Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,557 --> 00:00:27,120
- Missade jag honom?
- Ja. Han har ju redan kommit.
2
00:00:27,186 --> 00:00:30,081
Nån är otålig. Bantningspiller?
3
00:00:30,148 --> 00:00:34,377
Alla är otåliga. Vi ska träffa
ägaren, en miljardär.
4
00:00:34,444 --> 00:00:36,504
Jag träffar aldrig så rika.
5
00:00:36,571 --> 00:00:40,883
Jag gillade dem förut, men nu
har alla hopfällbara cyklar.
6
00:00:40,950 --> 00:00:45,721
Han knäpper med fingrarna och
förändrar eller förstör våra liv.
7
00:00:45,788 --> 00:00:48,808
Nej, Jack Silver är inte sån.
8
00:00:48,875 --> 00:00:51,477
Han har jobbat sig upp, är jordnära.
9
00:00:51,544 --> 00:00:55,064
Han kör missbruksrehab,
alla 36 stegen.
10
00:00:55,131 --> 00:00:57,608
- Tolv.
- Hans tredje gång.
11
00:01:05,433 --> 00:01:07,702
Jag är inte Jack Silver.
12
00:01:12,732 --> 00:01:17,628
Jag är Jack Silver.
Hej på er allihop!
13
00:01:18,863 --> 00:01:22,383
- Där ser ni, han är jordnära.
- Vad sa du?
14
00:01:22,450 --> 00:01:25,303
Han är jordnära!
15
00:01:25,370 --> 00:01:28,890
Kolla alla ljus.
Destination Las Vegas.
16
00:01:35,380 --> 00:01:38,483
Trevligt att träffas, Jack Silver.
17
00:01:38,549 --> 00:01:41,694
Kapten Dave. Jag blir er pilot.
18
00:01:41,761 --> 00:01:44,405
Det är en ära att få glädja er.
19
00:01:44,472 --> 00:01:46,699
Får jag säga Dave?
20
00:01:46,766 --> 00:01:50,328
Ja, jag äger ju bolaget.
Jag kan säga Tessa också.
21
00:01:50,395 --> 00:01:55,875
Få dig att ha bebismössa och napp
när du flyger, men så blir det inte.
22
00:01:55,942 --> 00:02:02,632
Tessa, det här är PR som ska
visa att jag är en folkets man.
23
00:02:02,699 --> 00:02:05,426
Jag råkade ut för dålig PR.
24
00:02:05,493 --> 00:02:11,099
Mitt företag tillverkar allergipennor
i före detta jordnötsfabriker.
25
00:02:11,165 --> 00:02:14,852
Folk blev jättearga.
26
00:02:14,919 --> 00:02:17,105
Och sjuka, antar jag.
27
00:02:17,171 --> 00:02:20,817
Förr fanns inga allergier,
bara svullnad ibland.
28
00:02:20,883 --> 00:02:24,237
Det känns bra med dig.
29
00:02:26,055 --> 00:02:31,202
Hej, vi vill presentera oss.
Vi är er flygpersonal idag.
30
00:02:31,269 --> 00:02:33,496
Ni är kärnan i flygbolaget.
31
00:02:33,563 --> 00:02:38,709
Så jag rekryterar internt till
mitt privatplan, Jack Force One.
32
00:02:38,776 --> 00:02:43,172
Resor över hela världen och
till exotiska platser.
33
00:02:43,239 --> 00:02:46,217
Riktigt dyrt och
stinkande ostar.
34
00:02:46,284 --> 00:02:49,512
Gör rätt så kan en av er stå på tur.
35
00:02:52,665 --> 00:02:56,894
Med risk för att låta brittisk:
vad är det här?
36
00:02:56,961 --> 00:03:00,314
Flygbolagsägaren är
med på vår flight idag.
37
00:03:00,381 --> 00:03:06,487
Jag slog vad om att kändisen på vår
flight skulle vara Michael Jackson.
38
00:03:06,554 --> 00:03:11,659
- Han är död.
- Jag vet det nu. Jag har otur.
39
00:03:11,726 --> 00:03:15,705
Inte otur, du satsar fel.
40
00:03:15,772 --> 00:03:19,959
Välj ett vad som är pragmatiskt
och matematiskt bra.
41
00:03:20,026 --> 00:03:23,254
Jag har inte förlorat ett vad än.
42
00:03:23,321 --> 00:03:25,715
Så du tror att du är smart?
43
00:03:25,782 --> 00:03:30,511
- Vi hittar ett vad du förlorar.
- Lycka till, jag är med.
44
00:03:30,578 --> 00:03:33,598
Visste du inte att Jackson är död?
45
00:03:33,665 --> 00:03:38,728
Mitt internet funkade inte under
2009, men nu är det igång.
46
00:03:43,591 --> 00:03:46,694
- Vad gör du?
- Inget.
47
00:03:46,761 --> 00:03:51,616
- Det luktar citrus och svek.
- Jag vill imponera på Jack.
48
00:03:51,683 --> 00:03:54,619
Hans favoritdryck är
regnvatten och lime.
49
00:03:54,686 --> 00:03:58,039
Stora smycken och
desperation passar dig inte.
50
00:03:58,106 --> 00:04:01,042
Jaså? Vad har du där då?
51
00:04:01,109 --> 00:04:07,256
Jaha ja. Ska du säga!
52
00:04:07,323 --> 00:04:13,221
Vi vill båda ha jobbet. Jag kan åka
till Marocko och min matthandlare.
53
00:04:13,287 --> 00:04:19,185
- Umar lurar mig.
- Du vill inte konkurrera mot mig.
54
00:04:19,252 --> 00:04:22,396
Höll Cher din hand under sin turné -
55
00:04:22,463 --> 00:04:24,774
- vill du inte använda den sen.
56
00:04:24,841 --> 00:04:28,069
Vem gör det bästa jobbet,
jag eller Bernard?
57
00:04:28,136 --> 00:04:31,197
Fråga inte sånt.
- Bernard.
58
00:04:31,264 --> 00:04:34,200
Bernard får det att se så lätt ut.
59
00:04:34,267 --> 00:04:37,829
Du är så arg och stressad
och har svettfläckar.
60
00:04:37,895 --> 00:04:40,706
Det är ju bara jag som jobbar här.
61
00:04:40,773 --> 00:04:44,544
Det är inte sant,
vi gick nästan kvinnomarschen ihop.
62
00:04:44,610 --> 00:04:47,588
- Du försov dig.
- Jag sa nästan.
63
00:04:49,824 --> 00:04:52,718
När man har flyt -
64
00:04:52,785 --> 00:04:56,806
- och inte vill sova. Gör som jag.
65
00:04:56,873 --> 00:05:03,229
Ta en B12 i parkeringshuset.
Endast kontant.
66
00:05:04,714 --> 00:05:08,443
- Du har inte råd med köttet.
- Det är Jacks lunch.
67
00:05:08,509 --> 00:05:10,820
Han bad mig göra i ordning det.
68
00:05:10,887 --> 00:05:16,993
Mitt hårda arbete lönar sig
och jag får resa världen över.
69
00:05:17,060 --> 00:05:20,747
Jetset från Bangkok till...
70
00:05:20,813 --> 00:05:23,124
Du kommer snart på en stad.
71
00:05:23,191 --> 00:05:25,918
Du gör fel, du glömde såsen.
72
00:05:25,985 --> 00:05:28,755
- Fanns det sås?
- Det här är min chans.
73
00:05:28,821 --> 00:05:31,424
Nej, ge mig det!
74
00:05:33,159 --> 00:05:35,595
- Det är okej.
- Nej.
75
00:05:35,662 --> 00:05:38,514
Jag slängde skor
som var på mattan.
76
00:05:38,581 --> 00:05:43,144
Det finns inte mer.
Jacks personlige kock gjorde det.
77
00:05:43,211 --> 00:05:46,898
- Vad gör vi?
- Så här.
78
00:05:47,882 --> 00:05:50,526
Torka av det. Så där.
79
00:05:50,593 --> 00:05:52,862
Som nytt, som det aldrig hänt.
80
00:05:57,809 --> 00:06:00,828
Tack.
81
00:06:02,689 --> 00:06:05,917
Det gick ju bra, ingen kris.
82
00:06:05,984 --> 00:06:08,961
- Jodå, stor kris.
- Inte bra.
83
00:06:09,028 --> 00:06:11,923
Nu vill jag inte bli filmad.
84
00:06:16,285 --> 00:06:18,805
Får jag vara med i trupperna?
85
00:06:18,871 --> 00:06:24,435
Det vore en ära. Res på dig, Alan.
86
00:06:24,502 --> 00:06:28,314
- Varsågod, mr Silver.
- Tack.
87
00:06:28,381 --> 00:06:32,902
Jag minns när jag flög förr
och använder en del även idag.
88
00:06:32,969 --> 00:06:38,616
Ha alltid pistol och fallskärm.
Köp inget av det av en irländare.
89
00:06:38,683 --> 00:06:42,286
Ni är en stor källa till kunskap.
90
00:06:42,353 --> 00:06:46,207
Hemligheten med affärer
och livet är att undertänka.
91
00:06:46,274 --> 00:06:49,877
Det finns i min bok
"Undertänk det, kompis".
92
00:06:49,944 --> 00:06:53,756
Det var modigt att ge ut
en bok med så många stavfel.
93
00:06:53,823 --> 00:06:57,135
Du då, vad vill du?
94
00:06:57,201 --> 00:07:00,680
- Vad drömmer du om?
- Jag lever i den, som pilot.
95
00:07:00,747 --> 00:07:04,684
Du är vaken så det är ingen dröm.
Vad är det?
96
00:07:04,751 --> 00:07:08,396
- Jag vet inte.
- Låt mig undertänka åt dig.
97
00:07:08,463 --> 00:07:11,065
Du vill öppna en bar.
98
00:07:11,132 --> 00:07:15,486
Du ser ut att kunna blanda drinkar.
99
00:07:15,553 --> 00:07:19,866
Det är klart att det är så,
jag kan se det nu.
100
00:07:19,932 --> 00:07:22,243
Jag gör drinkar, bandet spelar.
101
00:07:22,310 --> 00:07:26,330
Revisorn säger att stålarna är slut,
att vi måste stänga.
102
00:07:26,397 --> 00:07:31,502
Jag fick ju aldrig servera
mitt paradnummer, öl.
103
00:07:31,569 --> 00:07:34,964
Vi har ett samtal
till Jack Silver från Tito.
104
00:07:37,367 --> 00:07:40,011
Min advokat.
105
00:07:41,496 --> 00:07:45,224
Hej, Tito. Vad sa du?
106
00:07:45,291 --> 00:07:49,604
Massa journalister väntar i Vegas.
107
00:07:49,671 --> 00:07:52,398
FBI är också där.
108
00:07:52,465 --> 00:07:56,110
Det är allergipennan.
Jag tvingas in för åtal.
109
00:07:56,177 --> 00:08:00,948
- Till Hall of Fame?
- Nej, där bjuds man in.
110
00:08:01,015 --> 00:08:04,994
- Han kommer nog att gripas.
- Min pappa är advokat.
111
00:08:05,061 --> 00:08:07,747
Fast han sitter i fängelse.
112
00:08:14,362 --> 00:08:17,965
Hej, jag vill bara kolla
om ni vill ha nåt.
113
00:08:18,032 --> 00:08:21,886
- Kringlor? Läsk?
- Gnider ni dem på golvet först?
114
00:08:23,705 --> 00:08:27,517
Såg ni det? Häftigt.
115
00:08:27,583 --> 00:08:31,896
Spelade du in det med telefonen?
116
00:08:31,963 --> 00:08:35,441
- Det betyder självklart.
- Ja, jag vet.
117
00:08:35,508 --> 00:08:38,861
Jag ska lägga upp det
på mina sociala medier.
118
00:08:38,928 --> 00:08:42,198
Folk älskar videor
om dåliga flygbolag.
119
00:08:42,265 --> 00:08:46,077
Jag blir äntligen viral.
120
00:08:46,144 --> 00:08:48,663
Vi måste snacka.
121
00:08:49,981 --> 00:08:55,336
Vi har snackat och
har ett vad åt dig.
122
00:08:55,403 --> 00:09:00,425
Du tror du är mattesnille, men
kan inte förutsäga när planet landar.
123
00:09:00,491 --> 00:09:05,346
Jag förlorar aldrig ett vad för
att jag inte går på såna.
124
00:09:05,413 --> 00:09:09,016
Jag styr inte händelserna,
jag flyger inte planet.
125
00:09:09,083 --> 00:09:13,479
Det är för många variabler,
väder, vindhastighet.
126
00:09:13,546 --> 00:09:17,108
- Om kaptenen glömt nycklarna igen.
- Snack!
127
00:09:17,175 --> 00:09:23,239
Vi slår vad om att du bara säger
150 ord under hela flygresan.
128
00:09:23,306 --> 00:09:27,493
Bra! Han håller ju aldrig tyst.
129
00:09:27,560 --> 00:09:31,748
Jag satsar 1 000 dollar på det.
130
00:09:31,814 --> 00:09:36,836
Jag styr vad jag säger. Jag är med.
131
00:09:36,903 --> 00:09:41,174
- Okej. Inget vidare vad, min vän.
- Det var nio ord.
132
00:09:41,240 --> 00:09:43,634
- Det var sex.
- Nej, nio!
133
00:09:43,701 --> 00:09:48,014
Det blir som
att sno skorna från ett barn.
134
00:09:49,499 --> 00:09:53,936
Vill du fråga vad jag gör
med de skorna?
135
00:09:54,003 --> 00:09:57,523
Du borde det. Det är helknäppt.
136
00:09:57,590 --> 00:10:00,276
- Det är okej.
- Det är kört, Bernard.
137
00:10:00,343 --> 00:10:03,029
- Varför snodde du?
- Varför tappade du?
138
00:10:03,096 --> 00:10:06,282
Du tappar ju allt
med dina stora händer.
139
00:10:06,349 --> 00:10:09,994
Nästa gång nåt händer
får du lösa det själv.
140
00:10:10,061 --> 00:10:12,955
Lägger han upp videon
förlorar vi jobben.
141
00:10:13,022 --> 00:10:17,835
Att få sparken från Jackpot
är värre än att jobba här.
142
00:10:17,902 --> 00:10:21,714
- Vad gör man sen?
- Jobbar på Greyhound.
143
00:10:23,116 --> 00:10:26,594
Vi måste få tag i videon!
144
00:10:26,661 --> 00:10:29,222
Jag slängde skor
som var på mattan.
145
00:10:29,288 --> 00:10:33,643
FBI har fel. Det är så enkelt
att anklaga vita miljardärer.
146
00:10:33,710 --> 00:10:39,982
Det är sånt som händer. Lite som
att köpa sin första kongressmedlem.
147
00:10:40,049 --> 00:10:44,862
De flesta skulle sticka,
men ni står rak som en man.
148
00:10:44,929 --> 00:10:50,201
Japp, så vänd på fågeln
och flyg till Mexiko.
149
00:10:50,268 --> 00:10:54,539
Polisen väntar på mig i Vegas.
Vi kan inte åka dit.
150
00:10:54,605 --> 00:11:00,878
Det finns bara ett ställe i Amerika
en sån som jag får rättvisa - Mexiko.
151
00:11:00,945 --> 00:11:04,006
Jag kan inte flyga dit med alla.
152
00:11:04,073 --> 00:11:07,468
Ett äventyr. Två snyggingar på flykt.
153
00:11:07,535 --> 00:11:10,304
Spanska behövs inte,
snacka bara högre.
154
00:11:10,371 --> 00:11:14,642
Jag habla spanska,
men det är poquito galet.
155
00:11:14,709 --> 00:11:18,396
Jag tänkte inte göra så,
men jag är din chef.
156
00:11:18,463 --> 00:11:22,108
Flyger du till Vegas får du sparken.
157
00:11:22,175 --> 00:11:25,611
Tar du mig till Mexiko
finansierar jag din bar.
158
00:11:30,183 --> 00:11:35,413
Att spilla ut te på damen
kostade en massa ord, eller hur?
159
00:11:35,480 --> 00:11:38,416
Det var en rejäl ursäkt.
- 63 ord.
160
00:11:38,483 --> 00:11:43,671
Det finns de som kan och inte kan
undervisa. Vad anser du?
161
00:11:45,156 --> 00:11:50,011
Du sa aldrig varför ekonomi
formellt är ett romanskt språk.
162
00:11:51,996 --> 00:11:55,433
Han klarar sig bra.
Säkert nåt nytt på Cambridge.
163
00:11:55,500 --> 00:11:58,686
Det var Oxford!
Jag väljer aldrig Cambridge.
164
00:11:58,753 --> 00:12:02,523
Har du inte hört sången
om bristerna på Cambridge?
165
00:12:02,590 --> 00:12:05,485
Där fick du!
166
00:12:08,054 --> 00:12:14,535
När vi är uppe på 9 000 meter
finns det ingen åldersgräns.
167
00:12:14,602 --> 00:12:19,415
Vill du ha en öl kan vi ordna det.
168
00:12:19,482 --> 00:12:23,920
Alkohol är inte häftigt,
men att behålla hjärncellerna.
169
00:12:24,946 --> 00:12:28,007
Nu ska vi göra upp. Vi har...
170
00:12:28,074 --> 00:12:31,803
- Jag har 213 dollar.
- Vi har exakt 200 dollar.
171
00:12:31,869 --> 00:12:34,388
Jag måste låna 13 dollar.
172
00:12:34,455 --> 00:12:37,225
Nej tack. Min familj är rik.
173
00:12:37,291 --> 00:12:39,977
Vi äter på Benihana när vi vill.
174
00:12:40,044 --> 00:12:43,314
Ni får aldrig den här videon.
175
00:12:48,678 --> 00:12:54,450
Jag har jobbat här i fem år och
det här är vad folk ska få se?
176
00:12:54,517 --> 00:12:59,080
Ingen ser att jag har offrat
vänner och min hälsa.
177
00:12:59,147 --> 00:13:01,332
Se vad höjden gjort med håret!
178
00:13:01,399 --> 00:13:05,837
- Den kluvna hårtoppen var vass.
- Jag vill få lite erkännande.
179
00:13:05,903 --> 00:13:09,465
- Lite beröm. Ett äkta tack.
- Tack.
180
00:13:09,532 --> 00:13:11,843
- Jag sa äkta.
- Tack!
181
00:13:11,909 --> 00:13:15,304
- Du spelar bra.
- Tack.
182
00:13:15,371 --> 00:13:18,766
Kan vi snacka? Jag har problem.
183
00:13:18,833 --> 00:13:23,771
Du skulle få vara med om det inte
vore så känsligt, Bernard.
184
00:13:23,838 --> 00:13:28,651
Silver är efterlyst av FBI
och vill köpa en bar åt dig.
185
00:13:28,718 --> 00:13:35,783
Om du tar honom och alla
betalande passagerare till Mexiko.
186
00:13:35,850 --> 00:13:38,411
Du undrar om det är okej?
187
00:13:38,478 --> 00:13:44,542
Jag hoppades att du inte skulle vara
förnuftig. Jag kan inte göra det.
188
00:13:44,609 --> 00:13:46,794
Jag avskyr att ha rätt jämt.
189
00:13:47,862 --> 00:13:50,047
- Kan vi gå ut nu?
- Absolut.
190
00:13:59,791 --> 00:14:04,896
- Jag är utelåst. Släpper du in mig?
- Det kan jag inte.
191
00:14:06,214 --> 00:14:09,525
Jag är kapten nu och
vi ska till Mexiko.
192
00:14:16,265 --> 00:14:22,830
- Har Jack kapat planet?
- Hör passagerarna det får de panik.
193
00:14:22,897 --> 00:14:27,168
Är det ens en kapning?
Man kan väl inte kapa nåt man äger.
194
00:14:28,319 --> 00:14:31,631
Jag pratar fort när de inte ser.
195
00:14:31,698 --> 00:14:35,551
Borde jag vara orolig?
Varför viskar ni?
196
00:14:35,618 --> 00:14:38,429
Här är uppdateringen:
26 ord, Artem!
197
00:14:39,455 --> 00:14:43,017
- Bara fem ord kvar.
- Et tu, Bernard?
198
00:14:43,084 --> 00:14:46,229
- Räknas latin?
- Ja, dubbelt.
199
00:14:46,295 --> 00:14:50,358
- Slut på ord.
- Allt är bra. Gå och sätt er igen.
200
00:14:55,346 --> 00:14:59,075
Tack! Ni är så lugna
fast jag övertagit planet.
201
00:14:59,142 --> 00:15:04,247
Man får inte alltid som man vill
och kan säga att man ska till Mexiko.
202
00:15:04,314 --> 00:15:07,708
- Ni är inte min pappa.
- Ett snabbt stopp bara.
203
00:15:07,775 --> 00:15:10,795
Ni släpper av mig och
gör vad ni vill sen.
204
00:15:10,862 --> 00:15:14,924
Alan, du är den ende som kan
stoppa det här. Gör nåt!
205
00:15:14,991 --> 00:15:18,177
Vad missade jag?
206
00:15:18,244 --> 00:15:20,346
Bevisa att livet är viktigt.
207
00:15:20,413 --> 00:15:22,640
Horoskopet var dött i morse.
208
00:15:22,707 --> 00:15:27,186
- Vi kör nödkoden till förarkabinen.
- Jack ändrade den.
209
00:15:27,253 --> 00:15:30,731
Herregud, är det så det är.
210
00:15:33,926 --> 00:15:38,906
- Hur gjorde du?
- Koden var 1111. Han tänkte inte.
211
00:15:42,477 --> 00:15:46,789
Du kom på koden.
Du har säkert läst min bok.
212
00:15:46,856 --> 00:15:51,627
Ja, det var inte så svårt.
De sista 20 sidorna är bara tack.
213
00:15:54,155 --> 00:15:56,424
Jobbigt, eller hur?
214
00:15:56,491 --> 00:16:02,555
Du får inte säga nåt och
jag får säga vad som helst.
215
00:16:02,622 --> 00:16:05,808
Har du varit på Redondo Beach?
216
00:16:05,875 --> 00:16:11,564
Visst är Redondo ett konstigt ord?
Redondo.
217
00:16:11,631 --> 00:16:14,484
Re-don-do.
218
00:16:14,550 --> 00:16:16,819
Ree-don-do. Ree-don-doo.
219
00:16:16,886 --> 00:16:21,574
- Ree-don-doo.
- Ni kan inte ta planet till Mexiko.
220
00:16:21,641 --> 00:16:24,202
Vi snackar om det efter Mexiko.
221
00:16:24,268 --> 00:16:26,454
Du kan inte stoppa mig.
222
00:16:26,521 --> 00:16:29,499
Men du gör det bra och
köttet var fint.
223
00:16:32,026 --> 00:16:39,175
Det var nåt med köttet som er
känsliga mage nog inte gillar.
224
00:16:45,540 --> 00:16:48,142
Visa vägen till Vegas.
225
00:16:54,424 --> 00:16:57,693
Vi beklagar förseningen
och påbörjar landning.
226
00:16:57,760 --> 00:17:00,154
Förbered för landning.
227
00:17:01,139 --> 00:17:06,160
Där kom det.
228
00:17:08,354 --> 00:17:12,125
Håll i den.
Det var en konstig flygning.
229
00:17:12,191 --> 00:17:15,044
Mest på grund av mig.
230
00:17:15,111 --> 00:17:19,132
Det är bäst för alla och
mig själv om jag sticker.
231
00:17:20,325 --> 00:17:23,594
Får jag fallskärmen? Tack.
232
00:17:24,829 --> 00:17:27,348
Det går lätt att prata med dig.
233
00:17:33,046 --> 00:17:36,023
Vad gör du? Varför T?
234
00:17:37,383 --> 00:17:41,320
Colin vill ha sitt te.
235
00:17:41,387 --> 00:17:43,614
En man ska hoppa ur planet!
236
00:17:47,101 --> 00:17:51,873
Det finns många flygbolag.
Tack för att ni valde Jackpot!
237
00:17:59,614 --> 00:18:02,925
Det var tio ord. Du förlorar vadet.
238
00:18:11,834 --> 00:18:15,938
Jackpot ber om ursäkt
för incidenten ombord.
239
00:18:16,005 --> 00:18:20,693
Ni får 100 dollar för flygresa
med nåt annat bolag.
240
00:18:20,760 --> 00:18:24,906
Det var otäckt för oss,
så det var väl hemskt för er.
241
00:18:24,973 --> 00:18:29,786
Jag får varken bekräfta eller
dementera att chefen hoppat -
242
00:18:29,852 --> 00:18:32,955
- så jag får inte ha känslor heller.
243
00:18:33,022 --> 00:18:39,045
Jag är i final att bli Tom Cruises
nästa fru. De fixade mina tänder.
244
00:18:39,112 --> 00:18:43,007
Du gjorde inget
så du kan inte få skulden.
245
00:18:43,074 --> 00:18:48,554
Jag får nog sparken ändå.
Killen filmade mig på planet.
246
00:18:48,621 --> 00:18:52,433
Jag kanske kan hjälpa till.
247
00:18:55,378 --> 00:19:00,316
Radera videon så låtsas jag
vara din flickvän i tre månader.
248
00:19:00,383 --> 00:19:04,362
Jag har redan tjej.
Hon är mormon och har ingen telefon.
249
00:19:04,429 --> 00:19:09,158
Du får en FaceTime i veckan,
fyra flörtiga mess.
250
00:19:09,225 --> 00:19:11,619
Du får välja orsak att göra slut:
251
00:19:11,686 --> 00:19:15,623
Jag är för svartsjuk, klängig eller
skrattar inte åt tv.
252
00:19:15,690 --> 00:19:18,960
Ge mig en behå så är vi överens.
253
00:19:21,946 --> 00:19:26,259
- Tack för det där!
- Så klart, du är bäst.
254
00:19:26,326 --> 00:19:31,097
Jag flyger Jackpot bara för
att du tar hand om mig.
255
00:19:31,164 --> 00:19:36,769
Det där behövde jag verkligen idag.
256
00:19:42,008 --> 00:19:49,365
Jag har räknat en del på det här.
Jag har dina pengar om...
257
00:19:50,683 --> 00:19:56,372
- ...68 månader.
- Jag har strukit skulden i min bok.
258
00:19:56,439 --> 00:20:01,085
- Jag står för förlusten för Nichole.
- Varför det?
259
00:20:01,152 --> 00:20:06,257
Det är ett tack, för jag vann
mitt första vad på veckor.
260
00:20:06,324 --> 00:20:09,010
Du bröt min otur.
261
00:20:09,077 --> 00:20:11,262
Jag hjälper gärna till.
262
00:20:11,329 --> 00:20:18,686
Jag förlorade pengar och min
middag på en riggad kycklingfäktning.
263
00:20:18,753 --> 00:20:21,981
Men min käre far betalade skulden.
264
00:20:22,048 --> 00:20:24,275
Jag ville göra samma för dig.
265
00:20:24,342 --> 00:20:28,988
Du är inte bara en bra spelare,
utan en bra man.
266
00:20:30,348 --> 00:20:32,533
Jag är din pappa nu.
267
00:20:37,271 --> 00:20:41,292
- Synd att du inte fick nåt.
- Så var det inte.
268
00:20:41,359 --> 00:20:45,546
Jag insåg vad min dröm var.
Alla kan inte säga det.
269
00:20:45,613 --> 00:20:47,799
Jag fick mycket.
270
00:20:47,865 --> 00:20:51,761
Nej, du fick inget.
271
00:20:51,828 --> 00:20:55,556
Goda nyheter.
Den nationella mardrömmen är över.
272
00:20:55,623 --> 00:20:57,725
Tanner raderade videon.
273
00:20:57,792 --> 00:21:01,395
Nu får jag kämpa med
min ärkefiende, tiden.
274
00:21:01,462 --> 00:21:06,025
Du förtjänar jobbet med Jack.
Du jobbar hårdast ombord.
275
00:21:06,092 --> 00:21:11,239
Du får oss alla att se bättre ut.
Nästa gång miljardären erbjuder nåt -
276
00:21:11,306 --> 00:21:14,700
- lovar jag att dra mig tillbaka.
277
00:21:14,767 --> 00:21:18,913
Idag var det en speciell dag.
278
00:21:18,980 --> 00:21:21,999
Skål för galningen Jack Silver.
279
00:21:22,066 --> 00:21:25,378
Var han nu är.
Äntligen fri. Lever livet.
280
00:21:25,445 --> 00:21:29,882
Inga bekymmer. Skål för Jack!
281
00:21:29,949 --> 00:21:34,220
Text: Birgitta Swärm
www.sdimedia.com
23129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.