Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,764 --> 00:00:25,952
- Släpp in hedningarna.
- Kolla i det där facket först.
2
00:00:30,398 --> 00:00:32,375
Grattis!
3
00:00:32,442 --> 00:00:36,045
Jag äter inte skräpmat.
Jag sparar mig till festen.
4
00:00:36,112 --> 00:00:41,426
- Födelsedagen är en milstolpe.
- För du fyller fyr... extio.
5
00:00:41,492 --> 00:00:47,390
- Inget vet hur gammal jag är.
- Lugn, dina fester är fantastiska.
6
00:00:47,457 --> 00:00:50,726
- De blir bara bättre.
- Det krävs hårt arbete.
7
00:00:50,793 --> 00:00:55,314
En avantgardistisk fest med
temat "Kristi mode" är krångligt.
8
00:00:55,381 --> 00:00:59,986
- Vad tänker du ha på dig?
- Jag tänkte mig en sexig Rakel.
9
00:01:00,053 --> 00:01:04,866
- Första Mosebok 29:16, urringad.
- Nej! Håll dig till hitsen.
10
00:01:04,932 --> 00:01:07,577
Nog med småprat, Bernie.
11
00:01:07,644 --> 00:01:11,539
Två val: sexig Nebukadnessar,
eller sexig Goliat.
12
00:01:11,606 --> 00:01:15,752
Som Goliats syns mina lår,
min näst bästa kroppsdel.
13
00:01:15,818 --> 00:01:18,379
Fyllig, men mager, som kalkonchili.
14
00:01:18,446 --> 00:01:21,174
- Goliat blir bra.
- Ja!
15
00:01:23,159 --> 00:01:27,138
Det fanns inget skräp, påsen var ren!
16
00:01:28,831 --> 00:01:32,435
Kolla lamporna,
vi åker norrut mot Los Vegas.
17
00:01:40,009 --> 00:01:44,405
Marsha Gimble anser att folk
inte behöver ladda sina bilar.
18
00:01:44,472 --> 00:01:47,033
Räta på dig, raring.
19
00:01:47,100 --> 00:01:50,578
- God dag.
- Nicole, vi har inte träffats.
20
00:01:50,645 --> 00:01:56,918
Jag ska till Las Vegas. Mamma
gav mig biljetter till Celine Dion.
21
00:01:56,985 --> 00:02:01,839
Hon är vice borgmästare i Calabasas
och är skeptisk till det mesta.
22
00:02:01,906 --> 00:02:05,259
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
23
00:02:05,326 --> 00:02:06,969
Hon var den normala.
24
00:02:07,036 --> 00:02:10,640
Är du trött på samma
gamla restaurangupplevelse?
25
00:02:10,707 --> 00:02:15,686
Gör som jag, besök Broth,
Vegas nya matställe.
26
00:02:15,753 --> 00:02:18,439
Där fixar de allt, även dig.
27
00:02:18,506 --> 00:02:22,402
För matsalen är en jacuzzi.
28
00:02:22,468 --> 00:02:25,655
Är allt bra med Bernard?
29
00:02:25,722 --> 00:02:30,368
När jag sa "grattis" sa han:
"Varför kan ingen säga 'god jul'?"
30
00:02:30,435 --> 00:02:34,789
Han är tankspridd idag.
Han är nervig inför festen.
31
00:02:34,856 --> 00:02:36,707
Kan han bli nervig?
32
00:02:36,774 --> 00:02:40,837
Jag har bara sett honom...
Den imitationen skippar jag.
33
00:02:40,903 --> 00:02:46,843
Han försöker överträffa sig själv
varje år och borde inte jobba idag.
34
00:02:46,909 --> 00:02:51,889
- Ursäkta, jag är flygrädd.
- Gratulerar.
35
00:02:51,956 --> 00:02:55,935
- Du kommer väl?
- Nej, jag har ju skilsmässan.
36
00:02:56,002 --> 00:03:02,316
Meghan är en magikers assistent
och nu trollar hon bort mina saker.
37
00:03:02,383 --> 00:03:06,946
Du behöver släppa det ett tag.
Vi kan dricka och ta kort.
38
00:03:07,013 --> 00:03:10,783
Den bästa hämnden
sker på sociala medier.
39
00:03:10,850 --> 00:03:15,580
Just nu följer jag bara pampiga båtar
och en bedårande Corgi.
40
00:03:15,647 --> 00:03:19,333
Herregud, är han död? Piper!
41
00:03:19,400 --> 00:03:22,378
- Då blir det fest?
- Ja.
42
00:03:22,445 --> 00:03:26,632
Piper hade velat det.
Han älskade fester.
43
00:03:28,201 --> 00:03:31,804
Hur går det med kurserna
den här terminen?
44
00:03:31,871 --> 00:03:36,017
Bra, en vän tipsade om ekonomi
och jag tänkte...
45
00:03:36,084 --> 00:03:41,063
Ett ögonblick, vice borgmästaren
måste gå på damrummet.
46
00:03:41,130 --> 00:03:45,068
Låt mig gissa. Din mor
överraskade dig med en resa -
47
00:03:45,134 --> 00:03:50,406
- men hon vet inte att du är strippa
och alltid tar det här flyget.
48
00:03:50,473 --> 00:03:55,828
- Hur kunde du veta?
- Jag uppfattar lögner och spöken.
49
00:03:55,895 --> 00:03:58,873
Min mamma skulle aldrig förstå.
50
00:03:58,940 --> 00:04:02,710
Hon är en feminist
som inte lät mig ha klänningar -
51
00:04:02,777 --> 00:04:07,507
- "för Mary Tyler Moore kämpade
för vår rätt att ha byxor".
52
00:04:07,573 --> 00:04:10,009
Om det finns något jag kan göra -
53
00:04:10,076 --> 00:04:15,598
- för att underlätta ditt första besök
i Las Vegas, säg bara till.
54
00:04:15,665 --> 00:04:19,477
- Jag är hennes mor.
- Jag trodde ni var lillasystern.
55
00:04:19,544 --> 00:04:21,896
Fyndigt. Det var allt.
56
00:04:21,963 --> 00:04:24,941
Jag ser fram emot Bernards fest.
57
00:04:25,008 --> 00:04:27,819
Det är årets bästa
raggningstillfälle.
58
00:04:27,885 --> 00:04:31,406
Kommer du leta
förlovningsring på pantbanken?
59
00:04:31,472 --> 00:04:37,495
Nej, inga förhållanden för mig.
Min enda kärlek är skyarna.
60
00:04:37,562 --> 00:04:41,374
Det här biet söker ingen drottning,
utan honung.
61
00:04:41,441 --> 00:04:45,753
Är festen ikväll?
Jag har min bowlingfinal.
62
00:04:45,820 --> 00:04:51,926
- Du lovade att komma.
- Jag hoppas att komma ikväll...
63
00:04:51,993 --> 00:04:57,432
Jag tänker inte anmäla det,
men det var ett grovt skämt.
64
00:04:58,458 --> 00:05:01,227
Jag måste prata med nån om resan.
65
00:05:01,294 --> 00:05:04,689
Kapten Dave,
jag kan ta emot ert beröm.
66
00:05:04,756 --> 00:05:08,484
Beröm för bristen
på lagringsutrymme?
67
00:05:08,551 --> 00:05:12,655
De obekväma sätena?
Den gastkramande landningen?
68
00:05:12,722 --> 00:05:15,074
Autopiloten hade varit bättre.
69
00:05:15,141 --> 00:05:18,536
Men går autopiloten
en kurs i breakdance?
70
00:05:18,603 --> 00:05:23,458
- Detta är ett värdelöst flygbolag.
- Jackpot uppskattas av kunderna.
71
00:05:23,524 --> 00:05:27,253
Vi är förstklassiga på alla sätt.
Fråga Nicole.
72
00:05:27,320 --> 00:05:30,506
- Hur känner du Nicole?
- Hon är en stamkund.
73
00:05:30,573 --> 00:05:33,926
Vad pratar han om?
74
00:05:36,329 --> 00:05:38,639
Jag har inte varit helt ärlig.
75
00:05:38,706 --> 00:05:44,729
Sanningen är att kapten Dave
känner mig eftersom...
76
00:05:48,633 --> 00:05:51,235
...han är min pojkvän.
77
00:05:53,554 --> 00:05:57,033
Jag trodde inte
att det var officiellt än.
78
00:06:01,604 --> 00:06:05,500
- Är han din pojkvän?
- Bara sen några veckor.
79
00:06:05,566 --> 00:06:08,544
Vi vågade inte säga något.
80
00:06:08,611 --> 00:06:11,506
- För han är så gammal.
- Det är så nytt.
81
00:06:11,572 --> 00:06:16,469
Det var oväntat.
Jag vet inte vad jag ska säga.
82
00:06:16,536 --> 00:06:19,388
Tänk på saken
medan du hämtar din väska.
83
00:06:21,290 --> 00:06:26,187
- Jag gillar inte kramar.
- Låtsas vara min kille i fem minuter.
84
00:06:26,254 --> 00:06:28,898
- Ditt livs kortaste förhållande.
- Nej.
85
00:06:28,965 --> 00:06:32,568
Kul att ni fick träffas.
Vi måste åka.
86
00:06:32,635 --> 00:06:35,988
Jag skulle vilja lära
känna din pojkvän.
87
00:06:36,055 --> 00:06:39,826
- Vill du äta middag med oss?
- Hans kollega fyller år.
88
00:06:39,892 --> 00:06:43,246
- Vi hänger på.
- Vi måste klä ut oss, bibliskt.
89
00:06:43,313 --> 00:06:49,544
Om jag vill lära känna din kille och
klä ut mig till Jesus, då gör vi det.
90
00:06:50,737 --> 00:06:52,964
Din mor är skrämmande.
91
00:06:53,031 --> 00:06:56,759
Man blir inte lokalpolitiker
utan att skaffa fiender.
92
00:07:06,377 --> 00:07:12,483
På min födelsedag tar jag in på
hotell för att få läsa i en ny säng.
93
00:07:12,592 --> 00:07:16,863
Vilken otrolig fest, Bernard!
94
00:07:16,929 --> 00:07:22,076
Halt!
- Håna mig inte. Om det var otroligt skulle ni vara mållösa.
95
00:07:22,143 --> 00:07:25,079
Festen har stora brister.
96
00:07:25,146 --> 00:07:27,999
Magikern gör merlot, inte rosé.
97
00:07:28,066 --> 00:07:32,628
Kalaset behöver ytterligare ett
spektakel och jag ska hitta det.
98
00:07:32,695 --> 00:07:35,923
Storma iväg med mig. Storma, sa jag!
99
00:07:35,990 --> 00:07:40,303
Jag är tveksam till
födelsedags-Bernard.
100
00:07:40,370 --> 00:07:42,722
Ronnie är utklädd till Maria!
101
00:07:42,789 --> 00:07:46,142
Josef och Maria,
ni är ämnade för varandra.
102
00:07:46,209 --> 00:07:50,772
- Ronnie och Colins tåg har gått.
- Goda nyheter, jorden är rund.
103
00:07:50,838 --> 00:07:55,735
Tåget återvänder.
Hon bad dig att komma.
104
00:07:55,802 --> 00:07:58,946
- Det är ett gott tecken!
- Jag går och hälsar.
105
00:07:59,013 --> 00:08:03,743
Mest för att avsluta samtalet.
Ha det så kul, min vän.
106
00:08:05,019 --> 00:08:08,581
Jungfru Maria? Det är jag, Josef.
107
00:08:08,648 --> 00:08:11,834
Den var enklast
på Bernards lista.
108
00:08:11,901 --> 00:08:16,422
Brian valde den av samma anledning.
Du minns väl Brian?
109
00:08:16,489 --> 00:08:21,260
Vi har träffats flera gånger.
Flygplanet, restaurangen...
110
00:08:21,327 --> 00:08:24,639
- Jag flyger ofta, Ryan.
- Brian.
111
00:08:24,706 --> 00:08:27,475
Vilket vackert namn.
112
00:08:32,797 --> 00:08:36,359
Hur påverkar vårt fejkdejtande
mina chanser ikväll?
113
00:08:36,426 --> 00:08:38,611
- Negativt.
- Tusan!
114
00:08:38,678 --> 00:08:44,242
Du står i skuld till mig. Inte
sexuellt, men fixa ett presentkort.
115
00:08:44,309 --> 00:08:46,494
- Hej, mamma.
- Hej, raring.
116
00:08:46,561 --> 00:08:49,705
Patricia, eller säger
man vice borgmästaren?
117
00:08:49,772 --> 00:08:53,584
Patricia går bra,
jag är inte bara politiker.
118
00:08:53,651 --> 00:08:56,212
Jag är även delägare i Calabasics.
119
00:08:56,279 --> 00:08:59,715
Vi säljer ponchos
för den arbetande kvinnan.
120
00:08:59,782 --> 00:09:04,929
Inte bara för arbetande kvinnor,
även män som vill ha det bekvämt.
121
00:09:04,996 --> 00:09:07,807
Varför valde du att bli pilot, Dave?
122
00:09:07,874 --> 00:09:11,769
Allt började när jag läste
historien om Ikaros.
123
00:09:11,836 --> 00:09:14,730
Som flög nära solen
utan återverkningar.
124
00:09:14,797 --> 00:09:16,941
Vad gör du, Bernard?
125
00:09:17,008 --> 00:09:21,279
Skadekontroll. Ingen har sagt
att jag överträffat mig själv.
126
00:09:21,346 --> 00:09:26,993
Inte brunch-eller champagneklubben
och inte ens skvallergruppen.
127
00:09:27,060 --> 00:09:31,956
Jag tänkte mig brinnande busken,
där man kan grilla marshmallows.
128
00:09:32,023 --> 00:09:36,335
- Det passar väl inte till temat?
- Vem fan bjöd in henne?!
129
00:09:37,695 --> 00:09:39,881
Fottvätten är öppen.
130
00:09:39,947 --> 00:09:44,594
Vill du tvätta fötterna offentligt?
Skyll dig själv.
131
00:09:44,661 --> 00:09:48,389
Du är alltså kock?
132
00:09:48,456 --> 00:09:52,560
- Hur kommer det sig?
- Jag lagade mat i marinkåren.
133
00:09:52,627 --> 00:09:57,148
- Var du marinsoldat?
- Jag tog värvning efter college.
134
00:09:57,215 --> 00:09:59,609
Min lärare förändrade mitt liv.
135
00:09:59,676 --> 00:10:04,030
Påverkades du starkt av din lärare?
136
00:10:04,097 --> 00:10:08,201
Han satte mig ner en dag och sa:
"Vad du än gör..."
137
00:10:08,267 --> 00:10:10,870
"...bli inte lärare."
138
00:10:10,937 --> 00:10:16,042
"Gör något betydelsefullt."
Vad jobbar du med?
139
00:10:16,109 --> 00:10:19,003
- Jag är lärare.
- Lärare.
140
00:10:21,990 --> 00:10:25,426
Vänta! Ska du gå?
141
00:10:25,493 --> 00:10:27,970
Tanken slog mig, Dave.
142
00:10:28,037 --> 00:10:33,017
En sak har jag lärt mig av
mitt påhittade förhållande.
143
00:10:33,084 --> 00:10:35,728
Njut av friheten medan du kan.
144
00:10:35,795 --> 00:10:39,398
Det är brudar överallt
och fem heterosnubbar.
145
00:10:39,465 --> 00:10:44,278
Jag vet inte om det är hjälmen,
men det låter faktiskt vettigt.
146
00:10:44,345 --> 00:10:46,697
Flera Eva söker sin Adam.
147
00:10:46,764 --> 00:10:49,534
Jag saknar Alan,
han är en bra wingman.
148
00:10:49,600 --> 00:10:53,204
Jag är här och jag vann!
Nu kör vi.
149
00:10:53,271 --> 00:10:56,582
Undan, nu tänker jag roa mig.
150
00:10:57,775 --> 00:11:01,295
Hej, Dave. Jag vill prata med dig.
151
00:11:01,362 --> 00:11:04,799
- Utan Nicole.
- Det här var väntat.
152
00:11:04,866 --> 00:11:09,595
För en politiker är
en pilots stöd värdefullt.
153
00:11:09,662 --> 00:11:14,434
En sak ska du veta.
Min dotter är ingen leksak.
154
00:11:14,500 --> 00:11:18,438
Du har säkert
skiljt dig... tre gånger?
155
00:11:18,504 --> 00:11:21,357
Du är ensam, vågar inte erkänna det -
156
00:11:21,424 --> 00:11:25,695
- och kör med floskler som
"skyarna är min älskarinna" -
157
00:11:25,762 --> 00:11:30,116
- och söker förhållanden
med kvinnor som är 30 år yngre -
158
00:11:30,183 --> 00:11:33,244
- som inte kan såra dig.
159
00:11:33,311 --> 00:11:36,372
Jag genomskådar dig
och gillar det inte.
160
00:11:46,282 --> 00:11:49,135
Vill du låna den?
Det är en brudmagnet.
161
00:11:49,202 --> 00:11:52,430
Det behövs inte.
Jag är en britt i Amerika.
162
00:11:52,497 --> 00:11:56,392
Om jag brer på med accenten
och mumlar som Hugh Grant -
163
00:11:56,459 --> 00:12:00,813
- faller allt på plats.
164
00:12:00,880 --> 00:12:06,235
Hej, gamle gosse. Jag tar
en pint av det du har på lager.
165
00:12:06,302 --> 00:12:08,988
- Jag tar en likadan.
- Du får ursäkta.
166
00:12:09,055 --> 00:12:13,409
Men du framstår som en ängel,
förklädd till djävul.
167
00:12:13,476 --> 00:12:17,538
Du låter som "Love Actually".
Jag heter Rose.
168
00:12:17,605 --> 00:12:21,793
Alan, det är så man... Jösses.
169
00:12:22,777 --> 00:12:26,672
- Var tog Colin vägen?
- Han pratar med djävulen.
170
00:12:26,739 --> 00:12:30,718
- Vem är hon?
- Det är nog magikerns assistent.
171
00:12:30,785 --> 00:12:34,305
Flirtar han med
magikerns assistent?
172
00:12:34,372 --> 00:12:39,393
Nu vet jag hur jag ska lyfta festen.
Jag ska gå på vatten.
173
00:12:39,460 --> 00:12:44,023
Ronnie, följ med till poolen
och fixa selen och repen.
174
00:12:44,090 --> 00:12:47,860
- Kan du hjälpa honom?
- Det kan ingen.
175
00:12:47,927 --> 00:12:51,155
Colin är på väg att göra
nåt han kommer ångra.
176
00:12:51,222 --> 00:12:54,492
Har du skött en rigg på en teater?
177
00:12:54,559 --> 00:12:58,287
- Nej, så det är nog dumt.
- Håret är illa nog.
178
00:12:58,354 --> 00:13:03,960
"Är det kreditkortsbedrägeri
om det är ens syster?" Nej.
179
00:13:04,027 --> 00:13:08,548
Jag är strax tillbaka.
Jag ska bara fixa en snabb grej.
180
00:13:15,121 --> 00:13:19,475
Jag tänkte bara förhindra
ett stort misstag.
181
00:13:19,542 --> 00:13:22,186
- Vad då?
- Den där tjejen.
182
00:13:22,253 --> 00:13:26,482
Hon är precis som din ex-fru.
Utseendet och stilen -
183
00:13:26,549 --> 00:13:29,444
- och att storögt luta på huvudet.
184
00:13:29,510 --> 00:13:33,030
Hon är till och med
magikerns assistent.
185
00:13:36,309 --> 00:13:40,455
Det visste jag inte,
men jag har nog min typ.
186
00:13:40,521 --> 00:13:43,207
Jag har bara kul och dricker lite.
187
00:13:43,274 --> 00:13:49,005
Senast blev det skilsmässa
och döda hundar på Instagram.
188
00:13:49,072 --> 00:13:52,425
Jag som hade glömt Piper.
Tack, Ronnie.
189
00:13:52,492 --> 00:13:55,219
Jag tänker bara på ditt bästa.
190
00:13:55,286 --> 00:13:59,557
Jag kan ta egna beslut.
Gå tillbaka till den andre Josef.
191
00:14:02,293 --> 00:14:08,065
- Hur kunde du misslyckas?
- Jag visste inte vad jag gjorde!
192
00:14:11,678 --> 00:14:15,323
Din mamma pulveriserade mig totalt.
193
00:14:15,390 --> 00:14:20,244
- Förlåt, hon kan vara jobbig.
- Hon förstår sig på mig.
194
00:14:20,311 --> 00:14:22,830
Jag vill bjuda henne på biff.
195
00:14:22,897 --> 00:14:26,709
- Är det okej för dig?
- På allvar? Nej!
196
00:14:26,776 --> 00:14:30,505
Snälla. Din mamma är stark,
smart och sexig.
197
00:14:30,571 --> 00:14:35,468
Inte bara fysiskt, utan emotionellt.
Och fysiskt.
198
00:14:35,535 --> 00:14:41,224
- Kan du inte säga som det är?
- Vi har inte den sortens relation.
199
00:14:41,290 --> 00:14:43,893
Jag tror att jag är kär i henne.
200
00:14:43,960 --> 00:14:48,523
- Du faller för alla kvinnor.
- Inte dig, du är jobbig.
201
00:14:50,508 --> 00:14:53,027
Vad sysslar Colin med?
202
00:14:53,094 --> 00:14:56,239
Jag krisar
och har inte tid med din avund.
203
00:14:56,306 --> 00:15:01,160
Jag är inte svartsjuk.
Jag har en egen pojkvän.
204
00:15:01,227 --> 00:15:05,623
- Som är här... nånstans.
- Bra, för Maria hade inte två Josef.
205
00:15:05,690 --> 00:15:09,001
- Fast den bibeln läser jag gärna.
- Du har rätt.
206
00:15:09,068 --> 00:15:12,505
Jag borde fokusera på Brian,
inte oroa mig för...
207
00:15:12,572 --> 00:15:15,133
Kan du läsa upp min beställning?
208
00:15:15,199 --> 00:15:18,344
Nej, två lamor, två giraffer.
209
00:15:18,411 --> 00:15:21,764
Jag ska fylla en ark.
Koppla mig till din chef.
210
00:15:21,831 --> 00:15:26,185
Som du sa till mig när jag
sjöng Dream Girls i duschen:
211
00:15:26,252 --> 00:15:28,479
Du måste sluta!
212
00:15:30,965 --> 00:15:34,444
- Hallå där.
- Du är alltså Ronalds pojkvän.
213
00:15:34,510 --> 00:15:39,073
- Låt mig gissa. Artem?
- Nej, Jesusbarnet.
214
00:15:39,140 --> 00:15:43,327
Jag skojar bara! Nu är jag Artem.
215
00:15:43,394 --> 00:15:47,165
Ronnie har berättat om
dig och Bernard.
216
00:15:47,231 --> 00:15:50,543
Den ende hon
inte har nämnt är Colin.
217
00:15:50,610 --> 00:15:54,630
- Finns det en historia där?
- Jag har historia med Colin.
218
00:15:54,697 --> 00:15:58,593
- Jag menar Ronnie.
- Jag har mera historia med Ronnie.
219
00:15:58,660 --> 00:16:02,847
- Jag menar Colin och Ronnie.
- Jag känner båda två.
220
00:16:02,914 --> 00:16:07,435
Nu fick jag verkligen uppleva Artem.
221
00:16:07,502 --> 00:16:11,439
Dave, min dam bad mig
att följa henne hem.
222
00:16:11,506 --> 00:16:14,233
- Tack för ditt peptalk.
- Det var då.
223
00:16:14,300 --> 00:16:18,988
Den nye Dave ser fåfängan i
billigt sex och meningslösa flirtar.
224
00:16:19,055 --> 00:16:23,951
Jag tänkte mig bara en high-five,
men vi tar detta på söndag.
225
00:16:24,018 --> 00:16:26,579
Det vill jag.
226
00:16:27,897 --> 00:16:33,211
Vi har ätit vår nya testamint-glass,
så jag tar med mamma hem.
227
00:16:33,277 --> 00:16:36,464
Det var trevligt att träffas, Dave.
228
00:16:39,742 --> 00:16:42,720
Jag uppförde mig olämpligt förut.
229
00:16:42,787 --> 00:16:48,101
Det är svårt att se en stilig man
dejta en så ung kvinna.
230
00:16:48,167 --> 00:16:50,895
Som råkar vara min dotter.
231
00:16:50,962 --> 00:16:55,191
Men det var fel att låta
min frustration gå ut över dig.
232
00:16:55,258 --> 00:16:59,612
Vänta. Be inte om ursäkt.
Allt du sa stämmer.
233
00:16:59,679 --> 00:17:03,241
Jag är en rädd man
inuti en tom uniform -
234
00:17:03,308 --> 00:17:06,702
- som bara kom hit
för att ragga brudar.
235
00:17:06,769 --> 00:17:12,500
Men det är bara förströelse,
jag behöver träffa någon. Dig.
236
00:17:12,567 --> 00:17:17,130
Vill du äta biff
och dela en sallad med mig?
237
00:17:17,196 --> 00:17:20,007
Du är tillsammans med min dotter.
238
00:17:20,074 --> 00:17:23,428
Jag har ljugit för dig.
- Berätta, Nicole.
239
00:17:24,454 --> 00:17:26,681
Vad gör du?
240
00:17:26,748 --> 00:17:31,477
Magikern bad mig hålla den
och nu vill ingen ta den.
241
00:17:31,544 --> 00:17:36,065
Förlåt att jag stack,
men nu är jag tillbaka.
242
00:17:36,132 --> 00:17:39,235
Resten av kvällen har du min fulla...
243
00:17:39,302 --> 00:17:42,405
Går de tillsammans?
244
00:17:42,472 --> 00:17:46,534
Förlåt, jag måste stoppa det här.
245
00:17:49,979 --> 00:17:53,958
- Nu vill jag höra sanningen!
- Okej, mamma.
246
00:17:54,025 --> 00:17:58,045
Sanningen är
att jag inte dejtar Dave.
247
00:17:58,112 --> 00:18:03,134
Anledningen till att jag
känner alla på flyget är...
248
00:18:04,285 --> 00:18:08,181
- Jag dejtar Ronnie.
- Vem är Ronnie?
249
00:18:08,247 --> 00:18:09,974
Dejtar ni?
250
00:18:13,044 --> 00:18:15,480
Ska vi, djävulen?
251
00:18:16,422 --> 00:18:20,485
Verkligen, vi...
252
00:18:20,551 --> 00:18:23,905
Ja, jag... Det gör vi.
253
00:18:23,972 --> 00:18:30,578
Jag är glad att det är ute nu.
Vi vågade inte berätta för dig.
254
00:18:30,645 --> 00:18:33,915
- För hon är så gammal.
- För vi är gay.
255
00:18:33,982 --> 00:18:38,044
Jag vill bara klargöra en sak.
Jag är inte gay.
256
00:18:43,825 --> 00:18:47,637
Jag har alltid känt
att du dolt nåt för mig.
257
00:18:47,704 --> 00:18:51,974
Tänk att du inte
vågade säga att du är gay.
258
00:18:52,041 --> 00:18:55,686
Förlåt att jag
ställde till det för oss.
259
00:18:55,753 --> 00:19:01,567
- Det ska du inte hålla hemligt.
- Det är skönt att vara ärlig mot dig.
260
00:19:01,634 --> 00:19:03,820
Jag älskar dig.
261
00:19:04,929 --> 00:19:07,824
Jag som tyckte
min mamma var jobbig.
262
00:19:07,890 --> 00:19:10,326
En gång frågade hon...
263
00:19:10,393 --> 00:19:13,413
Detta kan vara min framtida familj.
264
00:19:15,064 --> 00:19:21,212
- Vad gör du, Bernard?
- Jag vet faktiskt inte.
265
00:19:21,279 --> 00:19:25,633
Jag försöker impa på alla,
men det går inte.
266
00:19:25,700 --> 00:19:31,889
Om festerna inte blir större varje år
innebär det att jag nått toppen.
267
00:19:33,166 --> 00:19:35,601
Efter detta går allt utför.
268
00:19:35,668 --> 00:19:40,273
Du anstränger dig för mycket
för att behaga alla, även dig själv.
269
00:19:40,340 --> 00:19:43,651
Varför inte fira din födelsedag
bara med dem -
270
00:19:43,718 --> 00:19:47,113
- som får dig att trivas med
att vara Bernard.
271
00:19:47,180 --> 00:19:49,949
Vad är det för töntar?
272
00:19:51,351 --> 00:19:54,245
Tack till mina vänner,
Nicoles mamma -
273
00:19:54,312 --> 00:19:57,665
- kocken och Alans
otroligt vackra sällskap -
274
00:19:57,732 --> 00:20:03,171
- för att ni är så tråkiga
att jag framstår som sagolik.
275
00:20:03,237 --> 00:20:07,425
Nu kan jag äntligen byta om till
mina bekväma kläder.
276
00:20:09,994 --> 00:20:15,099
Jag är ledsen för ikväll.
Jag borde ha varit mer med dig.
277
00:20:15,166 --> 00:20:19,771
Jag trodde att det var nåt
mellan dig och Colin.
278
00:20:19,837 --> 00:20:22,440
Jag såg vad du gjorde för Nicole.
279
00:20:22,507 --> 00:20:25,902
Jag insåg att du alltid
tänker på dina vänner.
280
00:20:28,054 --> 00:20:31,866
Att ljuga om nåns dotter är
nog ingen bra början.
281
00:20:31,933 --> 00:20:35,244
Den som hjälper min dotter
och försakar -
282
00:20:35,311 --> 00:20:39,123
- årets raggningstillfälle
måste vara en anständig man.
283
00:20:39,190 --> 00:20:43,544
Här är mitt nummer.
Om middagen kvarstår.
284
00:20:43,611 --> 00:20:48,216
Nej, vi måste gå
och beställa den först.
285
00:20:55,289 --> 00:20:58,684
Jag antar att det blir
en dejt med mamma?
286
00:20:58,751 --> 00:21:01,646
Du behöver inte kalla mig "pappa".
287
00:21:01,713 --> 00:21:04,107
Inte förrän dagen du gifter dig.
288
00:21:06,592 --> 00:21:09,404
- Var är alla?
- Bernard kastade ut alla.
289
00:21:09,470 --> 00:21:12,907
- Gick inte du med nya Meghan?
- Det gjorde jag.
290
00:21:12,974 --> 00:21:18,621
Men hon hade 3,6 i betyg på Lyft
och är ett jäkla monster.
291
00:21:18,688 --> 00:21:21,457
Jag höll på
att göra ett stort misstag.
292
00:21:21,524 --> 00:21:24,669
Jag är bra på att upptäcka misstag.
293
00:21:24,736 --> 00:21:28,631
Inte på att undvika,
men att upptäcka dem.
294
00:21:29,490 --> 00:21:32,301
Allesammans! Middagen är serverad!
295
00:21:32,368 --> 00:21:36,764
- Erkänn, bästa födelsedagen nånsin.
- Jag antar det.
296
00:21:36,831 --> 00:21:42,395
Det saknas en biblisk final,
men det här får duga.
297
00:21:42,462 --> 00:21:44,647
Varför duka så här, Alan?
298
00:21:44,714 --> 00:21:47,567
Det saknas ju stolar.
299
00:21:47,634 --> 00:21:50,445
- Sen sa jag...
- Finns det nåt vin?
300
00:21:50,511 --> 00:21:54,824
Text: Niklas Herrström
www.sdimedia.com
25590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.