All language subtitles for La.Doublure.(The.Valet.2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,280 --> 00:02:45,406 Lekkere wagen? 2 00:02:46,160 --> 00:02:49,721 Jawel, maar ik raak gauw op auto's uitgekeken. 3 00:02:49,960 --> 00:02:53,601 Ik ook. Grappig dingetje, maar ik zoek iets anders. 4 00:03:11,720 --> 00:03:13,643 VALET PARKING 5 00:03:27,320 --> 00:03:31,006 Ik ga naar m'n ouders. - Tot vanavond. 6 00:03:52,400 --> 00:03:53,686 Ik ben 't. 7 00:03:58,120 --> 00:04:01,602 De dokter is er, voor je vader. - Wat heeft ie? 8 00:04:01,760 --> 00:04:05,128 Een oude dokter. Hij werd onwel. Je vader verzorgt 'm. 9 00:04:05,280 --> 00:04:09,410 En papa? - Lichte bronchitis. De dokter is ernstiger. 10 00:04:12,400 --> 00:04:14,368 Ik heb m'n bed afgestaan. 11 00:04:14,520 --> 00:04:16,443 Gaat 't, dokter? - Ik heb pijn. 12 00:04:16,600 --> 00:04:20,321 Uw hart. - Weet ik. Ik ben al 40 jaar arts. 13 00:04:20,480 --> 00:04:23,290 Rustig, ik bel een dokter. - Ik ben zelf dokter. 14 00:04:23,640 --> 00:04:25,005 Ja, maar u bent ook ziek. 15 00:04:25,160 --> 00:04:27,288 Dokters zijn kwakzalvers. Stethoscoop! 16 00:04:35,640 --> 00:04:36,687 Sorry. 17 00:04:39,160 --> 00:04:41,003 Regelmatige hartslag. 18 00:04:41,160 --> 00:04:42,810 Bloeddrukmeter. 19 00:04:42,960 --> 00:04:44,246 Deze? 20 00:04:57,280 --> 00:04:59,806 Kan ermee door. Ik moet weg. 21 00:05:00,040 --> 00:05:02,646 Zal ik u brengen? - Bel m'n dochter maar. 22 00:05:02,960 --> 00:05:03,961 Doe ik. 23 00:05:05,800 --> 00:05:07,848 Wat krijgt u van me? - 30 euro. 24 00:05:15,520 --> 00:05:17,090 Ze wordt steeds mooier. 25 00:05:17,240 --> 00:05:20,369 Ik ga morgen met haar lunchen. - Heb je de ring al gekocht? 26 00:05:20,520 --> 00:05:23,046 Dat wordt een prachtige bruiloft. 27 00:05:24,480 --> 00:05:25,561 En? 28 00:05:28,440 --> 00:05:30,681 Gaat 't, papa? - Het gaat. 29 00:05:31,760 --> 00:05:34,491 Ik kan best alleen lopen. - Pardon. 30 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 Sorry. 31 00:05:39,680 --> 00:05:44,004 Ik breng je thuis. - Ik ga uitrusten bij de volgende patiënt. 32 00:05:51,640 --> 00:05:55,042 Zou je geen andere dokter nemen? - Nee, ik blijf bij hem. 33 00:05:55,200 --> 00:05:58,170 Hij is zo'n wrak dat ik me vanzelf beter voel. 34 00:06:01,600 --> 00:06:04,524 Hij laat alles liggen. - Hoe vind je die kleine? 35 00:06:04,680 --> 00:06:06,330 Een snoesje. - Morgen is 't zover. 36 00:06:06,480 --> 00:06:08,960 Wat? - Dan vraagt hij haar ten huwelijk. 37 00:06:09,120 --> 00:06:11,646 Wil je m'n mening horen? - Het gaat vast goed. 38 00:06:11,800 --> 00:06:14,451 Ze is knap, verdient goed, is onafhankelijk. 39 00:06:14,600 --> 00:06:15,840 Maar die arme jongen... 40 00:06:16,000 --> 00:06:18,526 Hij is lief, mooi... - Mooi? 41 00:06:18,680 --> 00:06:19,841 Ik vind hem mooi. 42 00:06:20,000 --> 00:06:23,447 Hij kan elk meisje krijgen. - Ik betwijfel 't. 43 00:06:23,600 --> 00:06:26,524 Hij vindt wel iemand, maar haar niet. 44 00:06:26,680 --> 00:06:28,842 Hij gokt te hoog. Dat werkt niet. 45 00:06:29,000 --> 00:06:30,729 Ik heb me ook beholpen. 46 00:06:30,880 --> 00:06:32,405 Pardon? 47 00:06:42,480 --> 00:06:44,926 Wat kostte die? - Op afbetaling. 48 00:06:45,080 --> 00:06:47,128 Een goed adresje, als je gaat trouwen. 49 00:06:47,840 --> 00:06:49,729 Een jaar lang 110 euro per maand. 50 00:06:49,880 --> 00:06:51,370 Ik ga nooit trouwen. 51 00:06:51,520 --> 00:06:55,047 Twaalf keer 110 is... 1300 euro. 52 00:06:55,200 --> 00:06:58,443 1300 euro voor een ring is geen kattenpis. 53 00:06:59,320 --> 00:07:03,120 Je moet verhuizen. - Ze trekt toch niet meteen bij je in? 54 00:07:03,920 --> 00:07:06,844 Ik ga morgen met haar lunchen. Als ze ja zegt... 55 00:07:07,160 --> 00:07:08,969 Ik heb m'n moeder gewaarschuwd. - Heel goed. 56 00:07:09,120 --> 00:07:11,930 Integendeel. Terug naar die ouwe taart? 57 00:07:12,080 --> 00:07:13,889 Het is je moeder. Een beetje respect. 58 00:07:14,040 --> 00:07:17,487 Ze woont in een krot en zuipt als een snoek. 59 00:07:18,880 --> 00:07:20,530 Ik woon hier fijn. 60 00:07:20,680 --> 00:07:23,650 Sorry, ik hou van haar. Als ze ja zegt... 61 00:07:23,800 --> 00:07:28,169 Oh ja, ze kan ook nee zeggen! Ik ben nog niet vertrokken. 62 00:07:28,360 --> 00:07:30,761 Levasseur neemt Cosmetix over voor 15 miljard euro 63 00:07:35,080 --> 00:07:38,289 Wat is dat voor bedrag? - Klopt niks van. 64 00:07:38,440 --> 00:07:40,044 Zet dat meteen recht. 65 00:07:40,200 --> 00:07:44,967 Wij bieden 10 en er staat 15. Daar mag de koop niet op afketsen. 66 00:07:45,120 --> 00:07:46,645 Ik regel 't meteen. 67 00:07:47,560 --> 00:07:49,085 Lunch je vandaag thuis? 68 00:07:49,240 --> 00:07:53,245 Nee, met de pers. Om de zaak recht te zetten. 69 00:07:53,400 --> 00:07:54,811 Prettige dag, schat. 70 00:07:55,920 --> 00:07:57,081 Tot vanavond. 71 00:08:44,640 --> 00:08:46,210 Daar is je vrijer. 72 00:08:48,560 --> 00:08:54,010 Kom binnen. Waarom blijft hij buiten staan? We zijn geen seksshop. 73 00:08:54,160 --> 00:08:56,367 Hou op. Tot zo. 74 00:09:00,040 --> 00:09:03,681 Een snelle hap. Ik heb weinig tijd. - Ik wou naar een goed restaurant. 75 00:09:03,840 --> 00:09:07,606 Vandaag niet. Ik heb 't druk. Bij Luigi is 't lekker. 76 00:09:07,760 --> 00:09:09,205 Ik wou 's wat anders. 77 00:09:14,200 --> 00:09:16,567 Alsjeblieft. - Wat is dat? 78 00:09:17,040 --> 00:09:18,121 Maak open. 79 00:09:21,480 --> 00:09:22,970 Alsjeblieft. 80 00:09:23,680 --> 00:09:25,648 Wat is dat? - Maak open. 81 00:09:27,920 --> 00:09:30,287 Voor mij? - Ja, pas 'm maar. 82 00:09:30,800 --> 00:09:32,643 Wil je met me trouwen? - Ja. 83 00:09:33,160 --> 00:09:34,400 Waarom? 84 00:09:34,560 --> 00:09:40,124 Ik hou van je. Op de kleuterschool zei ik al dat je m'n vrouw moest worden. 85 00:09:42,120 --> 00:09:45,283 Dat was kalverliefde. Nu zijn we groot. 86 00:09:45,440 --> 00:09:49,809 Ik wil nog niet trouwen, en zeker niet met jou. Ik bedoel... 87 00:09:49,960 --> 00:09:52,122 Je bent m'n kleine broertje. 88 00:09:52,960 --> 00:09:56,885 Ik hou van je. - Hou op. We zijn vrienden, maar... 89 00:09:57,760 --> 00:10:00,047 Kijk niet zo. Ik wil je geen verdriet doen. 90 00:10:01,480 --> 00:10:04,324 Ik heb problemen met de winkel. 91 00:10:04,480 --> 00:10:06,608 M'n hoofd staat er niet naar. 92 00:10:07,040 --> 00:10:10,601 Door de boekwinkel heb ik schulden bij de bank. 93 00:10:10,760 --> 00:10:13,081 Ik kan er niks bij hebben. 94 00:10:13,240 --> 00:10:15,368 Hoeveel schulden? - Heel veel. 95 00:10:15,520 --> 00:10:19,605 Kan je vader niet helpen? - Die heeft steeds minder patiënten. 96 00:10:19,760 --> 00:10:23,162 Ik help je. Hoeveel schulden? - 32.450 euro. 97 00:10:23,320 --> 00:10:24,367 Hoeveel? 98 00:10:24,520 --> 00:10:28,650 32.450. Hoeveel auto's moet je daarvoor parkeren? 10.000? 99 00:10:31,040 --> 00:10:32,565 Voor onze twee jaar? 100 00:10:32,720 --> 00:10:35,166 Is 't al twee jaar? - En negen dagen. 101 00:10:35,320 --> 00:10:39,166 Zo lang wil je al scheiden, maar nu even niet, want je vrouw is depressief. 102 00:10:39,320 --> 00:10:42,881 Ik hou van je. Zodra ze opknapt... - Ze maakt 't prima. 103 00:10:43,040 --> 00:10:46,567 Ze gaat naar premières, de opera... Goeie pillen, zeker. 104 00:10:46,720 --> 00:10:50,327 Ik heb me met moeite vrijgemaakt. Toe, geen scène. 105 00:10:50,480 --> 00:10:53,211 Ik maak geen scène. Ik maak 't uit. 106 00:10:53,360 --> 00:10:56,523 Hou maar. Een hoertje zal er blij mee zijn. 107 00:10:57,320 --> 00:10:58,401 Elena! 108 00:11:25,280 --> 00:11:27,601 Luister, Elena... - Laat me los! 109 00:11:30,600 --> 00:11:33,285 Wat doen ze? - Geen idee, maar 't valt op. 110 00:11:33,600 --> 00:11:35,841 Toe, nog even geduld. 111 00:11:36,800 --> 00:11:38,290 Geen schandaal, alsjeblieft. 112 00:11:39,400 --> 00:11:42,051 Ik ben kalm. Jij windt je op. - Stil! 113 00:11:46,880 --> 00:11:49,611 Het komt goed. - Dat zeg je al twee jaar. 114 00:11:52,440 --> 00:11:53,601 Wacht! 115 00:11:57,720 --> 00:11:59,563 Uw wisselgeld. 116 00:12:08,000 --> 00:12:10,446 Dag, dames. - Dag, Pascal. 117 00:12:19,920 --> 00:12:21,684 Alles goed, schoonheid? - Jawel. 118 00:12:21,840 --> 00:12:24,002 3,80 euro. 119 00:12:24,840 --> 00:12:28,481 M'n volgende wagen. Als je braaf bent, maken we een tochtje. 120 00:12:29,440 --> 00:12:31,647 Dag, dames. - Tot kijk, Pascal. 121 00:12:43,040 --> 00:12:46,886 Niet tobben. Hoe durft die sukkel je ten huwelijk te vragen? 122 00:12:47,040 --> 00:12:48,451 Ik wil hem geen verdriet doen. 123 00:12:48,600 --> 00:12:51,080 Hij is aardig, maar dat kan toch niet? 124 00:12:51,240 --> 00:12:56,371 Nee, dan Pascal. Hij is knap, slim en verkoopt mobieltjes. Dat loopt goed. 125 00:12:56,520 --> 00:12:58,090 En hij valt op je. 126 00:13:04,040 --> 00:13:05,201 En? 127 00:13:06,080 --> 00:13:08,162 Wat een rotzooi hier. 128 00:13:18,000 --> 00:13:20,731 Mam, met mij. Ik kom vanavond niet thuis. 129 00:13:21,440 --> 00:13:25,570 Met Richard, je zoon. Hij komt vanavond niet thuis. 130 00:13:26,320 --> 00:13:28,846 Wie? Ik, Richard! 131 00:13:31,960 --> 00:13:33,485 Ze is weer 's teut. 132 00:13:34,480 --> 00:13:36,801 Vertel op. - Er valt niks te vertellen. 133 00:13:36,960 --> 00:13:39,884 Wou ze niet? Iemand als jij? 134 00:13:40,040 --> 00:13:42,850 Ik ben haar broertje, zegt ze. - Hoezo? 135 00:13:43,000 --> 00:13:45,526 Slechte baan, niet knap, een domme sul. 136 00:13:45,680 --> 00:13:48,206 Schei uit, je bent een kanjer. 137 00:13:48,360 --> 00:13:50,522 Oké, we verdienen slecht. 138 00:13:50,680 --> 00:13:53,729 Klote, zelfs. - Maar wat zegt knap nou? 139 00:13:53,880 --> 00:13:56,611 Ben ik knap? Ik heb een interessante kop, net als jij. 140 00:13:56,760 --> 00:13:59,411 Schei uit. - Heb ik geen interessante kop? 141 00:14:00,120 --> 00:14:04,762 Niet klassiek, maar met karakter. M'n pasfoto lijkt op Brad Pitt. 142 00:14:04,920 --> 00:14:08,561 Hou op over je rotkop. Ik heb 't al moeilijk genoeg. 143 00:14:10,200 --> 00:14:12,726 En m'n ring is ook nog stuk. 144 00:14:12,880 --> 00:14:15,531 Vind je dat ik een rotkop heb? 145 00:14:15,680 --> 00:14:16,966 Laat me nou. 146 00:14:17,120 --> 00:14:19,487 Ik wil je troosten en jij zegt zoiets? 147 00:14:19,640 --> 00:14:25,090 Wij allebei, daarom wonen we samen. Ik heb liever een mooie, lieve vrouw. 148 00:14:25,240 --> 00:14:29,290 Die vind je nooit, want je hebt een rotbaan en een rotkop. 149 00:14:29,440 --> 00:14:30,407 Ga terug naar je moeder. 150 00:14:30,560 --> 00:14:33,689 Geintje, je bent knap. - Ga terug naar je moeder. 151 00:14:33,840 --> 00:14:37,287 Ik heb geen sleutel. Ze wist niet eens wie ik was. 152 00:14:37,440 --> 00:14:40,091 Sorry, ik wil alleen zijn. Ga naar je moeder. 153 00:14:41,320 --> 00:14:43,561 Ik laat je alleen. 154 00:14:45,840 --> 00:14:47,683 In je dooie eentje. 155 00:14:47,840 --> 00:14:51,731 Geen meisje wil samenwonen met een eikel als jij. 156 00:14:53,400 --> 00:14:57,200 Je zal je oude makker Richard nog gaan missen. 157 00:15:00,840 --> 00:15:02,285 Alles goed? 158 00:15:05,880 --> 00:15:07,848 LEVASSEUR VALT VOOR ELENA 159 00:15:08,240 --> 00:15:09,480 Nou? 160 00:15:10,400 --> 00:15:13,483 Wat is dat nou? - Dat vraag ik. 161 00:15:15,840 --> 00:15:17,842 Ik ken haar niet. 162 00:15:18,000 --> 00:15:19,604 Oh nee? - Nee. 163 00:15:20,560 --> 00:15:23,848 Ze was met hem. - Zo'n meid met zo'n ventje? 164 00:15:24,120 --> 00:15:27,442 Ze gaat met wie ze wil. 165 00:15:27,600 --> 00:15:31,366 Waarom is z'n hoofd dan weggepoetst? - Weet ik veel. 166 00:15:32,440 --> 00:15:35,091 Hij is misschien bekend. - Neem je me in de maling? 167 00:15:35,240 --> 00:15:37,447 Ik ga dat tuig aanpakken. 168 00:15:37,600 --> 00:15:42,003 Ik zet m'n advocaten erop. Dit laat ik niet passeren. 169 00:15:47,520 --> 00:15:49,045 Ik heb me eruit geluld. 170 00:15:49,320 --> 00:15:53,962 U moest snel ingrijpen. Ik weet misschien een oplossing. 171 00:15:56,120 --> 00:15:59,567 We moeten eerst die vent vinden. - En dan? 172 00:15:59,720 --> 00:16:02,883 Voor wat geld speelt hij het spel mee. - Welk spel? 173 00:16:03,160 --> 00:16:06,528 Ik heb 't van alle kanten bekeken. - Welk spel? 174 00:16:06,680 --> 00:16:09,809 Ze moeten gaan samenwonen. - Hij en zij? 175 00:16:11,400 --> 00:16:16,122 Ben je nou helemaal? - Ik ben advocaat. Anders wordt 't scheiden. 176 00:16:16,280 --> 00:16:18,248 Dat wil ze nooit. 177 00:16:18,520 --> 00:16:21,888 Een paar miljoen euro haalt haar wel over. 178 00:16:22,040 --> 00:16:24,327 Het is geen hoer. Ze verdient goed. 179 00:16:24,960 --> 00:16:28,328 Ik ken weinig eerlijke miljardairsvriendinnen. 180 00:16:28,480 --> 00:16:31,643 Ik ken weinig eerlijke miljardairsadvocaten. 181 00:16:32,120 --> 00:16:36,489 Uw vrouw zoekt die vent al. Als uw vriendin niet meewerkt... 182 00:16:47,480 --> 00:16:48,322 Daar is ze. 183 00:17:16,280 --> 00:17:18,123 Redt hij zich eruit? 184 00:17:19,000 --> 00:17:23,449 Na twee jaar mooie beloftes moet ik je scheiding helpen voorkomen? 185 00:17:23,760 --> 00:17:26,047 Ik ben de klos. Jij alleen kan me redden. 186 00:17:26,200 --> 00:17:30,330 Samenwonen met een onbekende vent zodat jij je vrouw kan houden? 187 00:17:31,600 --> 00:17:35,650 Mijn schoonfamilie heeft de meeste aandelen in handen. 188 00:17:35,800 --> 00:17:38,246 Nou en? Ik vraag je maar één ding. - Wat dan? 189 00:17:38,400 --> 00:17:42,962 Een goeie reden waarom ik je zou helpen. - Als je nog een beetje van me houdt... 190 00:17:43,120 --> 00:17:45,441 Weet je niks beters? 191 00:17:45,600 --> 00:17:51,050 Ik heb een maand nodig om haar te sussen en het bedrijf te redden. 192 00:17:51,200 --> 00:17:54,170 Daarna ga ik scheiden en met jou trouwen. 193 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Ik vertrouw je. 194 00:17:56,360 --> 00:17:58,681 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 195 00:18:00,000 --> 00:18:02,890 Ik zal je zeggen hoezeer ik je vertrouw. 196 00:18:03,320 --> 00:18:07,245 Zet tien miljoen euro op een rekening in een belastingparadijs naar keuze. 197 00:18:07,840 --> 00:18:09,524 Tien miljoen? 198 00:18:10,440 --> 00:18:12,249 Nee, twintig miljoen. 199 00:18:12,400 --> 00:18:14,368 Hoe meer, hoe leuker. 200 00:18:15,040 --> 00:18:18,726 Ik dacht dat je niet om geld gaf. Jammer, vergissing. 201 00:18:18,880 --> 00:18:21,087 Nee, het is een waarborg. 202 00:18:21,240 --> 00:18:23,288 Als we trouwen, krijg je 't terug. 203 00:18:23,440 --> 00:18:28,287 Zo niet, dan beschouw ik 't als betaling voor geleverde diensten. 204 00:18:28,440 --> 00:18:32,889 Twintig miljoen is krankzinnig. - Niet als je echt wilt scheiden. 205 00:18:58,920 --> 00:19:00,570 Ik kan in mijn eentje parkeren. 206 00:19:00,720 --> 00:19:02,768 Rijden. Ik moet je wat zeggen. 207 00:19:09,560 --> 00:19:12,245 Daar parkeer ik. - Toe maar. 208 00:19:23,240 --> 00:19:26,210 Ben jij François Pignon? - Klopt. 209 00:19:26,720 --> 00:19:31,044 Ik ben de advocaat van iemand die jouw hulp nodig heeft. 210 00:19:31,200 --> 00:19:34,647 Dus dit blijft ultra-vertrouwelijk. 211 00:19:35,400 --> 00:19:38,847 Je moet een tijdje een vrouw in huis nemen. 212 00:19:39,280 --> 00:19:42,284 Een vrouw? - En doen alsof jullie een stel zijn. 213 00:19:43,880 --> 00:19:45,609 Ik kan u niet volgen. 214 00:19:45,800 --> 00:19:50,124 Een vrouw woont bij jou, zogenaamd als je vriendin. 215 00:19:51,840 --> 00:19:55,367 En wie is die vrouw? - Ach, hoe zal ik 't zeggen... 216 00:19:55,520 --> 00:19:57,841 ...een topmodel. 217 00:19:58,000 --> 00:20:00,606 Vrij bekend. Heel bekend, zelfs. 218 00:20:00,760 --> 00:20:03,331 En die moet bij mij wonen? - Een paar dagen. 219 00:20:04,040 --> 00:20:05,530 Wat kost me dat? 220 00:20:05,680 --> 00:20:07,170 Wij betalen jou. 221 00:20:07,320 --> 00:20:11,291 Om samen te wonen met een topmodel? - Noem je prijs. 222 00:20:13,520 --> 00:20:16,842 Neemt u me in de zeik? - Het is bloedserieus. 223 00:20:18,520 --> 00:20:19,806 Waar is de camera? 224 00:20:21,520 --> 00:20:23,329 De verborgen camera. 225 00:20:24,480 --> 00:20:28,724 U had me even tuk. Ik stonk er even in. 226 00:20:29,080 --> 00:20:33,563 Nogmaals: het is serieus en dringend. Heel dringend. 227 00:20:35,000 --> 00:20:36,126 En? 228 00:20:36,280 --> 00:20:39,807 Hij werkt mee, al snapt hij er niks van. - Wat vraagt ie? 229 00:20:39,960 --> 00:20:41,450 32.450 euro. 230 00:20:42,680 --> 00:20:45,126 Vreemd, zo'n specifiek bedrag. 231 00:20:45,280 --> 00:20:48,284 32.450 en geen cent meer of minder. 232 00:20:48,440 --> 00:20:50,329 En zij? 233 00:20:54,960 --> 00:20:57,042 Zij is duurder. - Hoeveel? 234 00:20:58,040 --> 00:20:59,451 Miljoenen euro's. 235 00:21:01,200 --> 00:21:03,043 Twintig miljoen euro. 236 00:21:05,200 --> 00:21:07,202 Een geintje? - Nee. 237 00:21:07,360 --> 00:21:09,840 Ze gelooft niet dat ik wil scheiden. 238 00:21:10,000 --> 00:21:11,570 Kan ik inkomen. 239 00:21:11,720 --> 00:21:14,610 Geen commentaar, alsjeblieft. - Pardon. 240 00:21:14,760 --> 00:21:18,890 Dus ze wil niet? - Het is een waarborg tot ik ga scheiden. 241 00:21:19,720 --> 00:21:21,324 Een vorm van chantage. 242 00:21:26,280 --> 00:21:27,611 Ik hou van haar. 243 00:21:27,760 --> 00:21:29,489 Ik zit in de tang. 244 00:21:46,000 --> 00:21:47,081 Pignon? 245 00:21:47,240 --> 00:21:52,531 Sorry dat ik stoor. Christine Levasseur. Ik wil wat vragen. Mag ik binnenkomen? 246 00:21:52,680 --> 00:21:54,045 Natuurlijk. 247 00:21:59,600 --> 00:22:03,002 Hebt u deze foto gezien? - Werd er gebeld, schat? 248 00:22:04,520 --> 00:22:05,965 Mevrouw? 249 00:22:33,600 --> 00:22:39,004 Ze zijn u te snel af. - Kan niet. Ik had hem in 24 uur gevonden. 250 00:22:39,160 --> 00:22:43,006 Zij was er al. - En als ze nou 's echt samen zijn? 251 00:22:43,200 --> 00:22:47,524 Ik geloof er niks van. - Het valt niet uit te sluiten. 252 00:22:47,680 --> 00:22:52,049 Volg ze maar. We zien gauw genoeg of ze echt samen zijn. 253 00:23:03,560 --> 00:23:06,370 Ze heeft Berman ingeschakeld. Een ex-smeris. 254 00:23:06,520 --> 00:23:09,251 Hij rijdt vast achter je Een groene Renault. 255 00:23:09,400 --> 00:23:12,131 Neem rue de la Baume en parkeer voor 42. 256 00:23:23,360 --> 00:23:25,761 Op de binnenplaats staat een auto. 257 00:23:26,080 --> 00:23:28,048 Een zwarte Audi. 258 00:23:33,080 --> 00:23:36,448 Rij door het hek naar het achterstraatje. 259 00:24:14,640 --> 00:24:17,962 Het huis van een vriend. Wel zo rustig. Ga zitten. 260 00:24:18,920 --> 00:24:22,322 Je nieuwe bankrekening met 20 miljoen euro erop. 261 00:24:24,400 --> 00:24:26,687 Een aardig sommetje. 262 00:24:26,840 --> 00:24:30,970 Wat kost een scheiding? Honderd keer zoveel? Duizend? 263 00:24:31,120 --> 00:24:33,327 Nog even tekenen. 264 00:24:34,160 --> 00:24:37,209 De belofte om 't terug te betalen bij scheiding. 265 00:24:40,920 --> 00:24:42,763 De liefde is mooi. 266 00:24:44,680 --> 00:24:46,887 Even samenvatten. 267 00:24:49,200 --> 00:24:54,764 Ga zoveel mogelijk met die vent uit, zodat ze geloven dat jullie een stel zijn. 268 00:24:58,960 --> 00:25:00,371 Tot zo. 269 00:25:01,000 --> 00:25:02,525 Hij komt eraan. 270 00:25:03,240 --> 00:25:04,321 Ik laat je alleen. 271 00:25:09,680 --> 00:25:11,842 Sorry, ik ben een beetje laat. 272 00:25:12,040 --> 00:25:13,769 Fijn om je te zien. 273 00:25:14,920 --> 00:25:19,721 Het geld staat op je rekening. Een hele toer, maar dat zal ik je besparen. 274 00:25:19,880 --> 00:25:23,009 Het zal wel. Schiet je scheiding al op? 275 00:25:24,360 --> 00:25:28,410 Het is allemaal niet makkelijk. - Vanwege je vrouw? 276 00:25:29,440 --> 00:25:31,204 Nee, door jou. 277 00:25:31,360 --> 00:25:36,002 Als ik bedenk wat jij doormaakt: Samenleven met die vent... 278 00:25:36,160 --> 00:25:39,004 ...die sul, dat zal niet meevallen. 279 00:25:39,160 --> 00:25:41,242 Ach, het is best grappig. 280 00:25:41,400 --> 00:25:44,609 Het flatje is klein, maar die vent is een schatje. 281 00:25:44,760 --> 00:25:47,445 Een schatje? Hebben we 't over dezelfde? 282 00:25:47,600 --> 00:25:50,490 Hij heeft lieve ogen en maakt me aan het lachen. 283 00:25:50,640 --> 00:25:53,803 Fijn dat je me geruststelt, maar 't is zwaar. 284 00:25:53,960 --> 00:25:56,884 Ik kan je niet genoeg bedanken. 285 00:25:57,040 --> 00:25:59,930 Sorry, ik wil geen twee mannen tegelijk. 286 00:26:00,120 --> 00:26:01,042 Da's flauw. 287 00:26:01,200 --> 00:26:04,124 Ik pak het samenwonen serieus aan. 288 00:26:04,280 --> 00:26:07,363 Koken, afwassen, de was doen... - Hou op. 289 00:26:07,520 --> 00:26:12,811 En ik moet veel met hem uitgaan van je advocaat. Als een echt stel. 290 00:26:12,960 --> 00:26:16,089 Ik hou van je. Straks zijn we voorgoed samen. 291 00:26:16,240 --> 00:26:19,687 Ik moet weg. Ik ga met hem lunchen. 292 00:26:28,400 --> 00:26:31,404 Sorry dat ik je eruit heb gegooid, maar 't moest. 293 00:26:31,560 --> 00:26:33,847 Dus het alleen zijn valt zwaar? 294 00:26:34,120 --> 00:26:35,087 Ik ben niet alleen. 295 00:26:35,240 --> 00:26:38,881 Ja hoor, de buren klagen over de herrie 's nachts. 296 00:26:39,040 --> 00:26:41,566 Al die hijgende grietjes... 297 00:26:47,400 --> 00:26:50,483 Hoeft niet, ik blijf maar even. Is François er? 298 00:27:12,280 --> 00:27:13,691 Alles goed, schat? 299 00:27:15,960 --> 00:27:19,248 Gaan we lunchen? - Ik ben nog even bezig. Tot zo. 300 00:27:33,960 --> 00:27:35,689 Bedankt. Tot kijk. 301 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 Tot kijk. 302 00:27:52,760 --> 00:27:54,649 Een vriendin van je? - Ja. 303 00:27:59,800 --> 00:28:01,325 Onlangs ontmoet? 304 00:28:01,480 --> 00:28:04,051 Nee, we wonen samen. 305 00:28:06,280 --> 00:28:10,444 Er stonden fotografen bij het restaurant. Daarom heb ik je gezoend. 306 00:28:12,080 --> 00:28:16,005 Wat lach je? - M'n collega kreeg zowat een beroerte. 307 00:28:16,160 --> 00:28:20,484 Hij geeft me geen kans met vrouwen. - Waarom zegt ie zoiets? 308 00:28:20,640 --> 00:28:24,884 Hij gelooft niet in mijn verleidingskunst. Ik ook niet, trouwens. 309 00:28:27,960 --> 00:28:31,282 Waar lunch je meestal? - Bij Luigi. 310 00:28:31,440 --> 00:28:34,569 Rechtdoor? - Nee, niet naar Luigi. 311 00:28:34,720 --> 00:28:40,090 Juist goed als ze ons daar samen zien. - Nee, er zijn genoeg andere bistro's. 312 00:28:42,520 --> 00:28:45,285 Is dit goed? - Ja, maar u hebt 't al gelezen. 313 00:28:45,440 --> 00:28:46,680 Meen je dat? 314 00:28:46,840 --> 00:28:50,083 Vorige maand. U hebt 't in een nacht uitgelezen. 315 00:28:50,240 --> 00:28:54,484 Daar kan ik me niets van herinneren. En ik ben nog goed bij. 316 00:28:54,640 --> 00:28:57,723 Nou ja, geef me dan maar een lamskotelet. 317 00:28:58,960 --> 00:29:02,362 De slager is hiernaast. Dit is de boekwinkel. 318 00:29:06,480 --> 00:29:07,891 Daarheen. 319 00:29:10,680 --> 00:29:13,047 Je had 't weer moeten verkopen. 320 00:29:16,600 --> 00:29:17,886 Dat is 'm niet. 321 00:29:18,040 --> 00:29:20,566 Hij komt niet meer. - Des te beter. 322 00:29:20,720 --> 00:29:25,009 Hij heeft ingesproken dat hij geld had om m'n schulden te betalen. 323 00:29:25,160 --> 00:29:27,731 Kletskoek. - Ik heb niet teruggebeld. 324 00:29:27,880 --> 00:29:31,601 Hij bluft. Hoe komt zo'n sul aan zoveel geld? 325 00:29:38,360 --> 00:29:39,771 Gaaf, hè? 326 00:29:39,920 --> 00:29:42,730 Hij heeft 40 ringtones. Cadeautje. 327 00:29:43,480 --> 00:29:47,451 Dat kan ik niet aannemen. - Jawel. Het is een mooi ding. 328 00:29:47,600 --> 00:29:51,002 Hoeveel functies? - 100. Je kan er zelfs mee duiken. 329 00:29:51,160 --> 00:29:54,164 Voor jou. Als we nu gaan lunchen. 330 00:29:57,080 --> 00:30:00,971 Goed, heel even. We gaan naar Luigi. Tot zo. 331 00:30:01,120 --> 00:30:04,567 Nee, niet naar Luigi. Ergens anders. 332 00:30:09,960 --> 00:30:13,282 Dapper van haar om iemand zo te zoenen. 333 00:30:13,440 --> 00:30:15,727 Ze geeft zich helemaal. - Bek dicht. 334 00:30:15,880 --> 00:30:18,451 Pardon? - Sorry, laat maar. 335 00:30:19,440 --> 00:30:20,362 Binnen. 336 00:30:21,280 --> 00:30:24,489 Denk aan uw afspraak in Lille. - Oh ja. 337 00:30:24,640 --> 00:30:28,167 Fijn, uitgejouwd worden door 800 stakers. 338 00:30:28,320 --> 00:30:30,607 Hoe laat moet ik weg? - De helikopter staat klaar. 339 00:30:30,760 --> 00:30:34,207 Ik kom eraan. Blijf ze dag en nacht volgen. 340 00:30:42,200 --> 00:30:43,565 Iedereen kijkt. 341 00:30:44,320 --> 00:30:46,288 Stomverbaasd dat je met mij uitgaat. 342 00:30:46,440 --> 00:30:51,207 Nu helemaal. Sla je arm om me heen, dan leg ik m'n hoofd op je schouder. 343 00:30:51,360 --> 00:30:54,011 Ze gaan me lynchen. - Laat je vork zakken. 344 00:30:55,840 --> 00:30:58,889 Daar links zit een fotograaf. 345 00:31:00,760 --> 00:31:03,366 Rustig. We zijn zogenaamd verliefd. 346 00:31:05,880 --> 00:31:09,168 Alsof ik een mooie auto parkeer: Perfect, maar niet van mij. 347 00:31:11,960 --> 00:31:13,121 Schiet op. 348 00:31:14,160 --> 00:31:15,605 Hierheen. - Oké. 349 00:31:18,600 --> 00:31:23,401 Daar zit een topmodel. Je ziet haar overal. Ze is wereldberoemd. 350 00:31:33,400 --> 00:31:35,482 Alles goed? - Ja, en met jou? 351 00:31:35,640 --> 00:31:37,085 Ga je niet meer naar Luigi? 352 00:31:37,240 --> 00:31:40,164 Ik wou 's wat anders. - Ik ook. 353 00:31:40,320 --> 00:31:42,322 Pascal Bouliveau. - François Pignon. 354 00:31:42,840 --> 00:31:44,604 Elena. - Jou ken ik. 355 00:31:44,760 --> 00:31:48,765 M'n broertje heeft zijn kamer volhangen met jouw foto's. 356 00:31:48,920 --> 00:31:50,604 Kom je? - Ja. 357 00:31:50,760 --> 00:31:53,730 Als je een mobieltje zoekt... Ik zal je matsen. 358 00:31:54,880 --> 00:31:56,564 Jij ook. Tot gauw. 359 00:31:57,200 --> 00:31:58,326 Eet smakelijk. 360 00:32:02,560 --> 00:32:04,483 Je makker heeft beet. 361 00:32:05,960 --> 00:32:07,450 Vlug, ik heb haast. 362 00:32:07,920 --> 00:32:09,570 Wat doet ie? - Auto's parkeren. 363 00:32:09,720 --> 00:32:12,724 Dan heeft ie een mooie carrosserie gevonden. 364 00:32:13,920 --> 00:32:14,967 Wat wil je eten? 365 00:32:16,360 --> 00:32:18,806 Shit, vergeten af te zetten. 366 00:32:19,680 --> 00:32:21,523 Jij kan die ringtone ook nemen. 367 00:32:21,680 --> 00:32:23,091 Twee salades. 368 00:32:23,240 --> 00:32:25,561 Even de kaart bekijken. - Nee. 369 00:32:26,760 --> 00:32:27,966 Twee salades. 370 00:32:30,760 --> 00:32:33,809 Ik wil je van je geldzorgen afhelpen. 371 00:32:34,480 --> 00:32:37,962 Waarom een boekwinkel? Een zwakke branche. 372 00:32:38,120 --> 00:32:41,886 Ik hou van boeken. - Zo'n hobby is niet zakelijk. 373 00:32:42,040 --> 00:32:45,169 Mijn specialiteit is interessanter. - Kan zijn. 374 00:32:45,320 --> 00:32:50,690 Kijk hoeveel mensen met een mobieltje lopen. Wie loopt er met een boek rond? 375 00:32:54,400 --> 00:32:57,961 Blijven we zo plakken? - Zolang je vrienden kijken. 376 00:32:58,120 --> 00:33:02,603 Ik moet werken. Ik ga. - Oké, we gaan al. 377 00:33:11,680 --> 00:33:13,125 Mooi, die is weg. 378 00:33:16,480 --> 00:33:18,528 Wat voor sterrenbeeld is ze? - Wie? 379 00:33:18,680 --> 00:33:21,126 Jij. - Waarom zeg je dan 'ze'? 380 00:33:21,280 --> 00:33:24,727 Een manier van spreken. - Dat vindt zij debiel. 381 00:33:24,880 --> 00:33:26,928 Ik vind je nogal opgefokt. 382 00:33:27,080 --> 00:33:28,445 Stier. - Wat? 383 00:33:28,600 --> 00:33:29,965 Je vroeg m'n sterrenbeeld. 384 00:33:30,120 --> 00:33:32,009 Ik had Boogschutter gedacht. Grappig, hè? 385 00:33:32,320 --> 00:33:33,446 Oergeestig. 386 00:33:33,600 --> 00:33:35,364 Geef je hand. - Waarom? 387 00:33:35,520 --> 00:33:37,090 Even maar. 388 00:33:41,160 --> 00:33:43,527 Mooie hartlijn. 389 00:33:43,680 --> 00:33:45,205 En een goeie gelukslijn. 390 00:33:45,360 --> 00:33:47,169 Je zegt maar wat. 391 00:33:47,320 --> 00:33:50,164 Een vlezige muis: teken van sensualiteit. 392 00:34:00,840 --> 00:34:01,887 Die fotograaf is weg. 393 00:34:02,040 --> 00:34:03,724 Daar zit er nog een. 394 00:34:46,200 --> 00:34:47,804 Aan het werk! 395 00:34:52,440 --> 00:34:56,445 Geen vriendinnenbezoek meer. Het leidt teveel af. 396 00:35:01,960 --> 00:35:03,928 Een geintje. - Nee. 397 00:35:04,080 --> 00:35:06,367 Is zij met Pignon? - Ja. 398 00:35:06,520 --> 00:35:09,444 Elena Simonsen is een steenrijk supermodel. 399 00:35:09,600 --> 00:35:12,604 Dan heeft Pignon een steenrijk supermodel. 400 00:35:12,760 --> 00:35:15,366 Ze is gek. Wat moet ze met die smurf? 401 00:35:15,520 --> 00:35:16,646 Zal me worst wezen. 402 00:35:16,800 --> 00:35:20,407 Die schoft had je ten huwelijk gevraagd. - Hou erover op. 403 00:35:23,040 --> 00:35:24,929 Er moet een verklaring zijn. 404 00:35:25,080 --> 00:35:29,722 Ze zag hem in een Ferrari en weet nog niet dat hij alleen parkeert. 405 00:35:30,960 --> 00:35:33,964 Nee, zo'n vrouw valt niet alleen voor een auto. 406 00:35:34,120 --> 00:35:36,441 Hou er nu 's over op! 407 00:35:37,960 --> 00:35:41,203 Ze kan elke man krijgen en neemt Pignon? 408 00:35:50,000 --> 00:35:54,767 Met mama. Zondag is papa jarig. We eten al om 7 uur... 409 00:35:54,920 --> 00:35:59,847 ...want de dokter komt en die is gauw moe. Kusje. 410 00:36:00,000 --> 00:36:01,286 Tot zondag. 411 00:36:25,440 --> 00:36:27,568 Alles goed? - Daar zit iemand. 412 00:36:27,720 --> 00:36:31,884 Onbewoond, maar nu brandt er licht. - Niet gluren. Dat staat verdacht. 413 00:36:32,040 --> 00:36:36,329 Duurt dat gespioneer nog lang? - Hopelijk niet, dus we doen normaal. 414 00:36:36,480 --> 00:36:41,088 Wat houdt dat in? - Jij kijkt tv, ik ga naar de keuken. 415 00:36:41,240 --> 00:36:44,642 Wie tv kijkt met jou in huis, is niet normaal. 416 00:36:48,880 --> 00:36:50,245 Wat is er? - Niks. 417 00:36:50,400 --> 00:36:53,449 Je bent al de hele middag pissig. - Niet waar. 418 00:36:54,280 --> 00:36:56,681 Door dat meisje in het restaurant. 419 00:36:56,840 --> 00:36:59,923 Je hield je ogen niet van haar af. Ik zag 't best. 420 00:37:00,080 --> 00:37:02,651 En die zoen was niet voor de fotografen. 421 00:37:03,840 --> 00:37:07,003 Ik kan je helpen. Hoe zit 't met die meid? 422 00:37:09,240 --> 00:37:11,288 Verwacht je bezoek? - Nee. 423 00:37:12,960 --> 00:37:14,530 Wie is daar? - Richard. 424 00:37:15,240 --> 00:37:18,608 M'n collega. - Die jou geen kans bij de vrouwen geeft? 425 00:37:24,440 --> 00:37:25,851 Hallo. - Alles goed? 426 00:37:26,000 --> 00:37:29,482 Ik ben m'n Play Station vergeten. - Had even gebeld. 427 00:37:34,680 --> 00:37:35,886 Is dat 'r? - Ja. 428 00:37:36,040 --> 00:37:38,805 Woon je echt met haar samen? Waarom? 429 00:37:38,960 --> 00:37:41,201 Wat moet zij met iemand als... - Hallo. 430 00:37:41,680 --> 00:37:43,967 Ik ken je van het restaurant. De Porsche. 431 00:37:44,640 --> 00:37:47,405 Stel me even voor, schat. - Richard... 432 00:37:47,840 --> 00:37:49,126 ...Elena. 433 00:37:49,280 --> 00:37:50,805 Iets drinken, Richard? 434 00:37:52,400 --> 00:37:53,970 Een biertje? 435 00:37:57,760 --> 00:37:59,888 Niet slecht. - Best aardig. 436 00:38:02,240 --> 00:38:04,925 Best aardig? Het is een Spetter. 437 00:38:05,080 --> 00:38:08,163 Zeg niet dat je haar pakt, zeg niet dat je haar pakt. 438 00:38:08,800 --> 00:38:12,009 Ik zeg niks. - Vertel op, vertel op! 439 00:38:12,160 --> 00:38:14,288 Kalm aan. 440 00:38:15,480 --> 00:38:17,244 Ik ben kalm. 441 00:38:18,040 --> 00:38:20,566 Hij pakt haar. Ik weet 't zeker! 442 00:38:20,720 --> 00:38:23,246 Ga naar huis en neem een koude douche. 443 00:38:23,400 --> 00:38:25,482 Het gaat alweer. 444 00:38:26,920 --> 00:38:28,206 Waar heb je haar ontmoet? 445 00:38:28,360 --> 00:38:33,844 Op straat. Hij keek zo verdrietig. Ik ben op hem afgestapt. Doe ik anders nooit. 446 00:38:34,000 --> 00:38:39,086 Echt waar. Ik zei: Aan de wandel? Niet erg origineel. 447 00:38:39,240 --> 00:38:42,528 Hij zei: Laat me met rust, mevrouw. - Zei je dat? 448 00:38:44,440 --> 00:38:46,522 Wat had jij dan gezegd? 449 00:38:46,680 --> 00:38:47,920 Van alles en nog wat. 450 00:38:48,080 --> 00:38:53,371 Maar jij wil ook zo graag. Het was riskant, schat. Maar 't loonde de moeite. 451 00:38:53,520 --> 00:38:54,885 De flesopener. 452 00:38:58,160 --> 00:38:59,764 Ze is cool. 453 00:38:59,920 --> 00:39:02,002 Poeierde je haar af? Ben je homo? 454 00:39:02,160 --> 00:39:06,085 Zo pak ik vrouwen aan. Met succes, zoals je ziet. 455 00:39:06,720 --> 00:39:08,370 Alsjeblieft. 456 00:39:08,520 --> 00:39:10,761 Hopelijk is ie koud genoeg. 457 00:39:10,920 --> 00:39:13,890 Ik ga weer. Ik moet weg. 458 00:39:14,880 --> 00:39:16,928 Niet eens tijd voor een biertje? 459 00:39:17,960 --> 00:39:21,487 M'n moeder wacht op me. Ik woon weer thuis. 460 00:39:22,040 --> 00:39:24,725 Je Play Station! - Andere keer. 461 00:39:31,480 --> 00:39:33,721 Ik ging te ver, hè? 462 00:39:33,880 --> 00:39:35,609 Dit is niks. - Hoezo? 463 00:39:35,760 --> 00:39:40,561 Je zet mijn leven op z'n kop en je gaat weer. En ik zit met de brokken. 464 00:39:44,040 --> 00:39:46,850 Sorry. - Ik had 't nooit moeten doen. 465 00:39:47,000 --> 00:39:49,321 Ik wou dat geld. Heel stom. 466 00:39:51,560 --> 00:39:54,928 Heb ik dat meisje ook weggejaagd? 467 00:39:55,080 --> 00:39:57,924 Ze zaten hand in hand. Ik zoende je als wraak. 468 00:39:58,080 --> 00:39:59,411 Hou je van haar? 469 00:40:01,080 --> 00:40:02,206 Moet je daarom lachen? - Ja. 470 00:40:02,360 --> 00:40:07,366 Ik was bang voor een bruut en jij bent een lieve verliefde jongen. 471 00:40:07,520 --> 00:40:11,889 Zij wil me niet en ik zit iets onhaalbaars te zoenen. 472 00:40:12,040 --> 00:40:16,489 Ben ik onhaalbaar? - Vrouwen als jij zien mij nooit staan. 473 00:40:16,640 --> 00:40:20,042 Misschien, maar je moet niet de moed opgeven. 474 00:40:20,200 --> 00:40:21,770 Zij was ook met iemand. 475 00:40:21,920 --> 00:40:24,082 Het leek me een lul. - Maar hij was met haar. 476 00:40:24,240 --> 00:40:26,527 En jij met mij. Ze belt je heus wel. 477 00:40:27,680 --> 00:40:30,365 Ook niet toen ik geld voor haar had. 478 00:40:30,520 --> 00:40:33,967 Je kent de vrouwen niet. Ze heeft ons gezien. Ze belt. 479 00:40:39,240 --> 00:40:40,651 Neem op. 480 00:40:44,080 --> 00:40:46,560 Met Foix. Sorry dat ik zo laat nog stoor. 481 00:40:46,720 --> 00:40:48,848 Die lul van een advocaat. 482 00:40:49,000 --> 00:40:51,162 Ik luister. - Elena... 483 00:40:51,320 --> 00:40:54,085 ...heeft morgen een modeshow. Ga ook. 484 00:40:54,240 --> 00:40:56,766 Hij wil dat ik morgen meega. - Goed idee. 485 00:40:56,920 --> 00:40:57,967 Ik word strontziek van 'm. 486 00:40:58,120 --> 00:40:58,882 Oké. 487 00:40:59,040 --> 00:41:01,168 Er komt veel pers. Altijd goed. 488 00:41:01,320 --> 00:41:05,120 Heb je een net pak? Geen kritiek, hoor... 489 00:41:05,280 --> 00:41:08,443 ...maar je moet er presentabel uitzien. 490 00:41:08,600 --> 00:41:11,683 We kunnen morgen een modieus pak laten bezorgen. 491 00:41:12,120 --> 00:41:14,771 Het gaat best. Hou je kleren maar. 492 00:41:15,560 --> 00:41:19,042 Nu moet ik me ook nog optutten. Ik heb neergelegd. 493 00:41:20,960 --> 00:41:22,564 Met Emilie. 494 00:41:22,720 --> 00:41:26,327 Ik wil je geld niet. Bel nooit meer. 495 00:41:26,480 --> 00:41:28,050 We moeten praten. 496 00:41:28,200 --> 00:41:30,328 Wat valt er nog te zeggen? 497 00:41:31,160 --> 00:41:33,481 Ik kan 't nu niet uitleggen, maar... 498 00:41:33,640 --> 00:41:36,371 Ik heb genoeg gezien. Dag, François. 499 00:41:43,080 --> 00:41:45,526 Opgehangen. - Ze belt terug. 500 00:41:47,640 --> 00:41:49,290 Ze wil me nooit meer zien. 501 00:41:49,440 --> 00:41:52,569 Ze belde nu toch ook? Ze gaat terugbellen. 502 00:41:55,040 --> 00:41:58,931 Heb je geen gordijnen? Dat wordt moeilijk. - Waarom? 503 00:41:59,080 --> 00:42:01,003 We moeten met elkaar slapen. 504 00:42:01,160 --> 00:42:03,640 Jij op de bank en ik in bed staat raar. 505 00:42:03,800 --> 00:42:06,849 M'n bed is smal. - Als je gordijnen zou hebben... 506 00:42:07,000 --> 00:42:09,731 Ik had nooit inkijk. Gordijnen zijn duur. 507 00:42:09,880 --> 00:42:12,611 Dan wordt 't een beetje nauw. 508 00:42:29,480 --> 00:42:31,926 Levasseur leugenaar! 509 00:42:32,080 --> 00:42:34,606 Hoort u ze? 510 00:42:34,760 --> 00:42:37,445 Zij roepen wat wij vinden. 511 00:42:37,600 --> 00:42:40,251 De directie heeft haar beloftes gebroken. 512 00:42:40,400 --> 00:42:44,086 Qua salarissen en ontslagen. En wat nog erger is... 513 00:42:44,240 --> 00:42:46,561 ...qua vervangende werkgelegenheid. 514 00:42:48,280 --> 00:42:52,080 Sorry, een dringend telefoontje. Ik ben zo terug. 515 00:43:00,120 --> 00:43:02,009 Ze liggen in bed. 516 00:43:03,120 --> 00:43:05,566 Toch niet in één bed? 517 00:43:06,080 --> 00:43:09,607 Jawel, en er kijken meer mensen mee. Dus des te beter. 518 00:43:10,440 --> 00:43:11,771 Dat is zo. 519 00:43:12,280 --> 00:43:14,044 Wat doen ze? - Pardon? 520 00:43:14,200 --> 00:43:15,804 Wat doen ze in bed? 521 00:43:16,160 --> 00:43:19,164 Nog niks, maar ze liggen er net in. 522 00:43:20,720 --> 00:43:21,960 Tot later. 523 00:43:31,560 --> 00:43:33,005 Neem me niet kwalijk. 524 00:43:39,960 --> 00:43:41,849 Waar waren we? - Nog nergens. 525 00:43:42,000 --> 00:43:46,688 M'n collega had gelijk. Ik hoop dat u de ernst van de situatie inziet. 526 00:43:46,840 --> 00:43:48,410 Sluiting van de fabriek... 527 00:43:48,560 --> 00:43:53,851 ...zet honderden mannen en vrouwen voor het blok. Een menselijk drama. 528 00:43:54,000 --> 00:43:56,207 Denk daaraan. 529 00:43:58,000 --> 00:44:00,128 Ik denk eraan. 530 00:44:01,120 --> 00:44:02,963 Het is heel verdrietig. 531 00:44:04,600 --> 00:44:06,523 Buitengewoon verdrietig. 532 00:44:12,840 --> 00:44:15,127 Is er een metro in de buurt? - Hoezo? 533 00:44:15,280 --> 00:44:18,250 Ik lig te schudden. - Dat ben ik. 534 00:44:19,360 --> 00:44:21,203 Van de zenuwen. 535 00:44:21,360 --> 00:44:23,806 Waar woon je? - Op de Rive Gauche. 536 00:44:23,960 --> 00:44:26,691 Beter dan hier? - Een mooie flat. 537 00:44:26,840 --> 00:44:30,162 Kan ik niet bij jou intrekken? - Dat wil ik niet. 538 00:44:30,320 --> 00:44:34,484 Ik vraag niet waarom. - Daar kan niemand me bespioneren. 539 00:44:34,640 --> 00:44:36,802 Dat is toch beter? - Nee. 540 00:44:36,960 --> 00:44:39,042 Word je graag bespioneerd? - Ja. 541 00:44:39,720 --> 00:44:42,690 Ik snap er nog steeds niks van. 542 00:44:42,960 --> 00:44:45,566 Je hebt toch wel een vermoeden? 543 00:44:45,720 --> 00:44:50,408 Een te rijke vent betaalt me om met een te mooie meid in een te smal bed te slapen. 544 00:44:50,560 --> 00:44:53,006 We worden bespied, maar ik weet niet door wie. 545 00:44:53,160 --> 00:44:55,606 Die te rijke vent. - Kan hij ons nu zien? 546 00:44:55,760 --> 00:44:59,685 Hij niet. Zijn mannetje met een camera en een verrekijker. 547 00:44:59,840 --> 00:45:02,491 Mooie, rijke mensen hebben 't maar moeilijk. 548 00:45:02,640 --> 00:45:06,281 Het is net zo eenvoudig als jij en Emilie. 549 00:45:06,440 --> 00:45:09,842 Jullie zijn ongelukkig. Die rijke venten ik ook. 550 00:45:11,040 --> 00:45:12,644 Vrolijke boel. 551 00:45:12,800 --> 00:45:15,167 Val nooit op een getrouwde vent. 552 00:45:15,680 --> 00:45:17,887 Dat risico loop ik niet. 553 00:45:22,560 --> 00:45:24,722 Hou je nog steeds van hem? 554 00:45:27,520 --> 00:45:29,284 We zijn een fraai stel. 555 00:45:30,600 --> 00:45:32,921 Het is laat. We gaan slapen. 556 00:45:33,960 --> 00:45:36,531 Ik wil haar bellen, maar ze neemt vast niet op. 557 00:45:36,680 --> 00:45:38,364 Probeer het. 558 00:45:38,520 --> 00:45:40,363 Ik besta niet voor haar. 559 00:45:40,520 --> 00:45:44,286 Ik moet met een topmodel slapen om rond te komen. 560 00:45:44,440 --> 00:45:45,441 Heel zwaar, ja. 561 00:45:45,600 --> 00:45:49,764 Met jou gaat 't nog wel... - Arme donder. Topmodel-corvee. 562 00:45:49,920 --> 00:45:53,481 Neem je me in de maling? - Ja. Bel haar op. 563 00:45:53,640 --> 00:45:54,971 Ik durf niet. 564 00:46:04,240 --> 00:46:07,608 Met Pascal. Stoor ik? - Weet je hoe laat 't is? 565 00:46:07,760 --> 00:46:11,401 Sorry, ik doe m'n boekhouding. De tijd vliegt. 566 00:46:11,560 --> 00:46:13,688 Ik vond onze lunch heel gezellig. 567 00:46:14,920 --> 00:46:17,651 Ik ben er nog. - Wanneer gaan we weer lunchen? 568 00:46:17,800 --> 00:46:19,802 Bel je me daarom nog zo laat? 569 00:46:19,960 --> 00:46:23,681 Ik had een briljant idee. Ik wou 't meteen vertellen. 570 00:46:23,840 --> 00:46:27,128 Laat je vriend met die meid naar de winkel komen... 571 00:46:27,280 --> 00:46:30,682 ...dan maken we foto's voor in de etalage. 572 00:46:32,360 --> 00:46:35,682 Die meid en je etalage zullen me worst wezen. 573 00:46:35,840 --> 00:46:38,320 Hou erover op. Het interesseert me niet. 574 00:46:59,640 --> 00:47:00,926 Emilie... 575 00:47:01,640 --> 00:47:03,483 Ik ben Emilie niet. 576 00:47:05,000 --> 00:47:07,401 Nee? - Nee, echt niet. 577 00:47:08,360 --> 00:47:09,930 Oh, jij bent 't. 578 00:47:10,080 --> 00:47:13,562 Sorry hoor. Laat je nu m'n borst los? 579 00:47:13,720 --> 00:47:14,767 Pardon. 580 00:47:17,880 --> 00:47:21,009 Ik droomde. Sorry. - Geeft niet. 581 00:47:21,160 --> 00:47:24,846 Ze lag tegen me aan. - Zoiets begreep ik al. 582 00:47:25,560 --> 00:47:27,961 Een zachte huid, maar ze was 't niet. 583 00:47:28,120 --> 00:47:32,205 Haar huid is vast ook zacht. Draai je om. 584 00:47:36,680 --> 00:47:41,527 Ik ben niemand in bed gewend. Met Richard, toen ik nog geen bank had... 585 00:47:41,680 --> 00:47:44,604 ...was 't heel anders dan met jou. 586 00:47:44,760 --> 00:47:48,401 Doe maar of ik Richard ben, als dat je kalmeert. 587 00:47:48,560 --> 00:47:51,166 Ja, dat kalmeert me meteen. 588 00:48:29,960 --> 00:48:31,564 Dat kunnen we hem niet laten zien. 589 00:48:32,640 --> 00:48:34,881 Hij streelt haar borst. - Ja. 590 00:48:35,480 --> 00:48:38,768 Waarom? - Er staat een straatlantaarn voor het raam. 591 00:48:38,960 --> 00:48:42,362 Waarom laat ze dat toe? - Weet ik veel. 592 00:48:42,520 --> 00:48:48,209 Ik heb de hele nacht op een krat in een bouwval gezeten. Geen idee. 593 00:48:48,360 --> 00:48:51,409 Hij ontploft als hij deze foto's ziet. 594 00:48:51,560 --> 00:48:52,891 En? 595 00:48:53,040 --> 00:48:55,566 Hebt u de pers gezien? Fantastisch, hè? 596 00:48:55,720 --> 00:48:59,122 Kijk 's even. Ze zijn erin gestonken. 597 00:48:59,280 --> 00:49:02,648 Een sprookje: De Prinses en de Parkeerder. 598 00:49:03,320 --> 00:49:05,448 De foto's. - Wou ik net zeggen. 599 00:49:05,600 --> 00:49:08,524 Ze zijn niet geweldig, technisch gezien. 600 00:49:08,680 --> 00:49:11,445 Je ziet niet veel. - Niet genoeg licht. 601 00:49:15,360 --> 00:49:17,931 Onzin, ze zijn goed gelukt. 602 00:49:19,160 --> 00:49:20,889 Bravo, Paul. 603 00:49:21,040 --> 00:49:22,451 Goed werk. - Dank u. 604 00:49:22,600 --> 00:49:24,682 Ga door met posten. 605 00:49:25,440 --> 00:49:27,124 De smeerlap. 606 00:49:27,280 --> 00:49:32,081 Hij maakt er misbruik van. Ik zal 'm leren. Ik schop 'm eruit. 607 00:49:32,240 --> 00:49:34,686 Wilt u hem laten ontslaan? 608 00:49:35,680 --> 00:49:38,923 Klein grut kan je moeilijk voor je karretje spannen. 609 00:49:40,000 --> 00:49:42,890 Ze ligt bij hem in bed. Ze slapen samen. 610 00:49:44,240 --> 00:49:46,004 Mag ik iets zeggen, als vriend? 611 00:49:47,040 --> 00:49:48,041 Nee. 612 00:49:48,200 --> 00:49:50,806 Oké. - Maar zeg 't toch maar. 613 00:49:50,960 --> 00:49:53,691 Een man als u kan niet jaloers op hem zijn. 614 00:49:53,840 --> 00:49:58,289 Ik betaal je om me te helpen, niet om me te beoordelen. Wegwezen. 615 00:50:04,360 --> 00:50:05,521 Monsieur Berman. 616 00:50:07,800 --> 00:50:11,600 U had gelijk. Ze slapen samen, maar zijn geen stel. 617 00:50:12,320 --> 00:50:13,560 Heb je bewijs? 618 00:50:13,720 --> 00:50:16,724 Uw man laat ze schaduwen. - Wat? 619 00:50:16,880 --> 00:50:19,724 Er spioneert nog iemand anders vanuit dat pand. 620 00:50:19,880 --> 00:50:22,565 Hij dook weg, maar ik heb 'm herkend. 621 00:50:22,720 --> 00:50:24,563 Ga weg. Echt waar? 622 00:50:24,720 --> 00:50:28,850 Er zijn geen gordijnen, dus hij kan alles zien. 623 00:50:29,320 --> 00:50:34,087 Kostelijk. Hij koppelt haar aan die vent en nu wordt hij jaloers. 624 00:50:34,240 --> 00:50:37,050 Gordijnen zouden 't nog erger maken. 625 00:50:38,640 --> 00:50:41,849 Als hij niks ziet, stelt hij zich de ergste dingen voor. 626 00:50:43,240 --> 00:50:47,529 Zielig dat die arme jongen niet eens gordijnen kan betalen. 627 00:50:52,040 --> 00:50:54,088 Gaat 't? - Mijn man heeft hem een injectie gegeven. 628 00:50:54,240 --> 00:50:56,288 Kan hij dat? - Hij moest wel. 629 00:50:58,480 --> 00:50:59,527 Gaat 't weer, pap? 630 00:50:59,680 --> 00:51:01,728 Hij prikte ernaast. - Sorry. 631 00:51:01,880 --> 00:51:07,125 Gisteren was ik bij de groentevrouw. Haar onderhuidse prik was perfect. 632 00:51:08,160 --> 00:51:10,891 U had toch bronchitis? - Klopt. 633 00:51:11,040 --> 00:51:13,646 Wat heb ik voorgeschreven? - Zetpillen en siroop. 634 00:51:13,800 --> 00:51:16,041 Zetpillen? 635 00:51:16,200 --> 00:51:17,406 Ga daarmee door. 636 00:51:19,320 --> 00:51:21,561 Kom je ook op André's verjaardag? 637 00:51:21,720 --> 00:51:25,042 Ik heb 't heel druk. - Kom even langs voor François. 638 00:51:25,200 --> 00:51:28,363 Schiet op, ik heb nog meer patiënten. 639 00:51:39,680 --> 00:51:41,045 Ze komt niet. 640 00:51:41,200 --> 00:51:43,202 Waarom niet? - Ze wil niet. 641 00:51:43,360 --> 00:51:46,091 Hopelijk vergis je je. Hij is ongelukkig. 642 00:51:46,240 --> 00:51:49,289 Hij zit in z'n eentje te kniezen. 643 00:54:08,720 --> 00:54:12,202 Bravo, Karl. - Bedankt voor je komst. 644 00:54:12,360 --> 00:54:17,366 Een van je mooiste collecties. - Op naar de volgende. Ik ben nooit tevreden. 645 00:54:38,320 --> 00:54:42,848 Verveel je je niet? - Nee, maar waarom lopen jullie als paarden? 646 00:54:50,080 --> 00:54:51,844 Ons werk zit erop. 647 00:54:54,240 --> 00:54:57,767 Je zag er beeldig uit in die trouwjurk. 648 00:54:57,920 --> 00:55:00,571 Dank u. - Je bent echt heel goed. 649 00:55:00,720 --> 00:55:02,882 En u ook. - Ik? 650 00:55:03,040 --> 00:55:06,487 Ga vooral zo door. Ik lach me rot. 651 00:55:07,520 --> 00:55:10,205 Hoe weet ze dat? Heb ik haar auto geparkeerd? 652 00:55:12,160 --> 00:55:15,130 Ik heb de kosten van een scheiding berekend. 653 00:55:15,280 --> 00:55:18,329 Het is een schatting, maar... - Ik ga niet scheiden. 654 00:55:18,480 --> 00:55:22,280 Ik heb er nog 's goed en nuchter over nagedacht. 655 00:55:22,440 --> 00:55:24,886 Ik vergooi m'n leven niet voor een vrouw. Hoe mooi ze ook is. 656 00:55:25,040 --> 00:55:26,201 Bravo. 657 00:55:27,160 --> 00:55:29,561 Na m'n studie management... 658 00:55:29,720 --> 00:55:34,282 ...droomde ik van een baan als dit. Die zet ik niet op het spel. 659 00:55:34,440 --> 00:55:35,726 Nogmaals bravo. 660 00:55:35,880 --> 00:55:41,205 M'n levenswerk en m'n trots opgeven voor een vrouw die gaat vervelen? 661 00:55:41,360 --> 00:55:42,486 Zo mag ik 't horen. 662 00:55:42,640 --> 00:55:46,486 Na 20 jaar verlies ik een deel van mezelf als ik bij m'n vrouw wegga. 663 00:55:46,640 --> 00:55:49,007 Een groot deel: 60% van de aandelen. 664 00:55:49,160 --> 00:55:51,925 Zo bedoel ik 't niet. - Neem me niet kwalijk. 665 00:55:52,080 --> 00:55:55,607 Kortom, ik bel die meid en maak 't uit. 666 00:55:55,760 --> 00:55:59,924 En die 20 miljoen mag ze houden? - Natuurlijk. 667 00:56:00,080 --> 00:56:03,004 We blijven correct. - Uiteraard. 668 00:56:03,560 --> 00:56:07,610 Ik had een truc bedacht om een groot deel terug te krijgen, maar... 669 00:56:08,600 --> 00:56:10,170 Dat zien we later wel. 670 00:56:11,520 --> 00:56:13,363 Ik ben mezelf weer. 671 00:56:13,520 --> 00:56:14,806 Gefeliciteerd. 672 00:56:14,960 --> 00:56:19,648 Als ik bedenk dat ik een imperium had opgegeven voor... 673 00:56:19,800 --> 00:56:21,643 ...Elena. 674 00:56:23,720 --> 00:56:25,051 Paul. 675 00:56:28,320 --> 00:56:29,526 Echt? 676 00:56:31,520 --> 00:56:33,522 Ik zal 't hem zeggen. 677 00:56:33,720 --> 00:56:36,121 Ze hebben gordijnen opgehangen. - Wat? 678 00:56:36,800 --> 00:56:39,849 Bij hem thuis hangen nu gordijnen. - Waarom? 679 00:56:40,680 --> 00:56:41,602 Geen idee. 680 00:56:41,760 --> 00:56:42,807 Ik wist 't wel. 681 00:56:42,960 --> 00:56:45,691 Hij pakt haar achter die gordijnen. 682 00:56:45,840 --> 00:56:47,922 Nou en? U maakt 't toch uit? 683 00:56:48,080 --> 00:56:50,560 Breek z'n benen met een loden pijp. 684 00:56:50,720 --> 00:56:54,008 We betalen hem goed en hij pakt haar van achteren. 685 00:56:54,160 --> 00:56:56,288 U ging 't uitmaken, zei u. 686 00:56:56,440 --> 00:56:59,330 Gordijnen om hun gevoos te verbergen. 687 00:56:59,480 --> 00:57:01,130 Waarom gordijnen, verdomme? 688 00:57:30,600 --> 00:57:33,649 Goeienavond, met Foix. Alles goed? 689 00:57:33,800 --> 00:57:36,406 Net thuis. De modeshow was geweldig. 690 00:57:36,560 --> 00:57:38,562 Vond je? - De gordijnen. 691 00:57:38,720 --> 00:57:41,485 Spectaculair. Veel beter dan op tv. 692 00:57:41,640 --> 00:57:45,565 Sorry dat ik je onderbreek, maar ik hoor dat je je huis hebt opgeknapt. 693 00:57:45,720 --> 00:57:48,849 De gordijnen. Ik doe ze net dicht. Mooi, hè? 694 00:57:49,000 --> 00:57:50,411 De kleine smeerlap! 695 00:57:50,560 --> 00:57:54,451 Mag ik vragen waarom je gordijnen hebt gekocht? 696 00:57:54,600 --> 00:57:57,729 Ik niet. Zij. - Elena? 697 00:57:57,880 --> 00:57:59,370 Een hele verrassing. 698 00:57:59,520 --> 00:58:02,126 Waarom heeft ze gordijnen gekocht? - Waarom? 699 00:58:02,280 --> 00:58:04,647 Voor onze privacy, denk ik. 700 00:58:04,960 --> 00:58:08,043 Privacy? Wat zegt die lul? 701 00:58:08,200 --> 00:58:11,921 Je bent niet ingehuurd om iets met Elena te beginnen. 702 00:58:12,080 --> 00:58:15,448 Ik heb duidelijk gezegd dat 't een schijnvertoning was. 703 00:58:15,600 --> 00:58:18,206 Komedie, een spel. Jij was stand-in. 704 00:58:18,360 --> 00:58:21,921 Jullie moesten doen alsof je een stel was. 705 00:58:22,080 --> 00:58:26,404 We werden bespioneerd, vandaar die gordijnen. 706 00:58:26,560 --> 00:58:28,847 Laat ze maar denken wat ze willen. 707 00:58:29,520 --> 00:58:33,081 Je slaat er een slaatje uit, etterbak. Ik zal je krijgen! 708 00:58:33,240 --> 00:58:36,801 Met wie spreek ik? - Je bent betaald, vuile dief! 709 00:58:40,160 --> 00:58:41,889 Ik heb neergelegd. 710 00:58:42,800 --> 00:58:44,086 Neergelegd. 711 00:58:47,720 --> 00:58:49,768 Laat u niet zo gaan. 712 00:58:50,680 --> 00:58:53,001 Kalm aan. 713 00:58:53,160 --> 00:58:55,288 Analyseer de situatie. 714 00:58:57,800 --> 00:58:58,926 Die vent is gek. 715 00:59:05,040 --> 00:59:07,407 We hebben een etentje bij Lambert. 716 00:59:07,560 --> 00:59:11,485 Ga maar alleen. Ik voel me niet goed. - Ben je ziek? 717 00:59:11,640 --> 00:59:16,362 Moe. Ik heb zware dagen. Sorry, ik heb geen moed. 718 00:59:16,640 --> 00:59:21,089 Ja, je ziet er moe uit. Je zult wel heel gestrest zijn. 719 00:59:21,240 --> 00:59:23,527 Veel plezier. Excuseer me bij Lambert. 720 00:59:23,680 --> 00:59:27,321 Zal ik afbellen? Dan kan je je hart bij me luchten. 721 00:59:28,200 --> 00:59:31,090 Dat hoeft niet. Ik ben gewoon moe. 722 00:59:31,240 --> 00:59:34,403 Lieg niet. Ik weet wat je dwarszit. 723 00:59:36,560 --> 00:59:38,050 Die staking in Lille. 724 00:59:39,720 --> 00:59:42,690 Ja, die maakt 't er niet makkelijker op. 725 00:59:42,840 --> 00:59:46,083 Ik heb met je te doen, schat. - Je komt te laat. 726 00:59:46,760 --> 00:59:48,091 Rust goed uit. 727 00:59:49,040 --> 00:59:50,530 Tot zo. 728 00:59:58,680 --> 01:00:01,126 Iemand heeft me uitgescholden vanwege de gordijnen. 729 01:00:01,280 --> 01:00:04,124 Hij noemde me een dief en een etterbak. 730 01:00:04,280 --> 01:00:05,520 Wat krijgen we nou? 731 01:00:05,680 --> 01:00:08,604 Jij wou gordijnen. - Ik niet. 732 01:00:08,760 --> 01:00:10,649 Heb jij die niet...? - Nee. 733 01:00:10,800 --> 01:00:12,325 Wie dan? 734 01:00:13,160 --> 01:00:17,165 Z'n vrouw. De enige die zoiets bedenkt. - Z'n vrouw? 735 01:00:17,320 --> 01:00:19,129 Waarom richt ze m'n huis in? 736 01:00:19,280 --> 01:00:21,328 Dat is haar probleem. 737 01:00:21,480 --> 01:00:24,848 Het is huisvredebreuk. Ik kan haar aanklagen. 738 01:00:25,000 --> 01:00:26,240 Nee. 739 01:00:26,400 --> 01:00:30,007 De politie vraagt: Wat is er weg? Niks, er zijn gordijnen opgehangen. 740 01:00:30,160 --> 01:00:31,446 Dat loopt slecht af. 741 01:00:31,600 --> 01:00:35,844 En zij heeft je gebeld? - Zijn advocaat heeft me uitgefoeterd. 742 01:00:39,320 --> 01:00:41,288 Haar stunt is gelukt. 743 01:00:42,560 --> 01:00:44,244 Ik ben zo terug. 744 01:00:51,360 --> 01:00:54,523 Geef z'n geld terug. Emilie wil 't niet en ik ook niet. 745 01:00:54,680 --> 01:00:57,160 Waarom? Niemand wil 't terug. 746 01:00:57,360 --> 01:01:01,809 Ik ben geen dief. 32.450 euro is veel geld. 747 01:01:01,960 --> 01:01:05,328 Hij is miljardair. Dat is een fooi voor hem. 748 01:01:05,480 --> 01:01:08,245 Ik wil geen fooi van iemand die me een dief noemt. 749 01:01:08,400 --> 01:01:10,528 Emilie wil 't vast wel. 750 01:01:10,680 --> 01:01:14,526 Het is uit met Emilie. Ze is nu met die telefoon-lul. 751 01:01:14,680 --> 01:01:15,806 François... 752 01:01:15,960 --> 01:01:20,409 Ze krijgt vast wel door dat ze een goeie vent laat lopen. 753 01:01:31,360 --> 01:01:32,885 Ik heb 't koud. 754 01:01:36,760 --> 01:01:40,242 Neem mijn deken. Ik heb 't niet koud. 755 01:01:40,760 --> 01:01:43,650 Hoeft niet. Hou maar, dank je. 756 01:01:52,640 --> 01:01:54,529 Vanwege hem? 757 01:01:54,680 --> 01:01:57,331 Het is een lul. Hij bedriegt z'n vrouw. 758 01:01:57,480 --> 01:02:00,211 Wacht maar tot jij getrouwd bent. 759 01:02:01,640 --> 01:02:03,642 Waarom heb ik 't zo koud? 760 01:02:10,640 --> 01:02:14,964 Ik ken alleen maar eikels die op één ding uit zijn. 761 01:02:24,160 --> 01:02:28,006 Als we zo blijven liggen, word ik ook zo'n eikel. 762 01:02:33,600 --> 01:02:36,444 Het gaat alweer. Ga maar slapen. 763 01:02:46,160 --> 01:02:47,764 Dank je wel. 764 01:02:54,520 --> 01:02:56,727 Wat is er? - Niks. 765 01:02:56,880 --> 01:02:59,008 Ik mocht er niet over praten. 766 01:03:00,000 --> 01:03:01,650 Ze gaan trouwen. 767 01:03:02,640 --> 01:03:03,846 Wat? 768 01:03:04,000 --> 01:03:07,004 Ze draagt een trouwjurk en heeft trouwplannen. 769 01:03:07,160 --> 01:03:09,640 Maar dat is hun zaak. 770 01:03:09,800 --> 01:03:13,282 Leg ik de pennen in het rek of bij de kassa? 771 01:03:13,440 --> 01:03:16,762 Hij trouwt niet met haar. Hij houdt van mij. 772 01:03:16,960 --> 01:03:19,201 En hou erover op. - Ik zei niks. 773 01:03:19,360 --> 01:03:21,647 Nooit meer. Begrepen? 774 01:03:22,840 --> 01:03:26,162 Voor jou. Kan ik je even spreken? 775 01:03:26,320 --> 01:03:28,084 Ga koffiedrinken. 776 01:03:28,240 --> 01:03:30,481 Hoor je me? - Oké. 777 01:03:43,440 --> 01:03:45,442 En? - Ze is er nog. 778 01:03:45,600 --> 01:03:48,001 Wilde ze maar op de foto... 779 01:03:48,560 --> 01:03:52,565 Geen goed moment. Ze voeren een zwaar gesprek. 780 01:03:52,720 --> 01:03:55,371 Dat wordt weer alleen lunchen. 781 01:03:55,520 --> 01:03:59,809 Zou je met haar lunchen? - Ze belt steeds af. Ze mag me niet. 782 01:03:59,960 --> 01:04:02,042 Ongelooflijk, hè? - Ja. 783 01:04:02,200 --> 01:04:05,010 Zo'n bink als jij hoort niet alleen te lunchen. 784 01:04:08,480 --> 01:04:10,642 Wat voor sterrenbeeld is ze? - Wie? 785 01:04:11,040 --> 01:04:14,169 Jij. - Ram, ascendant Tweelingen. 786 01:04:14,320 --> 01:04:17,290 Heel goed. Geef je hand 's. 787 01:04:21,240 --> 01:04:23,925 Je bent heel sensueel. - Oh ja? 788 01:04:24,080 --> 01:04:26,924 Geheid, met zo'n vlezige muis. 789 01:04:27,080 --> 01:04:28,445 En de jouwe? 790 01:04:32,680 --> 01:04:35,524 Nog nooit zoiets gezien. - Ik ook niet. 791 01:04:38,840 --> 01:04:40,444 Gaan we lunchen? 792 01:04:43,960 --> 01:04:45,450 Heel goed. 793 01:04:45,600 --> 01:04:46,965 Je bent mooi. 794 01:04:49,360 --> 01:04:52,603 Perfect. Nog een paar. 795 01:04:54,480 --> 01:04:55,606 Zo ja. 796 01:04:56,360 --> 01:04:58,567 Even pauze. 797 01:05:04,240 --> 01:05:06,083 De collecties vallen me tegen. 798 01:05:06,240 --> 01:05:09,130 Alleen de grote namen. Maar die jongeren... 799 01:05:09,720 --> 01:05:13,008 Dat was echt knudde. Niks komma nul. 800 01:05:13,720 --> 01:05:15,688 Heb je die gast van Elena gezien? 801 01:05:17,160 --> 01:05:18,127 Moet je kijken. 802 01:05:19,680 --> 01:05:22,684 Hij is parkeerder. Wat moet Elena daarmee? 803 01:05:22,840 --> 01:05:24,285 Geen geld en ook nog lelijk. 804 01:05:24,520 --> 01:05:26,363 Wat ziet ze in hem? 805 01:05:27,080 --> 01:05:30,721 Hij moet verborgen talenten hebben. Dat zal 't wezen. 806 01:05:30,880 --> 01:05:32,803 Dat zal me wat zijn. 807 01:05:36,440 --> 01:05:37,805 Alles goed, Richard? 808 01:05:40,680 --> 01:05:42,842 Gaat 't? - Wanneer is de bruiloft? 809 01:05:43,000 --> 01:05:45,082 Da's gelul van die bladen. 810 01:05:45,280 --> 01:05:46,884 Doe me één lol. 811 01:05:47,040 --> 01:05:50,840 Kom nooit hier eten. Ik wil niet je auto parkeren. 812 01:05:51,160 --> 01:05:54,482 Richard... Ik heb helemaal niks met Elena. 813 01:05:54,640 --> 01:05:58,008 Ja hoor. - Echt, ik leg 't je nog wel uit. 814 01:05:58,160 --> 01:06:00,003 Het heeft niks om het lijf. 815 01:06:00,240 --> 01:06:02,288 Dat zeg je omdat je je schaamt. - Waarvoor? 816 01:06:02,440 --> 01:06:04,727 Je trapt mij eruit om met een topmodel te wippen... 817 01:06:04,880 --> 01:06:08,202 ...je gaat trouwen en ik zit voorgoed bij m'n moeder. 818 01:06:08,360 --> 01:06:10,249 Ik trouw met niemand. 819 01:06:10,400 --> 01:06:16,248 Je hebt haar Emilie's ring gegeven. Echte schoften kunnen altijd neuken. 820 01:06:16,400 --> 01:06:18,846 Ik neuk met niemand, verdomme! 821 01:06:20,000 --> 01:06:23,209 Ik heb niks met Elena. Dat zeg ik je als vriend. 822 01:06:23,360 --> 01:06:25,761 Straks woon je weer bij mij. 823 01:06:27,800 --> 01:06:30,929 Neem je me in de zeik? - Nee, ik zweer 't. 824 01:06:33,320 --> 01:06:36,244 Je hebt een rotkop, maar ik mag je graag. 825 01:06:37,440 --> 01:06:38,521 Bedankt, François. 826 01:06:46,200 --> 01:06:49,488 Niet parkeren, ik blijf maar even. Is Pignon er? 827 01:06:50,360 --> 01:06:51,282 Ja, hij is er. 828 01:06:55,480 --> 01:06:57,130 Voor jou. 829 01:07:18,800 --> 01:07:22,964 Smeerlap. - Ik ken haar niet. Ze gaf me haar 06. 830 01:07:29,000 --> 01:07:31,924 Ben je klaar, Casanova? - François... 831 01:07:52,720 --> 01:07:54,802 Uw vrouw, meneer. 832 01:07:56,080 --> 01:07:57,684 Laat haar binnen. 833 01:08:01,440 --> 01:08:05,445 Wou je me spreken? - Ik ben hier lang niet geweest. 834 01:08:05,600 --> 01:08:09,161 Ik heb het hele pand bezichtigd, als eigenaresse. 835 01:08:09,960 --> 01:08:11,121 Da's mooi. 836 01:08:11,280 --> 01:08:13,408 Weet je wat ze zeggen? - Nee. 837 01:08:13,560 --> 01:08:16,609 Dat je de zaken laat sloffen. - Ze zeggen zoveel. 838 01:08:17,560 --> 01:08:21,565 En dat je straks wordt vervangen als je zo doorgaat. 839 01:08:22,280 --> 01:08:24,487 Weet je niks leukers? 840 01:08:25,280 --> 01:08:28,409 Ik heb die gordijnen bij Pignon laten ophangen. 841 01:08:32,640 --> 01:08:35,530 Sinds je leugens over die foto amuseer ik me dol. 842 01:08:35,680 --> 01:08:39,651 Je gestuntel is echt oergeestig. - Ik kan je niet volgen. 843 01:08:39,840 --> 01:08:41,171 Ik zal 't uitleggen. 844 01:08:41,320 --> 01:08:45,325 Hou je van haar? Ga dan met haar naar Venetië. 845 01:08:45,480 --> 01:08:48,723 Dan ga ik scheiden. - Waar heb je 't over? 846 01:08:48,880 --> 01:08:53,169 Over een zak die z'n vrouw én vriendin wil. Je moet kiezen. 847 01:08:53,320 --> 01:08:56,608 Maar schat, ik wil nooit van je scheiden. 848 01:08:57,680 --> 01:09:01,002 Je bent depri sinds ze bij die vent woont. 849 01:09:01,160 --> 01:09:06,200 Het is allang uit met die meid. Ik ga met jou naar Venetië. 850 01:09:06,360 --> 01:09:11,287 Na de aandeelhoudersvergadering gaan we op een tweede huwelijksreis. Oké? 851 01:09:11,480 --> 01:09:15,405 Op onze huwelijksreis hadden we een mooie hotelsuite. Boek die weer. 852 01:09:15,960 --> 01:09:17,086 Meteen. 853 01:09:48,880 --> 01:09:51,406 Ik ben hier lang niet geweest. 854 01:09:51,560 --> 01:09:55,326 Ik heb het hele pand bezichtigd, als eigenaresse. 855 01:10:06,080 --> 01:10:08,924 François gaat met een model trouwen. - Wat? 856 01:10:09,080 --> 01:10:12,163 Hoorde ik bij de kapper. Stond in de bladen. 857 01:10:12,320 --> 01:10:14,448 Je zoon trouwt met een topmodel. 858 01:10:14,640 --> 01:10:17,211 Onzin. - In één blad stond zelfs... 859 01:10:17,360 --> 01:10:22,685 ...dat François met Naomi Campbell gaat trouwen. Of met zo iemand. 860 01:10:22,840 --> 01:10:26,561 Dan had hij 't toch gezegd? Wat moet Naomi met ons kind? 861 01:10:26,720 --> 01:10:30,441 Zij niet, een andere beroemdheid. Ik krijg François niet te pakken. 862 01:10:30,600 --> 01:10:33,922 Hij was verdrietig om Emilie. - Ik snap er niks van. 863 01:10:34,080 --> 01:10:35,525 Ik ook niet. 864 01:10:36,080 --> 01:10:37,047 Ik ben 't. 865 01:10:39,160 --> 01:10:40,924 Gefeliciteerd, pa. 866 01:10:42,680 --> 01:10:44,125 Je haar zit goed, mam. 867 01:10:45,600 --> 01:10:49,525 Wat kijken jullie? - Ga je met een model trouwen? 868 01:10:49,680 --> 01:10:51,569 Welnee. - Dat zei de kapster. 869 01:10:51,720 --> 01:10:55,167 Dat zijn roddels. Maak open, pa. 870 01:11:01,240 --> 01:11:04,289 Geweldig! - Heb je die nog niet? 871 01:11:04,440 --> 01:11:05,885 Bedankt, jongen. 872 01:11:06,040 --> 01:11:08,611 M'n collectie wordt beroemd. 873 01:11:08,760 --> 01:11:13,641 Ik word al gevraagd om erover te praten. - Geweldig. 874 01:11:14,120 --> 01:11:17,010 Ik heb een vriendin uitgenodigd. Kan dat? - Een vriendin? 875 01:11:23,960 --> 01:11:25,485 Hallo. - Elena. 876 01:11:25,640 --> 01:11:27,449 Gefeliciteerd, meneer. - Dank je. 877 01:11:27,600 --> 01:11:31,047 Kan ik u helpen? - Nee hoor, ga lekker zitten. 878 01:11:34,600 --> 01:11:39,367 Ons kind heeft een geheim leven. - Waar heeft hij die nou vandaan? 879 01:11:40,440 --> 01:11:43,364 Daar is Emilie. - Die kwam toch niet? 880 01:11:43,520 --> 01:11:45,568 Hallo. - Dag, schat. 881 01:11:46,080 --> 01:11:47,764 Hij zegt 'schat'. 882 01:11:59,160 --> 01:12:01,481 Gefeliciteerd. - Bedankt, meisje. 883 01:12:01,640 --> 01:12:03,130 Waar is die ouwe? 884 01:12:04,560 --> 01:12:06,050 Van harte. 885 01:12:06,200 --> 01:12:08,965 Hoe oud ben je nou? 75, 76? 886 01:12:15,080 --> 01:12:20,041 75? Ik ben 58. Die vent is gek. Ik neem een andere dokter. 887 01:12:20,920 --> 01:12:24,845 Nou, wat zei ik? Hij kan elke meid krijgen. 888 01:12:25,160 --> 01:12:28,403 Ik annuleer de overmaking van die 20 miljoen. 889 01:12:34,960 --> 01:12:39,329 Het is uit, maar ik zou graag nog één laatste keer... 890 01:12:39,920 --> 01:12:42,605 Dat heb ik ook 's gehad. 891 01:12:42,760 --> 01:12:44,603 En die laatste keer ook. 892 01:12:44,760 --> 01:12:47,889 Ik had haar gebeld en gezegd wat ze wou horen. 893 01:12:48,040 --> 01:12:52,045 Ze kwam dolblij aanzetten en ik heb een fantastische laatste nacht gehad. 894 01:12:53,000 --> 01:12:54,445 Schandalig. 895 01:12:54,840 --> 01:12:56,171 Weet ik. 896 01:13:22,280 --> 01:13:24,886 Dokter, ik wil u wat vragen. - Wat dan? 897 01:13:25,800 --> 01:13:29,202 Uw dochters hand. - Dat moet je aan haar vragen. 898 01:13:29,360 --> 01:13:31,601 Heb ik gedaan. - En zei ze ja? 899 01:13:33,280 --> 01:13:35,203 Wat zeur je dan nog? 900 01:13:42,080 --> 01:13:43,081 Dank u, dokter. 901 01:13:53,600 --> 01:13:58,845 Waarom maakt die dokter zich zo kwaad? - Hij is allergisch voor zieken. 902 01:14:01,040 --> 01:14:05,250 Met mij. Ik bel met goed nieuws voor jou, of eigenlijk voor ons. 903 01:14:05,480 --> 01:14:08,689 Ik luister. - Nee, het is een verrassing. 904 01:14:08,840 --> 01:14:10,569 Kan ik je morgen zien? 905 01:14:10,720 --> 01:14:12,722 Ik heb een modeshow tot 5 uur. 906 01:14:12,880 --> 01:14:15,281 Waar? - In het Bois de Boulogne. 907 01:14:15,960 --> 01:14:19,521 Ik haal je om 5 uur op. Of nee, daar is te veel pers. 908 01:14:19,680 --> 01:14:21,808 Kom naar de gewone plek. - Oké. 909 01:14:21,960 --> 01:14:23,724 Slaap ik bij hem, of thuis? 910 01:14:23,880 --> 01:14:26,451 Thuis. Weg met die sukkel. 911 01:14:26,640 --> 01:14:28,324 Tot morgen, schat. 912 01:14:29,960 --> 01:14:32,042 Waarom beledigt hij me steeds? 913 01:14:32,200 --> 01:14:34,123 Doet er niet toe. 914 01:14:34,280 --> 01:14:36,203 Ik ben gelukkig. 915 01:14:36,920 --> 01:14:39,810 Dan mag hij me blijven uitschelden. 916 01:14:52,600 --> 01:14:54,523 Tijd om afscheid te nemen. 917 01:14:56,600 --> 01:14:59,843 Moet je je spullen niet halen? - Dat komt morgen wel. 918 01:15:00,920 --> 01:15:05,005 Welterusten, Elena. - Dit kon ik drie dagen geleden niet denken. 919 01:15:05,920 --> 01:15:08,890 Wat niet? - Dat het afscheid me zwaar zou vallen. 920 01:15:09,920 --> 01:15:11,684 Ik ook niet. 921 01:15:15,440 --> 01:15:17,283 Welterusten, François. 922 01:15:57,360 --> 01:15:58,725 Bel ik niet ongelegen? 923 01:15:58,880 --> 01:16:01,929 Ik zit bij m'n moeder. Ze is gestopt met drinken. 924 01:16:02,080 --> 01:16:05,607 Wanneer? - Vanmiddag. Gaat 't, mam? 925 01:16:05,760 --> 01:16:07,808 Ik heb dorst. 926 01:16:07,960 --> 01:16:11,726 Jij mag m'n huis als je wilt. Ik ga bij Emilie wonen. 927 01:16:11,880 --> 01:16:14,087 Ga weg! Wat cool. 928 01:16:14,240 --> 01:16:17,084 Woont Elena er nog? Daar zit ik niet mee. 929 01:16:17,240 --> 01:16:21,962 Nee, ze gaat bij de man wonen met wie ze gelukkig is. 930 01:16:22,800 --> 01:16:25,690 Maar schat, ik wil nooit van je scheiden. 931 01:16:27,080 --> 01:16:30,448 Je bent depri sinds ze bij die vent woont. 932 01:16:30,600 --> 01:16:33,649 Het is allang uit met die meid. 933 01:16:33,800 --> 01:16:35,609 Ik ga met jou naar Venetië. 934 01:16:35,760 --> 01:16:40,891 Na de aandeelhoudersvergadering gaan we op een tweede huwelijksreis. 935 01:16:56,400 --> 01:16:57,970 Daar is ze. 936 01:17:27,800 --> 01:17:30,406 Jij? Waar is ze? - Ze wil u niet meer zien. 937 01:17:30,560 --> 01:17:31,607 Eruit. 938 01:17:31,760 --> 01:17:34,650 Ik heb een boodschap voor u. - Laat maar. 939 01:17:34,800 --> 01:17:36,086 Laat hem uitstappen. 940 01:17:36,240 --> 01:17:37,685 Wanneer gaat u naar Venetië? - Wat? 941 01:17:37,840 --> 01:17:40,684 Hopelijk krijgt u dezelfde suite. 942 01:17:40,840 --> 01:17:43,491 Nee, wacht. Ga een eindje om. 943 01:17:45,480 --> 01:17:47,721 Ik snap niet waar je heen wilt. 944 01:17:47,920 --> 01:17:49,968 U gaat met uw vrouw naar Venetië. 945 01:17:51,400 --> 01:17:54,802 Ik weet niet hoe, maar jij hebt haar ingepikt. 946 01:17:55,280 --> 01:17:57,806 Ik trouw over drie weken met een ander. 947 01:17:57,960 --> 01:17:59,928 U kunt me uitschelden zoveel u wilt. 948 01:18:00,080 --> 01:18:04,642 Elena vindt u een arme stumper en heeft met u te doen. 949 01:18:06,360 --> 01:18:11,207 Ze krijgt haar 20 miljoen niet. Geen cent. Zeg dat maar. 950 01:18:11,360 --> 01:18:15,524 Dat had ze al verwacht. Ik heb ook met u te doen. 951 01:18:29,680 --> 01:18:30,647 Pignon! 952 01:18:43,360 --> 01:18:46,921 Verdrietig? Zal ik je troosten? - Sodemieter op! 953 01:18:51,840 --> 01:18:55,890 LEVASSEUR IN DE VAL GELOKT 954 01:19:27,520 --> 01:19:30,285 vertaling: Erik Pezarro71932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.