Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,761 --> 00:00:21,656
SUN FLIGHT 1214
VEGAS TILL LOS ANGELES
2
00:00:22,932 --> 00:00:26,369
Sten, sax, påse - kör!
Sten slår sax. Jag vinner.
3
00:00:26,436 --> 00:00:29,622
Det där är antalet månadshyror
du är skyldig.
4
00:00:33,693 --> 00:00:36,587
Jag hoppades att det var du.
5
00:00:37,947 --> 00:00:41,384
Så funkar det inte.
Det här är min pojkvän.
6
00:00:41,451 --> 00:00:44,971
Ja, det var därför jag ringde,
men även det här...
7
00:00:46,998 --> 00:00:50,393
- Kan du göra nåt åt det?
- Tyvärr...
8
00:00:50,460 --> 00:00:54,021
...men Jackpots slogan är:
"Vi har sett värre."
9
00:00:54,088 --> 00:00:57,358
Bara att få umgås med dig
gör det värt det.
10
00:00:57,425 --> 00:00:59,986
- Antagligen värt det...
- Det är det.
11
00:01:00,053 --> 00:01:03,030
Det är första gången
du bor hos mig i L.A.
12
00:01:03,097 --> 00:01:07,410
Du får se mig utanför jobbet.
När skyddshandskarna är av...
13
00:01:07,477 --> 00:01:12,123
- ...blir det kul för hela slanten!
- Du har inga handskar.
14
00:01:12,190 --> 00:01:14,417
Herregud. Jag tog i toadörren!
15
00:01:21,908 --> 00:01:24,719
Hur ohyfsad får man vara?
16
00:01:24,786 --> 00:01:28,514
Jackpot Airlines.
Nordostlig riktning mot Las Vegas.
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,356
Tack för att Bryan får bo hos oss.
18
00:01:37,423 --> 00:01:42,153
Vi kommer knappt att vara hemma,
jag har planerat massor.
19
00:01:42,220 --> 00:01:46,365
- Jag har gjort en lista.
- Paddla? Besöka Hollywoodskylten?
20
00:01:46,432 --> 00:01:49,160
Yoga i parken? Du gör ju inte sånt.
21
00:01:49,227 --> 00:01:51,704
Nej, men jag vill göra sånt.
22
00:01:51,771 --> 00:01:54,707
Okej, det är sånt
jag vill vilja göra.
23
00:01:54,774 --> 00:02:00,379
Den här veckan är som ett test,
Bryan få se mitt liv utanför planet.
24
00:02:00,446 --> 00:02:05,134
Jag vill inte få honom
att börja tvivla på vårt förhållande.
25
00:02:05,201 --> 00:02:09,597
Som när jag såg Tristan
ha på sig flip-flops till middagen.
26
00:02:09,664 --> 00:02:14,018
- Jag vill visa min bästa sida.
- Det här är ingen sida av dig.
27
00:02:14,085 --> 00:02:16,521
Linguine-tur? Inte din grej
28
00:02:16,587 --> 00:02:20,233
Listan är skriven
på ett gammalt Taco Bell-kvitto.
29
00:02:20,299 --> 00:02:23,653
- Ett kvitto från kl. 10.
- De serverar frukost!
30
00:02:23,720 --> 00:02:28,199
- Tre burritos och en mugg ost?!
- Frukostost.
31
00:02:28,266 --> 00:02:31,452
Hejsan, passagerare.
En liten påminnelse.
32
00:02:31,519 --> 00:02:35,248
Nästa gång ni är i Calabasas,
besök Calabasics -
33
00:02:35,315 --> 00:02:38,835
- där ni hittar
både affärs-och vardagsponchor.
34
00:02:38,901 --> 00:02:42,713
Både filt och tröja.
Kvinnomodets lilla hybrid.
35
00:02:42,780 --> 00:02:44,966
Kolla in den på vår modell.
36
00:02:52,623 --> 00:02:55,726
- Gillade du reklamen?
- Älskade den.
37
00:02:55,793 --> 00:02:59,313
Kan du nämna vår nya
Frances McDormand-kollektion-
38
00:02:59,380 --> 00:03:01,941
-av formlösa plagg för konstlärare?
39
00:03:02,008 --> 00:03:05,319
Såklart.
Jag ringer när vi landat.
40
00:03:05,386 --> 00:03:09,824
Hej. Får jag behålla den här?
Den döljer problemområdena.
41
00:03:09,891 --> 00:03:14,245
Visst. Patricia har öga för
förnuftiga täckplagg.
42
00:03:14,312 --> 00:03:17,331
Hon är otrolig!
Vill du höra en hemlighet?
43
00:03:17,398 --> 00:03:22,545
- Sabba inte det här... Ja.
- Patricia kan vara den rätta.
44
00:03:22,612 --> 00:03:25,965
- Men är inte skyarna...
- Min första kärlek? Jo.
45
00:03:26,032 --> 00:03:28,760
Men det är när man inte får ligga.
46
00:03:30,203 --> 00:03:34,557
Jag hörde att den är bra.
Fråga om jag har läst Joan Didion.
47
00:03:34,624 --> 00:03:37,393
Okej... Har du läst Didion?
48
00:03:37,460 --> 00:03:39,771
Fråga om jag läst Joan Didion.
49
00:03:39,837 --> 00:03:42,148
Har du läst Joan Didion?
50
00:03:42,215 --> 00:03:46,944
Nej, det har joag inte.
Hej, jag heter Colin och det har jag.
51
00:03:48,721 --> 00:03:52,283
Det är den tredje kvinna
jag ser dig prata med.
52
00:03:52,350 --> 00:03:56,329
- Du kan inte stöta på allt.
- Jag vill försöka mer.
53
00:03:56,396 --> 00:03:59,957
Jag kan ju inte vänta på Ronnie
i all evighet.
54
00:04:00,024 --> 00:04:02,210
Smart. Men hitta nån snabbt.
55
00:04:02,276 --> 00:04:06,839
Engelsmän åldras, som Hemingway
sa: "långsamt, sen fullständigt."
56
00:04:06,906 --> 00:04:10,718
- Fråga om jag har läst Hemingway!
- Vill du dö ensam?
57
00:04:14,247 --> 00:04:16,265
Jag tror att han...
Bernard!
58
00:04:16,332 --> 00:04:18,768
Jag har funderat. Du har rätt.
59
00:04:18,835 --> 00:04:22,605
Ingen av grejorna jag planerade
visar hurdan jag är.
60
00:04:22,672 --> 00:04:26,401
- Nichole visste vad jag behöver.
- En ny behå.
61
00:04:26,467 --> 00:04:30,363
- Äntligen!
- Nej, det andra. En middagsbjudning!
62
00:04:30,430 --> 00:04:31,989
Hos mig? Nej, tack.
63
00:04:32,056 --> 00:04:35,535
Jag måste göra nåt
där jag kan vara avslappnad...
64
00:04:35,601 --> 00:04:39,414
- ...och det kan jag inte på konstzoo.
- Museer.
65
00:04:39,480 --> 00:04:43,501
Bara för ett par vänner
jag vill att Bryan ska träffa.
66
00:04:43,568 --> 00:04:47,338
Okej, du får bjuda
alla dina Kelseyar och Calliear -
67
00:04:47,405 --> 00:04:49,674
- vars namn tankar när de är 30.
68
00:04:49,741 --> 00:04:52,135
- Ja!
- Du behöver ändå ny behå.
69
00:04:53,953 --> 00:04:56,556
Låter kul. När ska jag vara där?
70
00:04:56,622 --> 00:04:59,350
Beklagar, det här är ingen jobbgrej.
71
00:04:59,417 --> 00:05:02,395
Jag ska be Patricia
att inte träffa andra -
72
00:05:02,462 --> 00:05:06,691
- jag måste ha folk som applåderar
för att jag är deras chef.
73
00:05:06,758 --> 00:05:10,528
Okej, men ha inte på dig
för mycket cologne.
74
00:05:10,595 --> 00:05:12,780
Inte för "mycket". För många.
75
00:05:12,847 --> 00:05:15,575
Jag tar mysk, citrus, sandelträ -
76
00:05:15,642 --> 00:05:17,827
- mysk, mysk.
77
00:05:19,020 --> 00:05:25,418
Nichole! Jag har väntat i en vecka.
Varför svarar du inte på mitt mejl?
78
00:05:25,485 --> 00:05:32,592
- Jag har inte fått det. Vad var det?
- Ett manus! Jag är tydligen kreativ.
79
00:05:32,659 --> 00:05:37,096
Jag har skrivit en film
och vill att du läser manus.
80
00:05:37,163 --> 00:05:39,849
Skicka det igen. Har du rätt adress?
81
00:05:39,916 --> 00:05:43,394
- Nichole.snabel-a.mejl.strippa.
- Nej.
82
00:05:43,461 --> 00:05:45,813
Det är inte nåns adress alls.
83
00:05:45,880 --> 00:05:49,650
- Mejl.strippa.snabel-a.Nichole.
- Ännu längre ifrån.
84
00:05:52,303 --> 00:05:54,614
Du ska få träffa mina vänner!
85
00:05:54,681 --> 00:05:59,702
Callie jobbar med italiensk mat,
så du kan prata om fel uttal.
86
00:05:59,769 --> 00:06:02,705
- Som moutsarell.
- Väntar du lite?
87
00:06:02,772 --> 00:06:05,792
Jag måste ändå tvätta bort Jackpot.
88
00:06:05,858 --> 00:06:10,963
Kelsey och Callie kommer inte,
de har båda fått gråfjäll.
89
00:06:11,030 --> 00:06:14,050
En sällsynt, påhittad sjukdom.
Dålig lögn.
90
00:06:14,117 --> 00:06:18,262
Jag använde den
på bådas baby shower. Vad gör jag?
91
00:06:18,329 --> 00:06:21,849
De är mina intressantaste vänner,
jag behöver dem.
92
00:06:21,916 --> 00:06:25,603
- Bernard, kan du prata om ost?
- Jag ska skrika!
93
00:06:25,670 --> 00:06:28,272
Jag vet...
Colin? Vad gör du ikväll?
94
00:06:28,339 --> 00:06:32,860
Jag ska prata med folk på nätet
om vem som är den bäste Dr Who.
95
00:06:32,927 --> 00:06:36,280
Kom till Ronnies bjudning
och prata om annat.
96
00:06:36,347 --> 00:06:40,660
En bjudning. Moderna dagars salong,
ett möte av själ och mun.
97
00:06:40,727 --> 00:06:43,079
- Glöm det.
- Nej, jag vill komma!
98
00:06:43,146 --> 00:06:45,790
Hörde jag nåt om ett party?
99
00:06:45,857 --> 00:06:50,878
Jag är väl bjuden?
"Party" stavas ju med "Arty".
100
00:06:50,945 --> 00:06:52,964
Det är nog inte din grej...
101
00:06:53,031 --> 00:06:57,051
Visst. Jag simmade ju bara
över två hav för att nå USA -
102
00:06:57,118 --> 00:07:00,471
- så jag är väl inte
nån intressant gäst alls.
103
00:07:00,538 --> 00:07:02,515
Okej, du kan komma, Artem.
104
00:07:02,582 --> 00:07:04,934
- Sa du Artem eller Alan?
- Artem.
105
00:07:05,001 --> 00:07:08,062
- Det kan ha varit Artem eller Alan.
- Artem.
106
00:07:08,129 --> 00:07:11,482
- Artem och Alan låter nästan...
- Hon sa Artem!
107
00:07:11,549 --> 00:07:14,277
- Okej. Du kan komma.
- Ja!
108
00:07:14,344 --> 00:07:18,030
Ni kan komma allesammans.
Men ta med er nåt.
109
00:07:18,097 --> 00:07:20,324
Tja, vi har vår gästlista.
110
00:07:21,809 --> 00:07:26,789
- Vad gör du?
- Försöker beställa handsprit i parti.
111
00:07:32,236 --> 00:07:36,841
Jag är imponerad. Hors d'oeuvres,
servetter - och du har duschat -
112
00:07:36,908 --> 00:07:39,177
- inte bara talkat rötterna.
113
00:07:39,243 --> 00:07:42,013
Ja, jag är rena Barfotagudinnan.
114
00:07:42,080 --> 00:07:45,141
Ursäktar ni?
115
00:07:45,208 --> 00:07:48,436
Drick inte Artems vin,
jag har fina grejor.
116
00:07:48,503 --> 00:07:53,191
Nej, det är Diane Keatons nya vin.
Kolla in polokragen.
117
00:07:53,257 --> 00:07:59,030
Har ni sett "Galen i kärlek"
om Diane Keatons kökskunskaper?
118
00:07:59,097 --> 00:08:01,365
Nej, det är "It's Complicated".
119
00:08:01,432 --> 00:08:04,452
I "Galen i kärlek"
dejtar hon dotterns ex.
120
00:08:04,519 --> 00:08:08,539
- Jaha. Det är ju komplicerat.
- Nej, det...
121
00:08:09,482 --> 00:08:13,503
vet du vad? Häll upp mer vin.
Hela vägen upp.
122
00:08:15,697 --> 00:08:19,759
Hej! Välkommen till min...
Bernards lägenhet.
123
00:08:19,826 --> 00:08:22,678
Sagolik lägenhet! Schysst, Bernard.
124
00:08:22,745 --> 00:08:28,017
Varför överdriver du brittiskheten?
Jaha... Du har en dejt med dig.
125
00:08:28,084 --> 00:08:32,730
Det var inte planerat, men
Talia och jag pratade om bio, så...
126
00:08:32,797 --> 00:08:35,024
- Var träffades ni?
- I en app.
127
00:08:35,091 --> 00:08:39,028
- Tinder? Bumble?
- Uber. Jag körde honom hit.
128
00:08:39,095 --> 00:08:42,115
- Mintkaramell?
- Tack, fullmäktigeledamoten.
129
00:08:42,181 --> 00:08:47,245
Som vice borgmästare leder jag
projektet. Jag glömmer inte vänner.
130
00:08:47,312 --> 00:08:49,455
Vi röstar i morgon -
131
00:08:49,522 --> 00:08:53,751
- om huruvida vi ska bevattna
på motorvägen med dricksvatten.
132
00:08:53,818 --> 00:08:58,506
- Folk dricker från sprinklers.
- Inte jag. Vatten är äckligt.
133
00:08:58,573 --> 00:09:04,971
Vi ska ju träffa nya människor ikväll
och jag visste inte riktigt om...
134
00:09:05,038 --> 00:09:07,807
- Du kan kalla mig din flickvän.
- Ja!
135
00:09:07,874 --> 00:09:13,312
Då blir det här vår "komma-ut" -fest.
Vi visar Bernard hur det ska göras.
136
00:09:13,379 --> 00:09:16,065
Jag vibrerar. Kan du hålla den här?
137
00:09:16,132 --> 00:09:21,654
Tror du att vi kan lägga bort
mobilerna och fokusera på oss?
138
00:09:21,721 --> 00:09:25,616
Absolut, Dave.
Ikväll är jag bara din.
139
00:09:31,230 --> 00:09:35,918
Nichole. Håll mig inte på
sträckbänken. Har du läst manuset?
140
00:09:35,985 --> 00:09:40,256
Vänta! Kan du berätta
vad din favoritdel var?
141
00:09:40,323 --> 00:09:42,592
- Tja...
- Tjallaren!
142
00:09:42,659 --> 00:09:46,554
En bra scen,
och jag vet vem som passar i rollen!
143
00:09:46,621 --> 00:09:48,890
Vad gillade du mer?
144
00:09:48,956 --> 00:09:54,061
Artem, jag gillade inget av det.
Jag raderade det från mobilen -
145
00:09:54,128 --> 00:09:56,481
-och bytte operatör.
146
00:09:56,547 --> 00:09:59,692
Läste du på mobilen?
Där har vi problemet!
147
00:09:59,759 --> 00:10:03,613
Det är inte för små skärmar,
det ska läsas på stor.
148
00:10:03,680 --> 00:10:08,076
- Artem, det fanns ingen handling.
- Det är baserat på mitt liv.
149
00:10:08,142 --> 00:10:12,455
- Och varulvarna?
- Utsmyckning. Det var hundmän.
150
00:10:12,522 --> 00:10:14,624
Artem, jag behöver henne.
151
00:10:14,691 --> 00:10:17,418
- Ja.
- Tack och lov!
152
00:10:17,485 --> 00:10:22,215
Tror din mamma fortfarande att vi
dejtar? Jag ska laga middag -
153
00:10:22,281 --> 00:10:26,844
- ...jag hinner inte vara lesbisk.
- Jag sa att vi gjort slut.
154
00:10:26,911 --> 00:10:29,430
Du drack och är självisk i sängen.
155
00:10:29,497 --> 00:10:32,141
Spriten kanske gör mig trött.
156
00:10:32,208 --> 00:10:34,602
Ronnie.
157
00:10:36,337 --> 00:10:39,774
När börjar middagsdelen
av middagsbjudningen?
158
00:10:39,841 --> 00:10:42,652
Artem har ätit all mördeg vi hade.
159
00:10:42,719 --> 00:10:45,780
Nu är jag mätt, och ni fryser.
160
00:10:45,847 --> 00:10:50,034
Vi kan äta om fem minuter.
Jag beställde en Blue Apron-box.
161
00:10:50,101 --> 00:10:53,704
Tror du
att lådan innehåller färdiglagad mat?
162
00:10:53,771 --> 00:10:56,833
Ja. Det är en gourmetmat-service,
Bernard.
163
00:10:56,899 --> 00:11:01,671
Vänta. Innan du öppnar,
ska jag ha mitt vin.
164
00:11:01,738 --> 00:11:05,591
Okej. Varsågod.
165
00:11:07,327 --> 00:11:11,013
- Vad fan är detta?!
- Ja, det passar till.
166
00:11:11,080 --> 00:11:14,225
Ska den tillagas?!
Jag trodde det var klart!
167
00:11:14,292 --> 00:11:17,854
Ska jag betala för att laga mat?!
Jag hinner inte.
168
00:11:17,920 --> 00:11:21,482
- Din kille kock.
- Jag kan inte be honom om hjälp.
169
00:11:21,549 --> 00:11:26,404
Det här skulle bevisa att jag är
ansvarsfull, sofistikerad och...
170
00:11:26,471 --> 00:11:28,322
Det är lugnt.
171
00:11:28,389 --> 00:11:31,617
Du förhalar,
så lagar jag middag.
172
00:11:31,684 --> 00:11:37,498
Förhala? När jag underhåller folk
är det ett sakrament, ett event.
173
00:11:37,565 --> 00:11:39,751
I värsta fall ett tillfälle.
174
00:11:39,817 --> 00:11:44,338
Alan, Patty och jag ska ta
vår första officiella selfie som par.
175
00:11:44,405 --> 00:11:46,758
Vår debut i sociala medier.
176
00:11:48,117 --> 00:11:52,138
Jag ska fixa håret.
Offentliga personer måste se bra ut.
177
00:11:52,205 --> 00:11:54,682
Och undvika penismontage
på händer.
178
00:11:54,749 --> 00:11:58,853
Vad äckligt.
Som om det inte finns bättre ställen!
179
00:11:58,920 --> 00:12:00,980
Älskling! Var med på fotot.
180
00:12:01,047 --> 00:12:06,152
- Följarna älskar henne.
- Visst.
181
00:12:06,219 --> 00:12:09,781
- Hej!
- Hej.
182
00:12:09,847 --> 00:12:13,701
Bernard! Kom!
Han uppfyller många krav.
183
00:12:13,768 --> 00:12:16,412
- Vad gör jag här?
- Ler för kameran.
184
00:12:16,479 --> 00:12:18,122
Varför sa du inte det?
185
00:12:18,189 --> 00:12:24,629
- Jag får inte med alla.
- Hitåt. Perfekt!
186
00:12:24,696 --> 00:12:28,800
- Snyggt. Vilken hy du har!
- Tack. Jag brukar...
187
00:12:34,914 --> 00:12:37,100
Herregud! Vad hände?
188
00:12:37,166 --> 00:12:40,269
Receptet tar för lång tid
och jag kan inget -
189
00:12:40,336 --> 00:12:45,691
- så jag gör som vi alltid gör
i Bakersfield: lagar en gryta.
190
00:12:45,758 --> 00:12:48,820
- Det ser hemskt ut!
- Jag behöver din hjälp.
191
00:12:48,886 --> 00:12:51,656
Försök att få det där
att likna sallad.
192
00:12:51,723 --> 00:12:56,077
- Avokado? Honung? Havregryn?
- Jag tömde din skönhetslåda.
193
00:12:56,144 --> 00:12:58,371
- Mina vaktelägg!
- Och nödlådan.
194
00:12:58,438 --> 00:13:00,998
- Mina inlagda ägg?
- Bli inte arg.
195
00:13:01,065 --> 00:13:03,584
Nej,
jag har ju inget mot rynkorna.
196
00:13:06,362 --> 00:13:10,508
Bryan, berätta för Nichole
vad du sa till mig.
197
00:13:10,575 --> 00:13:14,303
- Kom inte in när jag sitter på toa.
- Nej, efter det!
198
00:13:14,370 --> 00:13:16,973
Jag berättade om filmen
och han sa...
199
00:13:17,040 --> 00:13:19,058
Låter bra. Ut med dig.
200
00:13:19,125 --> 00:13:22,687
- Bra. Som filmen "Get Out"!
- Jag gillade den inte.
201
00:13:22,754 --> 00:13:26,983
- Vänner är ärliga.
- Vänner fokuserar på positiva saker.
202
00:13:27,050 --> 00:13:30,111
Som när jag säger:
"Snygg skjorta, Bryan" -
203
00:13:30,178 --> 00:13:35,575
- men inte frågar:
"Varför dumt armband?"
204
00:13:35,642 --> 00:13:37,910
Jag försökte bara kissa...
205
00:13:37,977 --> 00:13:43,708
Patricia, vi tog aldrig fotot ihop,
så om du vill göra det nu...
206
00:13:43,775 --> 00:13:48,379
Ingen stor grej.
Nej, jag vill. Det är en stor grej.
207
00:13:48,446 --> 00:13:53,217
Du har rätt. Vi gör det.
Vi tar fotot. Nu direkt.
208
00:13:54,285 --> 00:13:58,347
Vi har förlorat två röster!
Min motion går inte igenom.
209
00:13:58,414 --> 00:14:00,892
Jag måste lösa det här.
210
00:14:05,213 --> 00:14:08,566
- Jag kan ta foto med dig, Dave.
- Käften, Alan.
211
00:14:08,633 --> 00:14:10,818
Okej, två vanliga, en fånig.
212
00:14:10,885 --> 00:14:14,614
Det här är min barnbok,
"Fish & Chips".
213
00:14:14,681 --> 00:14:17,700
Två snutar,
Carl Fish och Wesley Chips.
214
00:14:17,767 --> 00:14:21,621
Vad gulligt!
Vill du att jag gör stället varmare?
215
00:14:21,688 --> 00:14:25,958
Nej, tack.
Här upptäcker de stulna konstverk.
216
00:14:26,025 --> 00:14:29,629
Det lustiga är att Chips är fisken.
217
00:14:29,696 --> 00:14:32,882
Ditt batteri är nästan slut.
Jag har laddare.
218
00:14:35,493 --> 00:14:39,430
Jo, Colin, ursäkta,
men jag har iakttagit din dejt.
219
00:14:39,497 --> 00:14:42,600
Är du hennes dejt
eller hennes passagerare?
220
00:14:42,667 --> 00:14:46,646
Klart det är en dejt.
Ser du några hybridbilar här?
221
00:14:46,713 --> 00:14:51,234
Kolla appen, för hon är
överdrivet vänlig och du är söt -
222
00:14:51,301 --> 00:14:56,030
- ...men inte överdrivet söt.
- Tack för omtanken, men...
223
00:14:56,097 --> 00:14:58,282
Pytteliten vattenflaska?
224
00:15:00,143 --> 00:15:03,204
Bernard, vad tycker du?
225
00:15:03,271 --> 00:15:06,082
- Mer ögonkräm.
- Ronnie, vi måste prata.
226
00:15:06,149 --> 00:15:09,585
- Middagen är klar snart.
- Senarelägg middagen.
227
00:15:09,652 --> 00:15:12,797
Patricia pratar i telefon.
Allt går snett.
228
00:15:12,864 --> 00:15:16,759
Du är stressad. Sluta med det där
och fokusera på mig.
229
00:15:16,826 --> 00:15:20,054
Jag försöker logga in på Uber
för att... inget -
230
00:15:20,121 --> 00:15:22,432
- men får ingen wi-fi-signal.
231
00:15:22,498 --> 00:15:25,977
Bernard tillåter inga såna,
de får en att åldras.
232
00:15:26,044 --> 00:15:29,605
Nu äter vi ju mina försvar,
så bara kör på.
233
00:15:29,672 --> 00:15:32,400
Tänker ni inte hjälpa till
kan ni gå.
234
00:15:32,467 --> 00:15:36,904
Ronnie. Jag sitter bredvid Nichole
och vill byta plats.
235
00:15:36,971 --> 00:15:40,491
- Vad är det nu?
- Hon respekterar mig inte som vän.
236
00:15:40,558 --> 00:15:43,244
- Eller artist.
- Är du artist nu?
237
00:15:43,311 --> 00:15:45,580
"Artist" stavas ju med "Arti".
238
00:15:45,647 --> 00:15:48,249
Då vill inte jag sitta med dig!
239
00:15:48,316 --> 00:15:51,961
- Colin, kan vi byta?
- Nej, jag vill ha fönsterplats.
240
00:15:52,028 --> 00:15:54,630
- Dave, ta hand om det här.
- Beklagar.
241
00:15:54,697 --> 00:15:57,759
Jag vet att ni vill äta,
men vi får vänta.
242
00:15:57,825 --> 00:15:59,802
Patricia måste komma in.
243
00:15:59,869 --> 00:16:02,930
När hon har anlänt
kör vi igång middagen.
244
00:16:02,997 --> 00:16:05,600
- Nej. Vi väntar inte.
- Ronnie?
245
00:16:05,667 --> 00:16:10,563
- Åh, dame Judi Dench!
- Varför utlöstes inte röklarmet?
246
00:16:10,630 --> 00:16:13,399
Jag kopplade bort det
för att röka på.
247
00:16:13,466 --> 00:16:17,403
Ärlig talat, Alan!
Vice borgmästaren är därute!
248
00:16:17,470 --> 00:16:20,823
- Allt väl?
- Ja! Jag har full koll.
249
00:16:20,890 --> 00:16:25,536
- Stör röken? Ska jag öppna fönstret?
- Ronnie, jag behöver wi-fi!
250
00:16:31,359 --> 00:16:34,754
Ut med er,
annars ställer vi in flighten!
251
00:16:34,821 --> 00:16:39,467
- Flight?
- Herregud... Det är så det är.
252
00:16:39,534 --> 00:16:42,970
Bernard och jag serverar
och löser era problem -
253
00:16:43,037 --> 00:16:45,932
- lugnar Dave,
får klagomål om wi-fi...
254
00:16:45,999 --> 00:16:48,184
Av normala skäl.
En sportmatch.
255
00:16:48,251 --> 00:16:54,148
Jag ville visa Bryan mitt liv
och det är så här det är!
256
00:16:54,215 --> 00:16:56,943
En enda lång flygresa...
257
00:16:57,010 --> 00:17:01,447
Jag accepterar sånt
på 10 000 meters höjd, men inte här.
258
00:17:01,514 --> 00:17:06,911
Jag kan äntligen göra nåt
jag alltid velat göra och bara gå!
259
00:17:08,187 --> 00:17:13,584
Skulle det vara dramatiskt?
Detta är dramatiskt!
260
00:17:16,321 --> 00:17:18,506
Bernie lyckas än en gång.
261
00:17:24,454 --> 00:17:27,765
Hallå där. Får jag gömma mig härinne
med dig?
262
00:17:27,832 --> 00:17:31,269
Artem spelar upp scener ur sin film.
263
00:17:31,336 --> 00:17:34,772
Det är en actionmusikal,
ifall du undrar.
264
00:17:34,839 --> 00:17:37,191
Oklart på vilket språk.
265
00:17:37,258 --> 00:17:41,904
Jag ber om ursäkt för ikväll.
Jag ville visa dig min andra sida -
266
00:17:41,971 --> 00:17:44,365
- men insåg att jag har inga kvar.
267
00:17:44,432 --> 00:17:50,329
Du kan välja Ronnie, som 60 timmar
i veckan löser andras problem -
268
00:17:50,396 --> 00:17:55,752
- eller Ronnie som är så utmattad
att hon inte kan avsluta det här...
269
00:17:55,818 --> 00:17:58,254
Låt mig få avsluta "det här".
270
00:17:58,321 --> 00:18:00,923
Det är de enda Ronniear jag behöver.
271
00:18:00,990 --> 00:18:04,093
Bra, för vi gillar dig båda också.
272
00:18:04,160 --> 00:18:07,472
Jag vill ha grytreceptet
till min restaurang.
273
00:18:07,538 --> 00:18:12,268
- Menar du det?
- Nej! Jag ville få dig att skratta.
274
00:18:12,335 --> 00:18:15,021
Men vi måste ge folk nåt att äta.
275
00:18:18,508 --> 00:18:21,319
Kvällens middag är internationell.
276
00:18:21,386 --> 00:18:27,116
Vi tackar Bernard som släpper in
kolhydrater och fetter i sitt hem.
277
00:18:27,183 --> 00:18:31,245
Jag har alltid gillat mat
man får gratis på tonårsfester.
278
00:18:31,312 --> 00:18:35,625
Fantastiskt. Och oroa dig inte,
jag serverar dryckerna.
279
00:18:35,692 --> 00:18:39,587
Jag måste på toa.
Hur vill du att jag går?
280
00:18:44,659 --> 00:18:48,387
Har ni nånsin blivit torterad
med odrickbart vatten?
281
00:18:49,747 --> 00:18:53,059
- Välkommen till min barndom.
- Hur löste du det?
282
00:18:53,126 --> 00:18:57,563
Ska man komma nånvart
med mamma måste man vara ärlig.
283
00:18:57,630 --> 00:19:02,235
- Tror inte hon att du är lesbisk?
- Var inte en skitstövel, Dave.
284
00:19:03,052 --> 00:19:06,239
Artem.
Förlåt för det jag sa tidigare.
285
00:19:06,306 --> 00:19:09,325
Nichole, jag vet
att jag överreagerade.
286
00:19:09,392 --> 00:19:13,663
Jag bad om din åsikt
och tackar för att du gav mig den.
287
00:19:13,730 --> 00:19:17,417
Tack för att du lät mig läsa det,
det kräver mod.
288
00:19:17,483 --> 00:19:21,754
Du inspirerade mig att visa dig
nåt kreativt jag jobbar på.
289
00:19:21,821 --> 00:19:24,757
Skisser från när jag funderade på
mode.
290
00:19:24,824 --> 00:19:27,969
Det är bara klänningsdesign.
Vad tycker du?
291
00:19:28,036 --> 00:19:32,390
Vill du ha ärlighet
eller min åsikt som vän?
292
00:19:32,457 --> 00:19:34,725
- Nummer två.
- Jag älskar dem!
293
00:19:40,089 --> 00:19:44,193
- Vad gör du?
- Vill du ha mig framme eller därbak?
294
00:19:44,260 --> 00:19:48,114
Det är ingen eufemism.
Sitter jag fram, var vi på dejt.
295
00:19:48,181 --> 00:19:50,783
Sitter jag därbak
var det en körning.
296
00:19:50,850 --> 00:19:54,162
Klart det var en dejt!
Jag stoppade taxametern.
297
00:19:54,228 --> 00:19:58,374
- Fantastiskt!
- Ska jag köra dig hem?
298
00:19:58,441 --> 00:20:01,294
Okej, frågar du som Uberförare,
eller...
299
00:20:01,361 --> 00:20:04,088
Som en kvinna som vill klä av dig.
300
00:20:04,155 --> 00:20:06,924
Då tar jag gärna en mintkaramell.
301
00:20:06,991 --> 00:20:10,344
Du lagar middag åt folk
varenda kväll.
302
00:20:10,411 --> 00:20:13,306
Inte ens folk, okända.
Det är ditt jobb.
303
00:20:13,373 --> 00:20:16,225
- Det är mitt kall.
- Det verkar hemskt.
304
00:20:16,292 --> 00:20:18,478
Inga fler middagar för mig.
305
00:20:18,544 --> 00:20:23,065
- Det går nog bättre i vår lägenhet.
- Vad sa?
306
00:20:23,132 --> 00:20:28,946
Jag har funderat. Jag vill att du
flyttar till Vegas och bor med mig.
307
00:20:30,264 --> 00:20:34,911
Jag går ut. Om det ringer på dörren,
kan du väl öppna?
308
00:20:34,978 --> 00:20:41,667
Det är min designer, LeMarque
Bougelet. Han ska bränna... allt.
309
00:20:41,734 --> 00:20:43,419
Tack.
310
00:20:43,486 --> 00:20:45,797
Vi har de röster vi behöver.
311
00:20:45,863 --> 00:20:50,468
Folk ska få betala för sitt vatten,
precis som naturen ämnade.
312
00:20:50,535 --> 00:20:55,807
Jag struntar i ditt dyrkbara vatten,
jag ville bara ha ett foto med dig.
313
00:20:55,873 --> 00:21:00,394
Jag trodde att vårt förhållande
skulle utvecklas ikväll.
314
00:21:00,461 --> 00:21:05,900
Mitt jobb kommer först. Du
borde förstå det - du och dina skyar.
315
00:21:05,967 --> 00:21:09,028
Jag försmår skyarna för din skull.
316
00:21:09,095 --> 00:21:11,906
Jag trodde du kände likadant.
317
00:21:11,973 --> 00:21:16,994
Det går inte. Jag gillar mitt liv
och hur du passar in i det.
318
00:21:17,061 --> 00:21:20,832
Jag tänker inte vara andrepilot
i ditt liv.
319
00:21:21,691 --> 00:21:25,378
Det här kommer inte att funka.
Farväl, Patricia.
320
00:21:33,536 --> 00:21:35,721
Vilken snabb service.
321
00:21:39,042 --> 00:21:42,270
Hej, Dave.
Hon hann inte köra mycket ikväll.
322
00:21:42,337 --> 00:21:44,522
Kör mig till en gymnasieskola.
323
00:21:44,589 --> 00:21:51,195
Jag vill ligga på fotbollsplanen
och prata om hur det blev fel.
324
00:21:51,262 --> 00:21:55,533
Text: Sylvia Ziegler
www.sdimedia.com
27936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.