Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,280 --> 00:02:45,406
Lekkere wagen?
2
00:02:46,160 --> 00:02:49,721
Jawel, maar ik raak gauw
op auto's uitgekeken.
3
00:02:49,960 --> 00:02:53,601
Ik ook. Grappig dingetje,
maar ik zoek iets anders.
4
00:03:11,720 --> 00:03:13,643
VALET PARKING
5
00:03:27,320 --> 00:03:31,006
Ik ga naar m'n ouders.
- Tot vanavond.
6
00:03:52,400 --> 00:03:53,686
Ik ben 't.
7
00:03:58,120 --> 00:04:01,602
De dokter is er, voor je vader.
- Wat heeft ie?
8
00:04:01,760 --> 00:04:05,128
Een oude dokter. Hij werd onwel.
Je vader verzorgt 'm.
9
00:04:05,280 --> 00:04:09,410
En papa?
- Lichte bronchitis. De dokter is ernstiger.
10
00:04:12,400 --> 00:04:14,368
Ik heb m'n bed afgestaan.
11
00:04:14,520 --> 00:04:16,443
Gaat 't, dokter?
- Ik heb pijn.
12
00:04:16,600 --> 00:04:20,321
Uw hart.
- Weet ik. Ik ben al 40 jaar arts.
13
00:04:20,480 --> 00:04:23,290
Rustig, ik bel een dokter.
- Ik ben zelf dokter.
14
00:04:23,640 --> 00:04:25,005
Ja, maar u bent ook ziek.
15
00:04:25,160 --> 00:04:27,288
Dokters zijn kwakzalvers.
Stethoscoop!
16
00:04:35,640 --> 00:04:36,687
Sorry.
17
00:04:39,160 --> 00:04:41,003
Regelmatige hartslag.
18
00:04:41,160 --> 00:04:42,810
Bloeddrukmeter.
19
00:04:42,960 --> 00:04:44,246
Deze?
20
00:04:57,280 --> 00:04:59,806
Kan ermee door. Ik moet weg.
21
00:05:00,040 --> 00:05:02,646
Zal ik u brengen?
- Bel m'n dochter maar.
22
00:05:02,960 --> 00:05:03,961
Doe ik.
23
00:05:05,800 --> 00:05:07,848
Wat krijgt u van me?
- 30 euro.
24
00:05:15,520 --> 00:05:17,090
Ze wordt steeds mooier.
25
00:05:17,240 --> 00:05:20,369
Ik ga morgen met haar lunchen.
- Heb je de ring al gekocht?
26
00:05:20,520 --> 00:05:23,046
Dat wordt een prachtige bruiloft.
27
00:05:24,480 --> 00:05:25,561
En?
28
00:05:28,440 --> 00:05:30,681
Gaat 't, papa?
- Het gaat.
29
00:05:31,760 --> 00:05:34,491
Ik kan best alleen lopen.
- Pardon.
30
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Sorry.
31
00:05:39,680 --> 00:05:44,004
Ik breng je thuis.
- Ik ga uitrusten bij de volgende patiënt.
32
00:05:51,640 --> 00:05:55,042
Zou je geen andere dokter nemen?
- Nee, ik blijf bij hem.
33
00:05:55,200 --> 00:05:58,170
Hij is zo'n wrak
dat ik me vanzelf beter voel.
34
00:06:01,600 --> 00:06:04,524
Hij laat alles liggen.
- Hoe vind je die kleine?
35
00:06:04,680 --> 00:06:06,330
Een snoesje.
- Morgen is 't zover.
36
00:06:06,480 --> 00:06:08,960
Wat?
- Dan vraagt hij haar ten huwelijk.
37
00:06:09,120 --> 00:06:11,646
Wil je m'n mening horen?
- Het gaat vast goed.
38
00:06:11,800 --> 00:06:14,451
Ze is knap, verdient goed,
is onafhankelijk.
39
00:06:14,600 --> 00:06:15,840
Maar die arme jongen...
40
00:06:16,000 --> 00:06:18,526
Hij is lief, mooi...
- Mooi?
41
00:06:18,680 --> 00:06:19,841
Ik vind hem mooi.
42
00:06:20,000 --> 00:06:23,447
Hij kan elk meisje krijgen.
- Ik betwijfel 't.
43
00:06:23,600 --> 00:06:26,524
Hij vindt wel iemand, maar haar niet.
44
00:06:26,680 --> 00:06:28,842
Hij gokt te hoog. Dat werkt niet.
45
00:06:29,000 --> 00:06:30,729
Ik heb me ook beholpen.
46
00:06:30,880 --> 00:06:32,405
Pardon?
47
00:06:42,480 --> 00:06:44,926
Wat kostte die?
- Op afbetaling.
48
00:06:45,080 --> 00:06:47,128
Een goed adresje, als je gaat trouwen.
49
00:06:47,840 --> 00:06:49,729
Een jaar lang 110 euro per maand.
50
00:06:49,880 --> 00:06:51,370
Ik ga nooit trouwen.
51
00:06:51,520 --> 00:06:55,047
Twaalf keer 110 is... 1300 euro.
52
00:06:55,200 --> 00:06:58,443
1300 euro voor een ring
is geen kattenpis.
53
00:06:59,320 --> 00:07:03,120
Je moet verhuizen.
- Ze trekt toch niet meteen bij je in?
54
00:07:03,920 --> 00:07:06,844
Ik ga morgen met haar lunchen.
Als ze ja zegt...
55
00:07:07,160 --> 00:07:08,969
Ik heb m'n moeder gewaarschuwd.
- Heel goed.
56
00:07:09,120 --> 00:07:11,930
Integendeel. Terug naar die ouwe taart?
57
00:07:12,080 --> 00:07:13,889
Het is je moeder.
Een beetje respect.
58
00:07:14,040 --> 00:07:17,487
Ze woont in een krot
en zuipt als een snoek.
59
00:07:18,880 --> 00:07:20,530
Ik woon hier fijn.
60
00:07:20,680 --> 00:07:23,650
Sorry, ik hou van haar.
Als ze ja zegt...
61
00:07:23,800 --> 00:07:28,169
Oh ja, ze kan ook nee zeggen!
Ik ben nog niet vertrokken.
62
00:07:28,360 --> 00:07:30,761
Levasseur neemt Cosmetix over
voor 15 miljard euro
63
00:07:35,080 --> 00:07:38,289
Wat is dat voor bedrag?
- Klopt niks van.
64
00:07:38,440 --> 00:07:40,044
Zet dat meteen recht.
65
00:07:40,200 --> 00:07:44,967
Wij bieden 10 en er staat 15.
Daar mag de koop niet op afketsen.
66
00:07:45,120 --> 00:07:46,645
Ik regel 't meteen.
67
00:07:47,560 --> 00:07:49,085
Lunch je vandaag thuis?
68
00:07:49,240 --> 00:07:53,245
Nee, met de pers.
Om de zaak recht te zetten.
69
00:07:53,400 --> 00:07:54,811
Prettige dag, schat.
70
00:07:55,920 --> 00:07:57,081
Tot vanavond.
71
00:08:44,640 --> 00:08:46,210
Daar is je vrijer.
72
00:08:48,560 --> 00:08:54,010
Kom binnen. Waarom blijft hij buiten
staan? We zijn geen seksshop.
73
00:08:54,160 --> 00:08:56,367
Hou op. Tot zo.
74
00:09:00,040 --> 00:09:03,681
Een snelle hap. Ik heb weinig tijd.
- Ik wou naar een goed restaurant.
75
00:09:03,840 --> 00:09:07,606
Vandaag niet. Ik heb 't druk.
Bij Luigi is 't lekker.
76
00:09:07,760 --> 00:09:09,205
Ik wou 's wat anders.
77
00:09:14,200 --> 00:09:16,567
Alsjeblieft.
- Wat is dat?
78
00:09:17,040 --> 00:09:18,121
Maak open.
79
00:09:21,480 --> 00:09:22,970
Alsjeblieft.
80
00:09:23,680 --> 00:09:25,648
Wat is dat?
- Maak open.
81
00:09:27,920 --> 00:09:30,287
Voor mij?
- Ja, pas 'm maar.
82
00:09:30,800 --> 00:09:32,643
Wil je met me trouwen?
- Ja.
83
00:09:33,160 --> 00:09:34,400
Waarom?
84
00:09:34,560 --> 00:09:40,124
Ik hou van je. Op de kleuterschool
zei ik al dat je m'n vrouw moest worden.
85
00:09:42,120 --> 00:09:45,283
Dat was kalverliefde. Nu zijn we groot.
86
00:09:45,440 --> 00:09:49,809
Ik wil nog niet trouwen,
en zeker niet met jou. Ik bedoel...
87
00:09:49,960 --> 00:09:52,122
Je bent m'n kleine broertje.
88
00:09:52,960 --> 00:09:56,885
Ik hou van je.
- Hou op. We zijn vrienden, maar...
89
00:09:57,760 --> 00:10:00,047
Kijk niet zo. Ik wil je geen verdriet doen.
90
00:10:01,480 --> 00:10:04,324
Ik heb problemen met de winkel.
91
00:10:04,480 --> 00:10:06,608
M'n hoofd staat er niet naar.
92
00:10:07,040 --> 00:10:10,601
Door de boekwinkel heb ik
schulden bij de bank.
93
00:10:10,760 --> 00:10:13,081
Ik kan er niks bij hebben.
94
00:10:13,240 --> 00:10:15,368
Hoeveel schulden?
- Heel veel.
95
00:10:15,520 --> 00:10:19,605
Kan je vader niet helpen?
- Die heeft steeds minder patiënten.
96
00:10:19,760 --> 00:10:23,162
Ik help je. Hoeveel schulden?
- 32.450 euro.
97
00:10:23,320 --> 00:10:24,367
Hoeveel?
98
00:10:24,520 --> 00:10:28,650
32.450. Hoeveel auto's moet je
daarvoor parkeren? 10.000?
99
00:10:31,040 --> 00:10:32,565
Voor onze twee jaar?
100
00:10:32,720 --> 00:10:35,166
Is 't al twee jaar?
- En negen dagen.
101
00:10:35,320 --> 00:10:39,166
Zo lang wil je al scheiden, maar nu
even niet, want je vrouw is depressief.
102
00:10:39,320 --> 00:10:42,881
Ik hou van je. Zodra ze opknapt...
- Ze maakt 't prima.
103
00:10:43,040 --> 00:10:46,567
Ze gaat naar premières, de opera...
Goeie pillen, zeker.
104
00:10:46,720 --> 00:10:50,327
Ik heb me met moeite vrijgemaakt.
Toe, geen scène.
105
00:10:50,480 --> 00:10:53,211
Ik maak geen scène. Ik maak 't uit.
106
00:10:53,360 --> 00:10:56,523
Hou maar.
Een hoertje zal er blij mee zijn.
107
00:10:57,320 --> 00:10:58,401
Elena!
108
00:11:25,280 --> 00:11:27,601
Luister, Elena...
- Laat me los!
109
00:11:30,600 --> 00:11:33,285
Wat doen ze?
- Geen idee, maar 't valt op.
110
00:11:33,600 --> 00:11:35,841
Toe, nog even geduld.
111
00:11:36,800 --> 00:11:38,290
Geen schandaal, alsjeblieft.
112
00:11:39,400 --> 00:11:42,051
Ik ben kalm. Jij windt je op.
- Stil!
113
00:11:46,880 --> 00:11:49,611
Het komt goed.
- Dat zeg je al twee jaar.
114
00:11:52,440 --> 00:11:53,601
Wacht!
115
00:11:57,720 --> 00:11:59,563
Uw wisselgeld.
116
00:12:08,000 --> 00:12:10,446
Dag, dames.
- Dag, Pascal.
117
00:12:19,920 --> 00:12:21,684
Alles goed, schoonheid?
- Jawel.
118
00:12:21,840 --> 00:12:24,002
3,80 euro.
119
00:12:24,840 --> 00:12:28,481
M'n volgende wagen. Als je
braaf bent, maken we een tochtje.
120
00:12:29,440 --> 00:12:31,647
Dag, dames.
- Tot kijk, Pascal.
121
00:12:43,040 --> 00:12:46,886
Niet tobben. Hoe durft die sukkel
je ten huwelijk te vragen?
122
00:12:47,040 --> 00:12:48,451
Ik wil hem geen verdriet doen.
123
00:12:48,600 --> 00:12:51,080
Hij is aardig, maar dat kan toch niet?
124
00:12:51,240 --> 00:12:56,371
Nee, dan Pascal. Hij is knap, slim en
verkoopt mobieltjes. Dat loopt goed.
125
00:12:56,520 --> 00:12:58,090
En hij valt op je.
126
00:13:04,040 --> 00:13:05,201
En?
127
00:13:06,080 --> 00:13:08,162
Wat een rotzooi hier.
128
00:13:18,000 --> 00:13:20,731
Mam, met mij.
Ik kom vanavond niet thuis.
129
00:13:21,440 --> 00:13:25,570
Met Richard, je zoon.
Hij komt vanavond niet thuis.
130
00:13:26,320 --> 00:13:28,846
Wie? Ik, Richard!
131
00:13:31,960 --> 00:13:33,485
Ze is weer 's teut.
132
00:13:34,480 --> 00:13:36,801
Vertel op.
- Er valt niks te vertellen.
133
00:13:36,960 --> 00:13:39,884
Wou ze niet? Iemand als jij?
134
00:13:40,040 --> 00:13:42,850
Ik ben haar broertje, zegt ze.
- Hoezo?
135
00:13:43,000 --> 00:13:45,526
Slechte baan, niet knap,
een domme sul.
136
00:13:45,680 --> 00:13:48,206
Schei uit, je bent een kanjer.
137
00:13:48,360 --> 00:13:50,522
Oké, we verdienen slecht.
138
00:13:50,680 --> 00:13:53,729
Klote, zelfs.
- Maar wat zegt knap nou?
139
00:13:53,880 --> 00:13:56,611
Ben ik knap? Ik heb
een interessante kop, net als jij.
140
00:13:56,760 --> 00:13:59,411
Schei uit.
- Heb ik geen interessante kop?
141
00:14:00,120 --> 00:14:04,762
Niet klassiek, maar met karakter.
M'n pasfoto lijkt op Brad Pitt.
142
00:14:04,920 --> 00:14:08,561
Hou op over je rotkop.
Ik heb 't al moeilijk genoeg.
143
00:14:10,200 --> 00:14:12,726
En m'n ring is ook nog stuk.
144
00:14:12,880 --> 00:14:15,531
Vind je dat ik een rotkop heb?
145
00:14:15,680 --> 00:14:16,966
Laat me nou.
146
00:14:17,120 --> 00:14:19,487
Ik wil je troosten en jij zegt zoiets?
147
00:14:19,640 --> 00:14:25,090
Wij allebei, daarom wonen we samen.
Ik heb liever een mooie, lieve vrouw.
148
00:14:25,240 --> 00:14:29,290
Die vind je nooit, want je hebt
een rotbaan en een rotkop.
149
00:14:29,440 --> 00:14:30,407
Ga terug naar je moeder.
150
00:14:30,560 --> 00:14:33,689
Geintje, je bent knap.
- Ga terug naar je moeder.
151
00:14:33,840 --> 00:14:37,287
Ik heb geen sleutel.
Ze wist niet eens wie ik was.
152
00:14:37,440 --> 00:14:40,091
Sorry, ik wil alleen zijn.
Ga naar je moeder.
153
00:14:41,320 --> 00:14:43,561
Ik laat je alleen.
154
00:14:45,840 --> 00:14:47,683
In je dooie eentje.
155
00:14:47,840 --> 00:14:51,731
Geen meisje wil samenwonen
met een eikel als jij.
156
00:14:53,400 --> 00:14:57,200
Je zal je oude makker Richard
nog gaan missen.
157
00:15:00,840 --> 00:15:02,285
Alles goed?
158
00:15:05,880 --> 00:15:07,848
LEVASSEUR
VALT VOOR ELENA
159
00:15:08,240 --> 00:15:09,480
Nou?
160
00:15:10,400 --> 00:15:13,483
Wat is dat nou?
- Dat vraag ik.
161
00:15:15,840 --> 00:15:17,842
Ik ken haar niet.
162
00:15:18,000 --> 00:15:19,604
Oh nee?
- Nee.
163
00:15:20,560 --> 00:15:23,848
Ze was met hem.
- Zo'n meid met zo'n ventje?
164
00:15:24,120 --> 00:15:27,442
Ze gaat met wie ze wil.
165
00:15:27,600 --> 00:15:31,366
Waarom is z'n hoofd dan weggepoetst?
- Weet ik veel.
166
00:15:32,440 --> 00:15:35,091
Hij is misschien bekend.
- Neem je me in de maling?
167
00:15:35,240 --> 00:15:37,447
Ik ga dat tuig aanpakken.
168
00:15:37,600 --> 00:15:42,003
Ik zet m'n advocaten erop.
Dit laat ik niet passeren.
169
00:15:47,520 --> 00:15:49,045
Ik heb me eruit geluld.
170
00:15:49,320 --> 00:15:53,962
U moest snel ingrijpen.
Ik weet misschien een oplossing.
171
00:15:56,120 --> 00:15:59,567
We moeten eerst die vent vinden.
- En dan?
172
00:15:59,720 --> 00:16:02,883
Voor wat geld speelt hij het spel mee.
- Welk spel?
173
00:16:03,160 --> 00:16:06,528
Ik heb 't van alle kanten bekeken.
- Welk spel?
174
00:16:06,680 --> 00:16:09,809
Ze moeten gaan samenwonen.
- Hij en zij?
175
00:16:11,400 --> 00:16:16,122
Ben je nou helemaal?
- Ik ben advocaat. Anders wordt 't scheiden.
176
00:16:16,280 --> 00:16:18,248
Dat wil ze nooit.
177
00:16:18,520 --> 00:16:21,888
Een paar miljoen euro
haalt haar wel over.
178
00:16:22,040 --> 00:16:24,327
Het is geen hoer. Ze verdient goed.
179
00:16:24,960 --> 00:16:28,328
Ik ken weinig
eerlijke miljardairsvriendinnen.
180
00:16:28,480 --> 00:16:31,643
Ik ken weinig eerlijke miljardairsadvocaten.
181
00:16:32,120 --> 00:16:36,489
Uw vrouw zoekt die vent al.
Als uw vriendin niet meewerkt...
182
00:16:47,480 --> 00:16:48,322
Daar is ze.
183
00:17:16,280 --> 00:17:18,123
Redt hij zich eruit?
184
00:17:19,000 --> 00:17:23,449
Na twee jaar mooie beloftes moet ik
je scheiding helpen voorkomen?
185
00:17:23,760 --> 00:17:26,047
Ik ben de klos.
Jij alleen kan me redden.
186
00:17:26,200 --> 00:17:30,330
Samenwonen met een onbekende vent
zodat jij je vrouw kan houden?
187
00:17:31,600 --> 00:17:35,650
Mijn schoonfamilie heeft
de meeste aandelen in handen.
188
00:17:35,800 --> 00:17:38,246
Nou en? Ik vraag je maar één ding.
- Wat dan?
189
00:17:38,400 --> 00:17:42,962
Een goeie reden waarom ik je zou helpen.
- Als je nog een beetje van me houdt...
190
00:17:43,120 --> 00:17:45,441
Weet je niks beters?
191
00:17:45,600 --> 00:17:51,050
Ik heb een maand nodig om haar
te sussen en het bedrijf te redden.
192
00:17:51,200 --> 00:17:54,170
Daarna ga ik scheiden
en met jou trouwen.
193
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Ik vertrouw je.
194
00:17:56,360 --> 00:17:58,681
Ik wist dat ik op je kon rekenen.
195
00:18:00,000 --> 00:18:02,890
Ik zal je zeggen
hoezeer ik je vertrouw.
196
00:18:03,320 --> 00:18:07,245
Zet tien miljoen euro op een rekening
in een belastingparadijs naar keuze.
197
00:18:07,840 --> 00:18:09,524
Tien miljoen?
198
00:18:10,440 --> 00:18:12,249
Nee, twintig miljoen.
199
00:18:12,400 --> 00:18:14,368
Hoe meer, hoe leuker.
200
00:18:15,040 --> 00:18:18,726
Ik dacht dat je niet om geld gaf.
Jammer, vergissing.
201
00:18:18,880 --> 00:18:21,087
Nee, het is een waarborg.
202
00:18:21,240 --> 00:18:23,288
Als we trouwen, krijg je 't terug.
203
00:18:23,440 --> 00:18:28,287
Zo niet, dan beschouw ik 't
als betaling voor geleverde diensten.
204
00:18:28,440 --> 00:18:32,889
Twintig miljoen is krankzinnig.
- Niet als je echt wilt scheiden.
205
00:18:58,920 --> 00:19:00,570
Ik kan in mijn eentje parkeren.
206
00:19:00,720 --> 00:19:02,768
Rijden. Ik moet je wat zeggen.
207
00:19:09,560 --> 00:19:12,245
Daar parkeer ik.
- Toe maar.
208
00:19:23,240 --> 00:19:26,210
Ben jij François Pignon?
- Klopt.
209
00:19:26,720 --> 00:19:31,044
Ik ben de advocaat van iemand
die jouw hulp nodig heeft.
210
00:19:31,200 --> 00:19:34,647
Dus dit blijft ultra-vertrouwelijk.
211
00:19:35,400 --> 00:19:38,847
Je moet een tijdje een vrouw
in huis nemen.
212
00:19:39,280 --> 00:19:42,284
Een vrouw?
- En doen alsof jullie een stel zijn.
213
00:19:43,880 --> 00:19:45,609
Ik kan u niet volgen.
214
00:19:45,800 --> 00:19:50,124
Een vrouw woont bij jou,
zogenaamd als je vriendin.
215
00:19:51,840 --> 00:19:55,367
En wie is die vrouw?
- Ach, hoe zal ik 't zeggen...
216
00:19:55,520 --> 00:19:57,841
...een topmodel.
217
00:19:58,000 --> 00:20:00,606
Vrij bekend. Heel bekend, zelfs.
218
00:20:00,760 --> 00:20:03,331
En die moet bij mij wonen?
- Een paar dagen.
219
00:20:04,040 --> 00:20:05,530
Wat kost me dat?
220
00:20:05,680 --> 00:20:07,170
Wij betalen jou.
221
00:20:07,320 --> 00:20:11,291
Om samen te wonen met een topmodel?
- Noem je prijs.
222
00:20:13,520 --> 00:20:16,842
Neemt u me in de zeik?
- Het is bloedserieus.
223
00:20:18,520 --> 00:20:19,806
Waar is de camera?
224
00:20:21,520 --> 00:20:23,329
De verborgen camera.
225
00:20:24,480 --> 00:20:28,724
U had me even tuk.
Ik stonk er even in.
226
00:20:29,080 --> 00:20:33,563
Nogmaals: het is serieus en dringend.
Heel dringend.
227
00:20:35,000 --> 00:20:36,126
En?
228
00:20:36,280 --> 00:20:39,807
Hij werkt mee, al snapt hij er niks van.
- Wat vraagt ie?
229
00:20:39,960 --> 00:20:41,450
32.450 euro.
230
00:20:42,680 --> 00:20:45,126
Vreemd, zo'n specifiek bedrag.
231
00:20:45,280 --> 00:20:48,284
32.450 en geen cent meer of minder.
232
00:20:48,440 --> 00:20:50,329
En zij?
233
00:20:54,960 --> 00:20:57,042
Zij is duurder.
- Hoeveel?
234
00:20:58,040 --> 00:20:59,451
Miljoenen euro's.
235
00:21:01,200 --> 00:21:03,043
Twintig miljoen euro.
236
00:21:05,200 --> 00:21:07,202
Een geintje?
- Nee.
237
00:21:07,360 --> 00:21:09,840
Ze gelooft niet dat ik wil scheiden.
238
00:21:10,000 --> 00:21:11,570
Kan ik inkomen.
239
00:21:11,720 --> 00:21:14,610
Geen commentaar, alsjeblieft.
- Pardon.
240
00:21:14,760 --> 00:21:18,890
Dus ze wil niet?
- Het is een waarborg tot ik ga scheiden.
241
00:21:19,720 --> 00:21:21,324
Een vorm van chantage.
242
00:21:26,280 --> 00:21:27,611
Ik hou van haar.
243
00:21:27,760 --> 00:21:29,489
Ik zit in de tang.
244
00:21:46,000 --> 00:21:47,081
Pignon?
245
00:21:47,240 --> 00:21:52,531
Sorry dat ik stoor. Christine Levasseur.
Ik wil wat vragen. Mag ik binnenkomen?
246
00:21:52,680 --> 00:21:54,045
Natuurlijk.
247
00:21:59,600 --> 00:22:03,002
Hebt u deze foto gezien?
- Werd er gebeld, schat?
248
00:22:04,520 --> 00:22:05,965
Mevrouw?
249
00:22:33,600 --> 00:22:39,004
Ze zijn u te snel af.
- Kan niet. Ik had hem in 24 uur gevonden.
250
00:22:39,160 --> 00:22:43,006
Zij was er al.
- En als ze nou 's echt samen zijn?
251
00:22:43,200 --> 00:22:47,524
Ik geloof er niks van.
- Het valt niet uit te sluiten.
252
00:22:47,680 --> 00:22:52,049
Volg ze maar. We zien gauw genoeg
of ze echt samen zijn.
253
00:23:03,560 --> 00:23:06,370
Ze heeft Berman ingeschakeld.
Een ex-smeris.
254
00:23:06,520 --> 00:23:09,251
Hij rijdt vast achter je
Een groene Renault.
255
00:23:09,400 --> 00:23:12,131
Neem rue de la Baume
en parkeer voor 42.
256
00:23:23,360 --> 00:23:25,761
Op de binnenplaats staat een auto.
257
00:23:26,080 --> 00:23:28,048
Een zwarte Audi.
258
00:23:33,080 --> 00:23:36,448
Rij door het hek
naar het achterstraatje.
259
00:24:14,640 --> 00:24:17,962
Het huis van een vriend.
Wel zo rustig. Ga zitten.
260
00:24:18,920 --> 00:24:22,322
Je nieuwe bankrekening
met 20 miljoen euro erop.
261
00:24:24,400 --> 00:24:26,687
Een aardig sommetje.
262
00:24:26,840 --> 00:24:30,970
Wat kost een scheiding?
Honderd keer zoveel? Duizend?
263
00:24:31,120 --> 00:24:33,327
Nog even tekenen.
264
00:24:34,160 --> 00:24:37,209
De belofte om 't terug te betalen
bij scheiding.
265
00:24:40,920 --> 00:24:42,763
De liefde is mooi.
266
00:24:44,680 --> 00:24:46,887
Even samenvatten.
267
00:24:49,200 --> 00:24:54,764
Ga zoveel mogelijk met die vent uit,
zodat ze geloven dat jullie een stel zijn.
268
00:24:58,960 --> 00:25:00,371
Tot zo.
269
00:25:01,000 --> 00:25:02,525
Hij komt eraan.
270
00:25:03,240 --> 00:25:04,321
Ik laat je alleen.
271
00:25:09,680 --> 00:25:11,842
Sorry, ik ben een beetje laat.
272
00:25:12,040 --> 00:25:13,769
Fijn om je te zien.
273
00:25:14,920 --> 00:25:19,721
Het geld staat op je rekening.
Een hele toer, maar dat zal ik je besparen.
274
00:25:19,880 --> 00:25:23,009
Het zal wel. Schiet je scheiding al op?
275
00:25:24,360 --> 00:25:28,410
Het is allemaal niet makkelijk.
- Vanwege je vrouw?
276
00:25:29,440 --> 00:25:31,204
Nee, door jou.
277
00:25:31,360 --> 00:25:36,002
Als ik bedenk wat jij doormaakt:
Samenleven met die vent...
278
00:25:36,160 --> 00:25:39,004
...die sul, dat zal niet meevallen.
279
00:25:39,160 --> 00:25:41,242
Ach, het is best grappig.
280
00:25:41,400 --> 00:25:44,609
Het flatje is klein,
maar die vent is een schatje.
281
00:25:44,760 --> 00:25:47,445
Een schatje?
Hebben we 't over dezelfde?
282
00:25:47,600 --> 00:25:50,490
Hij heeft lieve ogen en
maakt me aan het lachen.
283
00:25:50,640 --> 00:25:53,803
Fijn dat je me geruststelt,
maar 't is zwaar.
284
00:25:53,960 --> 00:25:56,884
Ik kan je niet genoeg bedanken.
285
00:25:57,040 --> 00:25:59,930
Sorry, ik wil geen twee mannen tegelijk.
286
00:26:00,120 --> 00:26:01,042
Da's flauw.
287
00:26:01,200 --> 00:26:04,124
Ik pak het samenwonen serieus aan.
288
00:26:04,280 --> 00:26:07,363
Koken, afwassen, de was doen...
- Hou op.
289
00:26:07,520 --> 00:26:12,811
En ik moet veel met hem uitgaan
van je advocaat. Als een echt stel.
290
00:26:12,960 --> 00:26:16,089
Ik hou van je.
Straks zijn we voorgoed samen.
291
00:26:16,240 --> 00:26:19,687
Ik moet weg. Ik ga met hem lunchen.
292
00:26:28,400 --> 00:26:31,404
Sorry dat ik je eruit heb gegooid,
maar 't moest.
293
00:26:31,560 --> 00:26:33,847
Dus het alleen zijn valt zwaar?
294
00:26:34,120 --> 00:26:35,087
Ik ben niet alleen.
295
00:26:35,240 --> 00:26:38,881
Ja hoor, de buren klagen
over de herrie 's nachts.
296
00:26:39,040 --> 00:26:41,566
Al die hijgende grietjes...
297
00:26:47,400 --> 00:26:50,483
Hoeft niet, ik blijf maar even.
Is François er?
298
00:27:12,280 --> 00:27:13,691
Alles goed, schat?
299
00:27:15,960 --> 00:27:19,248
Gaan we lunchen?
- Ik ben nog even bezig. Tot zo.
300
00:27:33,960 --> 00:27:35,689
Bedankt. Tot kijk.
301
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
Tot kijk.
302
00:27:52,760 --> 00:27:54,649
Een vriendin van je?
- Ja.
303
00:27:59,800 --> 00:28:01,325
Onlangs ontmoet?
304
00:28:01,480 --> 00:28:04,051
Nee, we wonen samen.
305
00:28:06,280 --> 00:28:10,444
Er stonden fotografen bij het restaurant.
Daarom heb ik je gezoend.
306
00:28:12,080 --> 00:28:16,005
Wat lach je?
- M'n collega kreeg zowat een beroerte.
307
00:28:16,160 --> 00:28:20,484
Hij geeft me geen kans met vrouwen.
- Waarom zegt ie zoiets?
308
00:28:20,640 --> 00:28:24,884
Hij gelooft niet in mijn verleidingskunst.
Ik ook niet, trouwens.
309
00:28:27,960 --> 00:28:31,282
Waar lunch je meestal?
- Bij Luigi.
310
00:28:31,440 --> 00:28:34,569
Rechtdoor?
- Nee, niet naar Luigi.
311
00:28:34,720 --> 00:28:40,090
Juist goed als ze ons daar samen zien.
- Nee, er zijn genoeg andere bistro's.
312
00:28:42,520 --> 00:28:45,285
Is dit goed?
- Ja, maar u hebt 't al gelezen.
313
00:28:45,440 --> 00:28:46,680
Meen je dat?
314
00:28:46,840 --> 00:28:50,083
Vorige maand. U hebt 't
in een nacht uitgelezen.
315
00:28:50,240 --> 00:28:54,484
Daar kan ik me niets van herinneren.
En ik ben nog goed bij.
316
00:28:54,640 --> 00:28:57,723
Nou ja, geef me dan maar
een lamskotelet.
317
00:28:58,960 --> 00:29:02,362
De slager is hiernaast.
Dit is de boekwinkel.
318
00:29:06,480 --> 00:29:07,891
Daarheen.
319
00:29:10,680 --> 00:29:13,047
Je had 't weer moeten verkopen.
320
00:29:16,600 --> 00:29:17,886
Dat is 'm niet.
321
00:29:18,040 --> 00:29:20,566
Hij komt niet meer.
- Des te beter.
322
00:29:20,720 --> 00:29:25,009
Hij heeft ingesproken dat hij geld had
om m'n schulden te betalen.
323
00:29:25,160 --> 00:29:27,731
Kletskoek.
- Ik heb niet teruggebeld.
324
00:29:27,880 --> 00:29:31,601
Hij bluft.
Hoe komt zo'n sul aan zoveel geld?
325
00:29:38,360 --> 00:29:39,771
Gaaf, hè?
326
00:29:39,920 --> 00:29:42,730
Hij heeft 40 ringtones. Cadeautje.
327
00:29:43,480 --> 00:29:47,451
Dat kan ik niet aannemen.
- Jawel. Het is een mooi ding.
328
00:29:47,600 --> 00:29:51,002
Hoeveel functies?
- 100. Je kan er zelfs mee duiken.
329
00:29:51,160 --> 00:29:54,164
Voor jou. Als we nu gaan lunchen.
330
00:29:57,080 --> 00:30:00,971
Goed, heel even.
We gaan naar Luigi. Tot zo.
331
00:30:01,120 --> 00:30:04,567
Nee, niet naar Luigi. Ergens anders.
332
00:30:09,960 --> 00:30:13,282
Dapper van haar
om iemand zo te zoenen.
333
00:30:13,440 --> 00:30:15,727
Ze geeft zich helemaal.
- Bek dicht.
334
00:30:15,880 --> 00:30:18,451
Pardon?
- Sorry, laat maar.
335
00:30:19,440 --> 00:30:20,362
Binnen.
336
00:30:21,280 --> 00:30:24,489
Denk aan uw afspraak in Lille.
- Oh ja.
337
00:30:24,640 --> 00:30:28,167
Fijn, uitgejouwd worden door 800 stakers.
338
00:30:28,320 --> 00:30:30,607
Hoe laat moet ik weg?
- De helikopter staat klaar.
339
00:30:30,760 --> 00:30:34,207
Ik kom eraan.
Blijf ze dag en nacht volgen.
340
00:30:42,200 --> 00:30:43,565
Iedereen kijkt.
341
00:30:44,320 --> 00:30:46,288
Stomverbaasd dat je met mij uitgaat.
342
00:30:46,440 --> 00:30:51,207
Nu helemaal. Sla je arm om me heen,
dan leg ik m'n hoofd op je schouder.
343
00:30:51,360 --> 00:30:54,011
Ze gaan me lynchen.
- Laat je vork zakken.
344
00:30:55,840 --> 00:30:58,889
Daar links zit een fotograaf.
345
00:31:00,760 --> 00:31:03,366
Rustig. We zijn zogenaamd verliefd.
346
00:31:05,880 --> 00:31:09,168
Alsof ik een mooie auto parkeer:
Perfect, maar niet van mij.
347
00:31:11,960 --> 00:31:13,121
Schiet op.
348
00:31:14,160 --> 00:31:15,605
Hierheen.
- Oké.
349
00:31:18,600 --> 00:31:23,401
Daar zit een topmodel. Je ziet haar
overal. Ze is wereldberoemd.
350
00:31:33,400 --> 00:31:35,482
Alles goed?
- Ja, en met jou?
351
00:31:35,640 --> 00:31:37,085
Ga je niet meer naar Luigi?
352
00:31:37,240 --> 00:31:40,164
Ik wou 's wat anders.
- Ik ook.
353
00:31:40,320 --> 00:31:42,322
Pascal Bouliveau.
- François Pignon.
354
00:31:42,840 --> 00:31:44,604
Elena.
- Jou ken ik.
355
00:31:44,760 --> 00:31:48,765
M'n broertje heeft zijn kamer volhangen
met jouw foto's.
356
00:31:48,920 --> 00:31:50,604
Kom je?
- Ja.
357
00:31:50,760 --> 00:31:53,730
Als je een mobieltje zoekt...
Ik zal je matsen.
358
00:31:54,880 --> 00:31:56,564
Jij ook. Tot gauw.
359
00:31:57,200 --> 00:31:58,326
Eet smakelijk.
360
00:32:02,560 --> 00:32:04,483
Je makker heeft beet.
361
00:32:05,960 --> 00:32:07,450
Vlug, ik heb haast.
362
00:32:07,920 --> 00:32:09,570
Wat doet ie?
- Auto's parkeren.
363
00:32:09,720 --> 00:32:12,724
Dan heeft ie een mooie carrosserie
gevonden.
364
00:32:13,920 --> 00:32:14,967
Wat wil je eten?
365
00:32:16,360 --> 00:32:18,806
Shit, vergeten af te zetten.
366
00:32:19,680 --> 00:32:21,523
Jij kan die ringtone ook nemen.
367
00:32:21,680 --> 00:32:23,091
Twee salades.
368
00:32:23,240 --> 00:32:25,561
Even de kaart bekijken.
- Nee.
369
00:32:26,760 --> 00:32:27,966
Twee salades.
370
00:32:30,760 --> 00:32:33,809
Ik wil je van je geldzorgen afhelpen.
371
00:32:34,480 --> 00:32:37,962
Waarom een boekwinkel?
Een zwakke branche.
372
00:32:38,120 --> 00:32:41,886
Ik hou van boeken.
- Zo'n hobby is niet zakelijk.
373
00:32:42,040 --> 00:32:45,169
Mijn specialiteit is interessanter.
- Kan zijn.
374
00:32:45,320 --> 00:32:50,690
Kijk hoeveel mensen met een mobieltje
lopen. Wie loopt er met een boek rond?
375
00:32:54,400 --> 00:32:57,961
Blijven we zo plakken?
- Zolang je vrienden kijken.
376
00:32:58,120 --> 00:33:02,603
Ik moet werken. Ik ga.
- Oké, we gaan al.
377
00:33:11,680 --> 00:33:13,125
Mooi, die is weg.
378
00:33:16,480 --> 00:33:18,528
Wat voor sterrenbeeld is ze?
- Wie?
379
00:33:18,680 --> 00:33:21,126
Jij.
- Waarom zeg je dan 'ze'?
380
00:33:21,280 --> 00:33:24,727
Een manier van spreken.
- Dat vindt zij debiel.
381
00:33:24,880 --> 00:33:26,928
Ik vind je nogal opgefokt.
382
00:33:27,080 --> 00:33:28,445
Stier.
- Wat?
383
00:33:28,600 --> 00:33:29,965
Je vroeg m'n sterrenbeeld.
384
00:33:30,120 --> 00:33:32,009
Ik had Boogschutter gedacht.
Grappig, hè?
385
00:33:32,320 --> 00:33:33,446
Oergeestig.
386
00:33:33,600 --> 00:33:35,364
Geef je hand.
- Waarom?
387
00:33:35,520 --> 00:33:37,090
Even maar.
388
00:33:41,160 --> 00:33:43,527
Mooie hartlijn.
389
00:33:43,680 --> 00:33:45,205
En een goeie gelukslijn.
390
00:33:45,360 --> 00:33:47,169
Je zegt maar wat.
391
00:33:47,320 --> 00:33:50,164
Een vlezige muis: teken van sensualiteit.
392
00:34:00,840 --> 00:34:01,887
Die fotograaf is weg.
393
00:34:02,040 --> 00:34:03,724
Daar zit er nog een.
394
00:34:46,200 --> 00:34:47,804
Aan het werk!
395
00:34:52,440 --> 00:34:56,445
Geen vriendinnenbezoek meer.
Het leidt teveel af.
396
00:35:01,960 --> 00:35:03,928
Een geintje.
- Nee.
397
00:35:04,080 --> 00:35:06,367
Is zij met Pignon?
- Ja.
398
00:35:06,520 --> 00:35:09,444
Elena Simonsen is
een steenrijk supermodel.
399
00:35:09,600 --> 00:35:12,604
Dan heeft Pignon
een steenrijk supermodel.
400
00:35:12,760 --> 00:35:15,366
Ze is gek. Wat moet ze met die smurf?
401
00:35:15,520 --> 00:35:16,646
Zal me worst wezen.
402
00:35:16,800 --> 00:35:20,407
Die schoft had je ten huwelijk gevraagd.
- Hou erover op.
403
00:35:23,040 --> 00:35:24,929
Er moet een verklaring zijn.
404
00:35:25,080 --> 00:35:29,722
Ze zag hem in een Ferrari en weet
nog niet dat hij alleen parkeert.
405
00:35:30,960 --> 00:35:33,964
Nee, zo'n vrouw valt niet alleen
voor een auto.
406
00:35:34,120 --> 00:35:36,441
Hou er nu 's over op!
407
00:35:37,960 --> 00:35:41,203
Ze kan elke man krijgen
en neemt Pignon?
408
00:35:50,000 --> 00:35:54,767
Met mama. Zondag is papa jarig.
We eten al om 7 uur...
409
00:35:54,920 --> 00:35:59,847
...want de dokter komt
en die is gauw moe. Kusje.
410
00:36:00,000 --> 00:36:01,286
Tot zondag.
411
00:36:25,440 --> 00:36:27,568
Alles goed?
- Daar zit iemand.
412
00:36:27,720 --> 00:36:31,884
Onbewoond, maar nu brandt er licht.
- Niet gluren. Dat staat verdacht.
413
00:36:32,040 --> 00:36:36,329
Duurt dat gespioneer nog lang?
- Hopelijk niet, dus we doen normaal.
414
00:36:36,480 --> 00:36:41,088
Wat houdt dat in?
- Jij kijkt tv, ik ga naar de keuken.
415
00:36:41,240 --> 00:36:44,642
Wie tv kijkt met jou in huis,
is niet normaal.
416
00:36:48,880 --> 00:36:50,245
Wat is er?
- Niks.
417
00:36:50,400 --> 00:36:53,449
Je bent al de hele middag pissig.
- Niet waar.
418
00:36:54,280 --> 00:36:56,681
Door dat meisje in het restaurant.
419
00:36:56,840 --> 00:36:59,923
Je hield je ogen niet van haar af.
Ik zag 't best.
420
00:37:00,080 --> 00:37:02,651
En die zoen was niet
voor de fotografen.
421
00:37:03,840 --> 00:37:07,003
Ik kan je helpen.
Hoe zit 't met die meid?
422
00:37:09,240 --> 00:37:11,288
Verwacht je bezoek?
- Nee.
423
00:37:12,960 --> 00:37:14,530
Wie is daar?
- Richard.
424
00:37:15,240 --> 00:37:18,608
M'n collega.
- Die jou geen kans bij de vrouwen geeft?
425
00:37:24,440 --> 00:37:25,851
Hallo.
- Alles goed?
426
00:37:26,000 --> 00:37:29,482
Ik ben m'n Play Station vergeten.
- Had even gebeld.
427
00:37:34,680 --> 00:37:35,886
Is dat 'r?
- Ja.
428
00:37:36,040 --> 00:37:38,805
Woon je echt met haar samen?
Waarom?
429
00:37:38,960 --> 00:37:41,201
Wat moet zij met iemand als...
- Hallo.
430
00:37:41,680 --> 00:37:43,967
Ik ken je van het restaurant.
De Porsche.
431
00:37:44,640 --> 00:37:47,405
Stel me even voor, schat.
- Richard...
432
00:37:47,840 --> 00:37:49,126
...Elena.
433
00:37:49,280 --> 00:37:50,805
Iets drinken, Richard?
434
00:37:52,400 --> 00:37:53,970
Een biertje?
435
00:37:57,760 --> 00:37:59,888
Niet slecht.
- Best aardig.
436
00:38:02,240 --> 00:38:04,925
Best aardig? Het is een Spetter.
437
00:38:05,080 --> 00:38:08,163
Zeg niet dat je haar pakt,
zeg niet dat je haar pakt.
438
00:38:08,800 --> 00:38:12,009
Ik zeg niks.
- Vertel op, vertel op!
439
00:38:12,160 --> 00:38:14,288
Kalm aan.
440
00:38:15,480 --> 00:38:17,244
Ik ben kalm.
441
00:38:18,040 --> 00:38:20,566
Hij pakt haar. Ik weet 't zeker!
442
00:38:20,720 --> 00:38:23,246
Ga naar huis en neem een koude douche.
443
00:38:23,400 --> 00:38:25,482
Het gaat alweer.
444
00:38:26,920 --> 00:38:28,206
Waar heb je haar ontmoet?
445
00:38:28,360 --> 00:38:33,844
Op straat. Hij keek zo verdrietig. Ik ben
op hem afgestapt. Doe ik anders nooit.
446
00:38:34,000 --> 00:38:39,086
Echt waar. Ik zei: Aan de wandel?
Niet erg origineel.
447
00:38:39,240 --> 00:38:42,528
Hij zei: Laat me met rust, mevrouw.
- Zei je dat?
448
00:38:44,440 --> 00:38:46,522
Wat had jij dan gezegd?
449
00:38:46,680 --> 00:38:47,920
Van alles en nog wat.
450
00:38:48,080 --> 00:38:53,371
Maar jij wil ook zo graag. Het was riskant,
schat. Maar 't loonde de moeite.
451
00:38:53,520 --> 00:38:54,885
De flesopener.
452
00:38:58,160 --> 00:38:59,764
Ze is cool.
453
00:38:59,920 --> 00:39:02,002
Poeierde je haar af? Ben je homo?
454
00:39:02,160 --> 00:39:06,085
Zo pak ik vrouwen aan.
Met succes, zoals je ziet.
455
00:39:06,720 --> 00:39:08,370
Alsjeblieft.
456
00:39:08,520 --> 00:39:10,761
Hopelijk is ie koud genoeg.
457
00:39:10,920 --> 00:39:13,890
Ik ga weer. Ik moet weg.
458
00:39:14,880 --> 00:39:16,928
Niet eens tijd voor een biertje?
459
00:39:17,960 --> 00:39:21,487
M'n moeder wacht op me.
Ik woon weer thuis.
460
00:39:22,040 --> 00:39:24,725
Je Play Station!
- Andere keer.
461
00:39:31,480 --> 00:39:33,721
Ik ging te ver, hè?
462
00:39:33,880 --> 00:39:35,609
Dit is niks.
- Hoezo?
463
00:39:35,760 --> 00:39:40,561
Je zet mijn leven op z'n kop en je gaat
weer. En ik zit met de brokken.
464
00:39:44,040 --> 00:39:46,850
Sorry.
- Ik had 't nooit moeten doen.
465
00:39:47,000 --> 00:39:49,321
Ik wou dat geld. Heel stom.
466
00:39:51,560 --> 00:39:54,928
Heb ik dat meisje ook weggejaagd?
467
00:39:55,080 --> 00:39:57,924
Ze zaten hand in hand.
Ik zoende je als wraak.
468
00:39:58,080 --> 00:39:59,411
Hou je van haar?
469
00:40:01,080 --> 00:40:02,206
Moet je daarom lachen?
- Ja.
470
00:40:02,360 --> 00:40:07,366
Ik was bang voor een bruut
en jij bent een lieve verliefde jongen.
471
00:40:07,520 --> 00:40:11,889
Zij wil me niet en ik zit
iets onhaalbaars te zoenen.
472
00:40:12,040 --> 00:40:16,489
Ben ik onhaalbaar?
- Vrouwen als jij zien mij nooit staan.
473
00:40:16,640 --> 00:40:20,042
Misschien, maar je moet niet
de moed opgeven.
474
00:40:20,200 --> 00:40:21,770
Zij was ook met iemand.
475
00:40:21,920 --> 00:40:24,082
Het leek me een lul.
- Maar hij was met haar.
476
00:40:24,240 --> 00:40:26,527
En jij met mij. Ze belt je heus wel.
477
00:40:27,680 --> 00:40:30,365
Ook niet toen ik geld voor haar had.
478
00:40:30,520 --> 00:40:33,967
Je kent de vrouwen niet.
Ze heeft ons gezien. Ze belt.
479
00:40:39,240 --> 00:40:40,651
Neem op.
480
00:40:44,080 --> 00:40:46,560
Met Foix.
Sorry dat ik zo laat nog stoor.
481
00:40:46,720 --> 00:40:48,848
Die lul van een advocaat.
482
00:40:49,000 --> 00:40:51,162
Ik luister.
- Elena...
483
00:40:51,320 --> 00:40:54,085
...heeft morgen een modeshow.
Ga ook.
484
00:40:54,240 --> 00:40:56,766
Hij wil dat ik morgen meega.
- Goed idee.
485
00:40:56,920 --> 00:40:57,967
Ik word strontziek van 'm.
486
00:40:58,120 --> 00:40:58,882
Oké.
487
00:40:59,040 --> 00:41:01,168
Er komt veel pers. Altijd goed.
488
00:41:01,320 --> 00:41:05,120
Heb je een net pak?
Geen kritiek, hoor...
489
00:41:05,280 --> 00:41:08,443
...maar je moet er presentabel uitzien.
490
00:41:08,600 --> 00:41:11,683
We kunnen morgen een modieus pak
laten bezorgen.
491
00:41:12,120 --> 00:41:14,771
Het gaat best. Hou je kleren maar.
492
00:41:15,560 --> 00:41:19,042
Nu moet ik me ook nog optutten.
Ik heb neergelegd.
493
00:41:20,960 --> 00:41:22,564
Met Emilie.
494
00:41:22,720 --> 00:41:26,327
Ik wil je geld niet.
Bel nooit meer.
495
00:41:26,480 --> 00:41:28,050
We moeten praten.
496
00:41:28,200 --> 00:41:30,328
Wat valt er nog te zeggen?
497
00:41:31,160 --> 00:41:33,481
Ik kan 't nu niet uitleggen, maar...
498
00:41:33,640 --> 00:41:36,371
Ik heb genoeg gezien.
Dag, François.
499
00:41:43,080 --> 00:41:45,526
Opgehangen.
- Ze belt terug.
500
00:41:47,640 --> 00:41:49,290
Ze wil me nooit meer zien.
501
00:41:49,440 --> 00:41:52,569
Ze belde nu toch ook?
Ze gaat terugbellen.
502
00:41:55,040 --> 00:41:58,931
Heb je geen gordijnen? Dat wordt moeilijk.
- Waarom?
503
00:41:59,080 --> 00:42:01,003
We moeten met elkaar slapen.
504
00:42:01,160 --> 00:42:03,640
Jij op de bank en ik in bed
staat raar.
505
00:42:03,800 --> 00:42:06,849
M'n bed is smal.
- Als je gordijnen zou hebben...
506
00:42:07,000 --> 00:42:09,731
Ik had nooit inkijk.
Gordijnen zijn duur.
507
00:42:09,880 --> 00:42:12,611
Dan wordt 't een beetje nauw.
508
00:42:29,480 --> 00:42:31,926
Levasseur leugenaar!
509
00:42:32,080 --> 00:42:34,606
Hoort u ze?
510
00:42:34,760 --> 00:42:37,445
Zij roepen wat wij vinden.
511
00:42:37,600 --> 00:42:40,251
De directie heeft haar beloftes gebroken.
512
00:42:40,400 --> 00:42:44,086
Qua salarissen en ontslagen.
En wat nog erger is...
513
00:42:44,240 --> 00:42:46,561
...qua vervangende werkgelegenheid.
514
00:42:48,280 --> 00:42:52,080
Sorry, een dringend telefoontje.
Ik ben zo terug.
515
00:43:00,120 --> 00:43:02,009
Ze liggen in bed.
516
00:43:03,120 --> 00:43:05,566
Toch niet in één bed?
517
00:43:06,080 --> 00:43:09,607
Jawel, en er kijken meer mensen mee.
Dus des te beter.
518
00:43:10,440 --> 00:43:11,771
Dat is zo.
519
00:43:12,280 --> 00:43:14,044
Wat doen ze?
- Pardon?
520
00:43:14,200 --> 00:43:15,804
Wat doen ze in bed?
521
00:43:16,160 --> 00:43:19,164
Nog niks, maar ze liggen er net in.
522
00:43:20,720 --> 00:43:21,960
Tot later.
523
00:43:31,560 --> 00:43:33,005
Neem me niet kwalijk.
524
00:43:39,960 --> 00:43:41,849
Waar waren we?
- Nog nergens.
525
00:43:42,000 --> 00:43:46,688
M'n collega had gelijk. Ik hoop
dat u de ernst van de situatie inziet.
526
00:43:46,840 --> 00:43:48,410
Sluiting van de fabriek...
527
00:43:48,560 --> 00:43:53,851
...zet honderden mannen en vrouwen
voor het blok. Een menselijk drama.
528
00:43:54,000 --> 00:43:56,207
Denk daaraan.
529
00:43:58,000 --> 00:44:00,128
Ik denk eraan.
530
00:44:01,120 --> 00:44:02,963
Het is heel verdrietig.
531
00:44:04,600 --> 00:44:06,523
Buitengewoon verdrietig.
532
00:44:12,840 --> 00:44:15,127
Is er een metro in de buurt?
- Hoezo?
533
00:44:15,280 --> 00:44:18,250
Ik lig te schudden.
- Dat ben ik.
534
00:44:19,360 --> 00:44:21,203
Van de zenuwen.
535
00:44:21,360 --> 00:44:23,806
Waar woon je?
- Op de Rive Gauche.
536
00:44:23,960 --> 00:44:26,691
Beter dan hier?
- Een mooie flat.
537
00:44:26,840 --> 00:44:30,162
Kan ik niet bij jou intrekken?
- Dat wil ik niet.
538
00:44:30,320 --> 00:44:34,484
Ik vraag niet waarom.
- Daar kan niemand me bespioneren.
539
00:44:34,640 --> 00:44:36,802
Dat is toch beter?
- Nee.
540
00:44:36,960 --> 00:44:39,042
Word je graag bespioneerd?
- Ja.
541
00:44:39,720 --> 00:44:42,690
Ik snap er nog steeds niks van.
542
00:44:42,960 --> 00:44:45,566
Je hebt toch wel een vermoeden?
543
00:44:45,720 --> 00:44:50,408
Een te rijke vent betaalt me om met een
te mooie meid in een te smal bed te slapen.
544
00:44:50,560 --> 00:44:53,006
We worden bespied,
maar ik weet niet door wie.
545
00:44:53,160 --> 00:44:55,606
Die te rijke vent.
- Kan hij ons nu zien?
546
00:44:55,760 --> 00:44:59,685
Hij niet. Zijn mannetje
met een camera en een verrekijker.
547
00:44:59,840 --> 00:45:02,491
Mooie, rijke mensen
hebben 't maar moeilijk.
548
00:45:02,640 --> 00:45:06,281
Het is net zo eenvoudig
als jij en Emilie.
549
00:45:06,440 --> 00:45:09,842
Jullie zijn ongelukkig.
Die rijke venten ik ook.
550
00:45:11,040 --> 00:45:12,644
Vrolijke boel.
551
00:45:12,800 --> 00:45:15,167
Val nooit op een getrouwde vent.
552
00:45:15,680 --> 00:45:17,887
Dat risico loop ik niet.
553
00:45:22,560 --> 00:45:24,722
Hou je nog steeds van hem?
554
00:45:27,520 --> 00:45:29,284
We zijn een fraai stel.
555
00:45:30,600 --> 00:45:32,921
Het is laat. We gaan slapen.
556
00:45:33,960 --> 00:45:36,531
Ik wil haar bellen,
maar ze neemt vast niet op.
557
00:45:36,680 --> 00:45:38,364
Probeer het.
558
00:45:38,520 --> 00:45:40,363
Ik besta niet voor haar.
559
00:45:40,520 --> 00:45:44,286
Ik moet met een topmodel slapen
om rond te komen.
560
00:45:44,440 --> 00:45:45,441
Heel zwaar, ja.
561
00:45:45,600 --> 00:45:49,764
Met jou gaat 't nog wel...
- Arme donder. Topmodel-corvee.
562
00:45:49,920 --> 00:45:53,481
Neem je me in de maling?
- Ja. Bel haar op.
563
00:45:53,640 --> 00:45:54,971
Ik durf niet.
564
00:46:04,240 --> 00:46:07,608
Met Pascal. Stoor ik?
- Weet je hoe laat 't is?
565
00:46:07,760 --> 00:46:11,401
Sorry, ik doe m'n boekhouding.
De tijd vliegt.
566
00:46:11,560 --> 00:46:13,688
Ik vond onze lunch heel gezellig.
567
00:46:14,920 --> 00:46:17,651
Ik ben er nog.
- Wanneer gaan we weer lunchen?
568
00:46:17,800 --> 00:46:19,802
Bel je me daarom nog zo laat?
569
00:46:19,960 --> 00:46:23,681
Ik had een briljant idee.
Ik wou 't meteen vertellen.
570
00:46:23,840 --> 00:46:27,128
Laat je vriend met die meid
naar de winkel komen...
571
00:46:27,280 --> 00:46:30,682
...dan maken we foto's
voor in de etalage.
572
00:46:32,360 --> 00:46:35,682
Die meid en je etalage
zullen me worst wezen.
573
00:46:35,840 --> 00:46:38,320
Hou erover op.
Het interesseert me niet.
574
00:46:59,640 --> 00:47:00,926
Emilie...
575
00:47:01,640 --> 00:47:03,483
Ik ben Emilie niet.
576
00:47:05,000 --> 00:47:07,401
Nee?
- Nee, echt niet.
577
00:47:08,360 --> 00:47:09,930
Oh, jij bent 't.
578
00:47:10,080 --> 00:47:13,562
Sorry hoor. Laat je nu m'n borst los?
579
00:47:13,720 --> 00:47:14,767
Pardon.
580
00:47:17,880 --> 00:47:21,009
Ik droomde. Sorry.
- Geeft niet.
581
00:47:21,160 --> 00:47:24,846
Ze lag tegen me aan.
- Zoiets begreep ik al.
582
00:47:25,560 --> 00:47:27,961
Een zachte huid, maar ze was 't niet.
583
00:47:28,120 --> 00:47:32,205
Haar huid is vast ook zacht.
Draai je om.
584
00:47:36,680 --> 00:47:41,527
Ik ben niemand in bed gewend.
Met Richard, toen ik nog geen bank had...
585
00:47:41,680 --> 00:47:44,604
...was 't heel anders dan met jou.
586
00:47:44,760 --> 00:47:48,401
Doe maar of ik Richard ben,
als dat je kalmeert.
587
00:47:48,560 --> 00:47:51,166
Ja, dat kalmeert me meteen.
588
00:48:29,960 --> 00:48:31,564
Dat kunnen we hem niet laten zien.
589
00:48:32,640 --> 00:48:34,881
Hij streelt haar borst.
- Ja.
590
00:48:35,480 --> 00:48:38,768
Waarom?
- Er staat een straatlantaarn voor het raam.
591
00:48:38,960 --> 00:48:42,362
Waarom laat ze dat toe?
- Weet ik veel.
592
00:48:42,520 --> 00:48:48,209
Ik heb de hele nacht op een krat
in een bouwval gezeten. Geen idee.
593
00:48:48,360 --> 00:48:51,409
Hij ontploft als hij deze foto's ziet.
594
00:48:51,560 --> 00:48:52,891
En?
595
00:48:53,040 --> 00:48:55,566
Hebt u de pers gezien?
Fantastisch, hè?
596
00:48:55,720 --> 00:48:59,122
Kijk 's even.
Ze zijn erin gestonken.
597
00:48:59,280 --> 00:49:02,648
Een sprookje:
De Prinses en de Parkeerder.
598
00:49:03,320 --> 00:49:05,448
De foto's.
- Wou ik net zeggen.
599
00:49:05,600 --> 00:49:08,524
Ze zijn niet geweldig, technisch gezien.
600
00:49:08,680 --> 00:49:11,445
Je ziet niet veel.
- Niet genoeg licht.
601
00:49:15,360 --> 00:49:17,931
Onzin, ze zijn goed gelukt.
602
00:49:19,160 --> 00:49:20,889
Bravo, Paul.
603
00:49:21,040 --> 00:49:22,451
Goed werk.
- Dank u.
604
00:49:22,600 --> 00:49:24,682
Ga door met posten.
605
00:49:25,440 --> 00:49:27,124
De smeerlap.
606
00:49:27,280 --> 00:49:32,081
Hij maakt er misbruik van.
Ik zal 'm leren. Ik schop 'm eruit.
607
00:49:32,240 --> 00:49:34,686
Wilt u hem laten ontslaan?
608
00:49:35,680 --> 00:49:38,923
Klein grut kan je moeilijk
voor je karretje spannen.
609
00:49:40,000 --> 00:49:42,890
Ze ligt bij hem in bed.
Ze slapen samen.
610
00:49:44,240 --> 00:49:46,004
Mag ik iets zeggen, als vriend?
611
00:49:47,040 --> 00:49:48,041
Nee.
612
00:49:48,200 --> 00:49:50,806
Oké.
- Maar zeg 't toch maar.
613
00:49:50,960 --> 00:49:53,691
Een man als u kan niet
jaloers op hem zijn.
614
00:49:53,840 --> 00:49:58,289
Ik betaal je om me te helpen, niet
om me te beoordelen. Wegwezen.
615
00:50:04,360 --> 00:50:05,521
Monsieur Berman.
616
00:50:07,800 --> 00:50:11,600
U had gelijk. Ze slapen samen,
maar zijn geen stel.
617
00:50:12,320 --> 00:50:13,560
Heb je bewijs?
618
00:50:13,720 --> 00:50:16,724
Uw man laat ze schaduwen.
- Wat?
619
00:50:16,880 --> 00:50:19,724
Er spioneert nog iemand anders
vanuit dat pand.
620
00:50:19,880 --> 00:50:22,565
Hij dook weg,
maar ik heb 'm herkend.
621
00:50:22,720 --> 00:50:24,563
Ga weg. Echt waar?
622
00:50:24,720 --> 00:50:28,850
Er zijn geen gordijnen,
dus hij kan alles zien.
623
00:50:29,320 --> 00:50:34,087
Kostelijk. Hij koppelt haar aan die vent
en nu wordt hij jaloers.
624
00:50:34,240 --> 00:50:37,050
Gordijnen zouden 't nog erger maken.
625
00:50:38,640 --> 00:50:41,849
Als hij niks ziet, stelt hij zich
de ergste dingen voor.
626
00:50:43,240 --> 00:50:47,529
Zielig dat die arme jongen
niet eens gordijnen kan betalen.
627
00:50:52,040 --> 00:50:54,088
Gaat 't?
- Mijn man heeft hem een injectie gegeven.
628
00:50:54,240 --> 00:50:56,288
Kan hij dat?
- Hij moest wel.
629
00:50:58,480 --> 00:50:59,527
Gaat 't weer, pap?
630
00:50:59,680 --> 00:51:01,728
Hij prikte ernaast.
- Sorry.
631
00:51:01,880 --> 00:51:07,125
Gisteren was ik bij de groentevrouw.
Haar onderhuidse prik was perfect.
632
00:51:08,160 --> 00:51:10,891
U had toch bronchitis?
- Klopt.
633
00:51:11,040 --> 00:51:13,646
Wat heb ik voorgeschreven?
- Zetpillen en siroop.
634
00:51:13,800 --> 00:51:16,041
Zetpillen?
635
00:51:16,200 --> 00:51:17,406
Ga daarmee door.
636
00:51:19,320 --> 00:51:21,561
Kom je ook op André's verjaardag?
637
00:51:21,720 --> 00:51:25,042
Ik heb 't heel druk.
- Kom even langs voor François.
638
00:51:25,200 --> 00:51:28,363
Schiet op, ik heb nog meer patiënten.
639
00:51:39,680 --> 00:51:41,045
Ze komt niet.
640
00:51:41,200 --> 00:51:43,202
Waarom niet?
- Ze wil niet.
641
00:51:43,360 --> 00:51:46,091
Hopelijk vergis je je.
Hij is ongelukkig.
642
00:51:46,240 --> 00:51:49,289
Hij zit in z'n eentje te kniezen.
643
00:54:08,720 --> 00:54:12,202
Bravo, Karl.
- Bedankt voor je komst.
644
00:54:12,360 --> 00:54:17,366
Een van je mooiste collecties.
- Op naar de volgende. Ik ben nooit tevreden.
645
00:54:38,320 --> 00:54:42,848
Verveel je je niet?
- Nee, maar waarom lopen jullie als paarden?
646
00:54:50,080 --> 00:54:51,844
Ons werk zit erop.
647
00:54:54,240 --> 00:54:57,767
Je zag er beeldig uit
in die trouwjurk.
648
00:54:57,920 --> 00:55:00,571
Dank u.
- Je bent echt heel goed.
649
00:55:00,720 --> 00:55:02,882
En u ook.
- Ik?
650
00:55:03,040 --> 00:55:06,487
Ga vooral zo door. Ik lach me rot.
651
00:55:07,520 --> 00:55:10,205
Hoe weet ze dat?
Heb ik haar auto geparkeerd?
652
00:55:12,160 --> 00:55:15,130
Ik heb de kosten van een scheiding
berekend.
653
00:55:15,280 --> 00:55:18,329
Het is een schatting, maar...
- Ik ga niet scheiden.
654
00:55:18,480 --> 00:55:22,280
Ik heb er nog 's goed en nuchter
over nagedacht.
655
00:55:22,440 --> 00:55:24,886
Ik vergooi m'n leven niet
voor een vrouw. Hoe mooi ze ook is.
656
00:55:25,040 --> 00:55:26,201
Bravo.
657
00:55:27,160 --> 00:55:29,561
Na m'n studie management...
658
00:55:29,720 --> 00:55:34,282
...droomde ik van een baan als dit.
Die zet ik niet op het spel.
659
00:55:34,440 --> 00:55:35,726
Nogmaals bravo.
660
00:55:35,880 --> 00:55:41,205
M'n levenswerk en m'n trots opgeven
voor een vrouw die gaat vervelen?
661
00:55:41,360 --> 00:55:42,486
Zo mag ik 't horen.
662
00:55:42,640 --> 00:55:46,486
Na 20 jaar verlies ik een deel van mezelf
als ik bij m'n vrouw wegga.
663
00:55:46,640 --> 00:55:49,007
Een groot deel: 60% van de aandelen.
664
00:55:49,160 --> 00:55:51,925
Zo bedoel ik 't niet.
- Neem me niet kwalijk.
665
00:55:52,080 --> 00:55:55,607
Kortom, ik bel die meid
en maak 't uit.
666
00:55:55,760 --> 00:55:59,924
En die 20 miljoen mag ze houden?
- Natuurlijk.
667
00:56:00,080 --> 00:56:03,004
We blijven correct.
- Uiteraard.
668
00:56:03,560 --> 00:56:07,610
Ik had een truc bedacht om
een groot deel terug te krijgen, maar...
669
00:56:08,600 --> 00:56:10,170
Dat zien we later wel.
670
00:56:11,520 --> 00:56:13,363
Ik ben mezelf weer.
671
00:56:13,520 --> 00:56:14,806
Gefeliciteerd.
672
00:56:14,960 --> 00:56:19,648
Als ik bedenk dat ik een imperium
had opgegeven voor...
673
00:56:19,800 --> 00:56:21,643
...Elena.
674
00:56:23,720 --> 00:56:25,051
Paul.
675
00:56:28,320 --> 00:56:29,526
Echt?
676
00:56:31,520 --> 00:56:33,522
Ik zal 't hem zeggen.
677
00:56:33,720 --> 00:56:36,121
Ze hebben gordijnen opgehangen.
- Wat?
678
00:56:36,800 --> 00:56:39,849
Bij hem thuis hangen nu gordijnen.
- Waarom?
679
00:56:40,680 --> 00:56:41,602
Geen idee.
680
00:56:41,760 --> 00:56:42,807
Ik wist 't wel.
681
00:56:42,960 --> 00:56:45,691
Hij pakt haar achter die gordijnen.
682
00:56:45,840 --> 00:56:47,922
Nou en? U maakt 't toch uit?
683
00:56:48,080 --> 00:56:50,560
Breek z'n benen
met een loden pijp.
684
00:56:50,720 --> 00:56:54,008
We betalen hem goed
en hij pakt haar van achteren.
685
00:56:54,160 --> 00:56:56,288
U ging 't uitmaken, zei u.
686
00:56:56,440 --> 00:56:59,330
Gordijnen om hun gevoos te verbergen.
687
00:56:59,480 --> 00:57:01,130
Waarom gordijnen, verdomme?
688
00:57:30,600 --> 00:57:33,649
Goeienavond, met Foix.
Alles goed?
689
00:57:33,800 --> 00:57:36,406
Net thuis. De modeshow was geweldig.
690
00:57:36,560 --> 00:57:38,562
Vond je?
- De gordijnen.
691
00:57:38,720 --> 00:57:41,485
Spectaculair. Veel beter dan op tv.
692
00:57:41,640 --> 00:57:45,565
Sorry dat ik je onderbreek, maar
ik hoor dat je je huis hebt opgeknapt.
693
00:57:45,720 --> 00:57:48,849
De gordijnen. Ik doe ze net dicht.
Mooi, hè?
694
00:57:49,000 --> 00:57:50,411
De kleine smeerlap!
695
00:57:50,560 --> 00:57:54,451
Mag ik vragen
waarom je gordijnen hebt gekocht?
696
00:57:54,600 --> 00:57:57,729
Ik niet. Zij.
- Elena?
697
00:57:57,880 --> 00:57:59,370
Een hele verrassing.
698
00:57:59,520 --> 00:58:02,126
Waarom heeft ze gordijnen gekocht?
- Waarom?
699
00:58:02,280 --> 00:58:04,647
Voor onze privacy, denk ik.
700
00:58:04,960 --> 00:58:08,043
Privacy? Wat zegt die lul?
701
00:58:08,200 --> 00:58:11,921
Je bent niet ingehuurd
om iets met Elena te beginnen.
702
00:58:12,080 --> 00:58:15,448
Ik heb duidelijk gezegd
dat 't een schijnvertoning was.
703
00:58:15,600 --> 00:58:18,206
Komedie, een spel. Jij was stand-in.
704
00:58:18,360 --> 00:58:21,921
Jullie moesten doen alsof je een stel was.
705
00:58:22,080 --> 00:58:26,404
We werden bespioneerd,
vandaar die gordijnen.
706
00:58:26,560 --> 00:58:28,847
Laat ze maar denken wat ze willen.
707
00:58:29,520 --> 00:58:33,081
Je slaat er een slaatje uit, etterbak.
Ik zal je krijgen!
708
00:58:33,240 --> 00:58:36,801
Met wie spreek ik?
- Je bent betaald, vuile dief!
709
00:58:40,160 --> 00:58:41,889
Ik heb neergelegd.
710
00:58:42,800 --> 00:58:44,086
Neergelegd.
711
00:58:47,720 --> 00:58:49,768
Laat u niet zo gaan.
712
00:58:50,680 --> 00:58:53,001
Kalm aan.
713
00:58:53,160 --> 00:58:55,288
Analyseer de situatie.
714
00:58:57,800 --> 00:58:58,926
Die vent is gek.
715
00:59:05,040 --> 00:59:07,407
We hebben een etentje bij Lambert.
716
00:59:07,560 --> 00:59:11,485
Ga maar alleen. Ik voel me niet goed.
- Ben je ziek?
717
00:59:11,640 --> 00:59:16,362
Moe. Ik heb zware dagen.
Sorry, ik heb geen moed.
718
00:59:16,640 --> 00:59:21,089
Ja, je ziet er moe uit.
Je zult wel heel gestrest zijn.
719
00:59:21,240 --> 00:59:23,527
Veel plezier. Excuseer me bij Lambert.
720
00:59:23,680 --> 00:59:27,321
Zal ik afbellen?
Dan kan je je hart bij me luchten.
721
00:59:28,200 --> 00:59:31,090
Dat hoeft niet. Ik ben gewoon moe.
722
00:59:31,240 --> 00:59:34,403
Lieg niet. Ik weet wat je dwarszit.
723
00:59:36,560 --> 00:59:38,050
Die staking in Lille.
724
00:59:39,720 --> 00:59:42,690
Ja, die maakt 't er niet makkelijker op.
725
00:59:42,840 --> 00:59:46,083
Ik heb met je te doen, schat.
- Je komt te laat.
726
00:59:46,760 --> 00:59:48,091
Rust goed uit.
727
00:59:49,040 --> 00:59:50,530
Tot zo.
728
00:59:58,680 --> 01:00:01,126
Iemand heeft me uitgescholden
vanwege de gordijnen.
729
01:00:01,280 --> 01:00:04,124
Hij noemde me
een dief en een etterbak.
730
01:00:04,280 --> 01:00:05,520
Wat krijgen we nou?
731
01:00:05,680 --> 01:00:08,604
Jij wou gordijnen.
- Ik niet.
732
01:00:08,760 --> 01:00:10,649
Heb jij die niet...?
- Nee.
733
01:00:10,800 --> 01:00:12,325
Wie dan?
734
01:00:13,160 --> 01:00:17,165
Z'n vrouw. De enige die zoiets bedenkt.
- Z'n vrouw?
735
01:00:17,320 --> 01:00:19,129
Waarom richt ze m'n huis in?
736
01:00:19,280 --> 01:00:21,328
Dat is haar probleem.
737
01:00:21,480 --> 01:00:24,848
Het is huisvredebreuk.
Ik kan haar aanklagen.
738
01:00:25,000 --> 01:00:26,240
Nee.
739
01:00:26,400 --> 01:00:30,007
De politie vraagt: Wat is er weg?
Niks, er zijn gordijnen opgehangen.
740
01:00:30,160 --> 01:00:31,446
Dat loopt slecht af.
741
01:00:31,600 --> 01:00:35,844
En zij heeft je gebeld?
- Zijn advocaat heeft me uitgefoeterd.
742
01:00:39,320 --> 01:00:41,288
Haar stunt is gelukt.
743
01:00:42,560 --> 01:00:44,244
Ik ben zo terug.
744
01:00:51,360 --> 01:00:54,523
Geef z'n geld terug.
Emilie wil 't niet en ik ook niet.
745
01:00:54,680 --> 01:00:57,160
Waarom? Niemand wil 't terug.
746
01:00:57,360 --> 01:01:01,809
Ik ben geen dief.
32.450 euro is veel geld.
747
01:01:01,960 --> 01:01:05,328
Hij is miljardair.
Dat is een fooi voor hem.
748
01:01:05,480 --> 01:01:08,245
Ik wil geen fooi van iemand
die me een dief noemt.
749
01:01:08,400 --> 01:01:10,528
Emilie wil 't vast wel.
750
01:01:10,680 --> 01:01:14,526
Het is uit met Emilie.
Ze is nu met die telefoon-lul.
751
01:01:14,680 --> 01:01:15,806
François...
752
01:01:15,960 --> 01:01:20,409
Ze krijgt vast wel door
dat ze een goeie vent laat lopen.
753
01:01:31,360 --> 01:01:32,885
Ik heb 't koud.
754
01:01:36,760 --> 01:01:40,242
Neem mijn deken.
Ik heb 't niet koud.
755
01:01:40,760 --> 01:01:43,650
Hoeft niet. Hou maar, dank je.
756
01:01:52,640 --> 01:01:54,529
Vanwege hem?
757
01:01:54,680 --> 01:01:57,331
Het is een lul.
Hij bedriegt z'n vrouw.
758
01:01:57,480 --> 01:02:00,211
Wacht maar tot jij getrouwd bent.
759
01:02:01,640 --> 01:02:03,642
Waarom heb ik 't zo koud?
760
01:02:10,640 --> 01:02:14,964
Ik ken alleen maar eikels
die op één ding uit zijn.
761
01:02:24,160 --> 01:02:28,006
Als we zo blijven liggen,
word ik ook zo'n eikel.
762
01:02:33,600 --> 01:02:36,444
Het gaat alweer. Ga maar slapen.
763
01:02:46,160 --> 01:02:47,764
Dank je wel.
764
01:02:54,520 --> 01:02:56,727
Wat is er?
- Niks.
765
01:02:56,880 --> 01:02:59,008
Ik mocht er niet over praten.
766
01:03:00,000 --> 01:03:01,650
Ze gaan trouwen.
767
01:03:02,640 --> 01:03:03,846
Wat?
768
01:03:04,000 --> 01:03:07,004
Ze draagt een trouwjurk
en heeft trouwplannen.
769
01:03:07,160 --> 01:03:09,640
Maar dat is hun zaak.
770
01:03:09,800 --> 01:03:13,282
Leg ik de pennen in het rek
of bij de kassa?
771
01:03:13,440 --> 01:03:16,762
Hij trouwt niet met haar.
Hij houdt van mij.
772
01:03:16,960 --> 01:03:19,201
En hou erover op.
- Ik zei niks.
773
01:03:19,360 --> 01:03:21,647
Nooit meer. Begrepen?
774
01:03:22,840 --> 01:03:26,162
Voor jou. Kan ik je even spreken?
775
01:03:26,320 --> 01:03:28,084
Ga koffiedrinken.
776
01:03:28,240 --> 01:03:30,481
Hoor je me?
- Oké.
777
01:03:43,440 --> 01:03:45,442
En?
- Ze is er nog.
778
01:03:45,600 --> 01:03:48,001
Wilde ze maar op de foto...
779
01:03:48,560 --> 01:03:52,565
Geen goed moment.
Ze voeren een zwaar gesprek.
780
01:03:52,720 --> 01:03:55,371
Dat wordt weer alleen lunchen.
781
01:03:55,520 --> 01:03:59,809
Zou je met haar lunchen?
- Ze belt steeds af. Ze mag me niet.
782
01:03:59,960 --> 01:04:02,042
Ongelooflijk, hè?
- Ja.
783
01:04:02,200 --> 01:04:05,010
Zo'n bink als jij
hoort niet alleen te lunchen.
784
01:04:08,480 --> 01:04:10,642
Wat voor sterrenbeeld is ze?
- Wie?
785
01:04:11,040 --> 01:04:14,169
Jij.
- Ram, ascendant Tweelingen.
786
01:04:14,320 --> 01:04:17,290
Heel goed. Geef je hand 's.
787
01:04:21,240 --> 01:04:23,925
Je bent heel sensueel.
- Oh ja?
788
01:04:24,080 --> 01:04:26,924
Geheid, met zo'n vlezige muis.
789
01:04:27,080 --> 01:04:28,445
En de jouwe?
790
01:04:32,680 --> 01:04:35,524
Nog nooit zoiets gezien.
- Ik ook niet.
791
01:04:38,840 --> 01:04:40,444
Gaan we lunchen?
792
01:04:43,960 --> 01:04:45,450
Heel goed.
793
01:04:45,600 --> 01:04:46,965
Je bent mooi.
794
01:04:49,360 --> 01:04:52,603
Perfect. Nog een paar.
795
01:04:54,480 --> 01:04:55,606
Zo ja.
796
01:04:56,360 --> 01:04:58,567
Even pauze.
797
01:05:04,240 --> 01:05:06,083
De collecties vallen me tegen.
798
01:05:06,240 --> 01:05:09,130
Alleen de grote namen.
Maar die jongeren...
799
01:05:09,720 --> 01:05:13,008
Dat was echt knudde.
Niks komma nul.
800
01:05:13,720 --> 01:05:15,688
Heb je die gast van Elena gezien?
801
01:05:17,160 --> 01:05:18,127
Moet je kijken.
802
01:05:19,680 --> 01:05:22,684
Hij is parkeerder.
Wat moet Elena daarmee?
803
01:05:22,840 --> 01:05:24,285
Geen geld en ook nog lelijk.
804
01:05:24,520 --> 01:05:26,363
Wat ziet ze in hem?
805
01:05:27,080 --> 01:05:30,721
Hij moet verborgen talenten hebben.
Dat zal 't wezen.
806
01:05:30,880 --> 01:05:32,803
Dat zal me wat zijn.
807
01:05:36,440 --> 01:05:37,805
Alles goed, Richard?
808
01:05:40,680 --> 01:05:42,842
Gaat 't?
- Wanneer is de bruiloft?
809
01:05:43,000 --> 01:05:45,082
Da's gelul van die bladen.
810
01:05:45,280 --> 01:05:46,884
Doe me één lol.
811
01:05:47,040 --> 01:05:50,840
Kom nooit hier eten.
Ik wil niet je auto parkeren.
812
01:05:51,160 --> 01:05:54,482
Richard...
Ik heb helemaal niks met Elena.
813
01:05:54,640 --> 01:05:58,008
Ja hoor.
- Echt, ik leg 't je nog wel uit.
814
01:05:58,160 --> 01:06:00,003
Het heeft niks om het lijf.
815
01:06:00,240 --> 01:06:02,288
Dat zeg je omdat je je schaamt.
- Waarvoor?
816
01:06:02,440 --> 01:06:04,727
Je trapt mij eruit
om met een topmodel te wippen...
817
01:06:04,880 --> 01:06:08,202
...je gaat trouwen
en ik zit voorgoed bij m'n moeder.
818
01:06:08,360 --> 01:06:10,249
Ik trouw met niemand.
819
01:06:10,400 --> 01:06:16,248
Je hebt haar Emilie's ring gegeven.
Echte schoften kunnen altijd neuken.
820
01:06:16,400 --> 01:06:18,846
Ik neuk met niemand, verdomme!
821
01:06:20,000 --> 01:06:23,209
Ik heb niks met Elena.
Dat zeg ik je als vriend.
822
01:06:23,360 --> 01:06:25,761
Straks woon je weer bij mij.
823
01:06:27,800 --> 01:06:30,929
Neem je me in de zeik?
- Nee, ik zweer 't.
824
01:06:33,320 --> 01:06:36,244
Je hebt een rotkop,
maar ik mag je graag.
825
01:06:37,440 --> 01:06:38,521
Bedankt, François.
826
01:06:46,200 --> 01:06:49,488
Niet parkeren, ik blijf maar even.
Is Pignon er?
827
01:06:50,360 --> 01:06:51,282
Ja, hij is er.
828
01:06:55,480 --> 01:06:57,130
Voor jou.
829
01:07:18,800 --> 01:07:22,964
Smeerlap.
- Ik ken haar niet. Ze gaf me haar 06.
830
01:07:29,000 --> 01:07:31,924
Ben je klaar, Casanova?
- François...
831
01:07:52,720 --> 01:07:54,802
Uw vrouw, meneer.
832
01:07:56,080 --> 01:07:57,684
Laat haar binnen.
833
01:08:01,440 --> 01:08:05,445
Wou je me spreken?
- Ik ben hier lang niet geweest.
834
01:08:05,600 --> 01:08:09,161
Ik heb het hele pand bezichtigd,
als eigenaresse.
835
01:08:09,960 --> 01:08:11,121
Da's mooi.
836
01:08:11,280 --> 01:08:13,408
Weet je wat ze zeggen?
- Nee.
837
01:08:13,560 --> 01:08:16,609
Dat je de zaken laat sloffen.
- Ze zeggen zoveel.
838
01:08:17,560 --> 01:08:21,565
En dat je straks wordt vervangen
als je zo doorgaat.
839
01:08:22,280 --> 01:08:24,487
Weet je niks leukers?
840
01:08:25,280 --> 01:08:28,409
Ik heb die gordijnen bij Pignon
laten ophangen.
841
01:08:32,640 --> 01:08:35,530
Sinds je leugens over die foto
amuseer ik me dol.
842
01:08:35,680 --> 01:08:39,651
Je gestuntel is echt oergeestig.
- Ik kan je niet volgen.
843
01:08:39,840 --> 01:08:41,171
Ik zal 't uitleggen.
844
01:08:41,320 --> 01:08:45,325
Hou je van haar?
Ga dan met haar naar Venetië.
845
01:08:45,480 --> 01:08:48,723
Dan ga ik scheiden.
- Waar heb je 't over?
846
01:08:48,880 --> 01:08:53,169
Over een zak die z'n vrouw én vriendin wil.
Je moet kiezen.
847
01:08:53,320 --> 01:08:56,608
Maar schat,
ik wil nooit van je scheiden.
848
01:08:57,680 --> 01:09:01,002
Je bent depri
sinds ze bij die vent woont.
849
01:09:01,160 --> 01:09:06,200
Het is allang uit met die meid.
Ik ga met jou naar Venetië.
850
01:09:06,360 --> 01:09:11,287
Na de aandeelhoudersvergadering
gaan we op een tweede huwelijksreis. Oké?
851
01:09:11,480 --> 01:09:15,405
Op onze huwelijksreis hadden we
een mooie hotelsuite. Boek die weer.
852
01:09:15,960 --> 01:09:17,086
Meteen.
853
01:09:48,880 --> 01:09:51,406
Ik ben hier lang niet geweest.
854
01:09:51,560 --> 01:09:55,326
Ik heb het hele pand bezichtigd,
als eigenaresse.
855
01:10:06,080 --> 01:10:08,924
François gaat met een model trouwen.
- Wat?
856
01:10:09,080 --> 01:10:12,163
Hoorde ik bij de kapper.
Stond in de bladen.
857
01:10:12,320 --> 01:10:14,448
Je zoon trouwt met een topmodel.
858
01:10:14,640 --> 01:10:17,211
Onzin.
- In één blad stond zelfs...
859
01:10:17,360 --> 01:10:22,685
...dat François met Naomi Campbell
gaat trouwen. Of met zo iemand.
860
01:10:22,840 --> 01:10:26,561
Dan had hij 't toch gezegd?
Wat moet Naomi met ons kind?
861
01:10:26,720 --> 01:10:30,441
Zij niet, een andere beroemdheid.
Ik krijg François niet te pakken.
862
01:10:30,600 --> 01:10:33,922
Hij was verdrietig om Emilie.
- Ik snap er niks van.
863
01:10:34,080 --> 01:10:35,525
Ik ook niet.
864
01:10:36,080 --> 01:10:37,047
Ik ben 't.
865
01:10:39,160 --> 01:10:40,924
Gefeliciteerd, pa.
866
01:10:42,680 --> 01:10:44,125
Je haar zit goed, mam.
867
01:10:45,600 --> 01:10:49,525
Wat kijken jullie?
- Ga je met een model trouwen?
868
01:10:49,680 --> 01:10:51,569
Welnee.
- Dat zei de kapster.
869
01:10:51,720 --> 01:10:55,167
Dat zijn roddels. Maak open, pa.
870
01:11:01,240 --> 01:11:04,289
Geweldig!
- Heb je die nog niet?
871
01:11:04,440 --> 01:11:05,885
Bedankt, jongen.
872
01:11:06,040 --> 01:11:08,611
M'n collectie wordt beroemd.
873
01:11:08,760 --> 01:11:13,641
Ik word al gevraagd om erover te praten.
- Geweldig.
874
01:11:14,120 --> 01:11:17,010
Ik heb een vriendin uitgenodigd. Kan dat?
- Een vriendin?
875
01:11:23,960 --> 01:11:25,485
Hallo.
- Elena.
876
01:11:25,640 --> 01:11:27,449
Gefeliciteerd, meneer.
- Dank je.
877
01:11:27,600 --> 01:11:31,047
Kan ik u helpen?
- Nee hoor, ga lekker zitten.
878
01:11:34,600 --> 01:11:39,367
Ons kind heeft een geheim leven.
- Waar heeft hij die nou vandaan?
879
01:11:40,440 --> 01:11:43,364
Daar is Emilie.
- Die kwam toch niet?
880
01:11:43,520 --> 01:11:45,568
Hallo.
- Dag, schat.
881
01:11:46,080 --> 01:11:47,764
Hij zegt 'schat'.
882
01:11:59,160 --> 01:12:01,481
Gefeliciteerd.
- Bedankt, meisje.
883
01:12:01,640 --> 01:12:03,130
Waar is die ouwe?
884
01:12:04,560 --> 01:12:06,050
Van harte.
885
01:12:06,200 --> 01:12:08,965
Hoe oud ben je nou? 75, 76?
886
01:12:15,080 --> 01:12:20,041
75? Ik ben 58. Die vent is gek.
Ik neem een andere dokter.
887
01:12:20,920 --> 01:12:24,845
Nou, wat zei ik?
Hij kan elke meid krijgen.
888
01:12:25,160 --> 01:12:28,403
Ik annuleer de overmaking
van die 20 miljoen.
889
01:12:34,960 --> 01:12:39,329
Het is uit, maar ik zou graag
nog één laatste keer...
890
01:12:39,920 --> 01:12:42,605
Dat heb ik ook 's gehad.
891
01:12:42,760 --> 01:12:44,603
En die laatste keer ook.
892
01:12:44,760 --> 01:12:47,889
Ik had haar gebeld
en gezegd wat ze wou horen.
893
01:12:48,040 --> 01:12:52,045
Ze kwam dolblij aanzetten en ik heb
een fantastische laatste nacht gehad.
894
01:12:53,000 --> 01:12:54,445
Schandalig.
895
01:12:54,840 --> 01:12:56,171
Weet ik.
896
01:13:22,280 --> 01:13:24,886
Dokter, ik wil u wat vragen.
- Wat dan?
897
01:13:25,800 --> 01:13:29,202
Uw dochters hand.
- Dat moet je aan haar vragen.
898
01:13:29,360 --> 01:13:31,601
Heb ik gedaan.
- En zei ze ja?
899
01:13:33,280 --> 01:13:35,203
Wat zeur je dan nog?
900
01:13:42,080 --> 01:13:43,081
Dank u, dokter.
901
01:13:53,600 --> 01:13:58,845
Waarom maakt die dokter zich zo kwaad?
- Hij is allergisch voor zieken.
902
01:14:01,040 --> 01:14:05,250
Met mij. Ik bel met goed nieuws
voor jou, of eigenlijk voor ons.
903
01:14:05,480 --> 01:14:08,689
Ik luister.
- Nee, het is een verrassing.
904
01:14:08,840 --> 01:14:10,569
Kan ik je morgen zien?
905
01:14:10,720 --> 01:14:12,722
Ik heb een modeshow tot 5 uur.
906
01:14:12,880 --> 01:14:15,281
Waar?
- In het Bois de Boulogne.
907
01:14:15,960 --> 01:14:19,521
Ik haal je om 5 uur op.
Of nee, daar is te veel pers.
908
01:14:19,680 --> 01:14:21,808
Kom naar de gewone plek.
- Oké.
909
01:14:21,960 --> 01:14:23,724
Slaap ik bij hem, of thuis?
910
01:14:23,880 --> 01:14:26,451
Thuis. Weg met die sukkel.
911
01:14:26,640 --> 01:14:28,324
Tot morgen, schat.
912
01:14:29,960 --> 01:14:32,042
Waarom beledigt hij me steeds?
913
01:14:32,200 --> 01:14:34,123
Doet er niet toe.
914
01:14:34,280 --> 01:14:36,203
Ik ben gelukkig.
915
01:14:36,920 --> 01:14:39,810
Dan mag hij me blijven uitschelden.
916
01:14:52,600 --> 01:14:54,523
Tijd om afscheid te nemen.
917
01:14:56,600 --> 01:14:59,843
Moet je je spullen niet halen?
- Dat komt morgen wel.
918
01:15:00,920 --> 01:15:05,005
Welterusten, Elena.
- Dit kon ik drie dagen geleden niet denken.
919
01:15:05,920 --> 01:15:08,890
Wat niet?
- Dat het afscheid me zwaar zou vallen.
920
01:15:09,920 --> 01:15:11,684
Ik ook niet.
921
01:15:15,440 --> 01:15:17,283
Welterusten, François.
922
01:15:57,360 --> 01:15:58,725
Bel ik niet ongelegen?
923
01:15:58,880 --> 01:16:01,929
Ik zit bij m'n moeder.
Ze is gestopt met drinken.
924
01:16:02,080 --> 01:16:05,607
Wanneer?
- Vanmiddag. Gaat 't, mam?
925
01:16:05,760 --> 01:16:07,808
Ik heb dorst.
926
01:16:07,960 --> 01:16:11,726
Jij mag m'n huis als je wilt.
Ik ga bij Emilie wonen.
927
01:16:11,880 --> 01:16:14,087
Ga weg! Wat cool.
928
01:16:14,240 --> 01:16:17,084
Woont Elena er nog?
Daar zit ik niet mee.
929
01:16:17,240 --> 01:16:21,962
Nee, ze gaat bij de man wonen
met wie ze gelukkig is.
930
01:16:22,800 --> 01:16:25,690
Maar schat,
ik wil nooit van je scheiden.
931
01:16:27,080 --> 01:16:30,448
Je bent depri
sinds ze bij die vent woont.
932
01:16:30,600 --> 01:16:33,649
Het is allang uit met die meid.
933
01:16:33,800 --> 01:16:35,609
Ik ga met jou naar Venetië.
934
01:16:35,760 --> 01:16:40,891
Na de aandeelhoudersvergadering
gaan we op een tweede huwelijksreis.
935
01:16:56,400 --> 01:16:57,970
Daar is ze.
936
01:17:27,800 --> 01:17:30,406
Jij? Waar is ze?
- Ze wil u niet meer zien.
937
01:17:30,560 --> 01:17:31,607
Eruit.
938
01:17:31,760 --> 01:17:34,650
Ik heb een boodschap voor u.
- Laat maar.
939
01:17:34,800 --> 01:17:36,086
Laat hem uitstappen.
940
01:17:36,240 --> 01:17:37,685
Wanneer gaat u naar Venetië?
- Wat?
941
01:17:37,840 --> 01:17:40,684
Hopelijk krijgt u dezelfde suite.
942
01:17:40,840 --> 01:17:43,491
Nee, wacht. Ga een eindje om.
943
01:17:45,480 --> 01:17:47,721
Ik snap niet waar je heen wilt.
944
01:17:47,920 --> 01:17:49,968
U gaat met uw vrouw naar Venetië.
945
01:17:51,400 --> 01:17:54,802
Ik weet niet hoe,
maar jij hebt haar ingepikt.
946
01:17:55,280 --> 01:17:57,806
Ik trouw over drie weken met een ander.
947
01:17:57,960 --> 01:17:59,928
U kunt me uitschelden zoveel u wilt.
948
01:18:00,080 --> 01:18:04,642
Elena vindt u een arme stumper
en heeft met u te doen.
949
01:18:06,360 --> 01:18:11,207
Ze krijgt haar 20 miljoen niet.
Geen cent. Zeg dat maar.
950
01:18:11,360 --> 01:18:15,524
Dat had ze al verwacht.
Ik heb ook met u te doen.
951
01:18:29,680 --> 01:18:30,647
Pignon!
952
01:18:43,360 --> 01:18:46,921
Verdrietig? Zal ik je troosten?
- Sodemieter op!
953
01:18:51,840 --> 01:18:55,890
LEVASSEUR IN DE VAL GELOKT
954
01:19:27,520 --> 01:19:30,285
vertaling: Erik Pezarro71932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.