All language subtitles for Lake.Placid.Legacy.2018.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,506 --> 00:00:31,374 So if I'm gonna write an article about this, 3 00:00:31,376 --> 00:00:32,576 I need the background. 4 00:00:32,578 --> 00:00:34,111 Why? 5 00:00:34,113 --> 00:00:36,213 Sometimes you gotta stick your hand 6 00:00:36,215 --> 00:00:38,115 in the hornet's nest to get a reaction. 7 00:00:38,117 --> 00:00:40,117 Sounds like you're asking to get stung. 8 00:00:40,119 --> 00:00:42,385 No. We're smart and quick. 9 00:00:42,387 --> 00:00:45,522 Wenoco Corp, a Fortune 500. 10 00:00:45,524 --> 00:00:48,025 Their marketing slogan is, "making life better." 11 00:00:48,027 --> 00:00:50,360 Then why did they just buy themselves 12 00:00:50,362 --> 00:00:52,930 out of a multi-billion dollar lawsuit? 13 00:00:52,932 --> 00:00:55,699 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 14 00:00:55,701 --> 00:00:57,100 into the Indian Ocean. 15 00:00:57,102 --> 00:00:59,002 Thought nobody would notice. 16 00:00:59,004 --> 00:01:01,338 Then all those dead whales start washing up, 17 00:01:01,340 --> 00:01:03,507 and instant PR nightmare. 18 00:01:03,509 --> 00:01:06,476 Yeah, until they made the story disappear. 19 00:01:06,478 --> 00:01:08,612 So, what are you gonna do about it? 20 00:01:08,614 --> 00:01:10,414 We're gonna make the world notice. 21 00:01:10,416 --> 00:01:13,284 I thought this was all about urban exploration. 22 00:01:13,286 --> 00:01:16,154 Discovering places you weren't supposed to go. 23 00:01:16,156 --> 00:01:18,655 Shit! Oh, shit. 24 00:01:18,657 --> 00:01:21,326 Shit... 25 00:01:21,328 --> 00:01:24,028 You trying to give a dude a heart attack? 26 00:01:24,030 --> 00:01:26,463 Billy, we good to go? 27 00:01:26,465 --> 00:01:28,166 Yeah, I'm through the firewall. 28 00:01:28,168 --> 00:01:30,068 Two minutes to bust the encryption. 29 00:01:30,070 --> 00:01:31,501 Sam the rebel. 30 00:01:31,503 --> 00:01:34,272 Well, till I brought him a social conscience. 31 00:01:34,274 --> 00:01:36,174 So that makes break-and-enter okay? 32 00:01:36,176 --> 00:01:37,942 It's not B and E if we don't steal 33 00:01:37,944 --> 00:01:39,310 and nobody gets hurt. 34 00:01:39,312 --> 00:01:41,647 Yeah, and if they leave the door open. 35 00:02:05,171 --> 00:02:08,673 All right, three minutes, in and out. Let's go. 36 00:02:08,675 --> 00:02:12,176 Jade, the only people who could get hurt are you. 37 00:02:12,178 --> 00:02:14,345 Is exposing the truth worth that or jail? 38 00:02:14,347 --> 00:02:16,216 Well, there's only one way to find out. 39 00:03:10,371 --> 00:03:12,036 What now? It's locked. 40 00:03:12,038 --> 00:03:15,307 - How are we gonna...? - Access card. 41 00:03:15,309 --> 00:03:16,975 Where did you get that? 42 00:03:16,977 --> 00:03:19,811 Wenoco Corp junior analyst with a taste for tequila. 43 00:03:19,813 --> 00:03:21,347 Shameless. 44 00:03:21,349 --> 00:03:23,315 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 45 00:03:23,317 --> 00:03:26,318 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 46 00:03:26,320 --> 00:03:28,253 Mm-hm. Okay. 47 00:03:31,591 --> 00:03:33,793 Help me! 48 00:03:50,411 --> 00:03:52,945 Okay, tie it off to the edge. 49 00:03:52,947 --> 00:03:55,047 We got a minute, 20 till we book. 50 00:03:55,049 --> 00:03:56,647 Then the alarm resets after. 51 00:03:56,649 --> 00:03:59,885 All this just to put a banner on the side of a building? 52 00:03:59,887 --> 00:04:01,720 What does that even get you? 53 00:04:01,722 --> 00:04:03,655 It makes the evening news. 54 00:04:03,657 --> 00:04:05,057 You feel that rush? 55 00:04:12,199 --> 00:04:15,134 - Billy, you said... - Yeah, well, shit happens. 56 00:04:15,136 --> 00:04:17,504 - Come on. - Okay, ready? 57 00:04:17,506 --> 00:04:18,837 Whoo! Ha, ha! 58 00:04:18,839 --> 00:04:20,641 Come on. Let's go, let's go. 59 00:04:46,867 --> 00:04:48,501 Yeah. 60 00:04:48,503 --> 00:04:50,503 Whoo! Hey, way too close. 61 00:04:50,505 --> 00:04:52,706 Mm, but we're here, aren't we? 62 00:04:54,342 --> 00:04:57,776 They're calling it an act of ecoterrorism. 63 00:04:57,778 --> 00:04:59,412 Mom would be pissed. 64 00:04:59,414 --> 00:05:01,381 What? Because she raised us better? 65 00:05:01,383 --> 00:05:04,517 She wanted women who were strong and opinionated. 66 00:05:04,519 --> 00:05:07,586 - Who broke the law? - Who defied authority. 67 00:05:07,588 --> 00:05:10,190 Come on. Tell me you don't think this is justified. 68 00:05:10,192 --> 00:05:11,991 Oh, and one hell of a rush. 69 00:05:11,993 --> 00:05:14,094 I've gotta call my editor. 70 00:05:14,096 --> 00:05:16,862 Tell him I've got the inside track on this. 71 00:05:16,864 --> 00:05:19,099 Hey, no names in your BuzzFeed story, 72 00:05:19,101 --> 00:05:20,233 okay, Alice? 73 00:05:20,235 --> 00:05:21,901 Much as I'd like to be infamous, 74 00:05:21,903 --> 00:05:25,604 I'll settle for "unknown Robin Hood rock star." 75 00:05:25,606 --> 00:05:28,975 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 76 00:05:28,977 --> 00:05:31,544 - Even the arrogant ones. - Oh. 77 00:05:33,248 --> 00:05:36,316 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 78 00:05:36,318 --> 00:05:37,951 Miss it? Why? 79 00:05:37,953 --> 00:05:41,287 Ask your sister, Jade. Or should I call her "Yoko"? 80 00:05:41,289 --> 00:05:43,423 Okay, I'm not breaking up the band. 81 00:05:43,425 --> 00:05:46,126 It's just... It's time, okay? 82 00:05:46,128 --> 00:05:49,796 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 83 00:05:49,798 --> 00:05:52,265 If we are planning on hanging it up, 84 00:05:52,267 --> 00:05:54,234 at least we're gonna go out on top. 85 00:05:54,236 --> 00:05:56,436 On top of what? 86 00:05:56,438 --> 00:05:59,239 There's a ranking system. 87 00:05:59,241 --> 00:06:02,509 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 88 00:06:02,511 --> 00:06:05,347 - Wenoco is 32. - Boom. 89 00:06:06,781 --> 00:06:10,450 So I guess this really is the end. 90 00:06:10,452 --> 00:06:12,218 So that's why you called. 91 00:06:12,220 --> 00:06:16,322 You wanted me to write your final chapter. 92 00:06:16,324 --> 00:06:18,758 - Our obituary. - Okay, we're not dead, Spencer. 93 00:06:18,760 --> 00:06:20,994 I want us to shift into legitimate advocacies. 94 00:06:20,996 --> 00:06:23,930 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 95 00:06:25,368 --> 00:06:27,334 Oh, come on. You're forgetting one thing. 96 00:06:27,336 --> 00:06:29,869 Going legit, it ain't free. 97 00:06:29,871 --> 00:06:32,642 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 98 00:06:34,676 --> 00:06:36,343 Who is that? 99 00:06:36,345 --> 00:06:39,647 Dane, Sam's old partner and grade-A asshole. 100 00:06:39,649 --> 00:06:41,482 We don't have to watch this. 101 00:06:41,484 --> 00:06:45,118 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 102 00:06:45,120 --> 00:06:47,687 Sammy, I just saw the news. 103 00:06:47,689 --> 00:06:50,457 Wenoco tower. That's a nice get. 104 00:06:50,459 --> 00:06:52,660 I guess it's your last stab 105 00:06:52,662 --> 00:06:54,261 at claiming real territory. 106 00:06:54,263 --> 00:06:57,131 Seriously, come on. Are the rumors true? 107 00:06:57,133 --> 00:06:59,766 You're punking out of urban crusades. 108 00:06:59,768 --> 00:07:02,869 Look, I know love is blind and all that crap. 109 00:07:02,871 --> 00:07:05,573 But are you gonna let Jade change you like that? 110 00:07:05,575 --> 00:07:07,208 Okay, you know what, turn it off. 111 00:07:07,210 --> 00:07:10,578 No, let him finish. 112 00:07:10,580 --> 00:07:13,981 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 113 00:07:13,983 --> 00:07:16,816 I mean, I know that and so do you. 114 00:07:16,818 --> 00:07:19,320 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 115 00:07:19,322 --> 00:07:22,456 Let's settle who's really king of this mountain. 116 00:07:22,458 --> 00:07:24,058 I've sent you a geotag. 117 00:07:24,060 --> 00:07:26,193 It's a place we both missed. 118 00:07:26,195 --> 00:07:27,828 Until now. 119 00:07:27,830 --> 00:07:31,498 Trust me, this could be a hell of a place. 120 00:07:31,500 --> 00:07:34,501 More to the point, this one's coming with a bounty. 121 00:07:34,503 --> 00:07:36,604 A private donor is offering 100 grand 122 00:07:36,606 --> 00:07:38,405 to whoever gets there first. 123 00:07:38,407 --> 00:07:40,074 So the question is: 124 00:07:40,076 --> 00:07:42,076 "You got the stones for one last quest?" 125 00:07:42,078 --> 00:07:44,745 A real jackpot. 126 00:07:44,747 --> 00:07:47,181 Or are you gonna call it a day? 127 00:07:47,183 --> 00:07:48,549 Your call, buddy. 128 00:07:48,551 --> 00:07:50,317 Yo, hey, gauntlet thrown. 129 00:07:50,319 --> 00:07:52,820 He just went all in. A hundred grand. 130 00:07:52,822 --> 00:07:56,490 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 131 00:07:56,492 --> 00:07:59,426 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 132 00:07:59,428 --> 00:08:01,529 Okay, but the money. 133 00:08:01,531 --> 00:08:05,234 - Dude, seriously? - We're done, right? Right? 134 00:08:22,452 --> 00:08:24,586 You people are out of your minds. 135 00:08:24,588 --> 00:08:26,588 The place you wanna go? It's off-limits. 136 00:08:26,590 --> 00:08:29,023 Everybody knows that. It's not even on the map. 137 00:08:29,025 --> 00:08:31,293 You sure you know what you're getting into? 138 00:08:31,295 --> 00:08:33,628 - They took it off Google Earth. - "They"? 139 00:08:33,630 --> 00:08:36,164 Government, secret business cabals, who knows? 140 00:08:36,166 --> 00:08:39,933 There's like 28 sites in the world blacked out. 141 00:08:39,935 --> 00:08:41,736 Area 51, Százhalombatta. 142 00:08:41,738 --> 00:08:44,572 Places people aren't supposed to know too much about. 143 00:08:44,574 --> 00:08:46,274 Places with dirty, little secrets. 144 00:08:46,276 --> 00:08:48,008 All I know is the lake's poison. 145 00:08:48,010 --> 00:08:50,779 Some big toxic spill 20-something years back. 146 00:08:50,781 --> 00:08:53,947 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 147 00:08:53,949 --> 00:08:55,684 Unless you believe it isn't true. 148 00:08:55,686 --> 00:08:58,353 You're crazy to wanna go in there. 149 00:08:58,355 --> 00:09:01,990 We received some information from a friend. 150 00:09:01,992 --> 00:09:03,658 Sam, the more I look at it, 151 00:09:03,660 --> 00:09:06,428 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 152 00:09:06,430 --> 00:09:09,097 It seems like this place never existed. 153 00:09:09,099 --> 00:09:12,467 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 154 00:09:12,469 --> 00:09:15,270 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 155 00:09:15,272 --> 00:09:16,838 He found something that suggests 156 00:09:16,840 --> 00:09:19,074 that you locals... You've been lied to. 157 00:09:19,076 --> 00:09:21,142 Could be you're the one chasing a lie. 158 00:09:21,144 --> 00:09:23,478 Like I said, some people can't be trusted. 159 00:09:23,480 --> 00:09:25,413 - "Some"? - I've known this guy forever. 160 00:09:25,415 --> 00:09:28,249 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 161 00:09:28,251 --> 00:09:29,951 Yeah, like 100 grand. 162 00:09:29,953 --> 00:09:32,487 - It's not on the map. - Here's what I know. 163 00:09:32,489 --> 00:09:34,522 Me and Travis aren't getting paid enough 164 00:09:34,524 --> 00:09:36,024 to walk into a hot zone. 165 00:09:36,026 --> 00:09:37,325 Yeah, that's right. 166 00:09:37,327 --> 00:09:39,060 I don't care if this friend 167 00:09:39,062 --> 00:09:40,663 got his intel from God himself. 168 00:09:40,665 --> 00:09:43,198 This thing picks up even a tiny bit 169 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 of radiation, we're out. 170 00:10:05,055 --> 00:10:07,188 - Well? - Decoys. 171 00:10:07,190 --> 00:10:09,525 There's no service coming from those cameras, 172 00:10:09,527 --> 00:10:11,126 not even an energy source. 173 00:10:11,128 --> 00:10:13,128 Somebody put them up to scare people. 174 00:10:13,130 --> 00:10:14,563 Maybe for good reason. 175 00:10:14,565 --> 00:10:17,833 Or, heh, somebody just got here before us. 176 00:10:17,835 --> 00:10:19,735 You think? 177 00:10:19,737 --> 00:10:20,872 I don't know. 178 00:10:22,306 --> 00:10:23,639 And? 179 00:10:23,641 --> 00:10:25,877 Give it a goddamn second, would you? 180 00:10:28,413 --> 00:10:30,646 See? I told you. 181 00:10:30,648 --> 00:10:32,914 No radiation. The story's bullshit. 182 00:10:32,916 --> 00:10:34,250 One part. 183 00:10:34,252 --> 00:10:35,984 But something in here is dangerous. 184 00:10:35,986 --> 00:10:38,187 Otherwise, why all this? 185 00:10:38,189 --> 00:10:40,089 I need video for the online article. 186 00:10:40,091 --> 00:10:41,757 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 187 00:10:41,759 --> 00:10:44,193 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 188 00:10:44,195 --> 00:10:46,928 - alter our voices, right? - Sure, whatever you want. 189 00:10:46,930 --> 00:10:50,099 I get it. Band of anonymous rebels. 190 00:10:50,101 --> 00:10:52,935 All right, go for it. Rolling? 191 00:10:52,937 --> 00:10:54,703 Okay, we're here. 192 00:10:54,705 --> 00:10:57,908 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 193 00:10:57,910 --> 00:11:00,476 So they say, but there's been no EPA cleanup 194 00:11:00,478 --> 00:11:02,711 and no public record of any activity here. 195 00:11:02,713 --> 00:11:04,213 So something doesn't add up, 196 00:11:04,215 --> 00:11:06,549 and we're gonna figure out what it is. 197 00:11:08,586 --> 00:11:09,886 - Cool? - Cool. 198 00:11:09,888 --> 00:11:11,687 My editor's gonna love this. 199 00:11:11,689 --> 00:11:13,355 Look, maybe she's right. 200 00:11:13,357 --> 00:11:15,090 This place could still be dangerous. 201 00:11:15,092 --> 00:11:17,092 It isn't. I got a feeling. 202 00:11:17,094 --> 00:11:19,528 What, because Dane said? 203 00:11:19,530 --> 00:11:22,198 He uncovered this place. Didn't he? He dared us... 204 00:11:22,200 --> 00:11:23,800 Yeah, exactly, a dare. 205 00:11:23,802 --> 00:11:26,469 What if this place and the bounty is another hoax? 206 00:11:26,471 --> 00:11:28,772 One more way for Dane to get back at you. 207 00:11:28,774 --> 00:11:31,708 - Who's Dane? - Long story. 208 00:11:31,710 --> 00:11:34,443 Let's just say they had a falling out. 209 00:11:34,445 --> 00:11:36,880 - My sister. - Dane wasn't a fan? 210 00:11:36,882 --> 00:11:38,815 Oh, he was a little more than her fan. 211 00:11:38,817 --> 00:11:40,684 Well there's only one way to find out. 212 00:11:40,686 --> 00:11:42,919 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 213 00:11:42,921 --> 00:11:46,255 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, Penny? 214 00:11:46,257 --> 00:11:49,493 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 215 00:11:49,495 --> 00:11:50,927 it's on them. 216 00:11:50,929 --> 00:11:52,531 Hey, watch out, man. 217 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 Watch out. The fence is dangerous. 218 00:11:55,968 --> 00:11:57,367 No! 219 00:11:57,369 --> 00:11:59,168 No! Help him! 220 00:11:59,170 --> 00:12:01,203 - No, no! Help him! - No! 221 00:12:04,776 --> 00:12:07,009 Oh, boy. 222 00:12:07,011 --> 00:12:08,945 The look on your face was priceless. 223 00:12:08,947 --> 00:12:10,480 He thought you were dying. 224 00:12:10,482 --> 00:12:12,315 Chill, Furiosa. 225 00:12:12,317 --> 00:12:14,651 There's no current. You can feel that up close. 226 00:12:14,653 --> 00:12:17,654 It's not my first rodeo, okay? 227 00:12:17,656 --> 00:12:20,257 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 228 00:12:20,259 --> 00:12:22,359 It burned to a crisp touching that. 229 00:12:22,361 --> 00:12:25,295 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 230 00:12:25,297 --> 00:12:27,764 this whole place is a lie. 231 00:13:11,945 --> 00:13:14,045 No contamination here. 232 00:13:14,047 --> 00:13:16,413 Somebody went through a hell of a lot of trouble 233 00:13:16,415 --> 00:13:18,649 to make this look like ground zero. 234 00:13:18,651 --> 00:13:20,383 It's gotta be something else, right? 235 00:13:20,385 --> 00:13:22,920 Something bigger. Come on. 236 00:13:22,922 --> 00:13:25,022 Tell me you're not just a little curious. 237 00:13:25,024 --> 00:13:26,691 She was never cut out for this. 238 00:13:26,693 --> 00:13:29,192 Thinks it's juvenile, not noble enough. 239 00:13:29,194 --> 00:13:31,764 Nothing wrong with having a higher purpose. 240 00:13:33,533 --> 00:13:36,067 You and I could have a purpose. 241 00:13:36,069 --> 00:13:38,101 Get a little high, see where it leads. 242 00:13:38,103 --> 00:13:39,704 Really, Spence? 243 00:13:39,706 --> 00:13:42,039 After all these years, you figured I'd give up 244 00:13:42,041 --> 00:13:44,107 my self-respect for a shot at you? 245 00:13:44,109 --> 00:13:45,943 You don't know what you're missing. 246 00:13:45,945 --> 00:13:47,478 Pretty sure I do. 247 00:13:47,480 --> 00:13:49,547 Come... Really? 248 00:13:49,549 --> 00:13:50,781 Come on. 249 00:13:50,783 --> 00:13:52,717 All right, easy, easy. Let's go. 250 00:13:52,719 --> 00:13:54,354 All right. 251 00:13:58,958 --> 00:14:01,292 Guys, would you look at that? 252 00:14:01,294 --> 00:14:02,627 Yeah, it's stunning. 253 00:14:02,629 --> 00:14:04,495 Yeah, and this thing's heavy. 254 00:14:04,497 --> 00:14:07,231 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 255 00:14:07,233 --> 00:14:08,468 Okay, here's good. 256 00:14:11,904 --> 00:14:14,805 Drop our banner and get out. 257 00:14:14,807 --> 00:14:17,975 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 258 00:14:17,977 --> 00:14:20,080 Okay. Okay. 259 00:14:22,582 --> 00:14:24,782 We're losing signal, so we should get moving. 260 00:14:24,784 --> 00:14:26,550 Satellite phone's still working. 261 00:14:26,552 --> 00:14:28,619 I should be able to triangulate the geotag 262 00:14:28,621 --> 00:14:31,624 to within a few feet. We're good. 263 00:14:40,934 --> 00:14:44,168 Look, it's the last time, I promise. 264 00:14:44,170 --> 00:14:45,505 Mm-hm. 265 00:15:10,030 --> 00:15:12,196 Hey, this water's warm. 266 00:15:12,198 --> 00:15:13,499 It's like a hot tub. 267 00:15:21,975 --> 00:15:24,876 Okay, so we got EPIRB sat link, 268 00:15:24,878 --> 00:15:27,145 rations and camping supplies for three days. 269 00:15:27,147 --> 00:15:29,614 Well, we might not even have to spend the night, 270 00:15:29,616 --> 00:15:32,784 depending on what we find. 271 00:15:32,786 --> 00:15:35,387 ♪ Row, row, row your boat ♪ 272 00:15:35,389 --> 00:15:37,956 ♪ Gently up the lake ♪ 273 00:15:37,958 --> 00:15:42,160 ♪ Who knows what we're gonna find Your old friend Dane's a snake ♪ 274 00:15:42,162 --> 00:15:43,628 Shut up, Spencer. 275 00:15:43,630 --> 00:15:45,499 Whatever you say, little man. 276 00:15:48,135 --> 00:15:51,703 - Did you guys see...? - Land ho! 277 00:15:54,408 --> 00:15:55,743 Whoo! 278 00:16:02,616 --> 00:16:04,284 There we go. 279 00:16:06,019 --> 00:16:09,788 For a tiny Podunk lake, it's not messing around. 280 00:16:09,790 --> 00:16:11,556 All that machinery? 281 00:16:11,558 --> 00:16:15,794 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 282 00:16:15,796 --> 00:16:17,295 Maybe inland. 283 00:16:17,297 --> 00:16:20,665 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 284 00:16:20,667 --> 00:16:23,102 You're breaking the law. If it's all the same, 285 00:16:23,104 --> 00:16:25,604 we're gonna unload your gear and get the hell out. 286 00:16:25,606 --> 00:16:27,405 Um, you can't take off. 287 00:16:27,407 --> 00:16:30,375 We were only paid to guide you in and pick you up later. 288 00:16:30,377 --> 00:16:33,445 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 289 00:16:33,447 --> 00:16:35,248 You got 30 minutes. 290 00:16:35,250 --> 00:16:38,619 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 291 00:16:41,055 --> 00:16:43,256 What went so wrong they abandoned the thing? 292 00:16:43,258 --> 00:16:45,224 I mean, the signs, the fences? 293 00:16:45,226 --> 00:16:48,060 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 294 00:16:48,062 --> 00:16:51,097 - Think he beat us to the pin? - Only one way to find out. 295 00:17:29,404 --> 00:17:31,639 - Let's go! - All right. Okay. 296 00:17:48,489 --> 00:17:51,858 Well, I guess that answers that. 297 00:17:51,860 --> 00:17:54,026 That sure as hell looks like Dane's shit. 298 00:17:54,028 --> 00:17:57,563 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 299 00:17:57,565 --> 00:17:58,898 Yeah. 300 00:17:58,900 --> 00:18:00,399 We've been set up. 301 00:18:00,401 --> 00:18:02,034 What an asshole. 302 00:18:02,036 --> 00:18:04,737 Okay, Dane. Where the hell are you? 303 00:18:04,739 --> 00:18:06,175 What now? 304 00:18:08,910 --> 00:18:10,346 I don't know. 305 00:18:15,416 --> 00:18:18,185 Hey, guys, you should see this. 306 00:18:18,187 --> 00:18:19,888 Quick. 307 00:18:53,055 --> 00:18:55,856 Guys. This is Dane's camera. 308 00:18:55,858 --> 00:18:57,556 We need to find out what happened. 309 00:18:57,558 --> 00:18:59,393 Billy, can you access what's on here? 310 00:18:59,395 --> 00:19:01,695 Yeah. I've got an app on my phone. 311 00:19:01,697 --> 00:19:03,599 I can access it via Bluetooth. 312 00:19:06,702 --> 00:19:09,870 There's only a couple of files. 313 00:19:09,872 --> 00:19:11,140 Here. 314 00:19:12,608 --> 00:19:14,374 That thing on, Gomez? 315 00:19:14,376 --> 00:19:16,276 All right, let's go. 316 00:19:16,278 --> 00:19:18,645 We're here. According to our guide, 317 00:19:18,647 --> 00:19:20,647 Henderson, the entrance isn't far. 318 00:19:20,649 --> 00:19:23,418 About 200 yards up this hill. 319 00:19:23,420 --> 00:19:26,453 He went up ahead, make sure everything's safe. 320 00:19:26,455 --> 00:19:28,522 Man, if he's telling the truth, 321 00:19:28,524 --> 00:19:30,924 this is gonna be one hell of a find... 322 00:19:30,926 --> 00:19:34,127 and one hell of a payday. Ha, ha. 323 00:19:34,129 --> 00:19:36,596 "Henderson." That name mean anything to you? 324 00:19:36,598 --> 00:19:38,598 No. I know Gomez. 325 00:19:38,600 --> 00:19:41,269 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 326 00:19:41,271 --> 00:19:44,571 - I never heard of Henderson. - Telling the truth about what? 327 00:19:44,573 --> 00:19:46,307 Is there anything else on here, man? 328 00:19:46,309 --> 00:19:48,976 Only one other file. 329 00:19:48,978 --> 00:19:53,580 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got... 330 00:19:53,582 --> 00:19:57,251 We got attacked while we were sleeping. 331 00:19:57,253 --> 00:19:59,153 I think Bonita is dead. 332 00:19:59,155 --> 00:20:01,322 Gomez... Gomez ran off. 333 00:20:01,324 --> 00:20:04,325 I'm pretty sure it got him too. 334 00:20:04,327 --> 00:20:06,927 Henderson said there was weapons inside this place. 335 00:20:06,929 --> 00:20:08,997 I hope he finds them. 336 00:20:08,999 --> 00:20:11,032 Oh, God. Oh, my God. Oh, my... 337 00:20:12,701 --> 00:20:15,303 I don't think I'm gonna make it off this island. 338 00:20:15,305 --> 00:20:19,440 If anyone finds this, please tell my family that I... 339 00:20:19,442 --> 00:20:22,542 That I am sorry, that I love them. 340 00:20:24,314 --> 00:20:25,847 Dude, what was that? 341 00:20:25,849 --> 00:20:27,982 Maybe this island isn't abandoned. 342 00:20:27,984 --> 00:20:29,649 What if someone's still here? 343 00:20:29,651 --> 00:20:32,586 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 344 00:20:32,588 --> 00:20:36,691 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 345 00:20:36,693 --> 00:20:39,660 Not a person. Something that shouldn't be alive. 346 00:20:39,662 --> 00:20:40,695 What does that mean? 347 00:20:40,697 --> 00:20:42,465 I have no idea. 348 00:20:44,167 --> 00:20:45,468 Dude. 349 00:20:48,638 --> 00:20:52,607 Shit. Wait, is that...? 350 00:20:52,609 --> 00:20:55,043 It looks like something has been ripped apart. 351 00:20:55,045 --> 00:20:57,678 Don't you get it? What this thing is? 352 00:20:57,680 --> 00:21:00,482 - Apparently, you do. - Yeah, Dane and his crew. 353 00:21:00,484 --> 00:21:02,750 Look, they cooked this up. We're being punked. 354 00:21:02,752 --> 00:21:05,720 - What are you talking about? - Think about it, brains. 355 00:21:05,722 --> 00:21:08,490 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 356 00:21:08,492 --> 00:21:10,158 It's a setup, man. 357 00:21:10,160 --> 00:21:13,327 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 358 00:21:13,329 --> 00:21:14,929 There ain't no 100 grand. 359 00:21:14,931 --> 00:21:17,165 He's probably out there filming us right now. 360 00:21:17,167 --> 00:21:20,902 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 361 00:21:20,904 --> 00:21:23,104 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 362 00:21:23,106 --> 00:21:26,074 - You know what he's like. - Dane! 363 00:21:26,076 --> 00:21:28,943 All right. I'm wandering off into the woods 364 00:21:28,945 --> 00:21:30,745 after your scary blood trail. 365 00:21:30,747 --> 00:21:32,880 - What's gonna happen? No. - Spencer! 366 00:21:32,882 --> 00:21:36,851 - Spencer, wait, man! - No, man! 367 00:21:36,853 --> 00:21:38,522 Spencer! 368 00:21:39,889 --> 00:21:41,156 - Spence! - No. 369 00:21:41,158 --> 00:21:43,425 And nice homage to classic horror, bro. 370 00:21:43,427 --> 00:21:46,195 The whole shaky handheld-camera thing. 371 00:21:46,197 --> 00:21:48,830 Hey, the flaring nostrils of fear. 372 00:21:48,832 --> 00:21:50,698 Yo, come on out, Dane! 373 00:21:50,700 --> 00:21:52,802 I'm not getting played by you. 374 00:21:54,871 --> 00:21:57,772 What makes tracks like that? A bear? 375 00:21:57,774 --> 00:22:00,042 No, a bear doesn't have feet that big. 376 00:22:00,044 --> 00:22:03,412 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 377 00:22:03,414 --> 00:22:04,947 I don't know. 378 00:22:04,949 --> 00:22:07,782 - Billy? - Looks pretty real to me. 379 00:22:07,784 --> 00:22:11,386 Some sort of quadruped with a tail. 380 00:22:11,388 --> 00:22:14,456 - What? - They look reptilian. 381 00:22:14,458 --> 00:22:15,960 Dude. 382 00:22:17,760 --> 00:22:19,828 Well, maybe they're yeti tracks. 383 00:22:19,830 --> 00:22:23,398 Or the Loch Ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 384 00:22:23,400 --> 00:22:24,900 Could you be a bigger asshole? 385 00:22:24,902 --> 00:22:26,634 - Touch me again. - Get your hands off. 386 00:22:26,636 --> 00:22:29,605 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 387 00:22:29,607 --> 00:22:31,340 Spence! Easy. 388 00:22:31,342 --> 00:22:32,975 - Just... - Enough. 389 00:22:32,977 --> 00:22:35,210 Hey, Spencer. You're bleeding. 390 00:22:35,212 --> 00:22:37,481 It's that damn fake blood! 391 00:22:41,485 --> 00:22:43,218 Oh, God! 392 00:22:54,899 --> 00:22:57,065 - Okay. - It's Gomez. 393 00:22:57,067 --> 00:22:58,601 No, it's not real. 394 00:22:58,603 --> 00:23:01,970 No. No, it's not real. 395 00:23:01,972 --> 00:23:04,273 Look, this is Gomez messing with our head. 396 00:23:04,275 --> 00:23:06,108 Right? That's all this is! 397 00:23:06,110 --> 00:23:08,344 We need to get out of here. 398 00:23:08,346 --> 00:23:11,113 Everybody back to the boat! 399 00:23:11,115 --> 00:23:12,384 Move! 400 00:23:14,519 --> 00:23:16,818 - Hey! Hey! - What's going on? 401 00:23:16,820 --> 00:23:18,187 Start the boat! 402 00:23:18,189 --> 00:23:20,223 Start the boat! Start the damn boat! 403 00:23:20,225 --> 00:23:21,624 What's going on? 404 00:23:21,626 --> 00:23:23,459 What about Dane and the others? 405 00:23:23,461 --> 00:23:26,362 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 406 00:23:26,364 --> 00:23:28,464 - What are you talking about? - Get to safety. 407 00:23:28,466 --> 00:23:30,400 - We'll call police... - They could be alive. 408 00:23:30,402 --> 00:23:33,336 Tell me what's going on or nobody's setting foot on... 409 00:23:33,338 --> 00:23:35,938 The boat. It just moved. 410 00:23:41,346 --> 00:23:43,346 Pennie! 411 00:23:43,348 --> 00:23:44,982 Help! 412 00:23:47,718 --> 00:23:49,118 - Oh, my God! - Shit. Pennie! 413 00:23:49,120 --> 00:23:51,256 I'm coming to get you! 414 00:23:54,993 --> 00:23:57,026 Pennie! 415 00:23:58,129 --> 00:23:59,162 Pennie! 416 00:23:59,164 --> 00:24:00,398 It's on my leg! 417 00:24:02,567 --> 00:24:05,134 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 418 00:24:05,136 --> 00:24:06,438 Pennie! 419 00:24:08,273 --> 00:24:09,738 Pennie! 420 00:24:09,740 --> 00:24:12,877 - I'm coming to get you! - Wait, Pennie. Wait. 421 00:24:14,112 --> 00:24:16,714 - I can't start it! - Sam! 422 00:24:16,716 --> 00:24:18,414 Come on. 423 00:24:18,416 --> 00:24:20,917 Come on. 424 00:24:20,919 --> 00:24:23,920 - Travis, jump out. - Travis, come on. 425 00:24:23,922 --> 00:24:27,023 - Travis, jump! - I got you. 426 00:24:27,025 --> 00:24:28,424 Travis! 427 00:24:40,772 --> 00:24:42,608 - Travis! - Shit. 428 00:24:48,880 --> 00:24:50,382 Swim, swim! 429 00:25:06,532 --> 00:25:09,500 Oh, my God. Oh, my God. 430 00:25:09,502 --> 00:25:12,001 Where did he go? Where did he go? 431 00:25:12,003 --> 00:25:14,607 - Where did he go? - Travis! 432 00:25:16,742 --> 00:25:18,377 - Get back here! - Swim! Swim! 433 00:25:20,146 --> 00:25:21,612 Travis! 434 00:25:21,614 --> 00:25:23,149 - Swim! Swim! - Travis! 435 00:25:26,652 --> 00:25:28,285 Spencer! 436 00:25:28,287 --> 00:25:29,522 Get back here, Sam! 437 00:25:32,824 --> 00:25:34,327 Pennie's okay. 438 00:25:36,095 --> 00:25:37,927 - Sam! - Swim, swim! 439 00:25:37,929 --> 00:25:41,133 - Spence! Help me. - All right. 440 00:25:42,335 --> 00:25:43,835 - Careful. - I know, I know. 441 00:25:45,905 --> 00:25:47,438 Oh, shit. 442 00:25:47,440 --> 00:25:49,073 Travis, did you see him? 443 00:25:49,075 --> 00:25:50,808 - I don't think he's... - Oh, God! 444 00:25:50,810 --> 00:25:52,345 It's all right. It's all right. 445 00:25:53,446 --> 00:25:55,579 - Sit her down. - Shit. 446 00:25:55,581 --> 00:25:57,314 - Oh, my God. - Look at me. 447 00:25:57,316 --> 00:25:59,483 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 448 00:25:59,485 --> 00:26:02,419 - Don't look at it. Look at me. - I'm okay. 449 00:26:02,421 --> 00:26:04,688 What happened to Travis? Did you see him? 450 00:26:04,690 --> 00:26:07,493 - He's gone, Pennie. He's gone. - Oh, God, no. Oh, God. 451 00:26:08,928 --> 00:26:10,127 Hey, hey, hey. 452 00:26:10,129 --> 00:26:11,962 He is dead. You saw that. 453 00:26:11,964 --> 00:26:14,298 Look, something pulled that whole boat under. 454 00:26:14,300 --> 00:26:15,899 What was that? A shark? 455 00:26:15,901 --> 00:26:19,370 - Not in a freshwater lake. - Then tell me what that was! 456 00:26:19,372 --> 00:26:21,071 We need to get off this dock. 457 00:26:21,073 --> 00:26:23,708 What happened to Travis? Go, search for him. 458 00:26:23,710 --> 00:26:25,744 Sam, we got nothing now. No supplies. 459 00:26:25,746 --> 00:26:27,712 No beacon to get off this island. 460 00:26:27,714 --> 00:26:29,848 We got no way out of here. 461 00:26:29,850 --> 00:26:32,451 You can help me lift her. Help me lift her! 462 00:26:33,653 --> 00:26:35,886 - Just keep it... - Oh, okay. 463 00:26:35,888 --> 00:26:39,022 - Watch your head. One, two... - Careful, guys. 464 00:26:39,024 --> 00:26:41,191 - Stay with me now. - Okay. 465 00:26:41,193 --> 00:26:43,095 Come on, guys. Quick. 466 00:26:52,406 --> 00:26:56,240 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 467 00:26:56,242 --> 00:26:58,643 - Okay. - What was that? 468 00:26:58,645 --> 00:27:00,847 This is bad. We lost all our medical supplies. 469 00:27:01,013 --> 00:27:02,380 We gotta find something. 470 00:27:02,382 --> 00:27:03,815 We gotta stop the bleeding, 471 00:27:03,817 --> 00:27:05,583 - or she's gonna go into shock. - Okay. 472 00:27:05,585 --> 00:27:07,918 - You guys find anything? - I got nothing. 473 00:27:07,920 --> 00:27:09,854 - Flashlight. - Ropes and whiskey. 474 00:27:09,856 --> 00:27:11,322 Yeah, well, bring it all here. 475 00:27:11,324 --> 00:27:13,023 You have to pour this on the wound. 476 00:27:13,025 --> 00:27:14,893 It's gonna hurt. 477 00:27:14,895 --> 00:27:17,429 - You're okay. - It's starting to get dark. 478 00:27:17,431 --> 00:27:20,964 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 479 00:27:20,966 --> 00:27:23,134 Dane said something about an entrance. 480 00:27:23,136 --> 00:27:25,270 What if we get in, get weapons? 481 00:27:25,272 --> 00:27:27,605 - A radio, medical supplies. - It's worth a try. 482 00:27:27,607 --> 00:27:30,308 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 483 00:27:30,310 --> 00:27:32,846 Just splint my leg. I can move on my own! 484 00:27:34,080 --> 00:27:36,047 Sam, are you nuts? 485 00:27:36,049 --> 00:27:38,149 - She's gonna slow us down. - What did you say? 486 00:27:38,151 --> 00:27:40,718 So you just wanna leave her? Here? 487 00:27:40,720 --> 00:27:43,421 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 488 00:27:43,423 --> 00:27:45,690 Whatever that thing is, it can come on land. 489 00:27:45,692 --> 00:27:47,392 We gotta get out of here now. 490 00:27:47,394 --> 00:27:50,428 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 491 00:27:50,430 --> 00:27:52,096 She's not even one of us. 492 00:27:52,098 --> 00:27:53,866 You're a coldhearted son of a bitch. 493 00:27:53,868 --> 00:27:55,868 - You know I'm right! - Hey, hey! 494 00:27:55,870 --> 00:27:57,535 Whoa! Whoa! Hey. 495 00:27:57,537 --> 00:27:59,705 Whatever that thing was... 496 00:27:59,707 --> 00:28:02,273 if it needs a body to feed on, I vote for yours. 497 00:28:02,275 --> 00:28:04,944 Hey, let's not get crazy. Just... 498 00:28:04,946 --> 00:28:07,913 Four years in the Marines. A tour of Afghanistan. 499 00:28:07,915 --> 00:28:10,250 You wanna see how crazy I can get?! 500 00:28:11,551 --> 00:28:14,753 Travis is dead because of you. 501 00:28:14,755 --> 00:28:16,488 You couldn't mind your own business, 502 00:28:16,490 --> 00:28:18,659 had to go where you didn't belong. 503 00:28:20,928 --> 00:28:22,862 Hey, look. 504 00:28:22,864 --> 00:28:26,097 We are all in this together, all right? 505 00:28:26,099 --> 00:28:28,333 You gotta put the gun down. 506 00:28:28,335 --> 00:28:29,869 I just wanna help you. 507 00:28:29,871 --> 00:28:31,971 I'm sorry. 508 00:28:31,973 --> 00:28:33,639 I'm sorry about Travis. 509 00:28:33,641 --> 00:28:36,775 I am sorry about all of this. 510 00:28:36,777 --> 00:28:39,612 But none of us are getting out of here... 511 00:28:39,614 --> 00:28:42,215 if we kill each other first. 512 00:28:43,851 --> 00:28:45,486 You gotta trust me. 513 00:28:50,758 --> 00:28:54,025 - Okay. Okay. There it is. - Okay. 514 00:29:17,151 --> 00:29:19,218 You sure there's a way out of this? 515 00:29:19,220 --> 00:29:21,854 Sam and I have been in rough spots before, okay? 516 00:29:21,856 --> 00:29:25,357 - We're gonna figure it out. - "Exciting adventures," you said. 517 00:29:25,359 --> 00:29:26,859 "It'll make a great story. 518 00:29:26,861 --> 00:29:28,694 Raise your profile with your editor." 519 00:29:28,696 --> 00:29:30,763 The only place my name's getting published 520 00:29:30,765 --> 00:29:31,898 is in the obituaries. 521 00:29:31,900 --> 00:29:33,832 Alice, you're not gonna die. 522 00:29:33,834 --> 00:29:35,668 I'm not gonna let that happen to you. 523 00:29:35,670 --> 00:29:37,369 Don't try and "big sister" me. 524 00:29:37,371 --> 00:29:39,640 I know a dead end when I see one. 525 00:29:42,543 --> 00:29:44,510 Hey. Hell, no. No. 526 00:29:44,512 --> 00:29:47,047 - I'm not going in there. - Okay. 527 00:29:47,049 --> 00:29:48,917 You stay here. Good luck. 528 00:29:51,319 --> 00:29:52,886 Shit. 529 00:29:52,888 --> 00:29:55,256 This is some bullshit. 530 00:30:42,904 --> 00:30:44,940 What is this place? 531 00:30:49,177 --> 00:30:52,212 I heard it was a mine a hundred years ago. 532 00:30:52,214 --> 00:30:54,347 But it got shut down and everyone in town 533 00:30:54,349 --> 00:30:57,250 thought that was the end of that. 534 00:30:57,252 --> 00:31:00,220 But my daddy talked about these mysterious boats... 535 00:31:00,222 --> 00:31:03,124 coming and going from the islands at night. 536 00:31:03,126 --> 00:31:05,460 Strange corporate types passing through town. 537 00:31:07,096 --> 00:31:09,329 They sure were up to something. 538 00:31:09,331 --> 00:31:11,765 But then it all got shut down. 539 00:31:11,767 --> 00:31:14,068 Off-limits. 540 00:31:14,070 --> 00:31:15,769 Yeah, now we know why. 541 00:31:15,771 --> 00:31:18,672 Some kind of man-eating creature wandering around. 542 00:31:18,674 --> 00:31:20,273 It doesn't make sense. 543 00:31:20,275 --> 00:31:23,146 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 544 00:31:38,694 --> 00:31:40,193 Hey, hey. 545 00:31:40,195 --> 00:31:41,862 Hey, come on, man. 546 00:31:41,864 --> 00:31:44,999 We don't wanna go further in. 547 00:31:45,001 --> 00:31:46,901 Do you wanna go back there? 548 00:31:46,903 --> 00:31:48,535 End up like Gomez? 549 00:31:48,537 --> 00:31:50,871 We need to find a more secure space, man. 550 00:31:50,873 --> 00:31:52,574 This is bullshit! 551 00:32:11,160 --> 00:32:13,361 Hey, there's a light down there. 552 00:32:25,742 --> 00:32:28,042 - Spencer? - Yeah. 553 00:32:28,044 --> 00:32:29,577 Bring the rope. 554 00:32:29,579 --> 00:32:32,546 We're not going down there, are we? 555 00:32:32,548 --> 00:32:33,950 Uh-uh. 556 00:32:45,695 --> 00:32:47,263 All right. 557 00:32:48,397 --> 00:32:50,066 That was easy. 558 00:32:59,342 --> 00:33:01,410 Whoo. Okay. 559 00:33:03,513 --> 00:33:06,014 Higher. Go on in. 560 00:33:06,016 --> 00:33:08,317 Easy. Easy. All right. 561 00:33:10,020 --> 00:33:11,221 I got you. 562 00:33:16,392 --> 00:33:17,895 You got this. You got this. 563 00:33:43,319 --> 00:33:44,786 Okay. 564 00:33:44,788 --> 00:33:46,453 It's all clear. 565 00:33:46,455 --> 00:33:48,422 Who's next? 566 00:33:48,424 --> 00:33:51,126 Okay, Alice. 567 00:33:51,128 --> 00:33:52,359 It's your turn. 568 00:33:52,361 --> 00:33:54,529 Come on. 569 00:33:54,531 --> 00:33:57,199 I can't do this. You know I'm scared of heights. 570 00:33:57,201 --> 00:33:58,600 Yes, you can. You can. 571 00:33:58,602 --> 00:34:01,269 You did the roller coaster at Coney Island. 572 00:34:01,271 --> 00:34:03,305 I threw up in Mom's purse. 573 00:34:03,307 --> 00:34:05,574 Yeah, but, uh... 574 00:34:05,576 --> 00:34:07,909 But you did it, okay? Twice. 575 00:34:07,911 --> 00:34:10,178 - So... - Easy for you to say. 576 00:34:10,180 --> 00:34:11,847 You've always been the brave one. 577 00:34:11,849 --> 00:34:15,717 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 578 00:34:15,719 --> 00:34:19,187 - You used to have to sing to me. - No singing, please. 579 00:34:19,189 --> 00:34:21,623 Can we leave the sister bullshit till later? 580 00:34:21,625 --> 00:34:24,926 Okay, fine. I'll go first. 581 00:34:24,928 --> 00:34:27,397 Then you're right behind me. You promise? 582 00:34:28,832 --> 00:34:31,835 I got you. I got you. Oh... 583 00:34:36,406 --> 00:34:38,343 I got you. 584 00:35:00,530 --> 00:35:02,064 Okay, Alice! 585 00:35:02,066 --> 00:35:03,565 You got this! 586 00:35:03,567 --> 00:35:05,569 Just take it slow. 587 00:35:06,703 --> 00:35:08,570 Okay. Hey. 588 00:35:08,572 --> 00:35:11,473 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 589 00:35:11,475 --> 00:35:13,642 Hey, take it easy, Spencer. 590 00:35:13,644 --> 00:35:15,011 It's okay, Alice. 591 00:35:15,013 --> 00:35:16,411 You got this. 592 00:35:16,413 --> 00:35:19,481 You take it slow and don't look down, okay? 593 00:35:19,483 --> 00:35:20,852 You can do it. 594 00:35:31,930 --> 00:35:33,763 All right, come on, come on. 595 00:35:33,765 --> 00:35:35,898 - Slowly. - You good, Spencer? 596 00:35:35,900 --> 00:35:37,168 All right. 597 00:35:38,803 --> 00:35:41,137 Doing great! 598 00:35:41,139 --> 00:35:44,742 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 599 00:35:54,786 --> 00:35:56,452 Alice! 600 00:35:56,454 --> 00:35:58,487 - Spencer, help us! - Come on! 601 00:35:58,489 --> 00:36:00,056 - Come on! - Shit! 602 00:36:00,058 --> 00:36:01,324 - Wait! - Come on! 603 00:36:01,326 --> 00:36:03,326 I can't go anymore! 604 00:36:03,328 --> 00:36:05,094 Come on! 605 00:36:05,096 --> 00:36:07,397 Oh... oh, shit. 606 00:36:09,634 --> 00:36:11,469 What happened? 607 00:36:12,770 --> 00:36:15,272 - What happened? - Alice? 608 00:36:38,696 --> 00:36:40,030 Come on, come on. 609 00:36:40,032 --> 00:36:42,299 - Come on, come on. - Oh, shit! 610 00:36:42,301 --> 00:36:45,037 Spencer! Billy! 611 00:36:47,638 --> 00:36:50,508 - It's okay. - Shit. It's a dead end. 612 00:36:53,212 --> 00:36:55,711 - Shh. Listen. - Spencer! 613 00:36:55,713 --> 00:36:57,214 Billy! 614 00:36:57,216 --> 00:36:58,982 Hey, Sam! 615 00:36:58,984 --> 00:37:01,684 Sam, it's Billy! Can you hear me? 616 00:37:01,686 --> 00:37:04,388 - Are you okay? - Hey! Hey! 617 00:37:04,390 --> 00:37:06,857 We're okay! 618 00:37:06,859 --> 00:37:08,758 Did you guys see that thing? 619 00:37:08,760 --> 00:37:10,794 It was like 50 feet long! 620 00:37:10,796 --> 00:37:12,796 We gotta get off this island, man. 621 00:37:12,798 --> 00:37:15,465 Hey! We gotta stay calm. 622 00:37:15,467 --> 00:37:18,368 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 623 00:37:18,370 --> 00:37:19,535 Will you two shut up? 624 00:37:19,537 --> 00:37:20,839 Billy? 625 00:37:21,974 --> 00:37:24,441 Hey, Sam! Sam, we're here! 626 00:37:24,443 --> 00:37:26,943 Find a way to boost your cell phone signal. 627 00:37:26,945 --> 00:37:30,047 There was a radio antenna at the dock. 628 00:37:30,049 --> 00:37:33,550 If I can somehow connect to that, then maybe. 629 00:37:33,552 --> 00:37:34,684 I don't know! 630 00:37:34,686 --> 00:37:36,822 Okay, you three head there! 631 00:37:38,590 --> 00:37:40,190 We're gonna continue. 632 00:37:40,192 --> 00:37:42,826 See if we can find supplies or another way out. 633 00:37:42,828 --> 00:37:45,262 I'm not going. That's gonna get us killed. 634 00:37:45,264 --> 00:37:47,864 We need to get back to the dock. Okay. 635 00:37:47,866 --> 00:37:49,332 You stick together! 636 00:37:49,334 --> 00:37:52,069 Any sign of that thing, you make a run for it. 637 00:37:52,071 --> 00:37:54,938 Yeah, that worked out real well for Gomez! 638 00:37:54,940 --> 00:37:56,809 We're not dead yet. 639 00:37:58,243 --> 00:38:00,511 Come on, come on. Let's go. 640 00:38:00,513 --> 00:38:03,046 - Come on, I got you. - God. Oh! 641 00:38:05,584 --> 00:38:07,420 Come on, Spencer. 642 00:38:08,455 --> 00:38:10,321 What are we doing? 643 00:38:17,096 --> 00:38:18,231 Now what? 644 00:38:20,500 --> 00:38:23,033 Now we find out what secret this place has. 645 00:38:23,035 --> 00:38:25,604 You wanna go deeper inside? 646 00:38:29,908 --> 00:38:32,778 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 647 00:38:35,548 --> 00:38:38,051 Come on. We're close. 648 00:38:59,139 --> 00:39:02,142 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 649 00:39:03,843 --> 00:39:06,277 No, i-it's not. 650 00:39:06,279 --> 00:39:07,814 How do you know? 651 00:39:08,848 --> 00:39:11,616 Senior year of high school. 652 00:39:11,618 --> 00:39:13,885 GatorWorld. 653 00:39:13,887 --> 00:39:16,087 Tour guide said the biggest crocs 654 00:39:16,089 --> 00:39:18,256 and gators top out at 20 feet. 655 00:39:18,258 --> 00:39:21,058 But that thing was way bigger than that. 656 00:39:21,060 --> 00:39:24,061 The teeth, the size of the head... 657 00:39:24,063 --> 00:39:25,532 Okay. 658 00:39:27,800 --> 00:39:29,300 So, what is it, then? 659 00:39:29,302 --> 00:39:31,171 How the hell would I know? 660 00:39:32,906 --> 00:39:34,274 Hey. 661 00:39:35,476 --> 00:39:36,610 This way. 662 00:39:55,296 --> 00:39:56,994 What the hell are you doing? 663 00:39:56,996 --> 00:39:58,863 Open the cans. Dump out the contents. 664 00:39:58,865 --> 00:40:00,731 You're gonna mad scientist? Make what? 665 00:40:00,733 --> 00:40:03,034 With luck, a 90-megahertz signal booster. 666 00:40:03,036 --> 00:40:05,370 - What? - Secret of the wireless industry. 667 00:40:05,372 --> 00:40:07,738 They know the reception sucks in most places. 668 00:40:07,740 --> 00:40:09,474 All cell phones have a little port 669 00:40:09,476 --> 00:40:12,211 in the bottom, right here, for an external antenna. 670 00:40:12,213 --> 00:40:13,844 We build a funnel to condense 671 00:40:13,846 --> 00:40:15,846 the faint signal into a stronger one. 672 00:40:15,848 --> 00:40:18,450 - Hello, outside world. - From tin cans and duct tape? 673 00:40:18,452 --> 00:40:20,219 You wanna swim across the lake? 674 00:40:20,221 --> 00:40:21,687 - Go for it. - No, thanks. 675 00:40:21,689 --> 00:40:23,756 - I'll stick with you, Poindexter. - Shut up! 676 00:40:47,214 --> 00:40:48,582 Oh! 677 00:40:50,017 --> 00:40:52,586 Just hurry up. Get this thing done. 678 00:41:37,865 --> 00:41:40,132 - Anything useful? - No. 679 00:41:40,134 --> 00:41:42,568 Whoever was here must have left in a big hurry. 680 00:41:42,570 --> 00:41:44,905 Yeah, so they wouldn't get killed. 681 00:41:50,245 --> 00:41:52,578 Pharmetta Corp. 682 00:41:52,580 --> 00:41:55,914 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 683 00:41:55,916 --> 00:41:59,352 They make everything, from baby food to rocket fuel. 684 00:41:59,354 --> 00:42:01,019 And sued hundreds of times. 685 00:42:01,021 --> 00:42:03,489 Environmental disasters, ethical violations. 686 00:42:03,491 --> 00:42:05,458 They scoped out the abandoned mine 687 00:42:05,460 --> 00:42:07,694 and built underneath to keep whatever the hell 688 00:42:07,696 --> 00:42:09,027 they were doing here a secret. 689 00:42:09,029 --> 00:42:10,763 That makes sense. 690 00:42:10,765 --> 00:42:13,633 Yet they stay in business, earning more and more money. 691 00:42:13,635 --> 00:42:16,504 Sure is profit when you're raping the planet. 692 00:42:18,239 --> 00:42:20,608 But what were they doing here? 693 00:42:35,256 --> 00:42:37,323 Hey, there could be something down here. 694 00:42:37,325 --> 00:42:39,959 I don't know. 695 00:42:39,961 --> 00:42:42,195 Listen. 696 00:42:42,197 --> 00:42:44,597 We can't lose hope, okay? 697 00:42:44,599 --> 00:42:46,468 It's all we got now. 698 00:42:59,682 --> 00:43:03,216 Don't go down the stairs. Horror Movie 101. 699 00:43:03,218 --> 00:43:05,120 Damn it. 700 00:43:15,029 --> 00:43:17,865 How is it possible this place still has power? 701 00:43:17,867 --> 00:43:20,667 It's probably tied into some geothermal source. 702 00:43:20,669 --> 00:43:22,803 The same thing making the lake water warm. 703 00:43:22,805 --> 00:43:25,071 Yeah, but 20 years later? 704 00:43:25,073 --> 00:43:27,073 Maybe we aren't alone. 705 00:43:27,075 --> 00:43:29,944 What the hell were they doing in here? 706 00:43:36,652 --> 00:43:39,152 Hard drives are gone, but the equipment is here. 707 00:43:39,154 --> 00:43:41,390 Like Jade said, they got out fast. 708 00:43:46,529 --> 00:43:47,897 Maybe not everything. 709 00:43:56,739 --> 00:43:59,038 Like the cattle pens back in Missouri. 710 00:43:59,040 --> 00:44:02,309 Except flooded. Not flooded accidentally. 711 00:44:02,311 --> 00:44:05,145 Looks like they were designed that way. 712 00:44:05,147 --> 00:44:06,613 Jade. 713 00:44:06,615 --> 00:44:09,883 Maybe that's what Pharmetta Corp was doing. 714 00:44:09,885 --> 00:44:13,320 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 715 00:44:13,322 --> 00:44:14,755 Okay, but why? 716 00:44:14,757 --> 00:44:16,657 They spliced arctic fish DNA with corn 717 00:44:16,659 --> 00:44:17,991 to make it frost-resistant. 718 00:44:17,993 --> 00:44:20,294 They had an facility where they were 719 00:44:20,296 --> 00:44:24,398 growing human organs inside of pigs. 720 00:44:24,400 --> 00:44:27,468 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 721 00:44:27,470 --> 00:44:31,438 But why make huge crocodiles? And how? 722 00:44:31,440 --> 00:44:35,110 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 723 00:44:36,545 --> 00:44:37,812 To play God. 724 00:44:37,814 --> 00:44:40,080 Okay, but if they made that thing, 725 00:44:40,082 --> 00:44:42,115 why leave it alive? 726 00:44:42,117 --> 00:44:44,551 When they walked out, why not destroy everything? 727 00:44:44,553 --> 00:44:47,789 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 728 00:44:47,791 --> 00:44:49,958 And if we can't find a way off this island, 729 00:44:49,960 --> 00:44:52,696 it's gonna hunt and kill all of us. 730 00:45:08,444 --> 00:45:09,777 Spencer, are you coming? 731 00:45:09,779 --> 00:45:12,179 What? No, I'm not going out there. 732 00:45:12,181 --> 00:45:13,982 I've got a few rounds. You sure? 733 00:45:13,984 --> 00:45:15,617 Our best chance at a stray signal 734 00:45:15,619 --> 00:45:17,685 is at the end of the dock, by the mast. 735 00:45:17,687 --> 00:45:20,053 All I need is enough signal to get a 911 call. 736 00:45:20,055 --> 00:45:23,190 Okay. All right. Hey, hey, hey. 737 00:45:23,192 --> 00:45:25,760 Look, I never really liked you, Billy... 738 00:45:25,762 --> 00:45:28,796 but you hacked the school's computer system that time. 739 00:45:28,798 --> 00:45:31,833 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 740 00:45:31,835 --> 00:45:33,166 - Yeah. - You know, 741 00:45:33,168 --> 00:45:35,470 - well, that's when I knew. - What? 742 00:45:35,472 --> 00:45:37,639 God made geeks for a reason. 743 00:45:37,641 --> 00:45:39,941 - Would you shut up? - Sorry. 744 00:45:39,943 --> 00:45:42,109 Hey, I was kidding. 745 00:45:42,111 --> 00:45:43,845 - Shut up. - Shit. 746 00:45:43,847 --> 00:45:45,549 I was kidding. 747 00:46:04,267 --> 00:46:05,602 Okay. 748 00:46:07,504 --> 00:46:09,040 I'm scared. 749 00:46:11,575 --> 00:46:13,945 - Would you hurry up? - Okay. 750 00:46:20,584 --> 00:46:22,152 Oh, my God. 751 00:46:31,394 --> 00:46:32,828 I got it. 752 00:46:32,830 --> 00:46:34,329 Shh. Shh, shh. 753 00:46:34,331 --> 00:46:35,933 Thought I heard something. 754 00:46:37,001 --> 00:46:39,167 What? 755 00:46:39,169 --> 00:46:41,237 Hey. Can some...? 756 00:46:45,676 --> 00:46:47,710 Oh, my God! Oh, my God! 757 00:46:47,712 --> 00:46:48,713 Spencer! 758 00:46:50,948 --> 00:46:52,280 Oh, my God. 759 00:46:52,282 --> 00:46:53,682 Spencer! 760 00:46:53,684 --> 00:46:55,584 Oh, my... Where is he? 761 00:46:55,586 --> 00:46:56,887 Oh, my God. 762 00:46:57,922 --> 00:46:59,555 Get away from the edge. 763 00:46:59,557 --> 00:47:02,091 - Let's go. Come on! - Did you get through? 764 00:47:02,093 --> 00:47:04,994 No, I lost the signal! 765 00:47:06,998 --> 00:47:08,365 This way. This way. 766 00:47:19,443 --> 00:47:22,145 - Which way? - I... I don't know. 767 00:47:28,919 --> 00:47:30,855 Okay. Oh, my God. 768 00:47:32,390 --> 00:47:33,822 Okay. 769 00:47:33,824 --> 00:47:34,759 Hey. 770 00:47:36,293 --> 00:47:38,629 Look. Looks like a comm tower. 771 00:47:39,897 --> 00:47:42,466 - Looks like a shortwave... - Oh, God. 772 00:47:43,734 --> 00:47:46,003 God, it hurts like a son of a bitch. 773 00:47:47,805 --> 00:47:49,471 You should go on without me. 774 00:47:49,473 --> 00:47:51,007 - No way. - Listen. 775 00:47:51,009 --> 00:47:54,309 Go to that comm tower, get help for you and the others. 776 00:47:54,311 --> 00:47:56,512 - Pennie, I'm not leaving you. - God. Oh, God. 777 00:47:56,514 --> 00:47:57,513 Which way? 778 00:47:58,984 --> 00:48:02,253 There's movement down there. Oh, my God. 779 00:48:04,122 --> 00:48:05,788 - What the hell? - Okay. 780 00:48:05,790 --> 00:48:07,957 It's hunting us. 781 00:48:07,959 --> 00:48:09,324 Like game. 782 00:48:09,326 --> 00:48:11,694 Oh, my God. We gotta get out of here. 783 00:48:11,696 --> 00:48:13,397 We gotta go. Come on. 784 00:48:19,303 --> 00:48:21,871 A facility of this size must have a radio room. 785 00:48:21,873 --> 00:48:24,339 Some means of contacting the outside world. 786 00:48:24,341 --> 00:48:26,575 We'll have to go further in to find it. 787 00:48:26,577 --> 00:48:29,411 Like Theseus and the maze of the Minotaur. 788 00:48:29,413 --> 00:48:31,981 She majored in journalism, but she minored in: 789 00:48:31,983 --> 00:48:33,350 Greek mythology. 790 00:48:35,687 --> 00:48:39,122 The Minotaur was a creature trapped in a lair 791 00:48:39,124 --> 00:48:42,192 that killed everyone foolish enough to enter. 792 00:48:42,194 --> 00:48:44,027 We don't know that croc can get in. 793 00:48:44,029 --> 00:48:45,628 We don't know that it can't. 794 00:48:45,630 --> 00:48:47,733 It probably started in one of these things. 795 00:48:49,534 --> 00:48:52,838 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 796 00:48:58,577 --> 00:49:00,612 They were feeding them livestock. 797 00:49:07,686 --> 00:49:09,121 Look at the size of this thing. 798 00:49:11,423 --> 00:49:14,758 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 799 00:49:14,760 --> 00:49:17,026 but not like that one. 800 00:49:17,028 --> 00:49:19,131 Okay, we gotta keep moving. 801 00:49:32,145 --> 00:49:33,112 God. 802 00:49:42,255 --> 00:49:43,787 What do we do? 803 00:49:43,789 --> 00:49:48,892 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 804 00:49:48,894 --> 00:49:50,894 No. I can't. 805 00:49:50,896 --> 00:49:52,397 Look, it's got my scent. 806 00:49:56,035 --> 00:49:58,701 The blood. 807 00:49:58,703 --> 00:50:02,438 So you got only one chance to live. 808 00:50:02,440 --> 00:50:04,141 Run. 809 00:50:04,143 --> 00:50:06,342 Or I'll shoot you myself. 810 00:50:06,344 --> 00:50:08,547 Run! 811 00:51:20,853 --> 00:51:23,888 Come and get me, you son of a bitch! 812 00:51:23,890 --> 00:51:25,591 Come on! 813 00:51:26,993 --> 00:51:28,427 Come on! 814 00:51:30,364 --> 00:51:32,965 Come and get me, I'm here! 815 00:51:34,034 --> 00:51:36,303 Come on! 816 00:51:37,870 --> 00:51:41,674 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 817 00:51:49,016 --> 00:51:51,548 Come on! 818 00:51:51,550 --> 00:51:53,385 Come on! 819 00:51:53,387 --> 00:51:55,053 Come on! 820 00:51:55,055 --> 00:51:57,757 Come on. Come on. 821 00:52:44,705 --> 00:52:47,072 - Pennie. - Not too far from here. 822 00:52:47,074 --> 00:52:49,574 It's inside! What are we gonna do? 823 00:52:49,576 --> 00:52:52,243 Let's go. Let's go. 824 00:53:04,891 --> 00:53:07,259 We need to figure out how to kill that thing 825 00:53:07,261 --> 00:53:08,628 before it kills us. 826 00:53:19,307 --> 00:53:20,841 What is it? 827 00:54:07,989 --> 00:54:09,090 Dane? 828 00:54:10,291 --> 00:54:11,859 Oh, man. 829 00:54:12,827 --> 00:54:14,662 Am I glad to see you. 830 00:54:40,855 --> 00:54:43,356 You shouldn't have taken the bait, Sam. 831 00:54:43,358 --> 00:54:44,957 Oh, really? 832 00:54:44,959 --> 00:54:47,561 You set us up just so you could beat us one more time? 833 00:54:47,563 --> 00:54:49,429 You always had the advantage. 834 00:54:49,431 --> 00:54:52,432 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 835 00:54:52,434 --> 00:54:54,733 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 836 00:54:54,735 --> 00:54:56,602 Keep him in the game. 837 00:54:56,604 --> 00:54:58,739 At least I thought this was a game. 838 00:55:01,075 --> 00:55:03,676 People are dead because of you. 839 00:55:03,678 --> 00:55:05,044 You think I don't know that? 840 00:55:05,046 --> 00:55:09,014 Gomez, Bonita, Jones. 841 00:55:09,016 --> 00:55:11,084 You think I don't know? 842 00:55:11,086 --> 00:55:14,254 Look, I barely even made it in here alive. 843 00:55:14,256 --> 00:55:16,556 Henderson left me out there to die. 844 00:55:16,558 --> 00:55:19,461 Who the hell is Henderson? 845 00:55:21,796 --> 00:55:23,932 He's the reason I found out about this place. 846 00:55:25,234 --> 00:55:26,767 But why? 847 00:55:28,003 --> 00:55:30,669 He used me to get in and out. 848 00:55:30,671 --> 00:55:33,607 Did he know that thing was loose here? 849 00:55:33,609 --> 00:55:35,909 Did you? 850 00:55:35,911 --> 00:55:38,512 You son of a bitch. 851 00:55:38,514 --> 00:55:40,280 You brought us here, and you knew? 852 00:55:40,282 --> 00:55:41,314 I didn't. 853 00:55:41,316 --> 00:55:43,218 - Did you? - I didn't! 854 00:55:45,354 --> 00:55:46,620 I didn't. 855 00:55:46,622 --> 00:55:48,288 Neither did he. 856 00:55:48,290 --> 00:55:49,923 At least, that's what he told me. 857 00:55:49,925 --> 00:55:51,558 I've been trying to get the truth 858 00:55:51,560 --> 00:55:53,126 out of him since I came here. 859 00:55:53,128 --> 00:55:54,196 What does that mean? 860 00:55:57,065 --> 00:55:59,566 We were just a cover story for him. 861 00:55:59,568 --> 00:56:01,434 This? 862 00:56:01,436 --> 00:56:02,671 This was all a big lie. 863 00:56:24,561 --> 00:56:26,261 Sh... 864 00:56:36,705 --> 00:56:38,408 This way. 865 00:56:46,148 --> 00:56:47,515 Come on. 866 00:56:47,517 --> 00:56:49,219 We'll be safe here. 867 00:56:56,459 --> 00:56:57,824 A radio. 868 00:56:57,826 --> 00:56:59,826 Bingo. 869 00:56:59,828 --> 00:57:01,162 Hey. 870 00:57:01,164 --> 00:57:03,364 Maybe we can reroute this emergency lighting, 871 00:57:03,366 --> 00:57:05,233 try and get that thing working again. 872 00:57:05,235 --> 00:57:06,667 That was the idea. 873 00:57:06,669 --> 00:57:09,704 Took a while to get the generator working. 874 00:57:09,706 --> 00:57:13,074 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 875 00:57:13,076 --> 00:57:14,841 At least I got these lights to work. 876 00:57:14,843 --> 00:57:16,210 Yeah, what about this radio? 877 00:57:16,212 --> 00:57:17,979 It's dead. 878 00:57:17,981 --> 00:57:19,981 The radio will never work. 879 00:57:19,983 --> 00:57:24,287 You won't be calling for help any time soon. 880 00:57:26,422 --> 00:57:29,423 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 881 00:57:29,425 --> 00:57:32,026 That's Henderson. He lied to me. 882 00:57:32,028 --> 00:57:34,862 He promised he was gonna document everything. 883 00:57:34,864 --> 00:57:37,098 This was gonna be our greatest achievement, 884 00:57:37,100 --> 00:57:38,866 planting our flag here. 885 00:57:38,868 --> 00:57:41,068 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 886 00:57:41,070 --> 00:57:42,970 Nah. 887 00:57:42,972 --> 00:57:44,805 None of it was. 888 00:57:44,807 --> 00:57:46,907 So much for my Twitter followers. 889 00:57:46,909 --> 00:57:49,610 He knew exactly what he was getting into. 890 00:57:49,612 --> 00:57:51,613 See this? Does this even look like 891 00:57:51,615 --> 00:57:53,749 a standard issue for a reporter? 892 00:57:53,751 --> 00:57:56,585 Someone who was gonna make our triumph go viral? 893 00:57:56,587 --> 00:57:57,619 A tranq gun. 894 00:57:57,621 --> 00:57:59,186 Just for safety. 895 00:57:59,188 --> 00:58:02,256 A big-ass needle. I mean, what's it for? 896 00:58:02,258 --> 00:58:03,858 And these vacu-tubes? 897 00:58:03,860 --> 00:58:06,060 Is this gun strong enough to kill our friend? 898 00:58:06,062 --> 00:58:07,228 Nope. 899 00:58:07,230 --> 00:58:09,196 But in the right spot, 900 00:58:09,198 --> 00:58:12,800 it would knock her out for a hell of a nap. 901 00:58:12,802 --> 00:58:15,437 Wait, so you used us as a cover to, 902 00:58:15,439 --> 00:58:17,372 what, harvest DNA samples? 903 00:58:17,374 --> 00:58:20,409 No, no. No, I brought him. 904 00:58:20,411 --> 00:58:23,311 Y-y-you were his idea. 905 00:58:23,313 --> 00:58:25,846 Tell them. Go on. 906 00:58:25,848 --> 00:58:28,949 - What? - Tell them! 907 00:58:28,951 --> 00:58:31,787 The bastard used to work for Pharmetta Corp. 908 00:58:31,789 --> 00:58:34,790 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 909 00:58:34,792 --> 00:58:36,857 I'm proud of the work we did here. 910 00:58:36,859 --> 00:58:40,362 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 911 00:58:40,364 --> 00:58:42,597 No, don't split hairs! 912 00:58:42,599 --> 00:58:44,366 Tell them about the damn project! 913 00:58:44,368 --> 00:58:47,336 Listen, if I untie you, 914 00:58:47,338 --> 00:58:48,969 are you gonna tell us everything? 915 00:58:48,971 --> 00:58:50,672 Yes, yes. Of course. 916 00:58:50,674 --> 00:58:51,839 What, trust him? 917 00:58:51,841 --> 00:58:52,873 Y-yeah... 918 00:58:52,875 --> 00:58:54,545 You're not gonna trust him. 919 00:58:57,481 --> 00:59:00,582 I am gonna let you out of here. 920 00:59:00,584 --> 00:59:02,317 And you're gonna tell us everything. 921 00:59:02,319 --> 00:59:03,287 Yes. 922 00:59:08,926 --> 00:59:10,525 From the beginning. 923 00:59:10,527 --> 00:59:13,095 Then you're gonna lead us out of here, understand? 924 00:59:13,097 --> 00:59:14,296 - Yes. - No, no. 925 00:59:14,298 --> 00:59:15,831 He lied to us 926 00:59:15,833 --> 00:59:18,066 to get us to sneak him in here and get him out. 927 00:59:18,068 --> 00:59:20,769 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 928 00:59:20,771 --> 00:59:22,337 Yeah, well, it is not up to you, 929 00:59:22,339 --> 00:59:24,005 because there was never any race. 930 00:59:24,007 --> 00:59:26,174 You always had the advantage from the start, 931 00:59:26,176 --> 00:59:27,844 and you knew you'd get here first. 932 00:59:27,846 --> 00:59:29,644 So you? You can't be trusted either. 933 00:59:29,646 --> 00:59:31,646 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 934 00:59:31,648 --> 00:59:34,284 This was a stupid game. 935 00:59:36,387 --> 00:59:38,255 Don't trust him. 936 00:59:42,493 --> 00:59:44,559 Thank you. 937 00:59:54,071 --> 00:59:55,838 You wanna blow us all up? 938 00:59:55,840 --> 00:59:58,641 These tunnels are probably full of gas. 939 00:59:58,643 --> 01:00:01,579 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 940 01:00:04,248 --> 01:00:05,784 Huh. 941 01:00:06,851 --> 01:00:08,484 Retirement gift? 942 01:00:08,486 --> 01:00:10,986 Now tell us everything. Now. 943 01:00:10,988 --> 01:00:13,489 We broke the genetic code 944 01:00:13,491 --> 01:00:17,993 in discovering the key to splicing inherited DNA. 945 01:00:17,995 --> 01:00:20,061 You were breeding giant, custom-built, 946 01:00:20,063 --> 01:00:22,097 man-eating crocodiles. 947 01:00:22,099 --> 01:00:25,401 Yes. You make it sound trivial. 948 01:00:25,403 --> 01:00:27,837 This is batshit crazy, is what it is. 949 01:00:27,839 --> 01:00:30,473 It was important work. You don't understand. 950 01:00:30,475 --> 01:00:33,776 Why don't you try explaining it to us, then? 951 01:00:33,778 --> 01:00:35,144 We needed to study them 952 01:00:35,146 --> 01:00:37,814 to derive a vaccine using their DNA. 953 01:00:37,816 --> 01:00:40,383 I ain't no reptile expert, 954 01:00:40,385 --> 01:00:42,819 but that animal is not like anything 955 01:00:42,821 --> 01:00:45,555 that I have ever seen before in my life. 956 01:00:45,557 --> 01:00:46,789 Yes. 957 01:00:46,791 --> 01:00:49,058 Well, sh-she's a hybrid. 958 01:00:49,060 --> 01:00:52,328 Part modern-day creature, part Purussaurus brasiliensis... 959 01:00:52,330 --> 01:00:54,096 In English. 960 01:00:54,098 --> 01:00:55,598 Extinct. 961 01:00:55,600 --> 01:00:57,800 From the Miocene era. 962 01:00:57,802 --> 01:00:59,435 Eight million years ago. 963 01:00:59,437 --> 01:01:00,803 So let me get this straight. 964 01:01:00,805 --> 01:01:02,638 Pharmetta Corp was crossing the DNA 965 01:01:02,640 --> 01:01:06,709 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 966 01:01:06,711 --> 01:01:07,710 Yes. 967 01:01:07,712 --> 01:01:08,978 You made a monster. 968 01:01:08,980 --> 01:01:10,546 No, no. 969 01:01:10,548 --> 01:01:13,983 We were trying to save lives, help humanity. 970 01:01:13,985 --> 01:01:16,452 Well, that didn't work out so well, did it? 971 01:01:16,454 --> 01:01:19,121 Why? 972 01:01:19,123 --> 01:01:21,224 - Why now? - I'd always been suspicious 973 01:01:21,226 --> 01:01:25,461 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 974 01:01:25,463 --> 01:01:27,163 Oh, yeah? And why was that? 975 01:01:27,165 --> 01:01:28,998 A Pharmetta Corp veterinarian 976 01:01:29,000 --> 01:01:31,167 in charge of caring for the animals. 977 01:01:31,169 --> 01:01:33,436 When we got the order to shut down, 978 01:01:33,438 --> 01:01:36,640 he left with a live specimen, 979 01:01:36,642 --> 01:01:40,109 went back home to Lake Placid, Maine. 980 01:01:40,111 --> 01:01:44,180 But his stolen pet grew up, grew hungry, 981 01:01:44,182 --> 01:01:48,685 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 982 01:01:48,687 --> 01:01:51,722 Before he left, when the order came down 983 01:01:51,724 --> 01:01:53,657 to euthanize all of the animals 984 01:01:53,659 --> 01:01:55,826 our good vet devised a plan 985 01:01:55,828 --> 01:01:59,463 to give the rest of the crocs a chance to survive. 986 01:01:59,465 --> 01:02:02,131 And that croc out there is the sole survivor. 987 01:02:02,133 --> 01:02:04,668 Nobody from the company came to check? 988 01:02:04,670 --> 01:02:07,169 They rendered the complex quarantined 989 01:02:07,171 --> 01:02:09,973 and washed their hands of the whole thing. 990 01:02:09,975 --> 01:02:12,676 But I needed viable DNA, 991 01:02:12,678 --> 01:02:14,978 and that-that's where you came in. 992 01:02:14,980 --> 01:02:17,113 With the techniques we have today, 993 01:02:17,115 --> 01:02:19,550 from stem cells from that-that croc, 994 01:02:19,552 --> 01:02:22,185 I could... I could change medicine. 995 01:02:22,187 --> 01:02:23,820 You could make billions. 996 01:02:23,822 --> 01:02:25,856 Save millions, making billions, yes. 997 01:02:25,858 --> 01:02:27,324 That's a good business. 998 01:02:27,326 --> 01:02:29,192 Revolutionary. 999 01:02:29,194 --> 01:02:34,364 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it... 1000 01:02:34,366 --> 01:02:35,968 It would be enormous! 1001 01:02:36,769 --> 01:02:38,036 Listen to me. 1002 01:02:38,038 --> 01:02:39,603 You are gonna show us a way out. 1003 01:02:39,605 --> 01:02:41,738 Yes, yes, yes, uh... 1004 01:02:43,375 --> 01:02:47,878 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 1005 01:02:47,880 --> 01:02:50,714 They may still work. If not, it's still a way out. 1006 01:02:50,716 --> 01:02:52,783 I-I could take you there. 1007 01:02:52,785 --> 01:02:54,384 Yeah. 1008 01:02:54,386 --> 01:02:57,421 Yeah, you're gonna take us there. 1009 01:03:02,761 --> 01:03:04,595 - Hello? - Jade? 1010 01:03:04,597 --> 01:03:07,031 Oh, my God. Are you guys okay? 1011 01:03:07,033 --> 01:03:09,232 Billy. Billy, how did you...? 1012 01:03:09,234 --> 01:03:11,101 I managed to get the intercom working. 1013 01:03:11,103 --> 01:03:13,037 No connection to the outside world yet. 1014 01:03:13,039 --> 01:03:14,607 I'm working on that. 1015 01:03:15,674 --> 01:03:16,841 Billy, we heard... 1016 01:03:16,843 --> 01:03:18,508 We heard gunshots. Screaming. 1017 01:03:18,510 --> 01:03:19,877 Yeah. 1018 01:03:19,879 --> 01:03:22,613 It was Pennie. She... 1019 01:03:22,615 --> 01:03:26,283 She-she sacrificed herself for me. 1020 01:03:26,285 --> 01:03:27,885 Spencer? 1021 01:03:31,725 --> 01:03:33,325 He's gone, Jade. 1022 01:03:37,463 --> 01:03:39,298 It got him too. 1023 01:03:41,668 --> 01:03:44,836 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1024 01:03:44,838 --> 01:03:46,604 I know. 1025 01:03:46,606 --> 01:03:50,742 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1026 01:03:50,744 --> 01:03:52,275 The signal's still weak, 1027 01:03:52,277 --> 01:03:54,512 but I got a call out to 911 before it cut out. 1028 01:03:54,514 --> 01:03:55,847 If I can do it again, 1029 01:03:55,849 --> 01:03:57,949 maybe they can geolocate the source. 1030 01:03:57,951 --> 01:03:58,950 Then... 1031 01:04:03,923 --> 01:04:05,289 Jade. 1032 01:04:05,291 --> 01:04:07,792 I th... I th... 1033 01:04:07,794 --> 01:04:09,594 Billy? 1034 01:04:11,064 --> 01:04:13,998 Billy? Billy, we lost you. 1035 01:04:14,000 --> 01:04:15,400 Are you still there? 1036 01:04:15,402 --> 01:04:17,103 It's here, Jade. 1037 01:04:18,672 --> 01:04:21,239 It's hunting him. 1038 01:04:21,241 --> 01:04:22,674 Billy, listen to me. 1039 01:04:22,676 --> 01:04:25,679 You've gotta stay still. 1040 01:04:30,450 --> 01:04:33,251 Just stay put until you're really sure. 1041 01:04:43,530 --> 01:04:45,130 No! 1042 01:04:45,132 --> 01:04:46,798 Billy? 1043 01:04:46,800 --> 01:04:48,167 Billy, what's happening? 1044 01:04:48,169 --> 01:04:49,736 Shut off that noise now! 1045 01:05:01,816 --> 01:05:03,383 Billy! Billy! 1046 01:05:17,297 --> 01:05:19,031 We're never getting out of h... 1047 01:05:19,033 --> 01:05:22,735 Alice, Alice, okay, look at me. 1048 01:05:22,737 --> 01:05:25,003 I need you, okay? 1049 01:05:25,005 --> 01:05:27,942 I am so sorry for everything. 1050 01:05:29,677 --> 01:05:31,710 I wanna go home. 1051 01:05:31,712 --> 01:05:34,448 I want this nightmare to be over. 1052 01:05:36,316 --> 01:05:38,684 Where's Henderson? 1053 01:05:38,686 --> 01:05:40,018 I told you! 1054 01:05:40,020 --> 01:05:42,554 I goddamn told you! 1055 01:05:42,556 --> 01:05:43,991 Come on! 1056 01:06:02,244 --> 01:06:04,276 He knows this place inside and out. 1057 01:06:04,278 --> 01:06:05,811 He's probably long gone now. 1058 01:06:05,813 --> 01:06:07,646 He must've gotten here by a boat. 1059 01:06:07,648 --> 01:06:09,081 Think he's headed back there? 1060 01:06:09,083 --> 01:06:10,449 No. 1061 01:06:10,451 --> 01:06:12,218 Do you think he went that way? 1062 01:06:12,220 --> 01:06:13,886 No, it sunk. 1063 01:06:13,888 --> 01:06:15,521 That thing broke it apart. 1064 01:06:15,523 --> 01:06:17,689 Yeah, same as ours. 1065 01:06:17,691 --> 01:06:19,827 So where do you think he went? 1066 01:06:40,648 --> 01:06:42,284 It's him. 1067 01:06:44,286 --> 01:06:46,252 He's probably heading to the service bay 1068 01:06:46,254 --> 01:06:47,987 he told us about. 1069 01:06:47,989 --> 01:06:50,422 I hope you're right. 1070 01:07:23,692 --> 01:07:25,592 Oh, shit. 1071 01:07:25,594 --> 01:07:27,927 Are you saying this wasn't flooded already? 1072 01:07:27,929 --> 01:07:29,363 Henderson. 1073 01:07:31,266 --> 01:07:33,299 Now what do we do? 1074 01:07:33,301 --> 01:07:35,337 We gotta get to the other end. 1075 01:08:08,403 --> 01:08:09,736 We gotta swim for it. 1076 01:08:09,738 --> 01:08:11,771 Before the whole thing's flooded. 1077 01:08:11,773 --> 01:08:14,174 How do we know that creature isn't down there? 1078 01:08:14,176 --> 01:08:16,912 We don't. But it's the only way. 1079 01:08:18,546 --> 01:08:21,915 You and Alice stay here while I check it out. 1080 01:08:21,917 --> 01:08:24,686 Hey, don't be a cowboy. 1081 01:08:57,552 --> 01:08:59,720 You know, this never would have happened 1082 01:08:59,722 --> 01:09:01,322 if we'd still been one crew. 1083 01:09:01,324 --> 01:09:03,624 Hey. You're the one who walked away, remember? 1084 01:09:03,626 --> 01:09:06,126 You set this whole thing in motion. 1085 01:09:06,128 --> 01:09:09,129 You proposed. 1086 01:09:09,131 --> 01:09:11,265 Shit. 1087 01:09:11,267 --> 01:09:14,468 What happened to the old Sam? 1088 01:09:14,470 --> 01:09:15,970 I grew up. 1089 01:09:15,972 --> 01:09:17,340 You should try it sometime. 1090 01:09:22,078 --> 01:09:23,243 There. 1091 01:09:23,245 --> 01:09:24,780 That's it. 1092 01:09:26,482 --> 01:09:29,083 That's a long swim. 1093 01:09:29,085 --> 01:09:30,918 I know. 1094 01:09:30,920 --> 01:09:33,921 Sam? You good? 1095 01:09:33,923 --> 01:09:35,390 He's fine. 1096 01:09:35,392 --> 01:09:38,125 Hey, come on down! 1097 01:09:38,127 --> 01:09:41,495 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1098 01:09:41,497 --> 01:09:43,132 I'll take door number two. 1099 01:09:53,377 --> 01:09:56,213 Jade, it's okay! Come on! 1100 01:10:03,819 --> 01:10:05,255 Jade, move! Now! 1101 01:10:16,732 --> 01:10:18,799 What the hell is that? 1102 01:10:18,801 --> 01:10:21,071 Time to go. Come on. 1103 01:10:24,341 --> 01:10:27,244 Alice, go quickly. Go! 1104 01:10:28,478 --> 01:10:30,347 I can't do it, Sam. 1105 01:10:37,521 --> 01:10:39,954 - Jade, you have to go. - No. 1106 01:10:39,956 --> 01:10:41,856 Sam, I can't! I can't! 1107 01:10:41,858 --> 01:10:45,062 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1108 01:10:48,365 --> 01:10:50,632 - You okay? - Yeah. 1109 01:10:53,937 --> 01:10:56,271 Jade, go! You gotta swim! 1110 01:10:56,273 --> 01:10:57,672 You can! You can! 1111 01:10:57,674 --> 01:10:59,908 Hey, look, you're gonna have to swim. 1112 01:10:59,910 --> 01:11:01,409 No, no. 1113 01:11:01,411 --> 01:11:04,179 Just look at me. You're gonna count to three. 1114 01:11:04,181 --> 01:11:06,414 - Okay. - You can do this. Okay? 1115 01:11:06,416 --> 01:11:07,949 - Okay. - You can do this. 1116 01:11:07,951 --> 01:11:11,853 - Okay. - One, two, three. 1117 01:11:11,855 --> 01:11:13,657 Hold your breath. 1118 01:11:31,041 --> 01:11:32,807 I saw something, Sam. 1119 01:11:32,809 --> 01:11:33,910 Right there. 1120 01:11:37,714 --> 01:11:39,714 You're almost there. You're almost there. 1121 01:11:39,716 --> 01:11:42,752 Keep going. Keep going. Keep going. 1122 01:12:03,007 --> 01:12:05,441 Something's coming! 1123 01:12:05,443 --> 01:12:07,178 It's in the water. 1124 01:12:11,516 --> 01:12:12,884 Come on! 1125 01:12:27,265 --> 01:12:29,231 Come on! 1126 01:12:37,508 --> 01:12:39,277 Sam! Sam! 1127 01:12:40,912 --> 01:12:42,978 - Sam! - Did you get it? 1128 01:12:42,980 --> 01:12:44,747 Sam! 1129 01:12:44,749 --> 01:12:47,149 I can't... I can't see. I can't see. 1130 01:12:56,460 --> 01:12:57,828 Alice, run! 1131 01:13:04,202 --> 01:13:06,902 Come on! 1132 01:13:22,920 --> 01:13:25,522 We're going in circles. 1133 01:13:25,524 --> 01:13:27,189 We're never gonna get out of here. 1134 01:13:27,191 --> 01:13:29,428 Dane, just shut up, man. 1135 01:13:40,405 --> 01:13:42,037 Shit, it's locked. 1136 01:13:42,039 --> 01:13:43,941 Now we gotta go back! 1137 01:13:54,686 --> 01:13:56,588 Jade, help me. 1138 01:13:58,090 --> 01:14:00,856 Wanna lift? One, two... 1139 01:14:07,566 --> 01:14:10,900 Okay. Alice, you go down first. 1140 01:14:10,902 --> 01:14:13,436 Okay? I'm right behind you. Come on. 1141 01:14:13,438 --> 01:14:15,140 Down you go. 1142 01:14:17,109 --> 01:14:19,511 There you go. Okay. 1143 01:14:29,388 --> 01:14:31,323 Dane. Dane. 1144 01:14:32,924 --> 01:14:34,092 Come on, man. 1145 01:14:47,774 --> 01:14:49,239 Dane! Dane! 1146 01:14:49,241 --> 01:14:50,175 No! 1147 01:15:25,712 --> 01:15:27,812 This isn't a service bay. It's a dead end. 1148 01:15:27,814 --> 01:15:28,978 Henderson lied. 1149 01:15:28,980 --> 01:15:30,214 Big surprise. 1150 01:15:43,029 --> 01:15:44,997 It knows our every move. 1151 01:15:52,438 --> 01:15:54,839 There is only one way we're getting out of here, 1152 01:15:54,841 --> 01:15:57,877 and that's if we kill that thing. 1153 01:16:16,830 --> 01:16:18,028 There's flares! 1154 01:16:18,030 --> 01:16:20,366 Let's go. Let's go! 1155 01:18:00,667 --> 01:18:04,469 Sam. What are you doing? 1156 01:18:04,471 --> 01:18:06,137 There's still gas in these tanks. 1157 01:18:06,139 --> 01:18:07,707 We vent the gas in the room, 1158 01:18:07,709 --> 01:18:10,108 we lure that thing in here and use those flares. 1159 01:18:10,110 --> 01:18:11,510 Instant napalm. 1160 01:18:11,512 --> 01:18:13,345 we burn up with it. 1161 01:18:13,347 --> 01:18:15,247 One of us is gonna have to lure it in, 1162 01:18:15,249 --> 01:18:17,082 and get out before the gas ignites. 1163 01:18:17,084 --> 01:18:18,083 It's a stupid plan. 1164 01:18:18,085 --> 01:18:19,652 Alice, it's our only plan! 1165 01:18:19,654 --> 01:18:21,486 We are gonna blow that thing to hell. 1166 01:18:21,488 --> 01:18:23,321 For Dane, for Spencer, 1167 01:18:23,323 --> 01:18:26,059 for Billy, for everyone else! 1168 01:18:27,595 --> 01:18:30,362 Except you're not gonna be the bait. 1169 01:18:30,364 --> 01:18:32,330 I am. 1170 01:18:32,332 --> 01:18:33,966 Sam. Sam! 1171 01:18:33,968 --> 01:18:37,371 No! No. No. No. 1172 01:18:39,373 --> 01:18:42,842 Listen, if we all stay here, we all die. 1173 01:18:42,844 --> 01:18:44,677 And somebody needs to tell the world 1174 01:18:44,679 --> 01:18:46,548 about what Pharmetta Corp has done here. 1175 01:18:51,653 --> 01:18:53,721 Go! Go! 1176 01:19:04,032 --> 01:19:06,832 Sam, wait, no. I need you, please. 1177 01:19:06,834 --> 01:19:08,068 I love you. 1178 01:19:09,069 --> 01:19:11,871 No! No! 1179 01:19:11,873 --> 01:19:13,839 Jade, come on! 1180 01:19:13,841 --> 01:19:15,341 Jade! 1181 01:19:34,930 --> 01:19:36,964 Come on, you son of a bitch! 1182 01:19:36,966 --> 01:19:40,199 Come on, you son of a bitch! 1183 01:21:31,346 --> 01:21:33,680 Come here, you asshole. 1184 01:21:33,682 --> 01:21:36,251 That's it. 1185 01:21:43,093 --> 01:21:45,525 I'll see you in hell. 1186 01:21:51,034 --> 01:21:52,200 Oh, shit. 1187 01:21:59,341 --> 01:22:01,843 - Sam! - Where's the explosion? 1188 01:22:01,845 --> 01:22:03,243 It didn't work. 1189 01:22:03,245 --> 01:22:04,879 That thing is still alive. 1190 01:22:04,881 --> 01:22:06,948 Run! 1191 01:22:15,257 --> 01:22:17,357 It's Pennie! Oh, shit. 1192 01:22:17,359 --> 01:22:20,928 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1193 01:22:20,930 --> 01:22:23,566 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1194 01:22:25,334 --> 01:22:26,868 Alice? 1195 01:22:30,272 --> 01:22:32,208 Run. Run! 1196 01:22:53,264 --> 01:22:54,798 Damn. 1197 01:23:53,791 --> 01:23:57,693 Alice! You gotta get up! You gotta get up! 1198 01:23:57,695 --> 01:24:00,028 Lean on me. You're okay. 1199 01:24:13,510 --> 01:24:16,712 Okay. Okay. 1200 01:24:16,714 --> 01:24:19,514 Okay, easy. You're good? 1201 01:24:19,516 --> 01:24:21,316 Okay, wait here, all right? 1202 01:24:21,318 --> 01:24:22,651 What? Are you serious? 1203 01:24:22,653 --> 01:24:23,952 I promise, I will be back. 1204 01:24:23,954 --> 01:24:25,355 Jade! 1205 01:24:25,357 --> 01:24:27,723 Wait, please don't leave me here alone. 1206 01:24:27,725 --> 01:24:29,191 That thing is coming. 1207 01:24:29,193 --> 01:24:30,492 I need you to trust me. 1208 01:24:30,494 --> 01:24:32,328 Have we ever let each other down? 1209 01:24:32,330 --> 01:24:35,298 Okay, I am not gonna start now. 1210 01:24:35,300 --> 01:24:38,133 Okay? Okay. 1211 01:24:38,135 --> 01:24:39,668 Where are you going? 1212 01:24:39,670 --> 01:24:40,969 Stay there! 1213 01:25:37,228 --> 01:25:40,131 Jade! Jade, help! 1214 01:25:41,232 --> 01:25:43,168 Jade! 1215 01:25:44,468 --> 01:25:47,172 No! Help! 1216 01:26:09,462 --> 01:26:10,895 Jade! 1217 01:26:13,698 --> 01:26:14,666 Jade. 1218 01:26:23,174 --> 01:26:25,643 Jade! 1219 01:26:28,613 --> 01:26:29,848 Alice! 1220 01:26:36,188 --> 01:26:37,889 Yes! 1221 01:27:42,621 --> 01:27:44,824 This is for Sam. 1222 01:28:26,233 --> 01:28:27,998 World's biggest barbecue. 1223 01:28:32,405 --> 01:28:36,109 What now? How are we gonna get home? 1224 01:28:38,911 --> 01:28:41,947 Well, I guess there's only one way out of here.85492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.