Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,606
Previously on Lethal Weapon...
2
00:00:02,641 --> 00:00:03,941
Molly asked me to move to Texas.
3
00:00:03,976 --> 00:00:06,606
You're really thinking
about giving all this up?
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,840
Come on, Rog, last case.
5
00:00:08,875 --> 00:00:10,724
Let's make some memories together.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,112
RIGGS: Apparently, you tried to kill me.
7
00:00:12,113 --> 00:00:14,596
Wasn't me. Came to your
trailer to talk to you.
8
00:00:14,621 --> 00:00:16,788
Thought you might be able
to help your little brother.
9
00:00:16,824 --> 00:00:18,056
He's now in county lockup.
10
00:00:18,092 --> 00:00:19,324
You changed my life, Riggs.
11
00:00:19,360 --> 00:00:21,960
And I'm grateful that you
were my partner.
12
00:00:21,995 --> 00:00:23,528
Got a long drive, Rog.
13
00:00:29,837 --> 00:00:30,969
DISPATCH: Attention, all units.
14
00:00:31,004 --> 00:00:33,305
We have a 999, shots fired.
15
00:00:33,340 --> 00:00:35,107
All available units please respond.
16
00:00:35,142 --> 00:00:38,810
I repeat, shots fired.
All available units respond.
17
00:00:40,981 --> 00:00:43,315
♪ ♪
18
00:00:44,551 --> 00:00:46,551
(HORN HONKING)
19
00:00:58,932 --> 00:01:01,266
DISPATCHER: Okay, Agent Cole,
you in position?
20
00:01:01,301 --> 00:01:02,267
Yup.
21
00:01:02,302 --> 00:01:05,070
DISPATCHER: And the hard drive,
you're sure it's gonna be in there?
22
00:01:05,105 --> 00:01:07,105
It's just arrived, just like
my source said it would.
23
00:01:07,141 --> 00:01:08,740
DISPATCHER: Your source
is a nine-year-old boy.
24
00:01:08,776 --> 00:01:11,943
Yeah, a nine-year-old who
hasn't been wrong yet.
25
00:01:11,979 --> 00:01:14,688
Besides, I, uh, bribed him,
gave him my watch.
26
00:01:14,723 --> 00:01:17,449
A little slow, just like you.
27
00:01:17,484 --> 00:01:18,583
(SPEAKS ARABIC)
28
00:01:18,619 --> 00:01:21,386
DISPATCHER: Air support will be
there in three minutes for cleanup.
29
00:01:21,422 --> 00:01:22,587
Got to be out by then.
30
00:01:24,224 --> 00:01:26,024
Okay, time's up. Out of here, dude.
31
00:01:26,059 --> 00:01:28,393
Come on, Cole, can't I stay?
32
00:01:28,429 --> 00:01:30,729
No, it's too dangerous.
33
00:01:30,764 --> 00:01:32,297
Besides, shouldn't you be in school?
34
00:01:32,332 --> 00:01:33,865
They blew up my school.
35
00:01:34,453 --> 00:01:36,168
Good point.
36
00:01:36,203 --> 00:01:38,470
Look at me, you can't be
anywhere near here, okay?
37
00:01:38,505 --> 00:01:40,338
Okay.
38
00:01:40,374 --> 00:01:42,252
Ouch.
39
00:01:42,876 --> 00:01:45,310
- (SPEAKS ARABIC) _
- Language.
40
00:01:48,682 --> 00:01:49,815
Kids.
41
00:01:49,850 --> 00:01:52,843
DISPATCHER: Okay, we're a go.
In three, two...
42
00:01:52,879 --> 00:01:55,095
Hold up. We have a situation.
43
00:01:55,131 --> 00:01:57,389
That's a stand-down. Holding air support.
44
00:01:58,560 --> 00:02:00,058
You little bastard.
45
00:02:00,093 --> 00:02:01,700
Everything okay?
46
00:02:01,735 --> 00:02:03,428
Everything's fine, just...
47
00:02:04,508 --> 00:02:05,697
need a second here.
48
00:02:05,732 --> 00:02:07,653
Nothing to worry about.
49
00:02:08,469 --> 00:02:09,988
Thank you.
50
00:02:12,266 --> 00:02:13,598
Cinnamon.
51
00:02:14,575 --> 00:02:15,974
Now we're a go.
52
00:02:16,009 --> 00:02:17,676
(VOICES SPEAK ARABIC OVER EQUIPMENT)
53
00:02:29,289 --> 00:02:30,555
Ahh!
54
00:02:30,591 --> 00:02:32,724
(GRUNTING)
55
00:02:32,759 --> 00:02:34,526
(SPEAKS ARABIC)
56
00:02:45,005 --> 00:02:46,738
(MAN EXCLAIMING IN ARABIC)
57
00:02:56,201 --> 00:02:57,616
Rahim?
58
00:02:58,377 --> 00:03:00,210
Hassan?
59
00:03:10,764 --> 00:03:12,964
(GRUNTS)
60
00:03:17,538 --> 00:03:20,071
(EXPLOSION)
61
00:03:31,518 --> 00:03:33,218
HANNI: Cole!
62
00:03:34,855 --> 00:03:37,322
Cole!
63
00:03:37,357 --> 00:03:40,058
Hanni. Hanni, what are you doing here?
64
00:03:40,093 --> 00:03:42,594
(WEAKLY): I wanted to watch you.
65
00:03:42,629 --> 00:03:44,963
(HANNI GASPING, CHOKING)
66
00:03:46,733 --> 00:03:48,266
You're gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
67
00:03:48,302 --> 00:03:50,021
DISPATCHER: Time's up.
Get out of there now.
68
00:03:50,046 --> 00:03:52,504
Hold fire! Hold fire!
69
00:03:52,539 --> 00:03:55,135
No, no, no, no. Come on, buddy.
70
00:03:56,763 --> 00:03:58,563
Damn it.
71
00:04:00,847 --> 00:04:03,415
DISPATCHER: You've got three seconds.
72
00:04:06,897 --> 00:04:08,853
Gunshot wound to the abdomen.
73
00:04:08,889 --> 00:04:11,056
He's in hypovolemic shock.
Get him prepped for O.R. now.
74
00:04:11,091 --> 00:04:13,458
He's my partner. His name's Martin Riggs,
75
00:04:13,493 --> 00:04:16,194
age 36, blood type O-.
What else do you need from me?
76
00:04:16,229 --> 00:04:17,881
Okay, Detective, we'll take it from here.
77
00:04:17,906 --> 00:04:19,099
Hey, hey.
78
00:04:19,134 --> 00:04:20,732
He's gonna be all right.
79
00:04:20,767 --> 00:04:23,535
Detective, we'll do everything we can.
80
00:04:23,570 --> 00:04:25,570
You have to stay here.
81
00:04:33,981 --> 00:04:35,981
(NEARBY VOICES ECHOING)
82
00:04:44,191 --> 00:04:45,490
I'm sorry.
83
00:04:45,525 --> 00:04:48,960
(CRIES)
84
00:05:02,242 --> 00:05:08,566
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
85
00:05:08,567 --> 00:05:11,483
_
86
00:05:12,252 --> 00:05:14,219
(BIRDS SINGING)
87
00:05:14,254 --> 00:05:15,620
TRISH: Roger, breakfast!
88
00:05:15,656 --> 00:05:16,895
There you go, mama.
89
00:05:16,930 --> 00:05:18,990
- Can I have Dad's waffle?
- No, you can't.
90
00:05:19,026 --> 00:05:20,859
Your father's coming down.
91
00:05:20,894 --> 00:05:22,694
He's actually getting ready for work.
92
00:05:22,729 --> 00:05:24,796
Yes, he's just getting dressed.
93
00:05:24,831 --> 00:05:26,698
So you're saying he's
not gonna walk in here
94
00:05:26,733 --> 00:05:28,767
wearing those sweatpants
he always sleeps in.
95
00:05:28,802 --> 00:05:32,335
Yeah, the-the moccasins and that
grimy T-shirt that smells like
96
00:05:32,370 --> 00:05:33,550
last night's dinner.
97
00:05:33,585 --> 00:05:36,112
Mom, it's getting creepy.
I can't bring friends over.
98
00:05:36,147 --> 00:05:38,076
Oh, I-I'm sorry.
99
00:05:38,111 --> 00:05:40,812
Is your father's grief getting
in the way of your social lives?
100
00:05:40,847 --> 00:05:44,619
No, Mom, no. That's not what we
mean, okay? And you know that.
101
00:05:45,686 --> 00:05:48,486
We all miss Riggs. It's just...
102
00:05:48,522 --> 00:05:49,821
When is Dad gonna be back?
103
00:05:49,856 --> 00:05:53,458
I think today is the day
he turns a corner.
104
00:05:53,493 --> 00:05:56,795
- (SIGHS)
- Maybe tomorrow.
105
00:05:56,830 --> 00:05:58,263
ROGER JR.: Hey, Pops.
106
00:05:59,351 --> 00:06:01,766
Kids, give us a second, please.
107
00:06:02,595 --> 00:06:04,996
Come on, Harper. Come here.
108
00:06:11,972 --> 00:06:13,178
(SIGHS)
109
00:06:13,213 --> 00:06:14,212
Roger.
110
00:06:14,247 --> 00:06:15,947
You were supposed to clean up
111
00:06:15,982 --> 00:06:17,949
- and go into the office.
- Yeah, I got
112
00:06:17,984 --> 00:06:20,308
work to do on the case.
113
00:06:21,031 --> 00:06:24,589
I thought we were
coming around to the idea
114
00:06:24,624 --> 00:06:26,591
that the LAPD was right.
115
00:06:26,626 --> 00:06:29,828
Garrett shot Riggs after their
father's death. Case closed.
116
00:06:29,863 --> 00:06:33,198
But that was before Garrett was murdered.
117
00:06:33,233 --> 00:06:35,033
It was ruled a suicide.
118
00:06:35,068 --> 00:06:37,202
(CHUCKLES) That's what they
119
00:06:37,237 --> 00:06:39,282
- want you to think.
- Who is they?
120
00:06:39,317 --> 00:06:42,307
Now you are asking the right questions.
121
00:06:45,180 --> 00:06:46,643
And I don't know.
122
00:06:46,688 --> 00:06:48,890
But if the LAPD is too lazy
123
00:06:48,915 --> 00:06:51,583
or too blind to find out,
then it's up to me.
124
00:06:53,587 --> 00:06:54,719
Okay.
125
00:06:54,755 --> 00:06:57,359
If you need me, I'll be in the boat.
126
00:07:08,662 --> 00:07:10,168
Hey, Noah,
127
00:07:10,203 --> 00:07:11,603
when's the flood coming?
128
00:07:11,638 --> 00:07:13,605
What do you want, McNeile?
129
00:07:13,640 --> 00:07:15,406
I want this hunk of crap out of here.
130
00:07:15,442 --> 00:07:16,708
It's a real eyesore.
131
00:07:16,743 --> 00:07:18,743
You know what, come right here,
come right there,
132
00:07:18,779 --> 00:07:20,712
and I'll give you a real eye sore.
133
00:07:20,747 --> 00:07:22,213
I'm taking this to the HOA.
134
00:07:22,249 --> 00:07:24,289
- Good, good.
- You're a nutjob, Murtaugh.
135
00:07:24,324 --> 00:07:27,614
Well, I'm off the clock,
but I'd support that diagnosis.
136
00:07:27,649 --> 00:07:30,455
- Oh, hey, doc.
- Hey.
137
00:07:30,490 --> 00:07:32,290
Permission to come aboard, Captain?
138
00:07:32,978 --> 00:07:35,814
I'm no captain, but sure.
139
00:07:44,871 --> 00:07:46,905
You promised you were gonna let this go.
140
00:07:46,940 --> 00:07:48,840
Yeah, but new evidence
141
00:07:48,875 --> 00:07:50,447
keeps coming to light.
142
00:07:50,483 --> 00:07:53,044
- Like Riggs' truck...
- Was never found.
143
00:07:53,582 --> 00:07:54,846
You told me.
144
00:07:54,881 --> 00:07:56,481
Garrett probably stashed it somewhere
145
00:07:56,516 --> 00:07:58,230
before he killed himself.
146
00:07:58,265 --> 00:07:59,684
But, uh, have you seen this?
147
00:08:00,338 --> 00:08:04,122
40-inch radials
from a 2002 BMW 528 series
148
00:08:04,157 --> 00:08:06,457
found right next to Garrett's body.
149
00:08:06,493 --> 00:08:08,426
Someone else was there.
150
00:08:08,461 --> 00:08:11,057
- Why are you looking at me like that?
- Honestly?
151
00:08:12,032 --> 00:08:14,299
I think you're finding reasons
to keep this case open
152
00:08:14,334 --> 00:08:16,067
because you want to keep Riggs alive.
153
00:08:17,397 --> 00:08:19,399
(SIGHS) Oh...
154
00:08:21,608 --> 00:08:26,177
Yeah, well, that's, uh,
definitely a possibility.
155
00:08:27,468 --> 00:08:30,169
That, or I'm the only one
that still cares.
156
00:08:32,037 --> 00:08:33,618
You're not the only one.
157
00:08:35,088 --> 00:08:36,521
We all lost him.
158
00:08:37,500 --> 00:08:38,656
I know.
159
00:08:38,692 --> 00:08:39,691
Hey, I'm sorry.
160
00:08:39,726 --> 00:08:41,459
(PHONE CHIMES)
161
00:08:43,496 --> 00:08:44,963
A-ha.
162
00:08:44,998 --> 00:08:46,631
Another lead from Bailey.
163
00:08:46,666 --> 00:08:49,868
Got a hit on a 2002 BMW.
164
00:08:49,903 --> 00:08:51,102
So you are going to look
165
00:08:51,137 --> 00:08:55,073
into every 20025 Series
registered in California?
166
00:08:55,108 --> 00:08:57,408
Wh... That's gonna take years.
167
00:08:57,444 --> 00:08:59,564
Right now I got nothing but time.
168
00:09:00,146 --> 00:09:03,615
Excuse me. And watch
your head on the way out.
169
00:09:03,650 --> 00:09:05,617
♪ ♪
170
00:09:05,652 --> 00:09:07,619
JEFF: Whoa, whoa, hey, hey.
171
00:09:07,654 --> 00:09:11,990
Officer, Officer, hey, hey.
I-I just been here two minutes.
172
00:09:12,577 --> 00:09:14,788
Well, sir, according to my watch...
173
00:09:15,830 --> 00:09:17,128
which is broken.
174
00:09:17,163 --> 00:09:19,864
- Um, the meter says expired.
- Oh, that's pathetic.
175
00:09:19,900 --> 00:09:21,666
What kind of person
176
00:09:21,701 --> 00:09:22,867
becomes a meter maid?
177
00:09:22,903 --> 00:09:25,036
Well, I suppose that depends.
178
00:09:25,071 --> 00:09:27,384
You know, for me it was
a pretty circuitous route.
179
00:09:28,408 --> 00:09:29,707
Dropped out of West Point,
180
00:09:29,743 --> 00:09:32,110
kicked around a little bit,
joined the CIA,
181
00:09:32,145 --> 00:09:33,511
and now I'm here.
182
00:09:33,546 --> 00:09:36,173
I'm living proof that, with hard work,
183
00:09:36,208 --> 00:09:37,882
dreams do come true.
184
00:09:37,918 --> 00:09:39,183
(DOG WHINES)
185
00:09:39,219 --> 00:09:41,681
Ma'am, you left a little gift there.
186
00:09:41,716 --> 00:09:43,755
Oh! The little poop?
187
00:09:43,790 --> 00:09:45,223
I-I don't have a bag, Officer,
188
00:09:45,258 --> 00:09:48,026
- so can I just move on?
- Yeah, can I get my ticket and go?
189
00:09:48,061 --> 00:09:49,982
- He's sorry.
- Geez. Okay. Hold on.
190
00:09:50,017 --> 00:09:52,163
No. Oh, don't touch my scone.
Don't touch...
191
00:09:52,198 --> 00:09:53,765
- You touched my scone.
- Hold onto your scone.
192
00:09:53,800 --> 00:09:55,266
- Okay.
- That poop is not tiny.
193
00:09:55,302 --> 00:09:57,068
No, no, no, no. You can't use my bag.
194
00:09:57,103 --> 00:09:58,436
Oh, I'm gonna give it right back.
195
00:09:58,471 --> 00:10:00,438
(HIP HOP MUSIC BLASTING)
196
00:10:00,473 --> 00:10:01,773
WOMAN: Wouldn't it be better
197
00:10:01,808 --> 00:10:03,398
to catch a criminal?
198
00:10:03,433 --> 00:10:05,510
Good idea. We're done here.
Hold onto the poop.
199
00:10:05,545 --> 00:10:06,544
God.
200
00:10:06,579 --> 00:10:08,279
- Take the ticket.
- Okay.
201
00:10:09,716 --> 00:10:11,783
- Where did you even get this job?
- Ask him.
202
00:10:11,818 --> 00:10:12,984
He's got the whole story.
203
00:10:13,019 --> 00:10:14,352
- Okay, I'll take that.
- Can you believe that?
204
00:10:14,387 --> 00:10:15,482
I'm not-not gonna do it, man.
205
00:10:15,517 --> 00:10:16,854
Well, then, we'll rock, paper,
scissors for it then.
206
00:10:16,890 --> 00:10:17,956
BOTH: One, two, three.
207
00:10:17,991 --> 00:10:19,958
- Hey, fellas, what's up?
- Ah! Get the...
208
00:10:19,993 --> 00:10:22,760
Hey. Don't do that.
209
00:10:22,796 --> 00:10:24,796
You got a gun in there, I have one, too.
210
00:10:24,831 --> 00:10:26,731
Can't we just agree no guns?
211
00:10:26,766 --> 00:10:28,399
Look, man, we're not doing
anything illegal, okay?
212
00:10:28,435 --> 00:10:30,301
- We're just meeting friends, right?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:10:30,337 --> 00:10:32,603
Great, 'cause I'm new in town.
Can I hang?
214
00:10:32,639 --> 00:10:34,442
- Uh... Uh, sure...
- What's in the bag?
215
00:10:34,477 --> 00:10:36,074
Hey, don't you need a warrant for that?
216
00:10:36,109 --> 00:10:39,344
Is that true? I mean, this is
my first week in the job.
217
00:10:39,379 --> 00:10:41,207
I don't know what I'm doing.
218
00:10:44,169 --> 00:10:46,284
What, are you guys
in the knockoff socks game?
219
00:10:46,319 --> 00:10:47,485
Does that pay?
220
00:10:53,261 --> 00:10:54,926
Bro, bro, bro, we got to go. Look!
221
00:10:54,961 --> 00:10:56,094
- Look, man, let's go!
- Yeah, yeah, yeah!
222
00:10:56,129 --> 00:10:57,776
- Yeah, yeah!
- Let's go!
223
00:10:57,812 --> 00:11:00,231
Calm down, guys, I got this.
224
00:11:06,973 --> 00:11:09,207
Hi. We were just chatting and, uh,
225
00:11:09,242 --> 00:11:11,576
we're not gonna do
the big bag of socks deal today.
226
00:11:16,149 --> 00:11:17,382
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
227
00:11:17,417 --> 00:11:18,549
(INDISTINCT SHOUTING)
228
00:11:23,223 --> 00:11:24,655
(TIRES SCREECHING)
229
00:11:35,635 --> 00:11:38,202
(SHOUTING IN CHECHEN)
230
00:11:41,207 --> 00:11:44,175
Bailey, I don't see the BMW anywhere.
231
00:11:44,210 --> 00:11:45,510
Okay, Murtaugh, if you're gonna complain,
232
00:11:45,545 --> 00:11:47,645
don't ask me to waste
my time on useless BOLOs.
233
00:11:47,680 --> 00:11:48,946
I have real police work to do.
234
00:11:48,982 --> 00:11:51,315
Come on. What am I supposed
to do now, huh, Bailey?
235
00:11:51,351 --> 00:11:54,352
Wait for the car to just drop in my lap?
236
00:11:54,387 --> 00:11:55,887
(TIRES SCREECHING)
237
00:12:03,163 --> 00:12:05,897
Well, the good news, Bailey,
is I found the car.
238
00:12:07,567 --> 00:12:09,434
(SPEAKING CHECHEN) _
239
00:12:09,485 --> 00:12:11,158
_
240
00:12:11,159 --> 00:12:12,545
_
241
00:12:25,218 --> 00:12:27,351
Stop! Stop!
242
00:12:27,387 --> 00:12:28,653
(TIRES SCREECHING)
243
00:12:28,688 --> 00:12:29,687
Get out of the car.
244
00:12:29,722 --> 00:12:31,055
- (GRUNTS)
- (WOMEN SHRIEKS)
245
00:12:31,091 --> 00:12:33,091
Hey! Hey!
246
00:12:33,126 --> 00:12:34,892
Hey! Help me!
247
00:12:34,928 --> 00:12:37,328
(TIRES SCREECHING)
248
00:12:39,365 --> 00:12:40,298
Hey!
249
00:12:40,333 --> 00:12:42,266
Hey, hey, hey.
250
00:12:42,302 --> 00:12:44,068
I need to commandeer this vehicle.
251
00:12:44,104 --> 00:12:45,937
I need your truck. Police business.
252
00:12:45,972 --> 00:12:47,805
Back up, Skippy, this is my commandeer.
253
00:12:47,841 --> 00:12:49,941
Sir, there's a lot of homeless
shelters in the area.
254
00:12:49,976 --> 00:12:51,309
What, you think I'm homeless?
255
00:12:51,344 --> 00:12:52,877
I don't know, man, just back away.
256
00:12:52,912 --> 00:12:54,879
- I'm losing my perp.
- That's my perp, too.
257
00:12:54,914 --> 00:12:56,747
Let's go!
258
00:12:56,783 --> 00:12:59,183
Come on!
259
00:12:59,219 --> 00:13:01,853
♪ I'm coming alive now ♪
260
00:13:01,888 --> 00:13:04,188
♪ Something deep inside
is fighting to climb out ♪
261
00:13:04,224 --> 00:13:06,107
♪ Ready to take it too far ♪
262
00:13:06,142 --> 00:13:07,892
♪ Overkill, overcrowd ♪
263
00:13:07,927 --> 00:13:10,161
♪ Time to show them what I'm about ♪
264
00:13:10,196 --> 00:13:11,596
(HORNS HONKING)
265
00:13:11,631 --> 00:13:14,365
♪ Suicidal, I was out before... ♪
266
00:13:14,400 --> 00:13:16,567
- (GROANS)
- You okay, sir?
267
00:13:16,603 --> 00:13:18,569
- First car chase?
- No, I'm fine.
268
00:13:18,605 --> 00:13:20,304
It's just, it's been a while.
269
00:13:20,340 --> 00:13:22,306
♪ I've never been the one
to play around with ♪
270
00:13:22,342 --> 00:13:24,142
♪ Ain't no stopping me ♪
271
00:13:25,912 --> 00:13:27,111
(TIRES SCREECH)
272
00:13:27,147 --> 00:13:29,413
♪ It's calling me ♪
273
00:13:29,449 --> 00:13:30,781
♪ It's alive, no survivor ♪
274
00:13:30,817 --> 00:13:33,885
♪ When I bring the beast inside me ♪
275
00:13:33,920 --> 00:13:35,553
♪ The beast inside me ♪
276
00:13:35,588 --> 00:13:38,422
♪ The beast inside me... ♪
277
00:13:38,458 --> 00:13:40,625
Give me your gun.
I'll shoot out his tires.
278
00:13:40,660 --> 00:13:42,326
Guns are a last resort.
279
00:13:42,362 --> 00:13:43,794
Besides, I've yet to see a badge.
280
00:13:43,830 --> 00:13:46,063
Hey, I didn't want
to have to pull this card,
281
00:13:46,099 --> 00:13:48,266
but I'm Roger Murtaugh.
282
00:13:48,301 --> 00:13:49,667
Wes Cole. Pleasure.
283
00:13:49,702 --> 00:13:51,002
What, you've never heard of me before?
284
00:13:51,037 --> 00:13:52,336
I'm kind of a big deal.
285
00:13:52,372 --> 00:13:54,906
(GUNFIRE)
286
00:13:54,941 --> 00:13:56,240
♪ Take a look into my eyes ♪
287
00:13:56,276 --> 00:13:59,210
♪ For the rage, are you feeling afraid? ♪
288
00:13:59,245 --> 00:14:00,912
♪ I am what you made, never keep me ♪
289
00:14:00,947 --> 00:14:02,680
♪ From my rise, it's a new day... ♪
290
00:14:02,715 --> 00:14:05,383
Uh, sorry, no offense, but I've
only been on the job a few days.
291
00:14:05,418 --> 00:14:08,686
Days? Rookie, let me
show you how this is done.
292
00:14:08,721 --> 00:14:10,788
We get close enough
to jump on top of this car.
293
00:14:10,823 --> 00:14:12,690
Good call. You ready?
294
00:14:12,725 --> 00:14:13,824
- Yeah.
- One,
295
00:14:13,860 --> 00:14:15,560
two, three.
296
00:14:15,595 --> 00:14:16,827
(GROANS)
297
00:14:16,863 --> 00:14:18,362
♪ Created a monster ♪
298
00:14:18,398 --> 00:14:20,498
♪ Created a monster ♪
299
00:14:20,533 --> 00:14:21,966
(PANTING)
300
00:14:22,001 --> 00:14:23,434
(SIRENS WAILING)
301
00:14:23,469 --> 00:14:24,869
♪ ♪
302
00:14:24,904 --> 00:14:28,339
W-What the hell are you doing up here?
303
00:14:28,374 --> 00:14:29,874
You said get close and jump.
304
00:14:29,909 --> 00:14:32,443
- Me. I meant me.
- You? You're like 80.
305
00:14:32,478 --> 00:14:34,946
♪ It's alive, no survivor when I bring ♪
306
00:14:34,981 --> 00:14:35,913
♪ The beast inside me... ♪
307
00:14:35,949 --> 00:14:37,248
Jump!
308
00:14:37,283 --> 00:14:39,517
♪ The beast inside me. ♪
309
00:14:49,028 --> 00:14:50,661
OFFICER: LAPD!
310
00:14:50,697 --> 00:14:52,363
Get your hands up!
311
00:14:52,398 --> 00:14:54,498
Get your hands where we can see 'em!
312
00:14:54,534 --> 00:14:55,499
Right there! Right there!
313
00:14:55,535 --> 00:14:56,667
On the ground!
314
00:14:56,703 --> 00:14:59,549
Murtaugh? Should've known it was you.
315
00:15:04,391 --> 00:15:06,162
Murtaugh, why am I not surprised
316
00:15:06,197 --> 00:15:09,634
that the first time I see you
in six months, you're in cuffs?
317
00:15:09,659 --> 00:15:11,926
- Are these really necessary?
- Nope.
318
00:15:11,961 --> 00:15:14,261
But considering the damage
you two caused,
319
00:15:14,297 --> 00:15:15,458
better get used to them.
320
00:15:15,494 --> 00:15:17,999
Uh, I'm not with him.
Uh, we're on separate cases.
321
00:15:18,034 --> 00:15:20,001
That's true.
I was working the Riggs case.
322
00:15:20,036 --> 00:15:21,628
The perp's car
323
00:15:21,663 --> 00:15:24,085
had the same tires
found at Garrett's body.
324
00:15:24,120 --> 00:15:25,445
- And so...
- Yeah, I was pursuing
325
00:15:25,480 --> 00:15:27,208
a Chechen with a big bag of socks.
326
00:15:27,243 --> 00:15:29,677
Chechens? How do you know?
327
00:15:29,712 --> 00:15:31,879
- I heard them talking.
- In Chechen?
328
00:15:31,914 --> 00:15:34,582
Yeah. At first, I thought it was
maybe Georgian or Russian,
329
00:15:34,617 --> 00:15:36,423
and then I heard the guttural...
(EXHALES) sound.
330
00:15:36,459 --> 00:15:37,918
Okay, okay.
331
00:15:37,954 --> 00:15:41,756
You know, I'm just here till
we find a replacement for Avery.
332
00:15:41,791 --> 00:15:43,457
Then all of this
333
00:15:43,493 --> 00:15:45,126
is someone else's headache.
334
00:15:45,161 --> 00:15:46,794
Officer Cole,
335
00:15:46,829 --> 00:15:49,430
considering your background, we'll
look into the Chechen lead.
336
00:15:49,465 --> 00:15:52,433
But as of right now,
you are suspended from duty.
337
00:15:52,468 --> 00:15:53,534
Dismissed.
338
00:15:53,569 --> 00:15:55,369
Uh-uh, Murtaugh.
339
00:15:55,405 --> 00:15:56,804
Not you. You just hang back.
340
00:15:56,839 --> 00:15:58,072
It was really nice meeting you.
341
00:15:58,107 --> 00:15:59,240
I'm sorry I thought you were homeless.
342
00:16:00,276 --> 00:16:01,876
My bad.
343
00:16:02,672 --> 00:16:04,238
Murtaugh.
344
00:16:04,514 --> 00:16:06,147
When are you gonna let all this go?
345
00:16:06,182 --> 00:16:09,283
You want me to drop the Riggs
case and come back to the force?
346
00:16:09,318 --> 00:16:10,451
- I'm...
- No.
347
00:16:10,486 --> 00:16:12,553
I want you to retire.
348
00:16:12,588 --> 00:16:15,289
You've put in far more
than your 20 years.
349
00:16:15,324 --> 00:16:18,726
It's time to just, you know,
sail off into the sunset.
350
00:16:18,761 --> 00:16:21,595
Maybe I'm not ready to sail off
into a sunset.
351
00:16:21,631 --> 00:16:25,468
Well, after the stunt you pulled today...
352
00:16:26,822 --> 00:16:28,322
it may not be a request.
353
00:16:30,866 --> 00:16:32,833
Now you're dismissed.
354
00:16:34,577 --> 00:16:35,743
Hey.
355
00:16:35,778 --> 00:16:37,945
What did you mean about his background?
356
00:16:37,980 --> 00:16:40,314
Guy speaks seven languages.
357
00:16:40,349 --> 00:16:41,582
State Department placed him here,
358
00:16:41,617 --> 00:16:43,517
and he has a redacted résumé.
359
00:16:43,553 --> 00:16:45,152
You do the math.
360
00:16:45,188 --> 00:16:46,320
CIA?
361
00:16:48,157 --> 00:16:50,024
Well, what the hell's he doing here?
362
00:16:52,095 --> 00:16:54,205
WOMAN: Next up, Maya Flynn.
363
00:16:56,632 --> 00:16:58,599
(PLAYING "CLAIR DE LUNE")
364
00:16:58,634 --> 00:17:00,367
(DOOR OPENS)
365
00:17:00,403 --> 00:17:02,403
(AUDIENCE MEMBERS HUSHING)
366
00:17:07,844 --> 00:17:09,744
(WHISPERS): You're doing great.
367
00:17:09,779 --> 00:17:12,179
(HITS FALSE NOTE)
368
00:17:12,215 --> 00:17:14,448
Wait till you hear this.
369
00:17:14,484 --> 00:17:15,883
Prodigy.
370
00:17:16,919 --> 00:17:17,985
(HITS FALSE NOTE)
371
00:17:19,555 --> 00:17:20,888
Hey.
372
00:17:20,923 --> 00:17:22,323
Dad, what are you doing here?
373
00:17:22,358 --> 00:17:24,986
I thought it would be
nice to surprise you.
374
00:17:25,661 --> 00:17:26,753
Surprise.
375
00:17:26,788 --> 00:17:28,729
Yeah? Well, it wasn't, okay?
376
00:17:28,765 --> 00:17:30,331
You completely messed me up.
377
00:17:30,366 --> 00:17:32,032
Okay, listen. I-I'm gonna fix this.
378
00:17:32,068 --> 00:17:33,786
All right? You stay here.
379
00:17:35,238 --> 00:17:37,338
- Excuse me. Hi.
- Yes? Hi.
380
00:17:37,373 --> 00:17:39,874
Oh, you... I love your glasses.
381
00:17:39,909 --> 00:17:41,575
- Thank you.
- Hey, um,
382
00:17:41,611 --> 00:17:44,011
I was wondering if you could
give Maya a do-over?
383
00:17:44,046 --> 00:17:46,413
You know, the best musicians,
they need time to warm up.
384
00:17:46,449 --> 00:17:49,984
I'm sorry. There will be
another audition in six months.
385
00:17:50,019 --> 00:17:51,512
Six months.
386
00:17:51,915 --> 00:17:54,822
Excuse me. Do you have
any parking tickets?
387
00:17:55,925 --> 00:17:57,091
(QUIETLY): Because I know a guy.
388
00:17:57,126 --> 00:17:58,322
Cole.
389
00:17:58,853 --> 00:18:00,227
Nat.
390
00:18:00,263 --> 00:18:02,329
- To be continued.
- Hi.
391
00:18:02,365 --> 00:18:03,864
Hi.
392
00:18:03,900 --> 00:18:05,432
What the hell are you doing here?
393
00:18:05,468 --> 00:18:08,035
- Parenting.
- Well, you're 12 years too late.
394
00:18:08,404 --> 00:18:10,337
Shouldn't you be at work, or something?
395
00:18:10,373 --> 00:18:14,661
Yeah, um, there was a small car chase,
396
00:18:14,697 --> 00:18:16,243
yadda, yadda,
397
00:18:16,279 --> 00:18:17,878
I got suspended.
398
00:18:17,914 --> 00:18:19,446
From being a meter maid?
399
00:18:19,482 --> 00:18:21,949
Whoa, Nat. Meter person.
400
00:18:21,984 --> 00:18:23,250
It's 2018.
401
00:18:23,286 --> 00:18:24,752
(SIGHS) It's the same old story, Cole.
402
00:18:24,787 --> 00:18:27,955
Wherever you go, chaos follows.
403
00:18:29,175 --> 00:18:30,691
"Chaos" is extreme.
404
00:18:30,726 --> 00:18:33,294
Cole. It's not like when she was six,
405
00:18:33,329 --> 00:18:35,596
and you could just,
you know, swoop into town
406
00:18:35,631 --> 00:18:37,398
and whisk her off to Disneyland.
407
00:18:37,433 --> 00:18:38,632
All right, look, Nat.
408
00:18:38,668 --> 00:18:41,368
The guy that's standing
before you is a new man.
409
00:18:41,687 --> 00:18:43,003
You just don't know him yet.
410
00:18:43,814 --> 00:18:45,816
Or maybe I know him too well.
411
00:18:46,976 --> 00:18:48,209
Or you just don't know him yet.
412
00:18:48,244 --> 00:18:50,477
Know him too well. Are you okay?
413
00:18:50,513 --> 00:18:51,572
No. Don't know him.
414
00:18:52,815 --> 00:18:56,283
One of the biggest problems
plaguing our city is gridlock,
415
00:18:56,319 --> 00:18:58,552
L.A.'s original sin. But no longer,
416
00:18:58,588 --> 00:19:02,389
because a vote for Avery
is a very good commute.
417
00:19:02,750 --> 00:19:04,291
Is it too punny?
418
00:19:04,327 --> 00:19:06,794
- Be honest.
- No, no, it's very powerful.
419
00:19:06,829 --> 00:19:08,796
Okay, now I know you're
not paying attention,
420
00:19:08,831 --> 00:19:11,432
'cause it's awful. But I have
this press event for the revamp
421
00:19:11,467 --> 00:19:13,133
of the old L.A. Railway,
and they've already made
422
00:19:13,169 --> 00:19:14,902
all these damn buttons.
423
00:19:14,937 --> 00:19:16,389
"A Very." Get it?
424
00:19:17,283 --> 00:19:19,640
Ugh. Well, how is Roger?
425
00:19:20,101 --> 00:19:21,976
Same.
426
00:19:22,011 --> 00:19:24,355
He spends all day obsessing over Riggs.
427
00:19:24,847 --> 00:19:26,847
Trying to find the meaning in it all.
428
00:19:26,883 --> 00:19:29,450
Sorry, Trish.
I'll swing by, talk with him.
429
00:19:29,485 --> 00:19:31,318
- Thank you.
- MAN: Uh, sorry,
430
00:19:31,354 --> 00:19:32,353
but the mayor's on the line.
431
00:19:36,092 --> 00:19:37,992
Mr. Mayor. How can I help you?
432
00:19:38,027 --> 00:19:40,027
Avery, it's me. Okay?
433
00:19:40,062 --> 00:19:41,362
Your assistant told me
that Trish is there.
434
00:19:41,397 --> 00:19:42,930
I don't want you to give me up.
435
00:19:42,965 --> 00:19:44,965
Of course, Mr. Mayor,
you have my total confidence.
436
00:19:45,001 --> 00:19:47,355
Look, I got a new lead on the Riggs case:
437
00:19:47,391 --> 00:19:49,169
Chechen mercenaries have...
438
00:19:49,205 --> 00:19:50,504
Huh.
439
00:19:50,539 --> 00:19:51,705
Have you been drinking, Mr. Mayor?
440
00:19:51,741 --> 00:19:53,107
I'm serious.
441
00:19:53,142 --> 00:19:55,843
Okay? I need some background on a perp,
442
00:19:55,878 --> 00:19:57,444
and I don't want
to get Bailey in trouble.
443
00:19:57,480 --> 00:19:59,713
But you, you're expendable.
444
00:19:59,749 --> 00:20:01,882
That's very kind of you to say.
I'll-I'll be off in a second.
445
00:20:01,918 --> 00:20:03,717
No, no, no. Take your time,
and tell Mr. Mayor
446
00:20:03,753 --> 00:20:05,719
he better be home for dinner. Hmm?
447
00:20:06,455 --> 00:20:07,797
Yeah, she knows.
448
00:20:07,832 --> 00:20:09,108
She knows.
449
00:20:09,133 --> 00:20:11,825
♪ ♪
450
00:20:13,879 --> 00:20:16,730
♪ I came by myself... ♪
451
00:20:16,766 --> 00:20:20,100
There he is.
The man I've been looking for.
452
00:20:21,078 --> 00:20:22,536
You live here?
453
00:20:22,571 --> 00:20:25,005
No, it's just temporary. You know?
454
00:20:25,041 --> 00:20:26,407
Till I work things out with the family.
455
00:20:26,442 --> 00:20:28,409
How can I help you?
456
00:20:28,919 --> 00:20:30,744
You were right.
457
00:20:30,780 --> 00:20:35,883
Name's Zovra Umarov,
Chechen ex-mercenary.
458
00:20:35,918 --> 00:20:37,618
What do you know about these guys?
459
00:20:37,653 --> 00:20:38,819
Not much.
460
00:20:38,854 --> 00:20:40,988
Except that they're ruthless.
461
00:20:41,023 --> 00:20:43,657
They didn't hesitate to open
fire on a cop in broad daylight.
462
00:20:43,693 --> 00:20:45,659
- What were they after?
- If I had to take a guess,
463
00:20:45,695 --> 00:20:47,795
I would say blueprints
or plans in the tube, but...
464
00:20:47,830 --> 00:20:49,496
I didn't get the chance to see it.
465
00:20:49,532 --> 00:20:52,266
Well, I have an address for the ex.
466
00:20:52,301 --> 00:20:53,600
Maybe she knows where he is. Come on.
467
00:20:53,636 --> 00:20:54,768
Sorry, Detective.
468
00:20:54,804 --> 00:20:56,503
I'm suspended.
469
00:20:56,539 --> 00:20:58,238
Yeah, I know.
470
00:20:58,274 --> 00:20:59,740
So you blow it off.
471
00:20:59,775 --> 00:21:02,276
You solve the crime and then all
is good in the hood.
472
00:21:02,578 --> 00:21:04,078
That's what we do.
473
00:21:04,705 --> 00:21:06,180
You got the wrong guy.
474
00:21:06,666 --> 00:21:08,082
Got to stay away from chaos right now.
475
00:21:08,117 --> 00:21:11,352
It, uh, has a tendency to follow me.
476
00:21:11,387 --> 00:21:16,657
Look, rookie, sometimes chaos
is what is required.
477
00:21:17,860 --> 00:21:20,661
I'm sorry. Can't help you.
478
00:21:23,474 --> 00:21:25,332
I guess I do have the wrong guy.
479
00:21:25,368 --> 00:21:26,700
See you around, rook.
480
00:21:26,736 --> 00:21:27,937
Hey.
481
00:21:28,560 --> 00:21:30,537
You shouldn't go alone.
482
00:21:30,573 --> 00:21:34,108
These guys, they're... they're killers.
483
00:21:35,478 --> 00:21:37,978
I don't have many options, now, do I?
484
00:21:40,241 --> 00:21:42,316
Better turn your meat. It's burning.
485
00:21:54,030 --> 00:21:57,197
♪ ♪
486
00:22:27,196 --> 00:22:29,363
Don't move.
487
00:22:32,902 --> 00:22:34,501
What are you doing here?
488
00:22:34,537 --> 00:22:38,005
I'm a Realtor and my clients are henchmen
489
00:22:38,040 --> 00:22:40,107
looking for a creepy little lair.
490
00:22:40,142 --> 00:22:41,608
This seemed like the perfect place.
491
00:22:52,529 --> 00:22:53,854
I will ask you again.
492
00:22:53,889 --> 00:22:54,988
You first.
493
00:22:55,024 --> 00:22:56,623
Garrett Riggs.
494
00:22:56,659 --> 00:22:58,992
I saw the truck outside.
He was here, huh?
495
00:22:59,028 --> 00:23:02,162
Garrett Riggs? I met him in prison.
496
00:23:02,198 --> 00:23:05,199
He needed a place to stay. Troubled kid.
497
00:23:05,234 --> 00:23:06,567
Shame what happened.
498
00:23:06,602 --> 00:23:09,203
(DOORBELL RINGS)
499
00:23:10,566 --> 00:23:11,726
What do you want?
500
00:23:11,761 --> 00:23:14,141
Hi. This is gonna sound crazy,
501
00:23:14,176 --> 00:23:15,976
but I used to live in this house
and I was wondering
502
00:23:16,011 --> 00:23:17,146
if I could take a peek inside
503
00:23:17,171 --> 00:23:18,345
- for old time's sake.
- Get out.
504
00:23:18,380 --> 00:23:19,580
- COLE: Come on, man. Five minutes.
- Get out of here.
505
00:23:19,615 --> 00:23:20,614
Just let me look around.
506
00:23:20,649 --> 00:23:21,648
- I said get out of here
- Go.
507
00:23:23,018 --> 00:23:24,718
(SHOUTS, GRUNTS)
508
00:23:47,643 --> 00:23:49,877
(GRUNTING)
509
00:24:16,572 --> 00:24:17,871
Murtaugh!
510
00:24:17,907 --> 00:24:19,640
MURTAUGH: Down here!
511
00:24:21,110 --> 00:24:23,070
Hey, Rog.
512
00:24:24,547 --> 00:24:26,980
These guys are serious gardeners or
they're in the bomb-making game.
513
00:24:27,016 --> 00:24:29,082
All right, this place is filling up
with gas. We got to get out of here.
514
00:24:29,118 --> 00:24:30,284
Come on.
515
00:24:40,529 --> 00:24:41,828
(CAR ALARM WHOOPING)
516
00:24:41,864 --> 00:24:45,399
Ow. You were right.
517
00:24:45,434 --> 00:24:47,334
About the Chechens?
518
00:24:47,369 --> 00:24:50,170
No. About the chaos.
519
00:24:58,514 --> 00:25:00,447
(SIRENS WAILING)
520
00:25:07,185 --> 00:25:08,318
NATALIE: Wow. Do I dare ask
521
00:25:08,353 --> 00:25:09,686
how this happened
522
00:25:09,721 --> 00:25:11,421
in the six hours since I last saw you?
523
00:25:11,456 --> 00:25:13,990
What would you say if I told
you I tripped on a knife?
524
00:25:14,026 --> 00:25:15,825
I'd say you need a new line.
525
00:25:15,861 --> 00:25:17,260
Worked pretty well for
me on our first date.
526
00:25:17,295 --> 00:25:18,862
That's because we were
in an actual war zone
527
00:25:18,897 --> 00:25:19,863
and I had my guard down.
528
00:25:19,898 --> 00:25:21,931
Maybe you should keep it down.
529
00:25:22,713 --> 00:25:26,369
Most people, after they've been
hurt, learn not to do it again.
530
00:25:26,842 --> 00:25:28,571
Present company excluded.
531
00:25:30,609 --> 00:25:34,344
I never meant to hurt you or Maya.
532
00:25:34,379 --> 00:25:35,601
Ouch.
533
00:25:37,478 --> 00:25:40,183
Your needle skills were a
little iffy back then, too.
534
00:25:42,954 --> 00:25:45,388
Cole, what happened over there?
535
00:25:45,424 --> 00:25:47,957
HANNI: Cole!
536
00:25:47,993 --> 00:25:49,573
Hanni.
537
00:25:51,408 --> 00:25:53,029
I lost someone this last trip.
538
00:25:53,494 --> 00:25:55,231
It's why I came back.
539
00:25:56,735 --> 00:25:58,935
I need to make it right with Maya.
540
00:25:59,291 --> 00:26:01,126
I'll never give up on her.
541
00:26:01,873 --> 00:26:04,774
Of all of your sins, Cole,
quitting isn't one of them.
542
00:26:04,810 --> 00:26:06,543
You want to help your daughter?
543
00:26:07,007 --> 00:26:08,878
Make this world a safer place for her.
544
00:26:10,094 --> 00:26:11,581
But those wounds you have,
545
00:26:12,513 --> 00:26:14,807
we can't help you heal them.
546
00:26:21,226 --> 00:26:22,759
- MURTAUGH: Aah.
- SCORSESE: Hold still.
547
00:26:22,794 --> 00:26:24,527
Ouch!
548
00:26:24,563 --> 00:26:26,229
What the hell is wrong with you?
549
00:26:26,264 --> 00:26:28,746
Sorry. I'm not used
to caring for the living.
550
00:26:28,781 --> 00:26:30,967
Bailey, tell me something good.
551
00:26:31,002 --> 00:26:33,069
I don't have anything
you're gonna want to hear.
552
00:26:33,105 --> 00:26:34,731
You couldn't recover any data?
553
00:26:34,767 --> 00:26:38,208
No, but I, uh, pulled a video
from Garrett's cell phone.
554
00:26:38,903 --> 00:26:40,503
Well, let me see it.
555
00:26:43,293 --> 00:26:44,670
Bailey.
556
00:26:45,754 --> 00:26:48,785
GARRETT: This is for Detective
Murtaugh of the LAPD.
557
00:26:50,009 --> 00:26:51,719
I, uh...
558
00:26:52,524 --> 00:26:55,859
I killed my brother, Martin Riggs.
559
00:26:56,473 --> 00:26:58,328
Shot him in the chest.
560
00:26:58,363 --> 00:27:00,125
I ain't asking for forgiveness.
561
00:27:00,935 --> 00:27:05,235
But I know it's caused some people pain.
562
00:27:06,400 --> 00:27:08,304
I thought you should know the truth.
563
00:27:10,779 --> 00:27:11,975
Sorry, Murtaugh.
564
00:27:17,119 --> 00:27:18,948
TRISH: I think I hear his car
in the driveway.
565
00:27:18,984 --> 00:27:20,617
We have to show him we support him,
566
00:27:20,652 --> 00:27:22,519
show him we-we love him, okay?
567
00:27:22,554 --> 00:27:24,087
Hey, baby.
568
00:27:24,122 --> 00:27:26,089
Hey, welcome home, Daddy.
569
00:27:26,124 --> 00:27:27,624
Yo, Dad, what's up?
570
00:27:27,659 --> 00:27:30,710
Uh, we were thinking we would
eat in here tonight as a family.
571
00:27:30,745 --> 00:27:32,191
You know, order pizza.
572
00:27:32,227 --> 00:27:35,137
Yeah, we love you and don't care
about your cholesterol.
573
00:27:36,902 --> 00:27:42,005
The point is, we were thinking
that it's time that you...
574
00:27:42,040 --> 00:27:44,474
To let the Riggs case go. I know.
575
00:27:44,509 --> 00:27:46,176
What?
576
00:27:46,211 --> 00:27:48,174
Was trying to keep the case alive
577
00:27:48,209 --> 00:27:51,320
because I was afraid to let him go.
578
00:27:52,488 --> 00:27:56,152
There was no conspiracy, no bigger story.
579
00:27:56,617 --> 00:27:59,119
He was just killed
by an angry kid with a gun.
580
00:28:01,806 --> 00:28:03,338
I'm sorry.
581
00:28:04,563 --> 00:28:07,997
("ULTRAVIOLET" BY FREYA RIDINGS PLAYING)
582
00:28:08,033 --> 00:28:11,501
♪ Keeping it locked away ♪
583
00:28:11,536 --> 00:28:14,337
♪ A secret on every page ♪
584
00:28:14,372 --> 00:28:18,263
♪ But now you're getting close... ♪
585
00:28:20,545 --> 00:28:21,978
(GRUNTS)
586
00:28:22,013 --> 00:28:24,436
Nice place. You on the take?
587
00:28:25,150 --> 00:28:28,451
No. My wife, she does all right.
588
00:28:29,024 --> 00:28:30,587
What do you want?
589
00:28:30,622 --> 00:28:32,355
I figured out that the VNS on the tube
590
00:28:32,390 --> 00:28:33,923
stands for Van Nuys Security.
591
00:28:33,959 --> 00:28:35,491
We got to find out what's in those plans
592
00:28:35,527 --> 00:28:36,964
that's worth killing for.
593
00:28:36,999 --> 00:28:38,928
- Case is closed.
- Come on, man.
594
00:28:38,964 --> 00:28:40,129
We just stumbled onto enough
bomb-making material
595
00:28:40,165 --> 00:28:41,197
to blow up a city block.
596
00:28:41,233 --> 00:28:43,299
Yeah, well, it's a little too late.
597
00:28:43,335 --> 00:28:45,962
My days of chasing ghosts are done.
598
00:28:46,667 --> 00:28:48,338
You didn't strike me as the kind of guy
599
00:28:48,373 --> 00:28:50,039
who clocks out at the end of his shift.
600
00:28:50,420 --> 00:28:53,743
Well, you don't know me very well.
601
00:28:53,778 --> 00:28:55,745
I know that you're a cop.
602
00:28:55,780 --> 00:28:57,413
And from what I can tell,
a pretty good one.
603
00:28:57,449 --> 00:29:00,216
♪ You see through... ♪
604
00:29:01,954 --> 00:29:03,225
Hmm.
605
00:29:04,689 --> 00:29:05,989
Not anymore.
606
00:29:07,504 --> 00:29:08,524
You're right.
607
00:29:10,727 --> 00:29:11,728
See you around.
608
00:29:11,763 --> 00:29:13,997
♪ No, I can't hide it ♪
609
00:29:14,032 --> 00:29:17,300
♪ You're ultraviolet ♪
610
00:29:17,335 --> 00:29:20,403
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
611
00:29:20,438 --> 00:29:24,073
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
612
00:29:24,109 --> 00:29:27,110
♪ No, I can't hide it ♪
613
00:29:27,145 --> 00:29:28,811
♪ When you're ultraviolet. ♪
614
00:29:36,798 --> 00:29:38,677
TRISH: Rise and shine, Roger.
615
00:29:40,535 --> 00:29:44,337
(CLEARS THROAT) I don't remember
asking for a wake-up call.
616
00:29:44,373 --> 00:29:46,139
No, but you're getting one.
617
00:29:46,174 --> 00:29:49,609
I have tried to give you
space, baby, I have.
618
00:29:49,645 --> 00:29:53,394
I'm sorry if my grief
is an inconvenience.
619
00:29:53,430 --> 00:29:55,527
You have every right to grieve.
620
00:29:56,518 --> 00:29:58,405
I miss Riggs, too.
621
00:29:58,945 --> 00:30:01,746
But I also miss my husband
and the kids miss their father.
622
00:30:01,781 --> 00:30:03,615
- I'm here.
- No, you're not here.
623
00:30:03,650 --> 00:30:05,884
You are not here, Roger.
624
00:30:06,872 --> 00:30:09,554
You said that Riggs' death
was meaningless,
625
00:30:09,589 --> 00:30:11,055
but it doesn't have to be.
626
00:30:12,206 --> 00:30:14,037
When he was at his lowest, you helped him
627
00:30:14,504 --> 00:30:16,494
find a way to move forward.
628
00:30:17,299 --> 00:30:19,364
Now you need to do the same.
629
00:30:25,682 --> 00:30:27,906
If you don't want to be a cop
anymore, you hand that in.
630
00:30:27,941 --> 00:30:31,188
But if you want to do the thing
you were born to do...
631
00:30:33,119 --> 00:30:35,185
...it's time to get back to work.
632
00:30:52,532 --> 00:30:54,532
♪ ♪
633
00:31:08,415 --> 00:31:10,215
MAN: Hey, what are you doing here?
634
00:31:10,250 --> 00:31:12,016
(ALARM BLARING, DOG BARKING)
635
00:31:17,524 --> 00:31:18,890
Let go! Come on!
636
00:31:18,925 --> 00:31:20,191
Think I see a cavity.
637
00:31:21,494 --> 00:31:23,294
Hey!
638
00:31:23,330 --> 00:31:25,330
- What the hell are you doing?
- Oh, hey, Roger.
639
00:31:25,365 --> 00:31:27,107
Wanted to see
what the Chechens were after.
640
00:31:27,142 --> 00:31:29,400
- Think it's a bank vault.
- Yeah, I know.
641
00:31:29,436 --> 00:31:31,536
I just talked to the front desk.
And you didn't have to break in.
642
00:31:31,571 --> 00:31:33,938
You should've just asked
the right questions.
643
00:31:33,974 --> 00:31:35,440
Let go.
644
00:31:37,277 --> 00:31:38,755
Thank you.
645
00:31:44,718 --> 00:31:45,817
Bailey.
646
00:31:45,852 --> 00:31:48,348
Chief of police is on the line for you.
647
00:31:53,270 --> 00:31:54,354
Hello, Chief?
648
00:31:54,389 --> 00:31:55,493
Bailey, it's me.
649
00:31:55,528 --> 00:31:57,562
What did you learn about that bank?
650
00:31:58,066 --> 00:32:00,832
- L.A. Savings Bank is safe.
- Are you sure?
651
00:32:00,867 --> 00:32:03,434
'Cause the plans for their vault
went missing last week.
652
00:32:03,470 --> 00:32:06,204
The bank manager insisted
the new vault was impenetrable.
653
00:32:06,239 --> 00:32:09,340
Electromagnetic seal. Explosives
can't even get through,
654
00:32:09,376 --> 00:32:11,576
so unless they can predict an
earthquake, they're out of luck.
655
00:32:11,611 --> 00:32:14,178
An earthquake? What's that
got to do with anything?
656
00:32:14,214 --> 00:32:16,314
The power at the bank shuts off
if the big one hits.
657
00:32:16,349 --> 00:32:18,950
Safety feature they added
to protect the railway station
658
00:32:18,985 --> 00:32:20,118
that's being built beneath it.
659
00:32:20,153 --> 00:32:21,653
So, they would have a window in?
660
00:32:21,688 --> 00:32:23,621
Only if they already knew
an earthquake was coming.
661
00:32:23,657 --> 00:32:25,757
Or they built a big enough bomb
to make their own.
662
00:32:26,577 --> 00:32:27,810
Let's go.
663
00:32:34,968 --> 00:32:36,701
Thank you.
664
00:32:36,736 --> 00:32:37,969
Ladies and gentlemen,
665
00:32:38,004 --> 00:32:39,665
I am so proud of our efforts
666
00:32:39,700 --> 00:32:42,173
to revitalize L.A.'s first
public transit line.
667
00:32:42,208 --> 00:32:44,809
For the first time in 60 years,
668
00:32:44,844 --> 00:32:47,545
I invite you to board
the Los Angeles Railway.
669
00:32:47,580 --> 00:32:49,113
This platform sits right below the vault.
670
00:32:49,149 --> 00:32:51,382
The bomb's gotta be somewhere down here.
671
00:32:51,418 --> 00:32:53,484
Excuse me, pardon me, excuse me.
672
00:32:53,520 --> 00:32:54,485
Hey, Avery.
673
00:32:54,521 --> 00:32:56,654
Oh, please, God, not today.
674
00:32:56,690 --> 00:32:58,056
Excuse me. No, not now.
675
00:32:58,091 --> 00:33:00,425
Avery, we need to quietly get
all these people out of here.
676
00:33:00,460 --> 00:33:01,926
Excuse me, everyone.
677
00:33:01,961 --> 00:33:04,629
There's a 60% chance
there's a bomb in here.
678
00:33:04,664 --> 00:33:05,963
- (PANICKED CRIES)
- Thank you.
679
00:33:05,999 --> 00:33:08,566
Okay, everyone calmly...
Calmly, please...
680
00:33:08,601 --> 00:33:10,835
Oh, you... Oh, my God.
681
00:33:10,870 --> 00:33:13,204
Sometimes chaos is what's called for.
682
00:33:13,892 --> 00:33:15,306
Split up.
683
00:33:17,344 --> 00:33:19,177
(SHOUTING, SCREAMING)
684
00:33:41,701 --> 00:33:43,167
Oh, boy.
685
00:34:02,422 --> 00:34:03,688
(ELECTRICITY CRACKLING)
686
00:34:03,723 --> 00:34:05,590
Oh, okay.
687
00:34:05,625 --> 00:34:07,625
We saw something like this in Beirut.
688
00:34:07,660 --> 00:34:12,730
Yeah, okay, so we're gonna
take this wire out.
689
00:34:12,766 --> 00:34:15,566
- (BEEPING FASTER)
- Uh-oh.
690
00:34:15,602 --> 00:34:18,703
Okay, maybe not exactly like Beirut.
691
00:34:18,738 --> 00:34:20,438
(BEEPING SLOWS)
692
00:34:20,473 --> 00:34:21,835
Roger!
693
00:34:26,179 --> 00:34:28,579
(ELECTRICITY CRACKLING)
694
00:34:34,854 --> 00:34:36,454
(ELECTRICITY CRACKLING)
695
00:35:04,317 --> 00:35:06,755
Hey, Roger, we got a problem.
I can't defuse it.
696
00:35:07,620 --> 00:35:09,287
Hey, we can't let this
thing go off down here.
697
00:35:09,322 --> 00:35:11,289
If we bring it upstairs there'll
be twice as many casualties.
698
00:35:11,995 --> 00:35:14,692
Uh, yeah, come on.
699
00:35:18,340 --> 00:35:21,366
Okay, the next stop's
under the old train yard.
700
00:35:21,401 --> 00:35:22,600
Should be empty.
701
00:35:22,635 --> 00:35:24,329
But that means one of us
702
00:35:24,365 --> 00:35:26,358
has to stay on board
and drive this train.
703
00:35:30,755 --> 00:35:32,521
Get out of here, Roger.
704
00:35:33,980 --> 00:35:36,447
- Just do me one favor.
- Huh?
705
00:35:39,552 --> 00:35:43,458
Tell my daughter...
this time I stuck around.
706
00:35:45,737 --> 00:35:46,903
Yeah. Copy that.
707
00:35:50,630 --> 00:35:51,796
Aah!
708
00:36:02,978 --> 00:36:04,575
What are you doing here?
709
00:36:04,611 --> 00:36:06,444
I decided that, you know,
710
00:36:06,479 --> 00:36:08,045
I couldn't let you go
by yourself, you know?
711
00:36:08,081 --> 00:36:09,213
The doors closed, right?
712
00:36:09,249 --> 00:36:10,748
Okay, well, we're both gonna die now.
713
00:36:10,783 --> 00:36:12,195
Are you happy?
714
00:36:13,795 --> 00:36:15,228
Maybe we should run.
715
00:36:15,253 --> 00:36:16,753
Now you're thinking.
716
00:36:17,924 --> 00:36:20,992
(BOMB TIMER BEEPING RAPIDLY)
717
00:36:24,531 --> 00:36:26,531
(LOUD RUMBLING, PEOPLE SCREAMING)
718
00:36:30,403 --> 00:36:32,436
(BREATHING HEAVILY)
719
00:36:32,472 --> 00:36:34,639
Hey, Cole, you're on fire!
720
00:36:34,674 --> 00:36:36,440
- No, man, we both crushed it.
- No.
721
00:36:36,476 --> 00:36:38,276
You... are literally on fire.
722
00:36:38,311 --> 00:36:40,244
- Your arm.
- Oh, I'm on fire.
723
00:36:40,280 --> 00:36:41,979
Whoa.
724
00:36:42,015 --> 00:36:43,548
(LAUGHING): I was on fire!
725
00:36:43,583 --> 00:36:45,716
- Wow.
- I knew I should have retired.
726
00:36:45,752 --> 00:36:47,718
Whew!
727
00:36:47,754 --> 00:36:50,317
Hey, wait for me.
728
00:36:53,592 --> 00:36:55,726
♪ ♪
729
00:36:58,300 --> 00:36:59,699
(DOOR OPENS)
730
00:36:59,735 --> 00:37:01,501
I nailed it.
731
00:37:01,536 --> 00:37:03,703
Yay!
732
00:37:03,739 --> 00:37:05,270
Ow! Ooh.
733
00:37:05,295 --> 00:37:07,438
Careful, sweetie, your father
was recently stabbed.
734
00:37:07,474 --> 00:37:09,531
No, that was the other shoulder.
735
00:37:09,566 --> 00:37:12,634
This was a small burn.
Or shrapnel, I don't know.
736
00:37:12,669 --> 00:37:14,169
Small burn for sure.
737
00:37:14,205 --> 00:37:16,404
Okay. Will you give us a sec,
wait outside?
738
00:37:16,440 --> 00:37:18,006
Yeah. See ya, Dad.
739
00:37:18,041 --> 00:37:19,708
See ya, kid.
740
00:37:20,305 --> 00:37:22,510
How did you get her this audition?
741
00:37:22,546 --> 00:37:24,077
20 years in Special Ops,
742
00:37:24,113 --> 00:37:26,514
- you learn how to work an asset.
- Sorry I asked.
743
00:37:26,550 --> 00:37:28,817
I'm joking. I called them and I begged,
744
00:37:28,852 --> 00:37:31,086
and they took pity on me.
745
00:37:31,121 --> 00:37:32,420
You should try that.
746
00:37:34,291 --> 00:37:37,859
Cole, it's not that I don't want you
747
00:37:37,894 --> 00:37:39,718
in Maya's life,
748
00:37:39,753 --> 00:37:42,393
- I just have to protect her from the...
- Chaos?
749
00:37:42,428 --> 00:37:43,765
Yeah.
750
00:37:43,800 --> 00:37:46,234
It's always gonna follow me, Nat.
751
00:37:46,270 --> 00:37:48,583
The difference is that this time...
752
00:37:49,206 --> 00:37:51,086
I'm gonna be here to clean up the mess.
753
00:37:52,576 --> 00:37:53,963
I hope so.
754
00:37:57,381 --> 00:37:58,713
(MAKES WHOOSHING SOUND)
755
00:37:58,749 --> 00:38:00,649
♪ Ooh, I'm coming home ♪
756
00:38:00,684 --> 00:38:03,285
♪ I'm coming home... ♪
757
00:38:05,756 --> 00:38:08,890
Okay, Cole, Thursday at 3:00,
758
00:38:08,925 --> 00:38:11,293
she has a dentist's appointment.
759
00:38:11,328 --> 00:38:13,261
- You can take her.
- Perfect.
760
00:38:13,942 --> 00:38:16,398
We'll go to the dentist,
Disneyland and then home.
761
00:38:16,433 --> 00:38:18,033
- Cole...
- Joking.
762
00:38:18,068 --> 00:38:19,501
Disneyland, dentist, then home.
763
00:38:19,536 --> 00:38:21,069
- Cole!
- Okay, fine, forget the dentist.
764
00:38:21,104 --> 00:38:22,346
- Just Disneyland.
- Let's go.
765
00:38:22,381 --> 00:38:23,576
MAYA: Okay. Bye.
766
00:38:26,643 --> 00:38:28,643
(SIREN WAILING)
767
00:38:29,646 --> 00:38:30,912
MURTAUGH: Hey, Riggs,
768
00:38:30,947 --> 00:38:35,450
why am I still cleaning up
after your mess?
769
00:38:35,485 --> 00:38:36,685
This is foul.
770
00:38:36,720 --> 00:38:39,688
This is... Look at this.
771
00:38:39,723 --> 00:38:42,023
And this is at work.
772
00:38:52,073 --> 00:38:54,307
Enough in there for two?
773
00:38:56,317 --> 00:38:58,737
You know, just to catch him up on my day.
774
00:39:00,196 --> 00:39:05,213
We've had the best conversations ever.
775
00:39:05,248 --> 00:39:07,740
Watch. Hey, Riggs,
776
00:39:08,955 --> 00:39:10,785
I'm sorry I blew your truck up.
777
00:39:16,087 --> 00:39:18,339
And I'm sorry I wasn't there that day.
778
00:39:19,763 --> 00:39:21,096
I wish I was by your side.
779
00:39:21,131 --> 00:39:23,031
Maybe-maybe I could have, uh...
780
00:39:25,902 --> 00:39:27,902
I don't know.
781
00:39:29,339 --> 00:39:32,103
But I'm gonna regret it
for the rest of my life...
782
00:39:33,910 --> 00:39:35,648
'cause I love you.
783
00:39:39,916 --> 00:39:41,049
Let me try.
784
00:39:45,219 --> 00:39:46,521
Hey, Riggs.
785
00:39:46,556 --> 00:39:49,824
Not a day goes by that I don't miss you.
786
00:39:49,860 --> 00:39:52,927
I will never forget the impact you had...
787
00:39:52,963 --> 00:39:56,252
on me and my life.
788
00:40:01,007 --> 00:40:02,404
Wow, this is really fun.
789
00:40:02,439 --> 00:40:04,511
- Yeah.
- (CHUCKLES)
790
00:40:05,642 --> 00:40:07,175
I know what he would say.
791
00:40:07,806 --> 00:40:08,943
Hmm?
792
00:40:09,724 --> 00:40:12,480
"Shut up and pass the spray cheese."
793
00:40:13,850 --> 00:40:15,350
Now that you mention it...
794
00:40:15,385 --> 00:40:17,385
(LAUGHS)
795
00:40:18,789 --> 00:40:20,622
- (AEROSOL SPRAYS, CAHILL COUGHS)
- (LAUGHS)
796
00:40:20,657 --> 00:40:22,323
Oh... Horrible.
797
00:40:22,359 --> 00:40:24,325
(AEROSOL SPRAYS)
798
00:40:24,361 --> 00:40:25,560
(CHUCKLES)
799
00:40:25,595 --> 00:40:27,695
It's just horrible.
800
00:40:27,731 --> 00:40:29,197
It's horrible.
801
00:40:39,643 --> 00:40:42,977
Mm. Now, there's the man I love.
802
00:40:43,013 --> 00:40:44,746
- Tell me one thing.
- Hmm?
803
00:40:44,781 --> 00:40:48,012
Did you burn the sweat suit?
804
00:40:49,264 --> 00:40:51,753
I buried it... in McNeile's backyard.
805
00:40:51,788 --> 00:40:53,054
(LAUGHS)
806
00:40:55,091 --> 00:40:57,225
It's time this house
returned back to normal.
807
00:40:59,162 --> 00:41:01,095
Are you thinking what I'm thinking?
808
00:41:02,235 --> 00:41:04,065
I think so, Mrs. Murtaugh.
809
00:41:04,100 --> 00:41:07,535
The gutters need to be cleaned,
the driveway power washed,
810
00:41:07,571 --> 00:41:09,671
and, baby, get rid of the boat.
811
00:41:09,706 --> 00:41:11,327
Love you.
812
00:41:12,075 --> 00:41:14,637
But I don't see "you naked" on this list.
813
00:41:14,672 --> 00:41:17,445
♪ ♪
814
00:41:18,448 --> 00:41:20,748
♪ See how ♪
815
00:41:23,553 --> 00:41:25,753
♪ I used to be... ♪
816
00:41:25,789 --> 00:41:27,956
(CAR DOOR SHUTS)
817
00:41:27,991 --> 00:41:30,325
There's something different about you.
818
00:41:30,360 --> 00:41:32,494
Yeah, got a new hat.
819
00:41:33,349 --> 00:41:34,929
I changed my entire outfit.
820
00:41:36,666 --> 00:41:40,001
You know, I'm, uh, being
transferred to Robbery-Homicide.
821
00:41:41,190 --> 00:41:44,105
From rookie to detective? (WHISTLES)
822
00:41:44,140 --> 00:41:45,940
You must have friends in high places.
823
00:41:45,976 --> 00:41:49,282
No, just some cranky old-timer
put in a call to the captain.
824
00:41:50,146 --> 00:41:51,546
I guess he wants to be my partner.
825
00:41:52,452 --> 00:41:54,115
I guess you can't catch a break.
826
00:41:54,746 --> 00:41:57,218
I mean, bring your ass up
in here and let's have a beer.
827
00:41:57,254 --> 00:41:58,786
(CHUCKLING)
828
00:41:58,822 --> 00:42:01,523
Now, one thing you should know
829
00:42:01,558 --> 00:42:03,992
if we're going to be working together is
830
00:42:04,027 --> 00:42:07,562
I take this partnership thing
very seriously.
831
00:42:08,676 --> 00:42:10,665
Yeah, I heard I have some
pretty big shoes to fill.
832
00:42:10,700 --> 00:42:12,267
They were boots.
833
00:42:12,302 --> 00:42:14,502
Old, ratty leather boots.
834
00:42:14,538 --> 00:42:16,671
They used to tuck into his pants.
835
00:42:16,706 --> 00:42:18,740
I don't know how the guy ran.
836
00:42:18,775 --> 00:42:20,008
(LAUGHS)
837
00:42:20,043 --> 00:42:21,676
Yeah, he sounds like quite a character.
838
00:42:22,231 --> 00:42:23,912
He was.
839
00:42:25,068 --> 00:42:28,363
I can't ever replace him,
so I won't even try.
840
00:42:29,085 --> 00:42:30,919
But I want to make this work.
841
00:42:31,449 --> 00:42:33,076
I need a job.
842
00:42:33,690 --> 00:42:35,957
Well, it's probably gonna be really slow
843
00:42:35,992 --> 00:42:39,861
compared to your past life, Mr. CIA.
844
00:42:41,584 --> 00:42:43,711
Man, I bet you saw some stuff, huh?
845
00:42:45,088 --> 00:42:47,298
Let's just say I have
some things to make up for.
846
00:42:49,105 --> 00:42:51,205
Well, the good thing about
having a partner is
847
00:42:51,241 --> 00:42:53,107
you're never in it alone.
848
00:42:54,744 --> 00:42:57,211
Sorry, that was pretty corny.
849
00:42:57,247 --> 00:42:58,379
It's moving.
850
00:42:58,415 --> 00:43:00,548
Really? I-I just made that up
851
00:43:00,584 --> 00:43:02,450
just kind of off the top of my head.
852
00:43:02,485 --> 00:43:04,941
No, no, the boat, it's moving.
853
00:43:08,658 --> 00:43:11,083
Hey... McNeile...
854
00:43:11,118 --> 00:43:13,628
Told you it was an HOA
violation, Big Rog.
855
00:43:13,663 --> 00:43:15,830
- Who's that guy?
- My neighbor.
856
00:43:15,865 --> 00:43:17,231
His son used to date my daughter.
857
00:43:17,267 --> 00:43:20,935
And then we had some
neo-Nazis shootin' out.
858
00:43:20,971 --> 00:43:23,668
You know, we got a lot to catch up on.
859
00:43:26,932 --> 00:43:34,943
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
60162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.