "no." 454 00:19:47,700 --> 00:19:50,760 I don't date guys that game me as a general rule. 455 00:19:50,770 --> 00:19:52,560 - I'm not gaming you. - You're not? 456 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 No. 457 00:19:54,820 --> 00:19:56,580 Come here, Bark! 458 00:20:00,840 --> 00:20:02,810 So? He's not trained. 459 00:20:04,160 --> 00:20:05,470 Come here, Winston! 460 00:20:11,260 --> 00:20:12,780 How did you know his name? 461 00:20:13,360 --> 00:20:15,360 It's on his name tag, doofus. 462 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 Good boy. 463 00:20:19,520 --> 00:20:20,960 I'm really sorry. 464 00:20:20,980 --> 00:20:22,290 Hey, no. 465 00:20:22,300 --> 00:20:24,400 This isn't your fault. 466 00:20:24,580 --> 00:20:28,560 I know, but it doesn't make it feel any less awful. 467 00:20:40,350 --> 00:20:41,560 Should we try? 468 00:20:42,540 --> 00:20:44,410 Yeah, we should. 469 00:20:46,460 --> 00:20:48,260 I want our little girl. 470 00:20:50,080 --> 00:20:52,400 It felt like we had her for a second, and... 471 00:20:53,420 --> 00:20:55,900 I really liked that second. 472 00:20:57,240 --> 00:20:59,330 I really liked it, too. 473 00:20:59,980 --> 00:21:01,580 Okay. So... 474 00:21:02,760 --> 00:21:03,960 we do this? 475 00:21:03,970 --> 00:21:05,170 Yeah. 476 00:21:05,320 --> 00:21:07,360 I'll turn down San Francisco. 477 00:21:07,540 --> 00:21:09,720 If we're gonna make this happen, I need to be here. 478 00:21:10,350 --> 00:21:12,480 Are you sure? That's a really great job. 479 00:21:12,820 --> 00:21:14,800 It is, but, 480 00:21:14,820 --> 00:21:17,580 you know, a job is not the most important thing. 481 00:21:19,320 --> 00:21:21,020 I want to be a dad. 482 00:21:22,360 --> 00:21:24,150 So our family has to be 483 00:21:24,160 --> 00:21:26,160 the priority right now. 484 00:21:26,460 --> 00:21:27,780 Okay? 485 00:21:28,700 --> 00:21:29,920 Okay. 486 00:21:45,600 --> 00:21:49,600 Well, the job is officially turned down. 487 00:21:51,020 --> 00:21:52,340 Let's make a baby. 488 00:21:52,450 --> 00:21:53,700 Not really that simple. 489 00:21:53,720 --> 00:21:57,360 I had no idea how much detail went into baby making. 490 00:21:57,850 --> 00:21:59,380 Okay, so, we have to change our diet, 491 00:21:59,390 --> 00:22:01,250 and you have to stop putting your phone in your front pocket, 492 00:22:01,260 --> 00:22:02,680 and no more bike shorts. 493 00:22:02,740 --> 00:22:03,820 Which you don't even ride a bike, 494 00:22:03,840 --> 00:22:06,096 so I think it's a little silly that you wear them in the first place. 495 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 Okay. 496 00:22:07,400 --> 00:22:10,090 Consider me a kale-eating, 497 00:22:10,100 --> 00:22:11,470 baggy-short-wearing guy 498 00:22:11,480 --> 00:22:13,320 who carries his phone in his wife's purse. 499 00:22:13,380 --> 00:22:15,830 - That is very sexy. - Mm. 500 00:22:15,840 --> 00:22:18,240 - Wait till I start rocking my dad bod. - Ooh. 501 00:22:18,940 --> 00:22:20,720 Seriously, though, 502 00:22:20,740 --> 00:22:23,200 whatever it takes, I am in. 503 00:22:23,680 --> 00:22:26,700 I'm 100% on Team "Let's Do This." 504 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 Me too. 505 00:22:27,880 --> 00:22:29,540 And I'm thinking we can make 506 00:22:29,560 --> 00:22:31,400 Team "Let's Do This" a little bigger? 507 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 Maybe we could ask Lizzie and Diego for help. 508 00:22:33,640 --> 00:22:35,156 They went through all this fertility stuff 509 00:22:35,180 --> 00:22:36,180 when they were trying to get pregnant. 510 00:22:36,190 --> 00:22:37,496 It's how they ended up with twins. 511 00:22:37,520 --> 00:22:39,140 Okay. Well, let's ask them. 512 00:22:39,200 --> 00:22:42,100 And hope to be 50% as successful as they were. 513 00:22:42,360 --> 00:22:43,760 Yes. 514 00:22:47,900 --> 00:22:48,960 Hey. 515 00:22:50,100 --> 00:22:52,320 I feel like you've been avoiding me today. 516 00:22:52,940 --> 00:22:56,930 - I have been. - Okay, I lied about Bark. 517 00:22:56,940 --> 00:22:59,680 I'm sorry. I just wanted to hang with you. 518 00:22:59,810 --> 00:23:02,120 And it was fun. You gotta admit that. 519 00:23:02,140 --> 00:23:05,120 So, unless you got another good reason 520 00:23:05,160 --> 00:23:07,540 why you can't date me, then you should consider it. 521 00:23:07,660 --> 00:23:09,580 I'm quite the catch. Ask my dad. 522 00:23:10,320 --> 00:23:11,720 Ohh. 523 00:23:11,820 --> 00:23:13,560 There is another reason. 524 00:23:16,000 --> 00:23:17,820 I'm very attracted to you. 525 00:23:23,340 --> 00:23:25,360 Is it safe to date me now? 526 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 I really want to take you out, 527 00:23:28,260 --> 00:23:31,820 but I am completely poor, and it's almost my curfew. 528 00:23:32,350 --> 00:23:33,640 Can I cook for you? 529 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 Look, Aiden, you're really sweet, but... 530 00:23:37,180 --> 00:23:38,340 Stop. 531 00:23:38,350 --> 00:23:39,670 You know how many girls I've been given the 532 00:23:39,680 --> 00:23:41,180 "you're really sweet, but..." line to? 533 00:23:41,190 --> 00:23:44,060 Me neither, but a lot. 534 00:23:44,120 --> 00:23:46,680 Which is another reason I can't go out with you. 535 00:23:46,940 --> 00:23:49,320 I know you, Aiden. I've dated you before. 536 00:23:49,540 --> 00:23:50,680 Way too many times. 537 00:23:50,720 --> 00:23:51,940 I'm not doing it again. 538 00:23:52,180 --> 00:23:54,880 Well, then let's not date. 539 00:23:55,570 --> 00:23:57,130 We'll keep it casual. 540 00:23:57,140 --> 00:23:58,320 That's the point, though. 541 00:23:58,330 --> 00:24:00,520 I'm not looking for casual. 542 00:24:00,660 --> 00:24:02,560 If I'm going to get involved with somebody, 543 00:24:02,580 --> 00:24:04,500 I want it to be serious. 544 00:24:04,510 --> 00:24:06,140 I want him to be serious. 545 00:24:06,240 --> 00:24:07,300 I am serious. 546 00:24:07,380 --> 00:24:09,220 You stole a dog to hang out with me. 547 00:24:09,240 --> 00:24:11,580 I borrowed a dog. Big difference. 548 00:24:12,580 --> 00:24:14,220 I just can't. 549 00:24:14,340 --> 00:24:16,730 I'll end up really liking you, 550 00:24:16,740 --> 00:24:19,550 and then I'll wake up one day, 551 00:24:19,560 --> 00:24:21,420 and you'll be on to the next girl, 552 00:24:21,460 --> 00:24:23,020 and I'll have wasted a lot of time. 553 00:24:24,000 --> 00:24:26,610 I'm not gonna... I'm not... I'm not planning on meet... 554 00:24:26,620 --> 00:24:28,700 Don't sweat it. You'll recover. 555 00:24:28,740 --> 00:24:30,330 Tomorrow, you'll meet another cute girl 556 00:24:30,340 --> 00:24:32,030 and forget all about me. 557 00:24:32,040 --> 00:24:33,340 What if I don't? 558 00:24:34,360 --> 00:24:35,420 You will. 559 00:24:38,380 --> 00:24:40,210 Okay. 560 00:24:40,300 --> 00:24:42,180 C-Can we be friends? 561 00:24:43,080 --> 00:24:44,680 I really like hanging out with you. 562 00:24:45,120 --> 00:24:46,580 You have female friends? 563 00:24:46,860 --> 00:24:48,840 It's a brave new world. 564 00:24:50,200 --> 00:24:51,860 What do friends do? 565 00:24:51,900 --> 00:24:53,480 They hang out and don't have sex. 566 00:24:53,540 --> 00:24:55,680 That sounds awful. 567 00:24:55,900 --> 00:24:58,020 I'm listening. Tell me more. 568 00:24:58,560 --> 00:24:59,740 Simple stuff. 569 00:24:59,820 --> 00:25:03,400 Like, I'm going for a hike at dawn the day after tomorrow. 570 00:25:03,560 --> 00:25:05,580 "Hike" and "dawn" are my 571 00:25:05,620 --> 00:25:08,220 two least favorite words. You just combined them. 572 00:25:08,860 --> 00:25:09,860 I'm in. 573 00:25:11,200 --> 00:25:12,590 I wasn't actually inviting you. 574 00:25:12,600 --> 00:25:14,380 I was just filling you in on my morning. 575 00:25:16,660 --> 00:25:19,000 - That was so much fun. - It really was. 576 00:25:19,060 --> 00:25:20,330 If you'd told me a week ago 577 00:25:20,340 --> 00:25:21,980 there was a beautiful woman out there 578 00:25:22,100 --> 00:25:24,840 who would share my passion for the history of aviation, 579 00:25:24,930 --> 00:25:26,460 I'd have said you were crazy. 580 00:25:26,600 --> 00:25:29,080 Well, if you'd told me there was a man out there 581 00:25:29,100 --> 00:25:31,340 who could feign interest in the pharmaceutical industry 582 00:25:31,380 --> 00:25:34,440 for the last three hours, I'd have said you were crazy. 583 00:25:34,580 --> 00:25:36,230 Oh, it really is interesting. 584 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 No, it's not. 585 00:25:37,250 --> 00:25:38,960 It's really not. 586 00:25:38,980 --> 00:25:41,580 But your enthusiasm is contagious. 587 00:25:41,680 --> 00:25:43,270 Listen, Gina... 588 00:25:43,280 --> 00:25:45,480 if you don't have plans this afternoon, 589 00:25:45,500 --> 00:25:47,880 we could continue this conversation over lunch. 590 00:25:48,050 --> 00:25:49,700 I'd really like that. 591 00:25:49,760 --> 00:25:51,300 But I do have plans. 592 00:25:51,770 --> 00:25:52,900 Jean-Bean! 593 00:25:53,030 --> 00:25:55,370 Hey, there. You ready to hit the market? 594 00:25:55,430 --> 00:25:56,790 I am. 595 00:25:56,850 --> 00:25:58,790 Give me just a second. Okay. 596 00:25:58,930 --> 00:26:00,390 Hello? 597 00:26:01,110 --> 00:26:02,670 Well, hello, Peter. 598 00:26:03,350 --> 00:26:04,670 Ida. 599 00:26:05,950 --> 00:26:08,250 Well, this is silly. 600 00:26:08,690 --> 00:26:10,150 So silly. 601 00:26:10,290 --> 00:26:11,910 You should probably just give up now. 602 00:26:11,920 --> 00:26:13,190 She's playing on my team. 603 00:26:13,310 --> 00:26:15,090 I really don't think she is. 604 00:26:15,750 --> 00:26:16,930 But maybe we should ask her. 605 00:26:16,980 --> 00:26:18,650 No need. I'll find out. 606 00:26:18,710 --> 00:26:21,050 And I'll be thinking of you when I take her home. 607 00:26:22,430 --> 00:26:24,030 That's... No. 608 00:26:24,130 --> 00:26:25,346 You know that's not what I meant. 609 00:26:25,370 --> 00:26:27,030 I know what I wished you meant. 610 00:26:27,040 --> 00:26:29,090 And I'll be thinking of that on my way home. 611 00:26:30,470 --> 00:26:31,970 Ha! 612 00:26:35,780 --> 00:26:37,970 Oh, and, now, make sure you lie perfectly still 613 00:26:37,980 --> 00:26:40,240 with your hips above your heart for at least 15 minutes 614 00:26:40,250 --> 00:26:41,786 after you complete the conception attempt. 615 00:26:41,810 --> 00:26:42,830 You mean sex. 616 00:26:42,870 --> 00:26:45,890 There's nothing sexy about making a baby. 617 00:26:46,710 --> 00:26:48,410 All right. Well, we should get going. 618 00:26:48,430 --> 00:26:49,870 We got a big game today. 619 00:26:51,270 --> 00:26:53,130 - Bye. - Bye! 620 00:26:54,400 --> 00:26:55,990 - Okay. - Mm. Bye. 621 00:26:57,130 --> 00:26:58,660 Seriously, Lizzie, thank you for today. 622 00:26:58,670 --> 00:27:00,470 It means so much to have you and Diego 623 00:27:00,490 --> 00:27:02,070 on Team "Let's Do This." 624 00:27:02,090 --> 00:27:04,000 I love you, Stella, but the only team I'm on 625 00:27:04,010 --> 00:27:05,370 is Team "This is a Dumb-ass Idea, 626 00:27:05,380 --> 00:27:07,050 and I Think You Two Are Crazy." 627 00:27:07,310 --> 00:27:08,410 What? 628 00:27:13,310 --> 00:27:15,400 You said you thought I was gonna be a rock-star mom. 629 00:27:15,410 --> 00:27:17,030 I do. Someday. 630 00:27:17,090 --> 00:27:19,080 - No, you literally said... - No, I know what I said. 631 00:27:19,090 --> 00:27:20,606 That's when I thought you were already pregnant. 632 00:27:20,630 --> 00:27:21,760 How is this any different? 633 00:27:21,850 --> 00:27:23,150 Well, if you were already pregnant, 634 00:27:23,170 --> 00:27:24,306 I would have to be supportive. 635 00:27:24,330 --> 00:27:25,400 I'm your sister. That's my job. 636 00:27:25,410 --> 00:27:27,040 But it's also my job to tell you 637 00:27:27,050 --> 00:27:28,770 when you're doing something stupid. 638 00:27:30,020 --> 00:27:31,990 You told me that you and Wes were having problems. 639 00:27:32,000 --> 00:27:34,570 No, I-I said that things were complicated 640 00:27:34,580 --> 00:27:36,070 because of Dr. Grant and Pippa. 641 00:27:36,080 --> 00:27:37,620 Honey, when other people come into the mix, 642 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 it is a symptom of a bigger issue. 643 00:27:39,120 --> 00:27:41,190 There is no bigger issue. 644 00:27:41,200 --> 00:27:43,030 In fact, ever since Wes and I 645 00:27:43,040 --> 00:27:44,690 have started talking about having a baby, 646 00:27:44,700 --> 00:27:46,220 things have been amazing. 647 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 We are on the same team, and we have a plan. 648 00:27:48,170 --> 00:27:50,140 Wes even turned down a job in San Francisco 649 00:27:50,160 --> 00:27:51,796 because of how excited he is to have a baby. 650 00:27:51,820 --> 00:27:53,020 Okay, but when do you get to the part 651 00:27:53,040 --> 00:27:55,460 when you tell me how excited you are to have a baby? 652 00:27:56,750 --> 00:27:57,760 You know what? 653 00:27:57,780 --> 00:27:59,570 If this is how you're gonna be, you can leave. 654 00:27:59,580 --> 00:28:01,280 Stell, you said it yourself... 655 00:28:01,320 --> 00:28:03,210 You love that I'm always straight with you. 656 00:28:03,220 --> 00:28:05,220 Okay, that is all I'm doing here. 657 00:28:05,300 --> 00:28:07,340 Kids don't fix problems. 658 00:28:07,490 --> 00:28:08,920 They make them worse. 659 00:28:09,500 --> 00:28:11,900 Before we had the twins, Diego and I never fought. 660 00:28:12,020 --> 00:28:13,180 But after? 661 00:28:14,160 --> 00:28:17,360 Ooh, things got really hard. 662 00:28:17,370 --> 00:28:19,530 We started fighting about everything. 663 00:28:20,000 --> 00:28:22,200 We almost got a divorce, Stella. 664 00:28:23,080 --> 00:28:26,520 We spent every Monday night for two years in therapy. 665 00:28:26,720 --> 00:28:28,360 You said you joined a bowling league. 666 00:28:28,420 --> 00:28:30,660 Nobody "joins a bowling league." 667 00:28:31,000 --> 00:28:32,390 Well, we don't really have a choice. 668 00:28:32,400 --> 00:28:34,296 If we want to have a baby, we have to start trying now. 669 00:28:34,320 --> 00:28:35,756 There are other ways to have a baby. 670 00:28:35,780 --> 00:28:37,060 You don't get it. 671 00:28:37,580 --> 00:28:39,350 You don't get what it's like to live 672 00:28:39,360 --> 00:28:41,100 with a ticking clock on your life. 673 00:28:41,220 --> 00:28:42,500 I'm not you, Lizzie. 674 00:28:42,600 --> 00:28:45,420 I don't get to sit at home all perfect and fertile 675 00:28:45,430 --> 00:28:47,410 with my feet up in the air, taking my sweet time 676 00:28:47,420 --> 00:28:48,820 to write some stupid children's book 677 00:28:48,840 --> 00:28:50,740 that no one is ever gonna publish. 678 00:28:55,910 --> 00:28:57,860 Okay. Uh, you know what? 679 00:28:58,200 --> 00:29:01,180 Next time you need help with something, call Aiden. 680 00:29:18,030 --> 00:29:19,200 Ahh! 681 00:29:22,040 --> 00:29:23,040 Girl problems? 682 00:29:23,060 --> 00:29:24,190 Yeah. You? 683 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Same. 684 00:29:25,440 --> 00:29:26,780 What's up with yours? 685 00:29:27,140 --> 00:29:29,140 She wants to date a "serious" person. 686 00:29:29,870 --> 00:29:31,900 What about you? What's your problem? 687 00:29:31,910 --> 00:29:34,040 The woman I like might like your mom. 688 00:29:34,100 --> 00:29:36,000 That is also a toughie. 689 00:29:36,120 --> 00:29:39,120 Yep. Couple of toughies. 690 00:29:41,420 --> 00:29:43,400 Hey, there, stranger. 691 00:29:43,750 --> 00:29:44,780 You got a sec? 692 00:29:44,960 --> 00:29:46,700 Denise. Hey. 693 00:29:46,880 --> 00:29:48,060 Ahh! 694 00:29:48,140 --> 00:29:50,520 I'm gonna make myself a potpie. 695 00:30:02,600 --> 00:30:03,620 Hey, you. 696 00:30:03,660 --> 00:30:04,670 Hi. 697 00:30:04,960 --> 00:30:06,260 What is all this for? 698 00:30:07,080 --> 00:30:08,930 The candles are for romance, 699 00:30:08,940 --> 00:30:11,280 and the pillows are for conception. 700 00:30:11,840 --> 00:30:14,580 "Conception" is not a sexy word. 701 00:30:14,720 --> 00:30:15,960 It really isn't. 702 00:30:16,040 --> 00:30:18,520 But you are very sexy. 703 00:30:18,620 --> 00:30:21,060 And so are you, so get over here. 704 00:30:25,560 --> 00:30:26,860 After the market, 705 00:30:26,980 --> 00:30:29,060 Gina asked me to help her shop for home goods. 706 00:30:29,070 --> 00:30:30,960 It was very intimate. 707 00:30:31,160 --> 00:30:33,860 There was this one moment in the small-appliance section... 708 00:30:34,020 --> 00:30:35,940 ah, sparks were flying. 709 00:30:36,060 --> 00:30:37,970 You sure it wasn't a toaster short-circuiting? 710 00:30:38,340 --> 00:30:41,400 You mock, but it was one of the best dates I ever had. 711 00:30:41,410 --> 00:30:44,200 I'm gonna call Diego and see if she said anything about me. 712 00:30:46,700 --> 00:30:48,120 Hey, are you okay? 713 00:30:48,460 --> 00:30:49,490 Yeah. 714 00:30:49,780 --> 00:30:50,880 All good here. 715 00:30:51,070 --> 00:30:52,080 Call away. 716 00:30:52,090 --> 00:30:53,110 Okay. 717 00:30:57,360 --> 00:30:58,880 Mom, I am on my way home, 718 00:30:58,900 --> 00:31:01,220 and I picked up some Chinese food for dinner. 719 00:31:01,230 --> 00:31:03,540 Diego. Question. Gina. 720 00:31:03,720 --> 00:31:04,990 That is not a question. 721 00:31:05,000 --> 00:31:06,960 Did she say anything about me? 722 00:31:07,040 --> 00:31:08,300 I feel like it's going well. 723 00:31:08,320 --> 00:31:11,160 I threw her a wink, and it felt like she caught it, but... 724 00:31:11,170 --> 00:31:12,940 You want me to see if she caught your wink? 725 00:31:12,980 --> 00:31:14,240 Yes. 726 00:31:14,300 --> 00:31:16,070 Uh, hold on one sec. Hello? 727 00:31:16,080 --> 00:31:17,170 Diego, hey. 728 00:31:17,180 --> 00:31:18,180 What's up, Pop? 729 00:31:18,181 --> 00:31:19,760 I was just wondering... 730 00:31:19,820 --> 00:31:21,820 has Gina said anything about me? 731 00:31:21,860 --> 00:31:23,650 We had the best time at the museum, 732 00:31:23,660 --> 00:31:26,210 but I'm a little confused about where we stand. 733 00:31:26,220 --> 00:31:27,760 That makes two of us. 734 00:31:27,920 --> 00:31:28,996 What's that supposed to mean? 735 00:31:29,020 --> 00:31:31,360 Nothing. Uh... hold on one sec. 736 00:31:31,600 --> 00:31:32,920 Hey. Sorry. 737 00:31:32,980 --> 00:31:35,490 Just do a little digging for me, okay? 738 00:31:35,500 --> 00:31:37,660 I-I'll see what I can find out. 739 00:31:37,670 --> 00:31:38,780 - Bye, Mom. - Bye. 740 00:31:38,840 --> 00:31:40,130 Hey, you still there? 741 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 Yeah. 742 00:31:41,520 --> 00:31:43,660 So, you'll do a little recon for me? 743 00:31:43,700 --> 00:31:44,980 Nothing I'd rather do. 744 00:31:45,410 --> 00:31:46,700 You're the best. 745 00:31:49,460 --> 00:31:51,160 Oh, boy. 746 00:31:51,310 --> 00:31:54,080 I really am sorry about the whole drug-bust thing. 747 00:31:54,140 --> 00:31:55,390 I feel like it was my fault. 748 00:31:55,400 --> 00:31:56,660 It wasn't. And don't be. 749 00:31:56,670 --> 00:31:59,090 It was the best thing that ever happened to me. 750 00:31:59,100 --> 00:32:00,250 I think. 751 00:32:00,260 --> 00:32:01,560 I hope. 752 00:32:01,640 --> 00:32:02,980 Being optimistic. 753 00:32:03,680 --> 00:32:06,390 Listen, my husband and I split up, 754 00:32:06,400 --> 00:32:07,940 and I could really use some 755 00:32:07,960 --> 00:32:10,360 casual fun in my life if you're game. 756 00:32:10,700 --> 00:32:12,200 You know what's cool? 757 00:32:12,760 --> 00:32:15,380 I think you are a beautiful woman. Like, 758 00:32:15,500 --> 00:32:17,160 you are ridiculously hot. 759 00:32:17,170 --> 00:32:20,400 And... I used to be so attracted to you, 760 00:32:20,410 --> 00:32:21,720 but I'm not anymore. 761 00:32:22,480 --> 00:32:23,820 How is that cool? 762 00:32:23,980 --> 00:32:25,360 I guess it's not as cool for you. 763 00:32:25,500 --> 00:32:27,620 It's more of a me thing. 764 00:32:27,740 --> 00:32:29,580 I guess what I'm trying to say is, 765 00:32:29,590 --> 00:32:31,750 the words "casual" and "fun" 766 00:32:31,760 --> 00:32:35,480 are being replaced by "dawn" and "hike." 767 00:32:35,600 --> 00:32:37,840 And that feels like progress. 768 00:32:38,100 --> 00:32:40,860 I have no idea what you're talking about. 769 00:32:40,960 --> 00:32:43,160 Right. Also kind of a me thing. 770 00:32:43,930 --> 00:32:45,360 Now, if you'll excuse me, 771 00:32:45,380 --> 00:32:48,760 I'm gonna see if I can go get in on that potpie. 772 00:32:54,640 --> 00:32:56,500 You know what I was just thinking? 773 00:32:56,520 --> 00:33:00,140 That I should win some sort of award for what I just did? 774 00:33:01,180 --> 00:33:03,820 That, and, also... 775 00:33:04,760 --> 00:33:07,800 how cool would it be if we just made a baby? 776 00:33:09,360 --> 00:33:10,920 On our first try? 777 00:33:11,800 --> 00:33:14,050 I mean, I know it's a long shot, but... 778 00:33:14,060 --> 00:33:16,000 it's a nice thought, isn't it? 779 00:33:16,020 --> 00:33:18,070 You told me that you and Wes were having problems. 780 00:33:18,080 --> 00:33:19,660 How am I supposed to feel about this? 781 00:33:19,680 --> 00:33:21,240 How was I supposed to feel about you 782 00:33:21,260 --> 00:33:22,600 spending the night in Seattle? 783 00:33:22,620 --> 00:33:24,400 It's a shame I didn't meet you seven months ago. 784 00:33:24,410 --> 00:33:25,540 I was supposed to marry her. 785 00:33:25,580 --> 00:33:26,740 When other people come into the mix, 786 00:33:26,760 --> 00:33:28,420 it is a symptom of a bigger issue. 787 00:33:28,460 --> 00:33:30,270 Wes even turned down a job in San Francisco 788 00:33:30,280 --> 00:33:31,870 because of how excited he is to have a baby. 789 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 If we're gonna make this happen, I need to be here. 790 00:33:33,900 --> 00:33:34,930 I want to be a dad. 791 00:33:34,940 --> 00:33:36,560 Kids don't fix problems. 792 00:33:36,640 --> 00:33:37,740 They make them worse. 793 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 Stell? 794 00:33:39,090 --> 00:33:40,480 You okay? 795 00:33:41,860 --> 00:33:44,090 I don't think I can do this, Wes. 796 00:33:46,460 --> 00:33:48,830 I'm not ready to have a baby. 797 00:33:56,130 --> 00:33:58,000 I don't understand. 798 00:33:58,380 --> 00:34:01,480 You said that you wanted our little girl. 799 00:34:02,220 --> 00:34:03,420 What changed? 800 00:34:06,240 --> 00:34:08,900 I just got this clean slate, you know? 801 00:34:10,850 --> 00:34:14,350 And I've been trying to figure out who I'm supposed to be. 802 00:34:14,360 --> 00:34:16,420 And I realize that every choice, 803 00:34:16,540 --> 00:34:18,730 every single decision I've ever made 804 00:34:18,740 --> 00:34:20,540 has been based on me being sick. 805 00:34:21,860 --> 00:34:24,180 Birthdays on hold. Christmas in July. 806 00:34:24,280 --> 00:34:25,310 Thanksgiving on Easter. 807 00:34:25,320 --> 00:34:27,890 And it's not just because it's a better holiday. 808 00:34:27,900 --> 00:34:29,390 It's because nobody thought 809 00:34:29,400 --> 00:34:31,780 that I would make it to November. 810 00:34:34,740 --> 00:34:35,960 Even you and I got married because 811 00:34:35,980 --> 00:34:38,040 we thought we had no time. 812 00:34:39,200 --> 00:34:40,620 What are you saying? 813 00:34:41,340 --> 00:34:42,740 I'm saying... 814 00:34:44,800 --> 00:34:46,120 we need to take our time here. 815 00:34:46,140 --> 00:34:49,220 We... can't rush into having a baby. 816 00:34:49,360 --> 00:34:51,100 But you heard what the doctor said. 817 00:34:51,120 --> 00:34:54,190 If we don't do this now, then we might not get to at all. 818 00:34:54,720 --> 00:34:56,580 Then we might not get to. 819 00:34:57,340 --> 00:34:59,530 Not in the way we imagined, anyway. 820 00:34:59,840 --> 00:35:02,820 Hey, but there are other ways to be a family. 821 00:35:05,480 --> 00:35:07,540 Yeah, okay. Okay. 822 00:35:12,110 --> 00:35:13,670 Oh, you know what? 823 00:35:13,680 --> 00:35:15,320 It's not okay. 824 00:35:15,990 --> 00:35:16,990 I get it. 825 00:35:17,300 --> 00:35:20,060 But we're married, Stells. 826 00:35:20,850 --> 00:35:23,210 So you don't get to make all the decisions all the time. 827 00:35:23,220 --> 00:35:24,320 We're a team. 828 00:35:24,380 --> 00:35:26,640 I don't make "all" the decisions. 829 00:35:26,680 --> 00:35:27,880 Yes, you do. 830 00:35:28,520 --> 00:35:30,380 All the important ones, anyway. 831 00:35:30,540 --> 00:35:34,060 Every conversation that we have is about your wants 832 00:35:34,200 --> 00:35:36,300 and your needs and your feelings. 833 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 But this... this is our life. 834 00:35:39,480 --> 00:35:40,720 Together. 835 00:35:40,920 --> 00:35:42,940 So, when are we gonna talk about what I want? 836 00:35:52,280 --> 00:35:54,740 I'm gonna stay at Diego's tonight. 837 00:36:01,220 --> 00:36:02,620 Good. 838 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 Come on. 839 00:36:05,780 --> 00:36:07,050 Hey. 840 00:36:07,060 --> 00:36:08,260 Sorry I'm late. 841 00:36:08,300 --> 00:36:10,900 Which, for me, is still very early. 842 00:36:11,520 --> 00:36:12,790 I didn't think you were gonna make it. 843 00:36:12,800 --> 00:36:14,020 I almost didn't. 844 00:36:14,080 --> 00:36:16,140 Turns out I have a morning curfew, too. 845 00:36:16,300 --> 00:36:18,370 The neighborhood was not thrilled by the piercing alarm 846 00:36:18,380 --> 00:36:19,820 that went off when I tried to leave. 847 00:36:19,880 --> 00:36:21,530 Well, sounds like you're all warmed up, 848 00:36:21,540 --> 00:36:23,420 which is good 'cause we got five miles to burn. 849 00:36:23,580 --> 00:36:24,670 Five miles? 850 00:36:24,680 --> 00:36:27,440 We're walking five miles on purpose? 851 00:36:27,720 --> 00:36:29,400 You do know what hiking is, right? 852 00:36:31,360 --> 00:36:32,520 Where's your water? 853 00:36:32,680 --> 00:36:34,220 We're supposed to bring our own water? 854 00:36:35,180 --> 00:36:36,520 You can have some of mine. 855 00:36:37,180 --> 00:36:38,760 Are you ready for this? 856 00:36:39,220 --> 00:36:40,760 Honestly, I don't know. 857 00:36:43,520 --> 00:36:45,760 You, uh... You have to pick one. 858 00:36:45,770 --> 00:36:48,060 Wait. Ida's gay? 859 00:36:48,640 --> 00:36:49,940 Oh, God. 860 00:36:50,200 --> 00:36:51,540 That was her winking at me. 861 00:36:51,580 --> 00:36:53,160 I thought she just had an eye thing. 862 00:36:53,300 --> 00:36:54,520 Peter is a great guy. 863 00:36:54,560 --> 00:36:55,660 And he's into you. 864 00:36:55,740 --> 00:36:57,600 Look, I like Peter, 865 00:36:57,640 --> 00:36:59,870 but if this is going to be weird for you, 866 00:36:59,880 --> 00:37:01,580 I-I don't have to. 867 00:37:01,820 --> 00:37:05,290 As long as it doesn't affect my job negatively... 868 00:37:05,980 --> 00:37:07,620 you have my total blessing. 869 00:37:07,840 --> 00:37:10,150 I-I will have to talk to Ida, though, so... 870 00:37:10,160 --> 00:37:12,170 Well, anyone who would go to this much trouble 871 00:37:12,180 --> 00:37:14,620 to get keep their in-laws happy... 872 00:37:14,630 --> 00:37:16,520 deserves that new territory. 873 00:37:16,560 --> 00:37:18,720 Really? 874 00:37:20,700 --> 00:37:22,360 Thank you so much. 875 00:37:22,480 --> 00:37:23,660 I said you deserve it. 876 00:37:23,740 --> 00:37:25,180 Didn't say you were gonna get it. 877 00:37:26,940 --> 00:37:29,440 Let's see how this presentation goes... 878 00:37:29,720 --> 00:37:30,780 D-dawg. 879 00:37:31,120 --> 00:37:32,870 Hey, I-I told Ida 880 00:37:32,880 --> 00:37:34,900 that I was not signing off on that nickname. 881 00:37:37,660 --> 00:37:41,160 I didn't know how Wes and I were going to get through this. 882 00:37:43,920 --> 00:37:47,680 And the worst part was, the one person I wanted to talk to 883 00:37:47,700 --> 00:37:49,960 wasn't speaking to me. 884 00:37:55,120 --> 00:37:57,340 I would have come sooner, but... 885 00:37:58,580 --> 00:38:00,480 the rosé had to chill, and 886 00:38:00,600 --> 00:38:03,040 I couldn't find my copy of "Sweet November." 887 00:38:03,120 --> 00:38:06,020 What are you doing here? I was so mean to you. 888 00:38:06,140 --> 00:38:07,720 I'm your big sister. 889 00:38:07,840 --> 00:38:09,740 I'll always be here. 890 00:38:09,750 --> 00:38:11,040 No matter what. 891 00:38:24,000 --> 00:38:25,376 She's as good as yours, Peter. 892 00:38:25,400 --> 00:38:26,540 Thanks, Ida. 893 00:38:26,640 --> 00:38:28,260 I appreciate the concession call. 894 00:38:28,560 --> 00:38:30,480 All is fair in love and war. 895 00:38:30,560 --> 00:38:33,570 For what it's worth, if she were even a little bit bi... 896 00:38:33,580 --> 00:38:34,860 she would have picked you. 897 00:38:35,100 --> 00:38:37,440 Uh... duh. 898 00:38:37,620 --> 00:38:39,540 I'm amazing. 899 00:38:39,550 --> 00:38:41,480 Now, you two go have fun. 900 00:38:41,660 --> 00:38:45,060 And, please, do all the things that I would do. 901 00:38:47,740 --> 00:38:49,240 Ready to go? 902 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 Ah. 903 00:39:01,680 --> 00:39:02,700 That was fun. 904 00:39:02,780 --> 00:39:03,800 You liked hiking? 905 00:39:03,820 --> 00:39:06,670 No. Hiking was exhausting. 906 00:39:08,440 --> 00:39:10,860 So, I'm moving into a new place tomorrow. 907 00:39:11,060 --> 00:39:13,100 How would you feel about giving me a hand? 908 00:39:13,320 --> 00:39:14,700 I feel like that's something you do 909 00:39:14,720 --> 00:39:15,816 when you're sleeping with someone. 910 00:39:15,840 --> 00:39:17,550 Or if you're friends with someone. 911 00:39:17,580 --> 00:39:18,940 Then count me in. 912 00:39:19,340 --> 00:39:21,040 Do I have to bring my own water? 913 00:39:21,680 --> 00:39:22,960 Come on, Misty. 914 00:39:25,160 --> 00:39:26,240 Ahh! 915 00:39:27,740 --> 00:39:28,750 Mm! 916 00:39:37,320 --> 00:39:38,740 What was that for? 917 00:39:39,980 --> 00:39:41,220 Don't ask questions. 918 00:39:41,240 --> 00:39:42,840 Women are confusing. 919 00:39:49,120 --> 00:39:50,760 You were right. 920 00:39:52,120 --> 00:39:54,000 There are bigger issues. 921 00:39:54,940 --> 00:39:56,420 What are they? 922 00:39:58,660 --> 00:40:00,160 Wes is amazing. 923 00:40:02,340 --> 00:40:05,200 But I'm just not sure if we're gonna last forever. 924 00:40:07,100 --> 00:40:08,540 Do you still love him? 925 00:40:09,000 --> 00:40:10,620 So much. 926 00:40:12,640 --> 00:40:14,260 Then you don't give up. 927 00:40:14,860 --> 00:40:16,120 You work on it. 928 00:40:19,220 --> 00:40:21,410 I knew Lizzie was right. 929 00:40:24,500 --> 00:40:26,580 I couldn't give up. 930 00:40:26,740 --> 00:40:28,920 I was ready to fight for us. 931 00:40:29,000 --> 00:40:31,800 I just hoped it wasn't too late. 932 00:40:46,900 --> 00:40:51,820 - Synced & corrected by MementMori & chamallow - -- www.addic7ed.com --65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.