Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:16,520
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:52,916 --> 00:01:55,208
'Every man has his own story.'
3
00:01:55,708 --> 00:01:58,458
'Just like Amitabh Bachchan did, in Deewar.'
4
00:01:58,958 --> 00:02:00,125
'Similarly, even I have a story.'
5
00:02:00,625 --> 00:02:03,458
'But there's a huge difference..'
6
00:02:03,958 --> 00:02:06,125
'..between my story and Amitabh Bachchan's story in Deewar.'
7
00:02:06,625 --> 00:02:08,166
'And the biggest difference is..'
8
00:02:08,666 --> 00:02:12,541
'I still don't pick-up money thrown at me.'
9
00:02:13,041 --> 00:02:15,041
'But I do.'
10
00:02:15,541 --> 00:02:17,625
'After all I am a Gujarati.'
11
00:02:18,125 --> 00:02:20,208
'I was born in Rajkot, Gujarat.'
12
00:02:20,708 --> 00:02:21,791
'Father was a trader.'
13
00:02:22,291 --> 00:02:26,000
'And mom was always worried about his son settling down.'
14
00:02:26,500 --> 00:02:28,250
'He did get married... To Kokila.'
15
00:02:28,750 --> 00:02:29,541
'My dear wife.'
16
00:02:30,041 --> 00:02:33,083
'I tried my best to make Kokila a big star.'
17
00:02:33,583 --> 00:02:35,125
'But failed.'
18
00:02:35,625 --> 00:02:37,333
'It was impossible.'
19
00:02:37,833 --> 00:02:40,625
'Children are a specialty of Gujaratis.'
20
00:02:41,125 --> 00:02:43,458
'Sign of manhood.'
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,916
'And we soon became a family of five.'
22
00:02:46,416 --> 00:02:47,791
'But since we only had a single bedroom..'
23
00:02:48,291 --> 00:02:51,208
'..we had no choice but to disjoint this joint family.'
24
00:02:51,708 --> 00:02:54,208
'And we arrived in Kuala Lumpur.'
25
00:02:54,708 --> 00:02:57,875
'By us I mean Koki, Jigar and Me.'
26
00:02:58,375 --> 00:03:00,791
'In Kuala Lumpur, our house is on Petaling Jaya.'
27
00:03:01,291 --> 00:03:04,708
'We started a new family business.'
28
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
'Patel Stores.'
29
00:03:07,541 --> 00:03:08,541
These are my best friends.
30
00:03:09,041 --> 00:03:10,125
Velji and Nausar.
31
00:03:10,625 --> 00:03:12,666
'We Gujaratis have another specialty.'
32
00:03:13,166 --> 00:03:16,166
'There must be at least one temple at walking distance from our home.'
33
00:03:16,666 --> 00:03:18,500
'So Koki was busy in the temple..'
34
00:03:19,000 --> 00:03:20,458
'..and I, in my store.'
35
00:03:20,958 --> 00:03:23,375
'Bollywood is my passion.'
36
00:03:23,875 --> 00:03:25,541
'From Madhubala to Madhuri, every actress..'
37
00:03:26,041 --> 00:03:30,625
'..held a special place at every turn of my life.'
38
00:03:31,125 --> 00:03:34,333
I forgot to introduce myself... Sorry.
39
00:03:34,833 --> 00:03:37,625
I am Praveen Patel... PP.
40
00:03:38,125 --> 00:03:39,166
Hi.
41
00:03:39,666 --> 00:03:42,625
You all must be wondering..
42
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
..why I am narrating this boring story.
43
00:03:46,250 --> 00:03:49,333
Because...like every story in this world..
44
00:03:49,833 --> 00:03:52,291
..there's a twist in this story too.
45
00:03:52,791 --> 00:03:54,916
And that twist is a girl.
46
00:03:55,416 --> 00:03:58,916
And her name is Shanaya.
47
00:04:19,833 --> 00:04:23,291
"Your wet body...sets the water on fire."
48
00:04:23,791 --> 00:04:25,291
"Baby you're just like a fish...
49
00:04:25,791 --> 00:04:27,041
"Slipping through everyone's fingers."
50
00:04:27,541 --> 00:04:30,833
"You play with water...and have loads of fun."
51
00:04:31,333 --> 00:04:34,250
"But don't give us...what we want...tell me why."
52
00:04:34,750 --> 00:04:37,791
"Hot summer...and I am really hot."
53
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
"Come on baby let's go get two tequila shots."
54
00:04:41,875 --> 00:04:45,333
"Hot summer...and I am really hot."
55
00:04:45,833 --> 00:04:48,791
"Come on baby let's go get two tequila shots."
56
00:04:49,291 --> 00:04:51,083
"And just do that... do that... do that... do that..."
57
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
"Water Dance."
58
00:04:53,125 --> 00:04:54,791
"And just do that... do that... do that... do that..."
59
00:04:55,291 --> 00:04:56,166
"Water Dance."
60
00:04:56,666 --> 00:05:00,041
"Come with me baby and do some romance."
61
00:05:00,541 --> 00:05:02,416
"And just do that... do that... do that... do that..."
62
00:05:02,916 --> 00:05:03,791
"Water Dance."
63
00:05:04,291 --> 00:05:06,208
"After taking a dip in the swimming pool.."
64
00:05:06,708 --> 00:05:09,458
"..baby you look more sultry."
65
00:05:09,958 --> 00:05:11,291
"You look sultry."
66
00:05:11,791 --> 00:05:14,916
"After taking a dip in the swimming pool.."
67
00:05:15,416 --> 00:05:16,958
"..baby you look more sultry."
68
00:05:17,458 --> 00:05:20,958
"You look sultry."
69
00:05:35,041 --> 00:05:38,208
"Liver like steel and heart of platinum."
70
00:05:38,708 --> 00:05:41,666
"Let's do the water dance without a care in the world."
71
00:05:42,166 --> 00:05:45,708
"I am number one... I am priceless baby."
72
00:05:46,208 --> 00:05:49,291
"I'll make you weak in the knees...so baby please."
73
00:05:49,791 --> 00:05:53,125
"These blue eyes...like a pearl in the ocean."
74
00:05:53,625 --> 00:05:54,666
"Don't come out of the pool."
75
00:05:55,166 --> 00:05:57,041
"Or someone might jinx you my hottie."
76
00:05:57,541 --> 00:06:00,666
"These blue eyes...like a pearl in the ocean."
77
00:06:01,166 --> 00:06:02,416
"Don't come out of the pool."
78
00:06:02,916 --> 00:06:04,333
"Or someone might jinx you my hottie."
79
00:06:04,833 --> 00:06:07,458
"Take a look at this gorgeous waist."
80
00:06:07,958 --> 00:06:11,625
"Come on baby let's go get two tequila shots."
81
00:06:12,125 --> 00:06:15,291
"Take a look at this gorgeous waist."
82
00:06:15,791 --> 00:06:18,791
"Come on baby let's go get two tequila shots."
83
00:06:19,291 --> 00:06:21,166
"And just do that... do that... do that... do that..."
84
00:06:21,666 --> 00:06:22,625
"Water Dance."
85
00:06:23,125 --> 00:06:24,875
"And just do that... do that... do that... do that..."
86
00:06:25,375 --> 00:06:26,250
"Water Dance."
87
00:06:26,750 --> 00:06:30,041
"Come with me baby and do some romance."
88
00:06:30,541 --> 00:06:32,416
"And just do that... do that... do that... do that..."
89
00:06:32,916 --> 00:06:34,166
"Water Dance."
90
00:06:34,666 --> 00:06:38,250
"You've grown young...but you're not aware."
91
00:06:38,750 --> 00:06:41,625
"Your body shines...like the hot summer sun."
92
00:06:42,125 --> 00:06:45,000
"I've been waiting for you, cause the wise have always said.."
93
00:06:45,500 --> 00:06:49,083
"Baby, patience is always sweetly rewarded."
94
00:06:49,583 --> 00:06:53,166
"Squish and splash...slop and slash."
95
00:06:53,666 --> 00:06:53,958
"A girl on the beach splashing water."
96
00:06:54,458 --> 00:06:56,708
"I swear I really like...girls of your age."
97
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
"Hot summer...but you don't know."
98
00:06:59,208 --> 00:07:00,541
"I am your lover, baby...I care for you."
99
00:07:01,041 --> 00:07:04,500
"I am completely crazy...since we met."
100
00:07:05,000 --> 00:07:08,083
"I am a gal...hard to get."
101
00:07:08,583 --> 00:07:11,833
"But I feel like I'm slowly...slipping hear your words."
102
00:07:12,333 --> 00:07:15,333
"Be patient...you silly boy."
103
00:07:15,833 --> 00:07:18,916
"There must be a reason we met."
104
00:07:19,416 --> 00:07:23,250
"Be patient...you silly boy."
105
00:07:23,750 --> 00:07:26,291
"There must be a reason we met."
106
00:07:26,791 --> 00:07:28,708
"And just do that... do that... do that... do that..."
107
00:07:29,208 --> 00:07:30,250
"Water Dance."
108
00:07:30,750 --> 00:07:32,375
"And just do that... do that... do that... do that..."
109
00:07:32,875 --> 00:07:33,916
"Water Dance."
110
00:07:34,416 --> 00:07:37,541
"Come with me baby and do some romance."
111
00:07:38,041 --> 00:07:39,916
"And just do that... do that... do that... do that..."
112
00:07:40,416 --> 00:07:41,458
"Water Dance."
113
00:07:41,958 --> 00:07:43,375
"After taking a dip in the swimming pool.."
114
00:07:43,875 --> 00:07:46,875
"..baby you look more sultry."
115
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
"You look sultry."
116
00:07:49,250 --> 00:07:50,916
"After taking a dip in the swimming pool.."
117
00:07:51,416 --> 00:07:54,250
"..baby you look more sultry."
118
00:07:54,750 --> 00:07:58,250
"You look sultry."
119
00:08:13,250 --> 00:08:17,416
Hey old chap, were you watching?
- No, I was..
120
00:08:17,916 --> 00:08:21,416
Yes. Only watching.
121
00:08:24,041 --> 00:08:24,041
See you later.
122
00:08:24,458 --> 00:08:24,541
Hi, Mike.
123
00:08:24,958 --> 00:08:28,458
Hello. Hello.
124
00:08:30,416 --> 00:08:33,458
I just saw two beautiful angels.
125
00:08:33,958 --> 00:08:36,166
Hi...hi...hi...hello.
126
00:08:36,666 --> 00:08:40,916
You know, PP, Indian women are a completely different story.
127
00:08:41,416 --> 00:08:44,583
Spicy, spicy.
128
00:08:45,083 --> 00:08:48,125
You're already up to your antics.
129
00:08:48,625 --> 00:08:52,666
Look, I don't want to get into this mess.
130
00:08:53,166 --> 00:08:55,208
I only love my wife.
131
00:08:55,708 --> 00:08:58,666
Hey...even I love your wife.
- What do you mean?
132
00:08:59,166 --> 00:09:01,375
Relax. Relax.
133
00:09:01,875 --> 00:09:03,125
It's his old habit.
134
00:09:03,625 --> 00:09:06,541
He only loves others wives.
135
00:09:07,041 --> 00:09:09,041
That's why I don't get married.
136
00:09:09,541 --> 00:09:14,000
Those who love other's wives, say no to marriage.
137
00:09:14,500 --> 00:09:16,833
And anyway...once you're married..
138
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
..love gets washed down the drain.
139
00:09:19,208 --> 00:09:21,541
And what happens next is you going brain dead.
140
00:09:22,041 --> 00:09:25,916
PP...if I tell this to your wife, she will beat you.
141
00:09:26,416 --> 00:09:27,208
Why?
142
00:09:27,708 --> 00:09:29,833
Are you looking for another member for your club?
143
00:09:30,333 --> 00:09:33,041
Club?
- Don't you know?
144
00:09:33,541 --> 00:09:36,208
A club for husband's who get beaten by their wife.
145
00:09:36,708 --> 00:09:39,083
That's him.
146
00:09:39,583 --> 00:09:40,375
Hold on. Hold on.
147
00:09:40,875 --> 00:09:46,833
Listen...does your wife beat you every day?
- No, no, no.
148
00:09:47,333 --> 00:09:48,458
She doesn't beat me regularly.
149
00:09:48,958 --> 00:09:53,625
You see...last month I was giving driving lessons to my secretary.
150
00:09:54,125 --> 00:09:55,083
Hold on.
151
00:09:55,583 --> 00:09:59,333
But giving driving lessons isn't a crime?
- Let me explain.
152
00:09:59,833 --> 00:10:03,666
This man...was giving lessons to his secretary..
153
00:10:04,166 --> 00:10:10,791
..in the office, with him sitting on his chair and her on his lap.
154
00:10:11,291 --> 00:10:13,416
Which means...she was driving..
155
00:10:13,916 --> 00:10:17,583
..and he was blowing the horn.
- Nice.
156
00:10:18,083 --> 00:10:22,541
And...his wife dropped in, caught him red-handed.
157
00:10:23,041 --> 00:10:26,458
And since then she hasn't allowed him..
158
00:10:26,958 --> 00:10:30,333
..to park his car in her garage.
159
00:10:30,833 --> 00:10:31,291
No entry.
160
00:10:31,791 --> 00:10:33,708
Come on, PP, stop laughing.
161
00:10:34,208 --> 00:10:36,041
You'll be caught red-handed someday.
162
00:10:36,541 --> 00:10:38,041
Your countdown begins today.
163
00:10:38,541 --> 00:10:40,458
Not possible. My wife has no time.
164
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
Hold on, PP.
165
00:10:42,875 --> 00:10:44,833
Sister-in-law doesn't have time, and you didn't tell me.
166
00:10:45,333 --> 00:10:47,791
Stupid, I meant she has no time for me.
167
00:10:48,291 --> 00:10:49,958
Why? What is she busy with?
168
00:10:50,458 --> 00:10:53,958
God!
169
00:11:05,958 --> 00:11:11,000
Swamiji. How are you?
- All well. Come.
170
00:11:11,500 --> 00:11:14,875
How are you?
- All well.
171
00:11:15,375 --> 00:11:17,041
And...did you see the horoscope?
172
00:11:17,541 --> 00:11:17,833
I did.
173
00:11:18,333 --> 00:11:19,083
All fine?
174
00:11:19,583 --> 00:11:23,000
Everything was fine, but now there's a problem, Mrs. Patel.
- What?
175
00:11:23,500 --> 00:11:27,375
There's a problem. A woman.
176
00:11:27,875 --> 00:11:30,583
Correct. Absolutely correct.
177
00:11:31,083 --> 00:11:32,250
Samsya.
- Who?
178
00:11:32,750 --> 00:11:34,083
My maid, my house-help.
179
00:11:34,583 --> 00:11:36,375
She comes to work for 2 days, and takes leave for three.
180
00:11:36,875 --> 00:11:37,750
She really bothers me.
181
00:11:38,250 --> 00:11:40,458
This is not about your maid.
- Then.
182
00:11:40,958 --> 00:11:43,375
It's someone who's a threat to you.
- Oh my.
183
00:11:43,875 --> 00:11:46,041
Some girl will soon enter your life..
184
00:11:46,541 --> 00:11:48,125
..and she'll make your life hell.
185
00:11:48,625 --> 00:11:51,416
Disrupt your peace.
186
00:11:51,916 --> 00:11:54,541
Disrupt my peace?
- Yes.
187
00:11:55,041 --> 00:11:57,000
Will there be quarrels?
- A lot.
188
00:11:57,500 --> 00:12:01,166
Will we fight?
- You will.
189
00:12:01,666 --> 00:12:02,625
I know who is coming.
190
00:12:03,125 --> 00:12:03,833
Who?
191
00:12:04,333 --> 00:12:05,708
My Jigolo.
- Ji..
192
00:12:06,208 --> 00:12:08,125
Jigolo. My son, Jigar.
- Yeah,
193
00:12:08,625 --> 00:12:10,708
His wife.
- Wife?
194
00:12:11,208 --> 00:12:13,333
Jigar's a grownup now.
- He has.
195
00:12:13,833 --> 00:12:15,708
Since when?
196
00:12:16,208 --> 00:12:17,875
There's a system to know that a boy has grown up.
197
00:12:18,375 --> 00:12:21,666
When you clean a 7 year old boy's room, you'll find comic books.
198
00:12:22,083 --> 00:12:22,166
Yes.
199
00:12:22,583 --> 00:12:24,916
If you clean a 15 year old boy's room, you'll find sports magazines.
200
00:12:25,416 --> 00:12:25,833
Yes.
201
00:12:26,333 --> 00:12:29,875
And if you find something like I did this Sunday.
202
00:12:30,375 --> 00:12:35,791
You know he's a grownup now.
- Find what?
203
00:12:36,291 --> 00:12:37,666
Playboy.
204
00:12:38,166 --> 00:12:39,875
Scared, weren't you?
205
00:12:40,375 --> 00:12:42,666
I'll soon become a mother-in-law.
- You will.
206
00:12:43,166 --> 00:12:45,375
But this problem will soon enter your life.
207
00:12:45,875 --> 00:12:49,083
That woman is going to trouble you a lot.
208
00:12:49,583 --> 00:12:52,250
And I have a solution to avert this problem..
209
00:12:52,750 --> 00:12:54,916
..which I can give to you if you want.
210
00:12:55,416 --> 00:12:56,916
How much do I pay you?
211
00:12:57,416 --> 00:13:00,916
You know me really well, Mrs. Patel.
- Right.
212
00:13:11,250 --> 00:13:11,750
Jigar!
213
00:13:12,250 --> 00:13:12,791
Jigar!
214
00:13:13,291 --> 00:13:14,291
Jigar!
215
00:13:14,791 --> 00:13:18,291
Who's going to clean this up?
216
00:13:20,875 --> 00:13:24,375
Jigar!
217
00:13:30,416 --> 00:13:33,916
Jigar!
218
00:13:39,750 --> 00:13:41,750
Stupid, fool...I've told you a thousand times..
219
00:13:42,250 --> 00:13:44,416
..stop playing that guitar and look after the family business.
220
00:13:44,916 --> 00:13:46,166
Why don't you listen?
221
00:13:46,666 --> 00:13:49,875
Have you lost it?
- Shameless, what did you say to your father?
222
00:13:50,375 --> 00:13:51,583
And why are you playing it so loudly?
223
00:13:52,083 --> 00:13:53,333
So Naina can hear it too.
224
00:13:53,833 --> 00:13:55,041
Naina?
225
00:13:55,541 --> 00:13:59,041
Where is she?
226
00:14:15,833 --> 00:14:17,208
Hey...idiot.
227
00:14:17,708 --> 00:14:21,750
Stay away from a girl who's got two Na's in her name.'
228
00:14:22,250 --> 00:14:24,541
Look... Na-I-Na... Naina.
229
00:14:25,041 --> 00:14:27,083
Dad, what's in the name?
230
00:14:27,583 --> 00:14:29,958
She's a friend, and she's your neighbor too.
231
00:14:30,458 --> 00:14:33,041
Well that doesn't give her right to bathe in my pool.
232
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Can't she bathe in her own pool?
233
00:14:34,875 --> 00:14:35,458
And if still wants to take a bath..
234
00:14:35,958 --> 00:14:37,500
..can't she do it like your mother.
235
00:14:38,000 --> 00:14:40,250
Your mother completely dressed even in the shower.
236
00:14:40,750 --> 00:14:41,375
And look at her.
237
00:14:41,875 --> 00:14:43,500
Dad, it's a free-country.
238
00:14:44,000 --> 00:14:47,708
In every country girls spell trouble.
239
00:14:48,208 --> 00:14:51,708
Oh, God! When will he listen?
240
00:14:56,291 --> 00:14:59,166
Moron...you haven't delivered this box to the store yet.
241
00:14:59,666 --> 00:15:01,875
If your mother sees this, she will bury me alive.
242
00:15:02,375 --> 00:15:03,416
Get this to the store immediately.
243
00:15:03,916 --> 00:15:05,166
Dad, stop over-reacting.
244
00:15:05,666 --> 00:15:06,416
And listen to this.
245
00:15:06,916 --> 00:15:10,416
Over-reacting..
246
00:15:11,750 --> 00:15:13,458
What the hell..
247
00:15:13,958 --> 00:15:15,208
Koki's religious songs.
248
00:15:15,708 --> 00:15:18,583
Correct...this house is hell for me.
249
00:15:19,083 --> 00:15:22,583
Koki.
250
00:15:37,416 --> 00:15:40,916
Koki..
251
00:15:50,291 --> 00:15:52,708
What...are you doing, Koki?
252
00:15:53,208 --> 00:15:57,750
These religious songs, and the dance won't get you in heaven.
253
00:15:58,250 --> 00:16:01,375
And if you dislocate a bone, I'll have to call a doctor.
254
00:16:01,875 --> 00:16:02,541
I know..
255
00:16:03,041 --> 00:16:04,208
You want me to break a bone..
256
00:16:04,708 --> 00:16:05,583
..and land in the hospital.
257
00:16:06,083 --> 00:16:07,666
So you can do as you please.
258
00:16:08,166 --> 00:16:08,958
Do as I please?
259
00:16:09,458 --> 00:16:10,708
Do as I please?
260
00:16:11,208 --> 00:16:15,041
In 26 years, I only did that once.
261
00:16:15,541 --> 00:16:20,333
The result is sitting up there and playing the guitar.
262
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
You know, you keep playing these songs all day.
263
00:16:23,750 --> 00:16:25,166
Someday the counselor will serve us notice..
264
00:16:25,666 --> 00:16:27,083
..and we'll have to evacuate. Get that.
265
00:16:27,583 --> 00:16:30,916
Praveen Patel...I am a Patlani from Mesana.
266
00:16:31,416 --> 00:16:35,041
Getting me out of his house is impossible.
267
00:16:35,541 --> 00:16:37,541
And anyways, this is a free country.
268
00:16:38,041 --> 00:16:38,958
Wow!
269
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
Wow! Like mother like son.
270
00:16:42,333 --> 00:16:43,708
"It is a free country."
271
00:16:44,208 --> 00:16:45,458
It's free only for you two.
272
00:16:45,958 --> 00:16:49,708
I never got that feeling myself.
273
00:16:50,208 --> 00:16:52,291
Stop grumbling and listen.
274
00:16:52,791 --> 00:16:56,083
There's a live Garba program at the temple tonight.
275
00:16:56,583 --> 00:16:58,666
Come on, Praveen, let's practice Garba.
276
00:16:59,166 --> 00:17:00,208
We'll do Garba all night.
277
00:17:00,708 --> 00:17:02,250
I even brought your favorite dress from the laundry.
278
00:17:02,750 --> 00:17:04,958
You like coming on TV, don't you?
279
00:17:05,458 --> 00:17:07,083
Garba Kokila Jackson Studio.
280
00:17:07,583 --> 00:17:10,125
My dear...spare me.
281
00:17:10,625 --> 00:17:11,291
No Garba for me.
282
00:17:11,791 --> 00:17:14,083
I did it once in 1985...only once.
283
00:17:14,583 --> 00:17:15,958
I still remember that blow to my stomach..
284
00:17:16,458 --> 00:17:19,291
..and it still bothers me every morning.
285
00:17:19,791 --> 00:17:24,666
You won't understand my problem.
- That reminds me, Praveen.
286
00:17:25,166 --> 00:17:29,416
You know...some female will soon enter our family.
287
00:17:29,916 --> 00:17:32,458
What female?
288
00:17:32,958 --> 00:17:36,625
My Jigolo's wife, who else?
- Yes.
289
00:17:37,125 --> 00:17:42,958
Anyway...I'll have to find a bride for him.
290
00:17:43,458 --> 00:17:47,958
You know, Patel...I am so nice.
291
00:17:48,458 --> 00:17:51,750
Right?
- Yes...you are.
292
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
Ask the Lord... I am a satisfied soul.
293
00:17:55,708 --> 00:17:57,208
I never demand for anything.
294
00:17:57,708 --> 00:18:00,083
I've a small...miniature wish.
295
00:18:00,583 --> 00:18:05,208
My daughter-in-law should be a Gujarati.
296
00:18:05,708 --> 00:18:08,750
Even better if she's from our community.
297
00:18:09,250 --> 00:18:12,708
She must be beautiful, cultured, educated, religious..
298
00:18:13,208 --> 00:18:16,041
..and from a good family.
299
00:18:16,541 --> 00:18:22,875
She should be an expert in making Gujarati delicacies.
300
00:18:23,375 --> 00:18:24,750
And I'll teach her the rest.
301
00:18:25,250 --> 00:18:28,708
You know today's generation..
302
00:18:29,208 --> 00:18:33,000
Sorry...sorry..
303
00:18:33,500 --> 00:18:35,333
Why are you laughing?
304
00:18:35,833 --> 00:18:39,750
Is Jigar crazy after someone?
- He is.
305
00:18:40,250 --> 00:18:42,250
Naina.
306
00:18:42,750 --> 00:18:46,333
Look, there he is.
- Jigolo.
307
00:18:46,833 --> 00:18:47,041
Here.
308
00:18:47,541 --> 00:18:48,625
Have a sweetmeat.
309
00:18:49,125 --> 00:18:49,458
Eat it.
310
00:18:49,958 --> 00:18:52,541
I am taking some for Naina.
311
00:18:53,041 --> 00:18:56,000
Jigar, what's this?
312
00:18:56,500 --> 00:18:57,458
It's not mine, its Dad's.
313
00:18:57,958 --> 00:18:59,583
Hey..
- Praveen.
314
00:19:00,083 --> 00:19:03,333
It's not for me Koki, it's for the store.
315
00:19:03,833 --> 00:19:08,333
Praveen...if you sell these shameless DVDs..
316
00:19:08,833 --> 00:19:10,666
..then what values will you teach him?
317
00:19:11,166 --> 00:19:13,333
It's just business, Koki. Just business.
318
00:19:13,833 --> 00:19:17,333
And anyway, he never listens to me in the first place.
319
00:19:17,750 --> 00:19:17,833
Here, eat it.
320
00:19:18,250 --> 00:19:20,041
Eat it, son.
321
00:19:20,541 --> 00:19:23,083
Listen. Give those to Murgados.
322
00:19:23,583 --> 00:19:24,583
And tell him I am coming.
323
00:19:25,083 --> 00:19:26,041
I am going.
324
00:19:26,541 --> 00:19:27,916
Don't try to be a hero in front of mom.
325
00:19:28,416 --> 00:19:31,916
Go or I..
326
00:19:57,125 --> 00:20:01,208
Hello, aunty.
327
00:20:01,708 --> 00:20:03,666
How are you?
328
00:20:04,166 --> 00:20:06,625
Very fine, dear.
329
00:20:07,125 --> 00:20:08,583
Black is back, right?
330
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
Very smart.
331
00:20:10,625 --> 00:20:12,541
But, is that all you're wearing?
332
00:20:13,041 --> 00:20:13,791
Where's the rest?
333
00:20:14,291 --> 00:20:16,916
Mom?
- Sorry, enjoy...enjoy.
334
00:20:17,416 --> 00:20:20,916
Bye, Naina... Na...na...na...na...
335
00:20:27,458 --> 00:20:31,541
Patel. Who eats powder for breakfast?
336
00:20:32,041 --> 00:20:35,333
I'll get you bread and curd.
- Let it be.
337
00:20:35,833 --> 00:20:38,791
You won't understand.
- I don't want to either.
338
00:20:39,291 --> 00:20:42,916
Listen, do you know any girl of marriageable age?
339
00:20:43,416 --> 00:20:45,000
I do...many.
- Who?
340
00:20:45,500 --> 00:20:48,750
But how can I get married again when you're still around?
341
00:20:49,250 --> 00:20:52,000
I meant for Jigar.
342
00:20:52,500 --> 00:20:53,833
So should I look for one?
343
00:20:54,333 --> 00:20:57,708
You can do anything you want, just leave me alone.
344
00:20:58,208 --> 00:21:01,708
Okay.
345
00:21:16,166 --> 00:21:18,500
Finally we're alone.
346
00:21:19,000 --> 00:21:24,125
Just me and..
- Go take a bath.
347
00:21:24,625 --> 00:21:26,208
I will.
348
00:21:26,708 --> 00:21:30,458
Koko-dile.
349
00:21:30,958 --> 00:21:32,416
Sorry.
350
00:21:32,916 --> 00:21:36,416
Tonight...I give you my word.
351
00:21:36,916 --> 00:21:40,416
Just me...you and scotch.
352
00:21:53,125 --> 00:21:54,250
Jigar, good morning.
353
00:21:54,750 --> 00:21:58,250
Good morning.
354
00:22:02,791 --> 00:22:05,041
Working.
355
00:22:05,541 --> 00:22:07,333
Hot chic.
- She's okay.
356
00:22:07,833 --> 00:22:10,333
My dad's favorite.
- I know.
357
00:22:10,833 --> 00:22:14,333
How do you know?
358
00:22:24,500 --> 00:22:25,833
Jigar, are you ready?
359
00:22:26,333 --> 00:22:29,833
Yeah!
360
00:22:35,916 --> 00:22:38,583
Just crazy, dude.
361
00:22:39,083 --> 00:22:43,250
It's like Pandora's box.
362
00:22:43,750 --> 00:22:46,833
But why are you showing me this.
363
00:22:47,333 --> 00:22:49,708
Actually, I need a favor.
364
00:22:50,208 --> 00:22:52,791
You're in the music business, right?
365
00:22:53,291 --> 00:22:54,958
And my passion's music as well.
366
00:22:55,458 --> 00:22:59,458
So if someone need's a drummer..
367
00:22:59,958 --> 00:23:00,750
..will you please refer my name.
368
00:23:01,250 --> 00:23:02,625
I play the drums really well.
369
00:23:03,125 --> 00:23:04,250
If you're such a good drummer..
370
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
..then what are you doing in this store?
371
00:23:06,250 --> 00:23:07,375
Family problem, sir.
372
00:23:07,875 --> 00:23:11,375
I've send money to my mother every month.
373
00:23:14,125 --> 00:23:16,708
Fine...you can play with me in my band.
374
00:23:17,208 --> 00:23:18,291
We'll jam together.
375
00:23:18,791 --> 00:23:20,666
Really?
- Yes.
376
00:23:21,166 --> 00:23:21,875
Thank you, sir.
377
00:23:22,375 --> 00:23:26,333
I won't let you down.
- Okay.
378
00:23:26,833 --> 00:23:28,916
Oh no...sir.
- Oh no, dad.
379
00:23:29,416 --> 00:23:30,166
Jigar, leave.
380
00:23:30,666 --> 00:23:31,458
Yeah...one second..
381
00:23:31,958 --> 00:23:35,291
Thank you, sir.
382
00:23:35,791 --> 00:23:38,916
See you in the evening at the jamming.
383
00:23:39,416 --> 00:23:42,916
Hi, dad.
- Hey fool, where are you going now?
384
00:23:51,833 --> 00:23:54,875
Jigu, why don't you talk to your parents?
385
00:23:55,375 --> 00:23:57,458
I will.
- When?
386
00:23:57,958 --> 00:24:00,708
Once I become a superstar, I will tell everyone.
387
00:24:01,208 --> 00:24:02,208
Even my brother?
388
00:24:02,708 --> 00:24:03,666
He hates you.
389
00:24:04,166 --> 00:24:05,791
He doesn't like you or your music.
390
00:24:06,291 --> 00:24:06,541
I see.
391
00:24:07,041 --> 00:24:08,916
Yes.
- That's a compliment for me.
392
00:24:09,416 --> 00:24:11,791
And anyway, it doesn't matter whether he likes me or not.
393
00:24:12,291 --> 00:24:14,833
Jigar, why doesn't your mom like me?
394
00:24:15,333 --> 00:24:16,708
Of course she likes you.
395
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
I'll talk to her.
396
00:24:19,208 --> 00:24:21,083
When?
- Soon.
397
00:24:21,583 --> 00:24:25,375
No! Right now.
398
00:24:25,875 --> 00:24:26,416
What happened?
399
00:24:26,916 --> 00:24:29,083
Everyone thinks that you're just fooling around.
400
00:24:29,583 --> 00:24:31,333
You know, baby, that's not true. I love you.
401
00:24:31,833 --> 00:24:34,750
If you love me are you ready to marry me?
- Marriage?
402
00:24:35,250 --> 00:24:36,791
Yes. I want to marry you.
403
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
I want to have kids.
404
00:24:38,750 --> 00:24:40,000
I mean I am not saying right now.
405
00:24:40,500 --> 00:24:42,666
But if Rambo finds out that you're serious..
406
00:24:43,166 --> 00:24:46,375
..and want to marry me, then maybe..
407
00:24:46,875 --> 00:24:47,708
What the..
408
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
Rambo!
409
00:24:51,708 --> 00:24:52,583
There's Rambo. Go talk to him now.
410
00:24:53,083 --> 00:24:53,958
I won't talk to him.
411
00:24:54,458 --> 00:24:55,166
Later. I will talk to him later.
- Later.
412
00:24:55,666 --> 00:24:57,333
Everything for you comes later.
413
00:24:57,833 --> 00:24:58,041
But..
414
00:24:58,541 --> 00:24:59,583
Then you also see me later.
415
00:25:00,083 --> 00:25:02,583
No.
- Naina.
416
00:25:03,083 --> 00:25:06,583
Naina, wait.
417
00:25:09,375 --> 00:25:14,250
Hey.
- Hey, Sam.
418
00:25:14,750 --> 00:25:16,541
Why so furious?
419
00:25:17,041 --> 00:25:19,333
Jigar's lies and false promises. And his fights with Rambo.
420
00:25:19,833 --> 00:25:21,333
I can't take it anymore.
421
00:25:21,833 --> 00:25:24,791
By the way, do you love him?
422
00:25:25,291 --> 00:25:26,416
Of course I love him.
423
00:25:26,916 --> 00:25:28,375
But there are problems in both the family.
424
00:25:28,875 --> 00:25:30,125
What do I do?
425
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
Excuse me, why do you need to care about families..
426
00:25:33,291 --> 00:25:34,500
..when you love each other?
427
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Family matters.
428
00:25:36,958 --> 00:25:38,333
Even I am half Indian.
429
00:25:38,833 --> 00:25:40,625
We should value our family.
430
00:25:41,125 --> 00:25:44,750
Okay, and what about Jigar?
431
00:25:45,250 --> 00:25:46,208
Well, Jigar...
432
00:25:46,708 --> 00:25:50,208
Naina.
433
00:26:01,500 --> 00:26:05,000
"I wonder what bond I share with you?"
434
00:26:25,458 --> 00:26:31,375
"Your face...dwells in my eyes."
435
00:26:31,875 --> 00:26:35,625
"I'm right behind you like a shadow."
436
00:26:36,125 --> 00:26:41,958
"There's purity in your grace."
437
00:26:42,458 --> 00:26:46,000
"I've left my heart at your threshold."
438
00:26:46,500 --> 00:26:48,416
"Whether you hold me or let go."
439
00:26:48,916 --> 00:26:50,458
"Whether you keep me together or break me apart."
440
00:26:50,958 --> 00:26:52,333
"My heart says to me.."
441
00:26:52,833 --> 00:26:56,166
"There's someone who loves you."
442
00:26:56,666 --> 00:27:00,166
"I wonder what bond do I share with you?"
443
00:27:22,833 --> 00:27:24,958
"Come closer and let me tell you.."
444
00:27:25,458 --> 00:27:30,750
"..I want to you to light up my dreams."
445
00:27:31,250 --> 00:27:38,458
"The heart conveys...I am in love with you."
446
00:27:38,958 --> 00:27:42,750
"I can't take my eyes off you."
447
00:27:43,250 --> 00:27:47,666
"My heart's being stubborn as well."
448
00:27:48,166 --> 00:27:50,041
"Whether you hold me or let go."
449
00:27:50,541 --> 00:27:52,250
"Whether you keep me together or break me apart."
450
00:27:52,750 --> 00:27:53,833
"My heart says to me.."
451
00:27:54,333 --> 00:27:57,875
"There's someone who loves you."
452
00:27:58,375 --> 00:28:01,875
"I wonder what bond do I share with you."
453
00:28:41,291 --> 00:28:43,208
"Now I am wherever you are."
454
00:28:43,708 --> 00:28:49,416
"Your lanes are where I want to be."
455
00:28:49,916 --> 00:28:57,083
"I feel like our bond is older than the moon."
456
00:28:57,583 --> 00:29:01,166
"Without you...even my breath seems like a burden."
457
00:29:01,666 --> 00:29:06,458
"Do me a favor and just say yes."
458
00:29:06,958 --> 00:29:08,625
"Whether you hold me or let go."
459
00:29:09,125 --> 00:29:10,583
"Whether you keep me together or break me apart."
460
00:29:11,083 --> 00:29:12,541
"My heart says to me.."
461
00:29:13,041 --> 00:29:16,208
"There's someone who loves you."
462
00:29:16,708 --> 00:29:20,208
"I wonder what bond I share with you?"
463
00:29:48,208 --> 00:29:50,833
Ma'am may I come in.
- Yes.
464
00:29:51,333 --> 00:29:52,791
Yes, ma'am.
465
00:29:53,291 --> 00:29:56,083
Did you book the ticket for Kuala Lumpur?
- Yes, ma'am.
466
00:29:56,583 --> 00:29:58,750
Ma'am, Mac Mohanta sir is here.
467
00:29:59,250 --> 00:30:01,166
We need to finalize dates for his movie.
468
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
Shall I call him in?
- Yes.
469
00:30:04,041 --> 00:30:07,541
Thank you.
470
00:30:16,541 --> 00:30:20,750
Hello.
- Please, come in.
471
00:30:21,250 --> 00:30:25,833
So...are you ready for this, Shanaya?
472
00:30:26,333 --> 00:30:27,916
This is a non-glamorous role.
473
00:30:28,416 --> 00:30:30,250
But your character..
474
00:30:30,750 --> 00:30:35,291
No one has done a role like this in Hollywood or Bollywood.
475
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
I am so ready.
476
00:30:37,541 --> 00:30:40,833
I do have the looks to work for a director like you.
477
00:30:41,333 --> 00:30:43,916
But...I am ready to show talent.
478
00:30:44,416 --> 00:30:44,666
Great.
479
00:30:45,166 --> 00:30:47,125
So the next time I see you is in Kuala Lumpur?
480
00:30:47,625 --> 00:30:49,333
What is the show you're doing in Kuala Lumpur?
481
00:30:49,833 --> 00:30:51,333
It's a reality show.
482
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
Valentine's Day special.
483
00:30:53,541 --> 00:30:54,583
Guess what?
484
00:30:55,083 --> 00:30:56,958
I am the prize.
485
00:30:57,458 --> 00:30:59,583
Really?
- Yes.
486
00:31:00,083 --> 00:31:02,375
Anand.
- Yes, ma'am.
487
00:31:02,875 --> 00:31:06,458
Show him the poster.
- Yes.
488
00:31:06,958 --> 00:31:07,708
Great!
489
00:31:08,208 --> 00:31:11,708
Fantastic.
490
00:31:16,458 --> 00:31:22,791
Win a date with a Diva on Valentine's Day.
491
00:31:23,291 --> 00:31:25,750
I can't believe it. Can you believe it?
492
00:31:26,250 --> 00:31:28,458
No, sir?
- Hey...take your hands off.
493
00:31:28,958 --> 00:31:28,958
What are you doing?
494
00:31:29,458 --> 00:31:31,875
She's like your sister-in-law.
- Sorry, sir.
495
00:31:32,375 --> 00:31:34,208
Sorry, sir.
496
00:31:34,708 --> 00:31:37,375
Look at her.
497
00:31:37,875 --> 00:31:39,916
What a face.
498
00:31:40,416 --> 00:31:42,291
What eyes.
499
00:31:42,791 --> 00:31:44,916
What lips...
500
00:31:45,416 --> 00:31:50,541
What figure.
- Sir, even you have a nice figure.
501
00:31:51,041 --> 00:31:52,166
What...what do you mean?
502
00:31:52,666 --> 00:31:52,666
No, sir.
503
00:31:53,166 --> 00:31:55,583
All the heroes in my hometown look like you.
504
00:31:56,083 --> 00:31:57,541
Completely round.
505
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Yes, sir.
506
00:31:59,750 --> 00:32:02,250
Keep the poster down, and get out.
- Okay, sir.
507
00:32:02,750 --> 00:32:02,750
Okay, sir.
508
00:32:03,250 --> 00:32:06,750
Okay, sir..
- Figure..
509
00:32:07,541 --> 00:32:08,041
Good day, sir.
510
00:32:08,541 --> 00:32:12,041
Good day, ma'am.
511
00:32:21,458 --> 00:32:24,333
This is my chance.
512
00:32:24,833 --> 00:32:28,875
Maybe my last chance.
513
00:32:29,375 --> 00:32:32,041
My dream can finally come true.
514
00:32:32,541 --> 00:32:36,916
I will have to win this contest.
515
00:32:37,416 --> 00:32:43,166
I love you, Shanaya. I love you a lot.
516
00:32:43,666 --> 00:32:45,458
That would be 68.
517
00:32:45,750 --> 00:32:45,958
Yes.
518
00:32:46,250 --> 00:32:47,458
Muru..
519
00:32:47,958 --> 00:32:49,333
Sorry, myself Praveen Patel.
520
00:32:49,833 --> 00:32:52,875
PP. Enjoy.
521
00:32:53,375 --> 00:32:54,375
I am going.
- Where, sir?
522
00:32:54,875 --> 00:32:57,041
What do you care?
- Right, sir.
523
00:32:57,541 --> 00:33:00,000
You're the boss, sir.
- Yes, I am boss.
524
00:33:00,500 --> 00:33:04,000
Give me the money.
525
00:33:10,041 --> 00:33:13,541
Goodbye, sir.
526
00:33:19,083 --> 00:33:20,750
Sorry, Sorry, Sorry,
527
00:33:21,250 --> 00:33:23,250
Why did you take so long?
- Rambo was at home.
528
00:33:23,750 --> 00:33:24,375
S*** him.
529
00:33:24,875 --> 00:33:26,166
And why didn't you answer your phone?
530
00:33:26,666 --> 00:33:27,750
I'll do as you say.
531
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
But first marry me.
- Yes, I will.
532
00:33:32,166 --> 00:33:35,125
You promised that we'll get married on this Valentine's Day.
533
00:33:35,625 --> 00:33:37,083
Yes. I will.
534
00:33:37,583 --> 00:33:39,833
But..
- But what?
535
00:33:40,333 --> 00:33:42,250
Naina, I love you okay.
536
00:33:42,750 --> 00:33:44,416
But first I want to be someone.
537
00:33:44,916 --> 00:33:45,958
I want to make money.
538
00:33:46,458 --> 00:33:49,750
Enough to buy you everything you like.
539
00:33:50,250 --> 00:33:54,416
Cars...clothes...jewelry...
540
00:33:54,916 --> 00:33:55,708
And everything. Okay.
541
00:33:56,208 --> 00:33:57,458
Continue.
542
00:33:57,958 --> 00:34:00,041
I want to give you all the happiness in the world.
543
00:34:00,541 --> 00:34:01,916
And my mother's love too.
544
00:34:02,416 --> 00:34:04,791
And your dad.
- Dad?
545
00:34:05,291 --> 00:34:07,125
He's in love with some Bollywood heroine.
546
00:34:07,625 --> 00:34:08,000
What?
- Yes.
547
00:34:08,500 --> 00:34:09,750
I saw him the other day.
- No.
548
00:34:10,250 --> 00:34:10,791
Box of DVDs.
549
00:34:11,291 --> 00:34:15,291
And inside the DVD..
- Jigar. That's your dad.
550
00:34:15,791 --> 00:34:17,666
My dad.
551
00:34:18,166 --> 00:34:21,666
What the hell.
552
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Oh s**t.
553
00:34:24,791 --> 00:34:26,458
What's he doing in the mall?
554
00:34:26,958 --> 00:34:30,458
I don't know.
555
00:34:32,708 --> 00:34:33,708
He never comes to the mall.
556
00:34:34,208 --> 00:34:37,708
What's he doing in the mall?
- I think he's confused.
557
00:34:41,291 --> 00:34:43,583
Good morning, miss.
- Yes.
558
00:34:44,083 --> 00:34:48,208
Myself PP.
559
00:34:48,708 --> 00:34:51,875
Praveen Patel, I have an appointment.
560
00:34:52,375 --> 00:34:54,875
You need one.
561
00:34:55,375 --> 00:34:58,875
Roberto. Your 3 o'clock is here.
562
00:35:03,416 --> 00:35:05,000
Please, have a seat.
563
00:35:05,500 --> 00:35:09,000
I know...I need one.
564
00:35:19,458 --> 00:35:20,958
Indian!
565
00:35:21,458 --> 00:35:22,041
Yes.
566
00:35:22,541 --> 00:35:26,000
No, Indian. Only Italiano.
567
00:35:26,500 --> 00:35:27,125
I get it.
568
00:35:27,625 --> 00:35:31,125
There's a pizza stuck in your antenna.
569
00:35:35,958 --> 00:35:37,000
What?
570
00:35:37,500 --> 00:35:39,583
Welcome.
571
00:35:40,083 --> 00:35:42,875
Haircut.
- Yes, hair.
572
00:35:43,375 --> 00:35:46,875
Roberto!
573
00:35:48,958 --> 00:35:51,500
Hello, darling. I am Roberto.
574
00:35:52,000 --> 00:35:52,791
Who are you?
575
00:35:53,291 --> 00:35:57,583
What is there on your head?
- Myself PP.
576
00:35:58,083 --> 00:35:58,791
Praveen Patel.
577
00:35:59,291 --> 00:36:05,708
And this is...45 years of money saving hair-cut.
578
00:36:06,208 --> 00:36:10,041
Come, it's time to give you a new makeover.
579
00:36:10,541 --> 00:36:12,625
Yes, yes, will do.
580
00:36:13,125 --> 00:36:15,916
Superb, huh!
581
00:36:16,416 --> 00:36:20,666
He...speak in Hindi?
- Hindi.
582
00:36:21,166 --> 00:36:26,208
No, Italiano.
- English...little.
583
00:36:26,708 --> 00:36:30,291
Okay, start now.
584
00:36:30,791 --> 00:36:33,875
Ooh...your follicles are frocking my fingers.
585
00:36:34,375 --> 00:36:38,208
You have no idea...how young I am going to make you.
586
00:36:38,708 --> 00:36:42,000
Yes, you need a complete make-out.
587
00:36:42,500 --> 00:36:46,000
Oops, sorry. Makeover.
588
00:36:57,333 --> 00:37:03,000
Oh my...God!
589
00:37:03,500 --> 00:37:06,916
"They're scared of their wife, and crazy about Sunny.."
590
00:37:07,416 --> 00:37:09,500
"Day and night, they're on Google.."
591
00:37:10,000 --> 00:37:12,458
He looks younger.
- Yeah, but why is he doing this?
592
00:37:12,958 --> 00:37:13,250
"They can lie like an expert."
593
00:37:13,750 --> 00:37:17,625
"Make even their son look like his father."
594
00:37:18,125 --> 00:37:20,833
Do you know how expensive this salon is?
- How much?
595
00:37:21,333 --> 00:37:24,791
300 for a haircut.
- 300.
596
00:37:25,291 --> 00:37:26,250
What?
597
00:37:26,750 --> 00:37:28,125
I still need to buy clothes.
598
00:37:28,625 --> 00:37:32,375
You ripped me off for a haircut, now how do you expect me to buy clothes?
599
00:37:32,875 --> 00:37:34,083
300..
600
00:37:34,583 --> 00:37:39,666
"Just do what you're good at."
601
00:37:40,166 --> 00:37:43,041
"Something's definitely wrong."
602
00:37:43,541 --> 00:37:46,458
"Something's definitely wrong."
603
00:37:46,958 --> 00:37:49,750
"Something's definitely wrong."
604
00:37:50,250 --> 00:37:53,750
"Something's definitely...wrong."
605
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
Something's definitely not right.
606
00:38:01,500 --> 00:38:02,250
Everything's wrong.
607
00:38:02,750 --> 00:38:03,208
What?
608
00:38:03,708 --> 00:38:03,833
What?
609
00:38:04,333 --> 00:38:04,958
Nothing, let's go.
610
00:38:05,458 --> 00:38:07,625
Where?
- Home.
611
00:38:08,125 --> 00:38:10,833
"They're always so confused, a big miser."
612
00:38:11,333 --> 00:38:14,458
"He's spent so much money, everyone's confused."
613
00:38:14,958 --> 00:38:18,000
"I'm like a hot sweetmeat, and he's like and old fritter."
614
00:38:18,500 --> 00:38:21,250
"I know he's a bit lazy, but he's also crazy in her love."
615
00:38:21,750 --> 00:38:24,833
"He's fooling everyone only for a kiss."
616
00:38:25,333 --> 00:38:26,125
"Let it happen.."
617
00:38:26,625 --> 00:38:28,416
You understood right,
618
00:38:28,916 --> 00:38:30,083
I am going in his room.
619
00:38:30,583 --> 00:38:32,458
You stand at the window. And as soon as you see him, give me a call, okay?
620
00:38:32,958 --> 00:38:34,333
Okay, baby.
621
00:38:34,833 --> 00:38:37,125
Come on.
622
00:38:37,625 --> 00:38:39,708
"Something's definitely...wrong."
623
00:38:40,208 --> 00:38:41,041
Call me.
- Okay..
624
00:38:41,541 --> 00:38:45,250
"Something's definitely...wrong."
625
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
Mom.
626
00:39:01,958 --> 00:39:05,458
Mom.
627
00:39:09,833 --> 00:39:12,250
Jigar.
628
00:39:12,750 --> 00:39:16,250
Jigar.
629
00:39:27,500 --> 00:39:31,000
Koki. Koki.
630
00:39:46,833 --> 00:39:48,333
Koki.
631
00:39:48,833 --> 00:39:52,333
Koki..
632
00:40:18,125 --> 00:40:22,875
"My heart's crazy for you."
633
00:40:23,375 --> 00:40:31,041
"What's wrong with my heart since I'm in love."
634
00:40:31,541 --> 00:40:35,708
"What's wrong with my heart since I'm in love."
635
00:40:36,208 --> 00:40:40,166
"You're my madness, you're my love."
636
00:40:40,666 --> 00:40:44,166
"It's you."
637
00:41:02,083 --> 00:41:05,625
I guess I am drunk.
638
00:41:06,125 --> 00:41:08,833
Who's going to help me?
639
00:41:09,333 --> 00:41:12,833
I will...help you.
640
00:41:24,833 --> 00:41:29,458
Shanaya...right before my eyes.
641
00:41:29,958 --> 00:41:33,916
Shall we begin?
- Yes.
642
00:41:34,416 --> 00:41:37,041
Your name.
643
00:41:37,541 --> 00:41:40,958
Your name.
- Praveen..
644
00:41:41,458 --> 00:41:43,166
PP.
645
00:41:43,666 --> 00:41:46,833
And your age.
646
00:41:47,333 --> 00:41:49,333
Whatever you feel's right.
647
00:41:49,833 --> 00:41:54,416
Actually...I am just 35.
648
00:41:54,916 --> 00:41:57,041
You look like you're 45.
649
00:41:57,541 --> 00:42:00,875
Fine...it's neither you nor me.
650
00:42:01,375 --> 00:42:02,583
Let's finalize on 40, right?
651
00:42:03,083 --> 00:42:04,875
Naughty at 40!
652
00:42:05,375 --> 00:42:08,166
Will do?
653
00:42:08,666 --> 00:42:12,000
And...sex?
654
00:42:12,500 --> 00:42:14,708
Yes...will do.
655
00:42:15,208 --> 00:42:15,666
Why not?
656
00:42:16,166 --> 00:42:19,458
Stupid... Male or Female?
657
00:42:19,958 --> 00:42:24,750
Stupid! You know Gujarati?
658
00:42:25,250 --> 00:42:28,750
I do.
- Me too.
659
00:42:35,750 --> 00:42:39,250
Amazing.
660
00:42:39,750 --> 00:42:43,708
They say...one should look in the eye while talking.
661
00:42:44,208 --> 00:42:46,458
Not somewhere else.
- Yeah.
662
00:42:46,958 --> 00:42:47,833
Sorry.
663
00:42:48,333 --> 00:42:51,041
My eyes slipped a little below.
664
00:42:51,541 --> 00:42:54,833
Sorry.
665
00:42:55,333 --> 00:43:01,791
Tell me...what about 'that'?
666
00:43:02,291 --> 00:43:04,458
That?
- Yeah.
667
00:43:04,958 --> 00:43:07,458
I'm putting in all this effort for 'that'.
668
00:43:07,958 --> 00:43:12,375
Not 'that'...I mean marriage.
- Sorry.
669
00:43:12,875 --> 00:43:14,583
I didn't.
670
00:43:15,083 --> 00:43:20,291
I am a bachelor forever and ever my love.
671
00:43:20,791 --> 00:43:21,250
Who is it?
672
00:43:21,750 --> 00:43:22,500
Who is it?
673
00:43:23,000 --> 00:43:23,541
Who is it?
674
00:43:24,041 --> 00:43:26,166
You?
675
00:43:26,666 --> 00:43:27,041
Yes, Naina.
676
00:43:27,541 --> 00:43:29,125
The old man is home.
677
00:43:29,625 --> 00:43:30,333
The old man is home.
678
00:43:30,833 --> 00:43:32,166
Yes, I know the old man's at home.
679
00:43:32,666 --> 00:43:33,250
Would you like to talk to him?
680
00:43:33,750 --> 00:43:34,000
Old man?
681
00:43:34,500 --> 00:43:36,583
Old man who?
682
00:43:37,083 --> 00:43:40,541
Was your uncle here?
- You.
683
00:43:41,041 --> 00:43:45,000
This latest shirt and new haircut doesn't make you look young.
684
00:43:45,500 --> 00:43:47,166
Get real!
685
00:43:47,666 --> 00:43:50,583
First tell me...what are you doing here?
686
00:43:51,083 --> 00:43:52,250
Spying.
- On who?
687
00:43:52,750 --> 00:43:54,625
You.
- Why?
688
00:43:55,125 --> 00:43:58,625
I've seen and heard everything, dad.
689
00:44:12,416 --> 00:44:15,916
Dad.
690
00:44:18,541 --> 00:44:22,750
Stop it, dad, are you going to finish the bottle?
- Yes, so?
691
00:44:23,250 --> 00:44:26,750
I will finish the entire bottle, so?
692
00:44:31,750 --> 00:44:39,750
A man and his bottle stay together forever.
693
00:44:40,250 --> 00:44:40,416
Understood?
694
00:44:40,916 --> 00:44:41,125
You didn't?
695
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Let me explain.
696
00:44:44,208 --> 00:44:46,791
Which bottle do you get when you're born?
697
00:44:47,291 --> 00:44:48,458
Speak up?
698
00:44:48,958 --> 00:44:51,000
Milk bottle.
- Right, milk bottle.
699
00:44:51,500 --> 00:44:53,166
Remember.
700
00:44:53,666 --> 00:44:56,750
After that, which bottle do you get at school?
701
00:44:57,250 --> 00:44:58,375
Come on.
702
00:44:58,875 --> 00:44:59,708
Water bottle.
703
00:45:00,208 --> 00:45:00,875
Yeah.
704
00:45:01,375 --> 00:45:04,666
Then, when you're a grown up...it's the beer bottle.
705
00:45:05,166 --> 00:45:07,166
Which you drink, I know.
706
00:45:07,666 --> 00:45:12,583
After that...once you're married, it's the whiskey bottle.
707
00:45:13,083 --> 00:45:18,958
And after you're dead, it's the bottle of holy water.
708
00:45:19,458 --> 00:45:20,375
Get it.
709
00:45:20,875 --> 00:45:23,125
It's a deep bond.
710
00:45:23,625 --> 00:45:25,666
Whether anyone else stays with you or not..
711
00:45:26,166 --> 00:45:28,583
..but the bottle will never leave you.
712
00:45:29,083 --> 00:45:30,166
Understood.
713
00:45:30,666 --> 00:45:34,166
My tall-legged son.
714
00:45:38,958 --> 00:45:43,208
Dad, stop it now. You're drunk.
715
00:45:43,708 --> 00:45:47,208
What...
716
00:45:48,958 --> 00:45:52,458
Will you hear the tragedy of my life?
- Tell me.
717
00:45:57,791 --> 00:46:00,375
Don't misunderstand me.
718
00:46:00,875 --> 00:46:05,791
You see...Koki has a clear heart.
719
00:46:06,291 --> 00:46:15,500
But she's only interested in praying, worshipping, saints..
720
00:46:16,000 --> 00:46:22,208
..her crab-dance...and her mixed vegetables.
721
00:46:22,708 --> 00:46:26,750
Other than that, she isn't interested in anything else.
722
00:46:27,250 --> 00:46:30,833
Shanaya...is my dream girl.
723
00:46:31,333 --> 00:46:33,541
She's my dream girl.
724
00:46:34,041 --> 00:46:40,125
I want to spend one...only one day with her.
725
00:46:40,625 --> 00:46:45,541
So that I can live my dream.
726
00:46:46,041 --> 00:46:46,833
I don't like this, dad.
727
00:46:47,333 --> 00:46:48,583
This doesn't suit you.
728
00:46:49,083 --> 00:46:50,916
And I love mom. I don't want her to get hurt.
729
00:46:51,416 --> 00:46:57,375
Hey...even I love my Koko-dile.
730
00:46:57,875 --> 00:47:02,166
I'll never do anything to hurt your mother.
731
00:47:02,666 --> 00:47:05,083
I promise you.
732
00:47:05,583 --> 00:47:06,500
You won't listen, will you?
733
00:47:07,000 --> 00:47:10,500
Promise.
734
00:47:14,666 --> 00:47:18,166
Koko-dile.
735
00:47:21,375 --> 00:47:24,250
Years later I'm watching father and son together.
736
00:47:24,750 --> 00:47:26,083
Thank you O great one.
737
00:47:26,583 --> 00:47:30,375
He's my son, who else do you expect to see me with?
738
00:47:30,875 --> 00:47:31,500
Correct.
739
00:47:32,000 --> 00:47:32,625
Listen up.
740
00:47:33,125 --> 00:47:34,083
Babaji has predicted that..
741
00:47:34,583 --> 00:47:35,833
..soon some lady will be entering our family.
742
00:47:36,333 --> 00:47:37,250
And she's your destiny.
743
00:47:37,750 --> 00:47:39,250
Yes, I know. It's Naina.
744
00:47:39,750 --> 00:47:43,541
Yes, mom. It's naina.
745
00:47:44,041 --> 00:47:46,375
I'll talk to her.
- What?
746
00:47:46,875 --> 00:47:48,541
You shut up.
747
00:47:49,041 --> 00:47:50,125
Naina can't be a part of this family, son.
748
00:47:50,625 --> 00:47:52,541
She isn't a bad girl, she's nice.
749
00:47:53,041 --> 00:47:55,791
But there's a big difference in our lifestyle and hers.
750
00:47:56,291 --> 00:47:58,333
She can't adjust.
- Mom, she will manage.
751
00:47:58,833 --> 00:47:59,250
Trust me.
752
00:47:59,750 --> 00:48:01,583
She won't, you trust me.
753
00:48:02,083 --> 00:48:03,791
Dad, say something okay.
754
00:48:04,291 --> 00:48:07,250
Fine, you two go out...let me think something.
755
00:48:07,750 --> 00:48:07,750
Go on.
756
00:48:08,250 --> 00:48:08,833
Thinking won't help.
757
00:48:09,333 --> 00:48:10,708
Keep thinking...but not Naina.
758
00:48:11,208 --> 00:48:14,708
Dad, you better take care.
759
00:48:45,291 --> 00:48:48,791
Pen.
760
00:48:58,958 --> 00:48:59,958
Congratulations.
761
00:49:00,458 --> 00:49:03,833
Same to you, sir.
762
00:49:04,333 --> 00:49:08,000
Shanaya, remember one thing.
763
00:49:08,500 --> 00:49:10,875
I will be your best friend off set.
764
00:49:11,375 --> 00:49:14,375
But on the set, I am a professional.
765
00:49:14,875 --> 00:49:18,083
And I expect the same from you.
- You won't be disappointed, sir.
766
00:49:18,583 --> 00:49:19,416
I am sure I won't.
767
00:49:19,916 --> 00:49:20,750
And remember.
768
00:49:21,250 --> 00:49:24,541
If you really want to give life to this character..
769
00:49:25,041 --> 00:49:30,541
..then you must live in a middle-class Gujarati family.
770
00:49:31,041 --> 00:49:34,375
Only then will you be able to do justice to this role.
771
00:49:34,875 --> 00:49:35,166
Okay.
772
00:49:35,666 --> 00:49:36,875
Great.
773
00:49:37,375 --> 00:49:40,875
Let's have a photo.
774
00:49:58,458 --> 00:49:58,875
Good morning, sir.
775
00:49:59,375 --> 00:50:01,208
You're early today.
776
00:50:01,708 --> 00:50:02,833
This is my store.
777
00:50:03,333 --> 00:50:06,458
I can come whenever I want.
778
00:50:06,958 --> 00:50:08,250
Right, sir.
779
00:50:08,750 --> 00:50:09,416
Very good.
780
00:50:09,916 --> 00:50:12,041
Now do as I say, and don't think too much.
781
00:50:12,541 --> 00:50:14,250
Something might break inside.
782
00:50:14,750 --> 00:50:16,875
And just do as I say.
783
00:50:17,375 --> 00:50:23,375
Get all the Valentine's Day forms from the other stores.
784
00:50:23,875 --> 00:50:24,375
Okay, sir.
785
00:50:24,875 --> 00:50:30,541
Next, take all the forms in our stores.
786
00:50:31,041 --> 00:50:35,375
And shred the entire bundle in the shredder.
787
00:50:35,875 --> 00:50:37,083
Don't think... or something might break.
788
00:50:37,583 --> 00:50:41,083
Just go.
789
00:50:55,291 --> 00:51:00,541
How can anyone else win when there will be no form left?
790
00:51:01,041 --> 00:51:03,083
So I will win.
791
00:51:03,583 --> 00:51:06,000
I love you, Shanaya.
792
00:51:06,500 --> 00:51:10,000
I'll be your hero...and I'm your villain.
793
00:51:15,750 --> 00:51:17,875
Shanaya, my love.
794
00:51:18,375 --> 00:51:21,875
We'll definitely talk in 5 minutes.
795
00:51:33,291 --> 00:51:37,458
Hello and welcome to the Vjon presents 'Date with a Diva' contest.
796
00:51:37,958 --> 00:51:39,541
For the first time in television history..
797
00:51:40,041 --> 00:51:43,041
..the winner gets a chance to go on a romantic date..
798
00:51:43,541 --> 00:51:45,666
..with his favorite superstar on Valentine's Day.
799
00:51:46,166 --> 00:51:47,125
And that superstar is..
800
00:51:47,625 --> 00:51:51,458
The stunning, the gorgeous, the reigning queen of Bollywood..
801
00:51:51,958 --> 00:51:55,458
Superstar Shanaya!
802
00:52:18,958 --> 00:52:20,625
Welcome to 'Date with a Diva'..
803
00:52:21,125 --> 00:52:24,000
..with yours, truly Shanaya.
804
00:52:24,500 --> 00:52:30,416
As you all know, I am waiting for your...call.
805
00:52:30,916 --> 00:52:34,375
All that later, first talk to me.
806
00:52:34,875 --> 00:52:38,750
You will be my date for Valentine's Day.
807
00:52:39,250 --> 00:52:42,708
Talk to her! Talk to her!
808
00:52:43,208 --> 00:52:44,958
Hello. Hello.
809
00:52:45,458 --> 00:52:45,875
Who's that?
810
00:52:46,375 --> 00:52:48,833
How did his call get connected, and not mine?
811
00:52:49,333 --> 00:52:53,083
I think I can't hear you.
812
00:52:53,583 --> 00:53:00,541
I am sorry...I guess we won't meet on Valentine's day.
813
00:53:01,041 --> 00:53:04,541
Get lost...
814
00:53:08,333 --> 00:53:09,583
Hello.
815
00:53:10,083 --> 00:53:12,208
Hello.
816
00:53:12,708 --> 00:53:16,583
Your name?
- What's my name?
817
00:53:17,083 --> 00:53:18,916
Praveen Patel!
818
00:53:19,416 --> 00:53:21,208
What kind of a name is Praveen Patel?
819
00:53:21,708 --> 00:53:23,708
Such a rotten name.
820
00:53:24,208 --> 00:53:25,916
One should think twice before suggesting a name..
821
00:53:26,416 --> 00:53:28,083
..it comes with an expiry date.
822
00:53:28,583 --> 00:53:30,416
Hello.
823
00:53:30,916 --> 00:53:40,250
Can you hear me?
- I can even hear your heartbeat.
824
00:53:40,750 --> 00:53:42,541
How sweet.
825
00:53:43,041 --> 00:53:45,458
You haven't told me your name yet.
826
00:53:45,958 --> 00:53:47,541
What's in the name, Shanaya?
827
00:53:48,041 --> 00:53:50,125
You can call me anything you want.
828
00:53:50,625 --> 00:53:53,333
If you're Shanaya, I am radish.
829
00:53:53,833 --> 00:53:57,625
If you're a kite, I am your solar cell.
830
00:53:58,125 --> 00:54:00,916
If you're a bull, I am the bell.
831
00:54:01,416 --> 00:54:04,666
No...I am the bull..
832
00:54:05,166 --> 00:54:07,916
Sorry...I fumbled, sorry.
- You're so funny.
833
00:54:08,416 --> 00:54:12,875
But you will have to tell me your name.
- I see.
834
00:54:13,375 --> 00:54:15,458
I've a very outdated name, huh!
835
00:54:15,958 --> 00:54:16,583
Don't mind.
836
00:54:17,083 --> 00:54:20,458
If you don't like it, I'll change it.
837
00:54:20,958 --> 00:54:23,916
My name is PP.
838
00:54:24,416 --> 00:54:25,541
Okay, Mr. PP.
839
00:54:26,041 --> 00:54:27,875
Are you ready to play a game?
840
00:54:28,375 --> 00:54:31,208
Can I ask you a question?
- Yes.
841
00:54:31,708 --> 00:54:34,250
My first question..
842
00:54:34,750 --> 00:54:38,708
What if I wasn't an actress?
843
00:54:39,208 --> 00:54:43,125
Third world war.
- What?
844
00:54:43,625 --> 00:54:44,666
Look...
845
00:54:45,166 --> 00:54:47,708
If you hadn't been so gorgeous, you wouldn't be an actor.
846
00:54:48,208 --> 00:54:50,208
And if you wouldn't have come on television.
847
00:54:50,708 --> 00:54:54,208
And then people like me wouldn't have fallen in love with you.
848
00:54:54,708 --> 00:54:59,750
And without love, I would've joined the army out of frustration.
849
00:55:00,250 --> 00:55:02,250
And thousands of youngsters like me..
850
00:55:02,750 --> 00:55:05,416
..would've joined their army out of frustration.
851
00:55:05,916 --> 00:55:06,541
Think about it.
852
00:55:07,041 --> 00:55:12,541
If so many frustrated people, join the army in their country..
853
00:55:13,041 --> 00:55:15,541
..it could only lead to the third world war.
854
00:55:16,041 --> 00:55:16,833
Oh my, God!
855
00:55:17,333 --> 00:55:20,166
Your line of thinking is really unique.
856
00:55:20,666 --> 00:55:23,333
I can never think like that.
857
00:55:23,833 --> 00:55:25,250
Don't think, Shanaya. Don't think.
858
00:55:25,750 --> 00:55:28,500
Just ask the next question and make me win.
859
00:55:29,000 --> 00:55:31,916
Okay, PP, my last question.
860
00:55:32,416 --> 00:55:37,333
If I don't go on a date with you, then what?
861
00:55:37,833 --> 00:55:40,208
End of the world.
- What?
862
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Let me explain.
863
00:55:42,250 --> 00:55:47,000
If I can join the army and start a Third World War..
864
00:55:47,500 --> 00:55:48,208
..even though I don't know you.
865
00:55:48,708 --> 00:55:52,375
So you can imagine, after knowing you, and talking to you..
866
00:55:52,875 --> 00:55:56,833
..if I don't get to meet you, what am I capable of doing.
867
00:55:57,333 --> 00:56:00,708
Third World War is a small thing, I can annihilate the entire planet.
868
00:56:01,208 --> 00:56:01,333
Oh...
869
00:56:01,833 --> 00:56:04,291
Shanaya, please don't mind, but..
870
00:56:04,791 --> 00:56:07,208
..you will have to go on a date with me.
871
00:56:07,708 --> 00:56:10,875
Not for me, not for yourself...
872
00:56:11,375 --> 00:56:14,125
But, for the future of this planet.
873
00:56:14,625 --> 00:56:18,208
For the future of small, innocent kids.
874
00:56:18,708 --> 00:56:21,500
For the betterment of the entire human race..
875
00:56:22,000 --> 00:56:23,291
..you will have to go on a date with me.
876
00:56:23,791 --> 00:56:24,125
Please, please...
877
00:56:24,625 --> 00:56:27,208
PP, I've been to every city in the world.
878
00:56:27,708 --> 00:56:33,208
But...I never came across anyone like you.
879
00:56:33,708 --> 00:56:39,750
But...you haven't seen me yet.
- But I will soon.
880
00:56:40,250 --> 00:56:42,583
Because...with your unique answers..
881
00:56:43,083 --> 00:56:48,708
..you've won my heart, along with this contest.
882
00:56:49,208 --> 00:56:50,458
You're the winner, PP.
883
00:56:50,958 --> 00:56:53,583
Hail Lord!
884
00:56:54,083 --> 00:56:57,583
Thank you! Thank you!
885
00:57:18,416 --> 00:57:21,916
Jigolo...your father did a cool Jackson style.
886
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
Hello. Is PP sir in?
887
00:57:33,416 --> 00:57:35,291
Hello?
- Sorry, ma'am.
888
00:57:35,791 --> 00:57:39,958
Can I..
- PP sir has won the contest.
889
00:57:40,458 --> 00:57:41,208
Can you please give this to him?
890
00:57:41,708 --> 00:57:43,458
And tell him I came down personally to invite him.
891
00:57:43,958 --> 00:57:44,958
Okay?
892
00:57:45,458 --> 00:57:48,458
By the way, what's your name?
- Murgados.
893
00:57:48,958 --> 00:57:50,333
But you can call me Muru.
894
00:57:50,833 --> 00:57:51,666
Okay, Muru.
895
00:57:52,166 --> 00:57:53,791
Thanks for everything. You're so sweet.
896
00:57:54,291 --> 00:57:57,791
Bye.
897
00:58:22,666 --> 00:58:26,166
Hello, Mr. Patel.
- Hi.
898
00:58:35,958 --> 00:58:39,708
Sir.
899
00:58:40,208 --> 00:58:43,708
Are you okay?
900
00:58:46,333 --> 00:58:49,833
Yes.
901
00:58:55,458 --> 00:58:57,208
PP?
- Yes
902
00:58:57,708 --> 00:59:01,916
Hi. Hi..
903
00:59:02,416 --> 00:59:02,750
Sorry.
904
00:59:03,250 --> 00:59:04,083
Hi...Hello..
905
00:59:04,583 --> 00:59:08,208
Happy Valentine's Day.
906
00:59:08,708 --> 00:59:11,375
But I didn't get anything for you.
- So what?
907
00:59:11,875 --> 00:59:15,625
No, this is not done.
908
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Keep this banana. It's very nutritious.
909
00:59:20,000 --> 00:59:22,208
I don't eat bananas.
910
00:59:22,708 --> 00:59:23,791
I see.
- I don't like.
911
00:59:24,291 --> 00:59:25,208
Have a seat.
912
00:59:25,708 --> 00:59:26,791
I have my..
913
00:59:27,291 --> 00:59:30,791
Oh, sorry.
914
00:59:34,333 --> 00:59:37,583
Can we talk?
- Sure.
915
00:59:38,083 --> 00:59:41,833
You know how I feel about you.
916
00:59:42,333 --> 00:59:45,708
Why don't you tell me how do you find me?
917
00:59:46,208 --> 00:59:48,875
Well...you don't look 40.
918
00:59:49,375 --> 00:59:57,875
Yeah, I've always looked older than my age.
919
00:59:58,375 --> 00:59:59,541
Sorry...sorry.
920
01:00:00,041 --> 01:00:02,958
Actually, I am not 40.
921
01:00:03,458 --> 01:00:06,916
It was my birthday yesterday, and I turned 41.
922
01:00:07,416 --> 01:00:09,750
Aah...happy belated birthday.
- Thank you.
923
01:00:10,250 --> 01:00:13,875
If I had known, I would've brought another gift.
924
01:00:14,375 --> 01:00:18,083
You're in front of me, what could be a better gift?
925
01:00:18,583 --> 01:00:22,541
No one ever made me so happy in 45 years.
926
01:00:23,041 --> 01:00:23,875
What?
- What?
927
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
You said 45.
- 45?
928
01:00:27,291 --> 01:00:27,583
Yes.
929
01:00:28,083 --> 01:00:32,333
Yeah...I mean 4 to 5.
- Oh.
930
01:00:32,833 --> 01:00:33,250
4 to 5...
931
01:00:33,750 --> 01:00:37,208
No one ever made me so happy in the last 4 to 5 years.
932
01:00:37,708 --> 01:00:38,875
You know, PP.
933
01:00:39,375 --> 01:00:41,458
The other day, when we were talking on the phone..
934
01:00:41,958 --> 01:00:43,791
..you only talked about me.
935
01:00:44,291 --> 01:00:49,000
Today I want to talk about you.
- Me?
936
01:00:49,500 --> 01:00:51,833
Yes. I want to know everything.
937
01:00:52,333 --> 01:00:55,833
Your hobbies, your interests...what do you like.
938
01:01:01,916 --> 01:01:05,375
Forgive me...but the truth is..
939
01:01:05,875 --> 01:01:11,416
..you're my hobby, you're the one I am interested in.
940
01:01:11,916 --> 01:01:13,958
Do you like films?
- Yes.
941
01:01:14,458 --> 01:01:18,791
You know, PP, that day when we were talking on the phone..
942
01:01:19,291 --> 01:01:21,625
..I realized you've a writer's mind.
943
01:01:22,125 --> 01:01:23,833
Really?
- Yeah.
944
01:01:24,333 --> 01:01:28,833
Can you help me with my film's story?
945
01:01:29,333 --> 01:01:30,458
Yes, why not.
946
01:01:30,958 --> 01:01:33,708
By the way, I've made-up many stores.
947
01:01:34,208 --> 01:01:38,916
I need to cook-up lies for Kokila.
948
01:01:39,416 --> 01:01:39,833
Who's Kokila?
949
01:01:40,333 --> 01:01:41,916
Who's Kokila? Kokila, who?
950
01:01:42,416 --> 01:01:43,333
Who's Kokila?
951
01:01:43,833 --> 01:01:46,041
I was talking about my mother.
952
01:01:46,541 --> 01:01:48,208
We address our mother as Kokila.
953
01:01:48,708 --> 01:01:49,125
Kokila.
954
01:01:49,625 --> 01:01:51,458
By the way, my mother's name is Rama.
955
01:01:51,958 --> 01:01:55,416
And where is she?
- She passed away.
956
01:01:55,916 --> 01:01:58,208
Two years ago... due to a heart attack.
957
01:01:58,708 --> 01:02:00,125
So sad.
958
01:02:00,625 --> 01:02:02,958
By the way, I love such families.
959
01:02:03,458 --> 01:02:06,541
You know...mom, dad, brother, sister..
960
01:02:07,041 --> 01:02:07,958
Complete family.
961
01:02:08,458 --> 01:02:12,000
Who's in your family?
962
01:02:12,500 --> 01:02:14,291
Problem!
963
01:02:14,791 --> 01:02:16,416
The old lady's already dead.
964
01:02:16,916 --> 01:02:18,333
I'll have to lie about the old man now.
965
01:02:18,833 --> 01:02:21,333
What?
966
01:02:21,833 --> 01:02:26,083
Like I said...my mother passed away..
967
01:02:26,583 --> 01:02:27,958
..but, my father's still alive.
968
01:02:28,458 --> 01:02:32,541
I live with my father.
969
01:02:33,041 --> 01:02:39,333
'If you really want to give life to this character..'
970
01:02:39,833 --> 01:02:44,791
'..then you must live in a middle-class Gujarati family.'
971
01:02:45,291 --> 01:02:48,791
'Only then will you be able to do justice to this role.'
972
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
PP.
- Yes.
973
01:03:36,583 --> 01:03:40,916
Do you want me to be a big star?
- Yes, of course.
974
01:03:41,416 --> 01:03:45,208
You know, only you can make me a star.
975
01:03:45,708 --> 01:03:47,666
Me?
- Hmmm.
976
01:03:48,166 --> 01:03:51,083
I'm supposed to play the role of a Gujarati housewife.
977
01:03:51,583 --> 01:03:53,083
But honestly speaking..
978
01:03:53,583 --> 01:03:56,625
..I've no experience of any Gujarati family.
979
01:03:57,125 --> 01:03:59,375
I have no one.
980
01:03:59,875 --> 01:04:01,625
And I spent all my childhood in a boarding school.
981
01:04:02,125 --> 01:04:03,541
I grew up away from home.
982
01:04:04,041 --> 01:04:07,333
You know, I never had a family..
983
01:04:07,833 --> 01:04:08,541
..which consisted of parents or siblings.
984
01:04:09,041 --> 01:04:11,458
You know, like a proper Indian family.
- Yes.
985
01:04:11,958 --> 01:04:13,583
I don't have such a family.
986
01:04:14,083 --> 01:04:16,250
But one man can give me such a family.
- Who?
987
01:04:16,750 --> 01:04:19,375
You!
- Me?
988
01:04:19,875 --> 01:04:20,625
Yes.
989
01:04:21,125 --> 01:04:22,375
I know it's a little awkward, but..
990
01:04:22,875 --> 01:04:24,458
..can I stay in your house?
991
01:04:24,958 --> 01:04:26,666
You know, to learn about a Gujarati family.
992
01:04:27,166 --> 01:04:27,833
You, mother, father..
993
01:04:28,333 --> 01:04:31,708
I mean, if you have no objection.
994
01:04:32,208 --> 01:04:32,250
You...
995
01:04:32,750 --> 01:04:33,208
You will...
996
01:04:33,708 --> 01:04:37,000
You will live in my house?
997
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Objection..
998
01:04:39,500 --> 01:04:42,625
I need an injection, I'm going to faint with happiness.
999
01:04:43,125 --> 01:04:43,125
Okay..
1000
01:04:43,625 --> 01:04:45,083
You..
1001
01:04:45,583 --> 01:04:49,083
PP...in-out.
1002
01:04:51,625 --> 01:04:52,750
Are you okay?
1003
01:04:53,250 --> 01:04:54,458
I'll come by day after tomorrow.
1004
01:04:54,958 --> 01:04:56,916
We'll stay together for few days.
- Yes.
1005
01:04:57,416 --> 01:05:00,333
You, me and..
- And?
1006
01:05:00,833 --> 01:05:01,416
Your papa.
1007
01:05:01,916 --> 01:05:05,416
My papa?
1008
01:05:41,375 --> 01:05:44,166
This isn't a dream, PP...its reality.
1009
01:05:44,666 --> 01:05:48,166
Shanaya's going to stay with you.
1010
01:05:51,458 --> 01:05:53,916
What about Koki?
1011
01:05:54,416 --> 01:05:57,333
And what about Jigar?
1012
01:05:57,833 --> 01:06:01,333
This is a serious problem.
1013
01:06:03,875 --> 01:06:08,041
PP, God doesn't always give an opportunity like this.
1014
01:06:08,541 --> 01:06:11,916
Don't let this slip from your hands.
1015
01:06:12,416 --> 01:06:13,250
You can do this!
1016
01:06:13,750 --> 01:06:16,958
You can do this!
1017
01:06:17,458 --> 01:06:20,958
Now watch what I do?
1018
01:06:23,625 --> 01:06:26,250
Hey...go on.
1019
01:06:26,750 --> 01:06:29,375
Go get popcorn, cold drink and hurry back.
1020
01:06:29,875 --> 01:06:31,291
There's lot of confusion left ahead.
1021
01:06:31,791 --> 01:06:35,291
See you...after the break!
1022
01:06:47,958 --> 01:06:51,833
Hi. Myself Praveen Patel.
1023
01:06:52,333 --> 01:06:55,833
How are you?
1024
01:06:57,333 --> 01:06:59,250
PP! How come you're so early today?
1025
01:06:59,750 --> 01:07:01,875
No, no, you two are late.
1026
01:07:02,375 --> 01:07:03,708
Wait, wait..
1027
01:07:04,208 --> 01:07:08,333
Stop.
1028
01:07:08,833 --> 01:07:11,000
Hi.
1029
01:07:11,500 --> 01:07:13,583
Why did you two come so late?
1030
01:07:14,083 --> 01:07:17,583
It's alright.
1031
01:07:21,166 --> 01:07:25,208
Listen, while I was working out, I..
1032
01:07:25,708 --> 01:07:28,500
I..
1033
01:07:29,000 --> 01:07:29,833
I was thinking...
1034
01:07:30,333 --> 01:07:32,250
The world...
1035
01:07:32,750 --> 01:07:35,333
The world's made of brass.
1036
01:07:35,833 --> 01:07:40,583
If there's anything like pure gold, then that's friendship.
1037
01:07:41,083 --> 01:07:42,333
Our friendship.
1038
01:07:42,833 --> 01:07:48,416
You see, PP, I'm running low on my bank balance these days.
1039
01:07:48,916 --> 01:07:51,833
And...I'm flying to India next week.
1040
01:07:52,333 --> 01:07:56,125
If you can wait, I can arrange something next month.
1041
01:07:56,625 --> 01:08:00,083
Hey... How can you think so low?
1042
01:08:00,583 --> 01:08:04,083
I want to take you two out for lunch.
1043
01:08:09,208 --> 01:08:11,333
You'll take us out for lunch.
1044
01:08:11,833 --> 01:08:12,875
So what's the problem?
1045
01:08:13,375 --> 01:08:14,666
You two are my best friends.
1046
01:08:15,166 --> 01:08:20,250
What do you want, PP?
- Nothing!
1047
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Fine, I want a small favor. Small one.
1048
01:08:23,125 --> 01:08:25,708
See, Velji. I knew it.
1049
01:08:26,208 --> 01:08:27,958
When PP's too generous..
1050
01:08:28,458 --> 01:08:29,541
..it means his shop's in trouble.
1051
01:08:30,041 --> 01:08:30,875
It's not like you think. It's not like you think.
1052
01:08:31,375 --> 01:08:32,750
Come on, speak up... what do you want?
1053
01:08:33,250 --> 01:08:33,875
What do you want?
1054
01:08:34,375 --> 01:08:34,791
Okay, okay.
1055
01:08:35,291 --> 01:08:38,750
Listen.
1056
01:08:39,250 --> 01:08:43,833
Somehow we've to get Koko-dile out of the house.
1057
01:08:44,333 --> 01:08:50,750
..and one of you has to pose as my father.
1058
01:08:51,250 --> 01:08:52,333
What?
1059
01:08:52,833 --> 01:08:53,958
Relax. Relax. Calm down.
1060
01:08:54,458 --> 01:08:55,083
You'll get a heart attack.
1061
01:08:55,583 --> 01:08:57,416
Let me explain, I'll explain everything.
1062
01:08:57,916 --> 01:09:01,416
Listen.
1063
01:09:27,416 --> 01:09:30,625
What's going on, papa?
1064
01:09:31,125 --> 01:09:34,916
Are you drunk in the morning?
1065
01:09:35,416 --> 01:09:37,833
Come.
1066
01:09:38,333 --> 01:09:41,958
Oh my.
1067
01:09:42,458 --> 01:09:44,333
Last night, when I was walking alone.
1068
01:09:44,833 --> 01:09:45,375
You, alone?
1069
01:09:45,875 --> 01:09:48,625
Don't interfere, I'll cancel your marriage.
1070
01:09:49,125 --> 01:09:50,375
Okay, sorry. Go on.
1071
01:09:50,875 --> 01:09:53,416
Last night, when I was walking alone..
1072
01:09:53,916 --> 01:09:59,916
..my heart said to me "PP, you're no longer a young".
1073
01:10:00,416 --> 01:10:03,208
That happened 20 years ago, dad.
1074
01:10:03,708 --> 01:10:05,541
Sorry. Sorry. Go on.
1075
01:10:06,041 --> 01:10:07,875
Go on.
1076
01:10:08,375 --> 01:10:11,416
Continue.
1077
01:10:11,916 --> 01:10:15,875
I want to bring a change.
1078
01:10:16,375 --> 01:10:21,708
I...want to spend more time with my family..
1079
01:10:22,208 --> 01:10:30,166
..with Jigar and his future wife, and with you.
1080
01:10:30,666 --> 01:10:36,125
Now...it's time for a change, Koki.
1081
01:10:36,625 --> 01:10:46,458
My coarse husband...is sounding sweeter than Shah Rukh Khan today.
1082
01:10:46,958 --> 01:10:49,625
These pointy hairs like Sanjay Dutt.
1083
01:10:50,125 --> 01:10:52,541
The colorful Himesh Reshamiya shirt.
1084
01:10:53,041 --> 01:10:53,708
And..
1085
01:10:54,208 --> 01:10:55,583
Red shoes?
1086
01:10:56,083 --> 01:10:58,541
Fine, fine. I am very happy.
1087
01:10:59,041 --> 01:11:01,875
It's all babaji's blessings.
- Babaji?
1088
01:11:02,375 --> 01:11:04,583
Koki...
- Compulsory.
1089
01:11:05,083 --> 01:11:09,708
Hold on.
- Okay
1090
01:11:10,208 --> 01:11:11,250
Koki.
- Yeah.
1091
01:11:11,750 --> 01:11:14,291
Get me some water.
- Now?
1092
01:11:14,791 --> 01:11:19,333
Please.
- I'll get it.
1093
01:11:19,833 --> 01:11:20,958
Who is it, dad?
1094
01:11:21,458 --> 01:11:24,958
Why don't you... mind your own business.
1095
01:11:32,708 --> 01:11:34,791
Hello.
- Hi, PP.
1096
01:11:35,291 --> 01:11:37,541
I hope I'm not disturbing you, right?
1097
01:11:38,041 --> 01:11:39,541
What are you saying?
1098
01:11:40,041 --> 01:11:41,875
You can never disturb me.
1099
01:11:42,375 --> 01:11:44,958
If you don't call me, I'll get disturbed.
1100
01:11:45,458 --> 01:11:49,583
Please...don't be so formal with me.
1101
01:11:50,083 --> 01:11:51,625
Treat me like a buddy.
1102
01:11:52,125 --> 01:11:54,041
PP, you're such a darling.
1103
01:11:54,541 --> 01:11:59,416
I called because.. I'll come on Saturday, not Sunday.
1104
01:11:59,916 --> 01:12:01,250
It won't be a problem, right?
1105
01:12:01,750 --> 01:12:04,041
What are you saying?
1106
01:12:04,541 --> 01:12:06,958
Of course you can come, this is your home.
1107
01:12:07,458 --> 01:12:11,416
Why Saturday, you can come today.
1108
01:12:11,916 --> 01:12:18,250
Give me an hour, I'll call you and confirm it.
1109
01:12:18,750 --> 01:12:22,250
Okay, PP.
- Bye.
1110
01:12:32,791 --> 01:12:35,000
I'll call Velji.
1111
01:12:35,500 --> 01:12:37,583
Moron, what's your problem?
1112
01:12:38,083 --> 01:12:39,625
You're always sneaking up on me..
1113
01:12:40,125 --> 01:12:41,333
..either from inside the cupboard, or from behind the door.
1114
01:12:41,833 --> 01:12:43,666
Are you my son or black-money?
1115
01:12:44,166 --> 01:12:45,750
Who were you calling home?
1116
01:12:46,250 --> 01:12:48,083
The stray-animal catches.
1117
01:12:48,583 --> 01:12:52,083
They must be on their way, better hide.
1118
01:13:05,208 --> 01:13:09,458
Oh Lord..
1119
01:13:09,958 --> 01:13:15,166
Patel.
1120
01:13:15,666 --> 01:13:20,208
It's 11 o'clock.
1121
01:13:20,708 --> 01:13:23,833
Hello. Hello.
1122
01:13:24,333 --> 01:13:26,833
What hello...I made the call.
1123
01:13:27,333 --> 01:13:28,750
Mansukh bhai.
1124
01:13:29,250 --> 01:13:30,750
How are you? All okay?
1125
01:13:31,250 --> 01:13:32,083
Keep speaking.
1126
01:13:32,583 --> 01:13:34,208
What?
1127
01:13:34,708 --> 01:13:36,375
Shanti Bai is serious.
1128
01:13:36,875 --> 01:13:38,416
You're serious about Shanaya.
1129
01:13:38,916 --> 01:13:40,166
Your grandma..
- Grandma!
1130
01:13:40,666 --> 01:13:41,791
She isn't dead yet. She isn't dead.
1131
01:13:42,291 --> 01:13:45,166
She's just serious.
- I see, give me the phone.
1132
01:13:45,666 --> 01:13:47,208
Hold on, I am talking to him.
1133
01:13:47,708 --> 01:13:50,083
Yes, go on.
1134
01:13:50,583 --> 01:13:51,625
What?
1135
01:13:52,125 --> 01:13:53,541
She's only got few days to live.
1136
01:13:54,041 --> 01:13:55,083
Shanaya's going to be your guest.
1137
01:13:55,583 --> 01:13:56,875
Jigar's marriage.
1138
01:13:57,375 --> 01:13:58,708
What is she saying?
1139
01:13:59,208 --> 01:13:59,958
Her last wish!
1140
01:14:00,458 --> 01:14:01,875
You're wish..
- What is she saying?
1141
01:14:02,375 --> 01:14:03,875
Get Jigar married with Naina.
- What?
1142
01:14:04,375 --> 01:14:04,541
Yes.
1143
01:14:05,041 --> 01:14:08,125
Koki and I will fly down tomorrow morning.
1144
01:14:08,625 --> 01:14:09,750
Only Koki.
1145
01:14:10,250 --> 01:14:10,708
Why?
1146
01:14:11,208 --> 01:14:12,541
Give me the phone.
1147
01:14:13,041 --> 01:14:16,333
Okay...here talk to Koki. Talk to Koki.
1148
01:14:16,833 --> 01:14:17,541
Here. Here.
1149
01:14:18,041 --> 01:14:19,166
Hello.
1150
01:14:19,666 --> 01:14:20,916
Hello.
1151
01:14:21,416 --> 01:14:23,875
Why can't I hear anything?
- Give it to me.
1152
01:14:24,375 --> 01:14:24,791
It's a trunk call.
1153
01:14:25,291 --> 01:14:26,625
And you know you're going deaf.
- Yeah.
1154
01:14:27,125 --> 01:14:27,250
Yes..
1155
01:14:27,750 --> 01:14:28,958
Hello.
- Pervert, why did you give the phone to her?
1156
01:14:29,458 --> 01:14:34,416
Listen...I'll send Koki for Mumbai tomorrow morning.
1157
01:14:34,916 --> 01:14:39,083
She'll take a train after she lands, and see you in three days.
1158
01:14:39,583 --> 01:14:40,458
Fine, I'm hanging up.
1159
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Yeah.
1160
01:14:43,125 --> 01:14:46,000
Granny. Poor granny.
1161
01:14:46,500 --> 01:14:47,708
Poor thing's worried about Jigar's marriage..
1162
01:14:48,208 --> 01:14:49,541
..even when she's on her deathbed.
- Yes..
1163
01:14:50,041 --> 01:14:50,833
But you..
- Yeah.
1164
01:14:51,333 --> 01:14:52,583
Malindo..
- He's doesn't care.
1165
01:14:53,083 --> 01:14:53,791
Be quiet.
1166
01:14:54,291 --> 01:14:56,708
Malindo, tomorrow morning first flight booking.
1167
01:14:57,208 --> 01:14:58,333
Mumbai.
1168
01:14:58,833 --> 01:15:00,000
Thank you.
1169
01:15:00,500 --> 01:15:00,958
Jigar.
1170
01:15:01,458 --> 01:15:02,750
Jigar!
1171
01:15:03,250 --> 01:15:05,333
Mom has to leave for Mumbai tomorrow.
1172
01:15:05,833 --> 01:15:07,541
Help her pack, I'll go get the ticket.
1173
01:15:08,041 --> 01:15:09,083
Get the red bag.
- Yeah!
1174
01:15:09,583 --> 01:15:10,208
Get it from the top shelf.
1175
01:15:10,708 --> 01:15:11,708
She isn't dead, she's just serious.
1176
01:15:12,208 --> 01:15:12,333
She isn't dead.
1177
01:15:12,833 --> 01:15:14,125
Yea, but I will have to pack, right?
- Okay.
1178
01:15:14,625 --> 01:15:16,333
Get it.
- Okay.
1179
01:15:16,833 --> 01:15:19,208
Gomyo, we go to airport... hurry..
1180
01:15:19,708 --> 01:15:20,625
Listen, Jigar.
- Yes.
1181
01:15:21,125 --> 01:15:23,291
Take care of the house. Take care of your papa.
1182
01:15:23,791 --> 01:15:24,416
And remember...
1183
01:15:24,916 --> 01:15:26,958
I'll get a gorgeous wife for you from Mumbai.
1184
01:15:27,458 --> 01:15:30,791
But, you just stay calm.
- Mom, just go. - Okay.
1185
01:15:31,291 --> 01:15:33,125
Hail Lord, son.
- Hail Lord.
1186
01:15:33,625 --> 01:15:36,666
Hail, Lord. Gomyo, let's go.
1187
01:15:37,166 --> 01:15:37,583
Hey, Jigar.
1188
01:15:38,083 --> 01:15:40,166
Are you excited?
- Of course I am excited.
1189
01:15:40,666 --> 01:15:43,958
Europe trip. Pre-honeymoon.
1190
01:15:44,458 --> 01:15:47,625
But...how did you convince dad?
- I didn't.
1191
01:15:48,125 --> 01:15:50,875
In fact, he said...go take a trip to Europe.
1192
01:15:51,375 --> 01:15:53,125
Very unlike him.
- I know, but who cares.
1193
01:15:53,625 --> 01:15:54,333
Mom's left already.
1194
01:15:54,833 --> 01:15:57,375
We're leaving too.
1195
01:15:57,875 --> 01:16:00,458
And dad's all alone.
1196
01:16:00,958 --> 01:16:02,791
Naina...I'll call you in a minute.
1197
01:16:03,291 --> 01:16:06,083
Okay.
1198
01:16:06,583 --> 01:16:08,208
Dad.
1199
01:16:08,708 --> 01:16:09,625
Dad.
1200
01:16:10,125 --> 01:16:11,916
You'll be alone the entire week, right?
- Yes, so.
1201
01:16:12,416 --> 01:16:13,458
And where's Shanaya?
1202
01:16:13,958 --> 01:16:15,250
Sitting on my lap.
1203
01:16:15,750 --> 01:16:16,791
Don't you see her?
1204
01:16:17,291 --> 01:16:18,458
Why are you asking about Shanaya?
1205
01:16:18,958 --> 01:16:22,458
Don't you want to leave? Get lost.
1206
01:16:27,291 --> 01:16:31,291
You know...PP can't be so lucky.
- What do you mean?
1207
01:16:31,791 --> 01:16:36,875
We filled the contest forms as well.
- Right?
1208
01:16:37,375 --> 01:16:42,541
And what did PP say? He'll submit our forms personally.
1209
01:16:43,041 --> 01:16:43,708
Right.
1210
01:16:44,208 --> 01:16:47,916
But he didn't submit our forms at all.
- Oh, God!
1211
01:16:48,416 --> 01:16:49,916
And he won.
1212
01:16:50,416 --> 01:16:51,208
Yes, you're right.
1213
01:16:51,708 --> 01:16:55,083
I'll have to do something now.
- Velji.
1214
01:16:55,583 --> 01:16:56,875
Don't do anything absurd.
1215
01:16:57,375 --> 01:17:01,791
Praveen is our childhood friend.
1216
01:17:02,291 --> 01:17:04,083
Nothing absurd...
1217
01:17:04,583 --> 01:17:07,708
This time...I'll teach him a good lesson.
1218
01:17:08,208 --> 01:17:13,291
I mean...PP will have to pay for his sin.
1219
01:17:13,791 --> 01:17:17,291
What?
1220
01:17:22,583 --> 01:17:24,833
Yes, my soon to-be father.
1221
01:17:25,333 --> 01:17:31,500
You see, PP, I can't pose as your father.
1222
01:17:32,000 --> 01:17:32,875
What?
1223
01:17:33,375 --> 01:17:38,000
You see... I can't deceive sister-in-law.
1224
01:17:38,500 --> 01:17:39,791
Are you crazy?
1225
01:17:40,291 --> 01:17:42,916
I clearly told Shanaya that I live with my father..
1226
01:17:43,416 --> 01:17:44,416
..that's the reason she's coming over.
1227
01:17:44,916 --> 01:17:47,166
But..
- Bye, bye.
1228
01:17:47,666 --> 01:17:51,166
Hello.
1229
01:17:55,833 --> 01:17:59,333
What the..
1230
01:18:01,958 --> 01:18:05,541
Your plan's failing, PP.
1231
01:18:06,041 --> 01:18:08,000
Think.
1232
01:18:08,500 --> 01:18:12,000
Think. Think. Think.
1233
01:18:19,541 --> 01:18:23,208
Yes.
- Is it possible for you to keep quiet for a while?
1234
01:18:23,708 --> 01:18:26,166
It would be very helpful.
1235
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
It looks so easy in films.
1236
01:18:29,791 --> 01:18:32,708
One man...playing two roles.
1237
01:18:33,208 --> 01:18:36,708
Why not in real..
1238
01:18:49,916 --> 01:18:51,375
Hi, dad.
1239
01:18:51,875 --> 01:18:53,375
Thanks, best gift ever.
1240
01:18:53,875 --> 01:18:55,791
Happy?
- Yeah.
1241
01:18:56,291 --> 01:18:58,333
Sometimes too much happiness isn't good.
1242
01:18:58,833 --> 01:19:00,708
It can cause a heart attack.
1243
01:19:01,208 --> 01:19:03,333
You aren't going anywhere.
- What?
1244
01:19:03,833 --> 01:19:08,208
I am going.
- I said you're not going.
1245
01:19:08,708 --> 01:19:09,375
But, dad..
1246
01:19:09,875 --> 01:19:11,125
Naina will slaughter me.
1247
01:19:11,625 --> 01:19:12,500
You can't do this with me.
1248
01:19:13,000 --> 01:19:14,791
Listen to me. Listen to me.
- I won't.
1249
01:19:15,291 --> 01:19:18,000
Hold on. Hold on.
- No.
1250
01:19:18,500 --> 01:19:22,000
Just listen. Hold on. Listen to me.
1251
01:19:34,958 --> 01:19:36,125
Yes, that's more like it.
- Hold on.
1252
01:19:36,625 --> 01:19:38,583
If you try to get fresh with Shanaya..
1253
01:19:39,083 --> 01:19:41,291
..and cheat on my mother..
1254
01:19:41,791 --> 01:19:43,541
Swear on your mother, that..
1255
01:19:44,041 --> 01:19:47,458
..you won't break my mother's heart.
- Yes.
1256
01:19:47,958 --> 01:19:50,250
I won't do anything like that. I promise.
1257
01:19:50,750 --> 01:19:53,166
Okay, dad. I'll be your father.
1258
01:19:53,666 --> 01:19:56,541
But...I've got three conditions.
- Tell me.
1259
01:19:57,041 --> 01:20:00,208
No 1. You will promote my rock band.
1260
01:20:00,708 --> 01:20:00,875
Done.
1261
01:20:01,375 --> 01:20:03,583
No. 2. Get me married to Naina.
1262
01:20:04,083 --> 01:20:04,250
Done.
1263
01:20:04,750 --> 01:20:08,333
And no.3; if I am going to be your father, Naina will be your mom.
1264
01:20:08,833 --> 01:20:12,333
Are you crazy? I'll slap you.
1265
01:20:20,958 --> 01:20:24,166
Hi, Teddy. I was waiting for your call.
1266
01:20:24,666 --> 01:20:28,583
I need to do an experiment.
- Experiment.
1267
01:20:29,083 --> 01:20:30,916
With me. How exciting.
1268
01:20:31,416 --> 01:20:32,708
By experiment I mean...
1269
01:20:33,208 --> 01:20:35,333
..you've to make my son look like my father.
1270
01:20:35,833 --> 01:20:36,916
What?
1271
01:20:37,416 --> 01:20:38,291
I am in a fix.
1272
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
What do I tell her?
1273
01:20:40,500 --> 01:20:41,458
Naina.
1274
01:20:41,958 --> 01:20:44,916
Tea? Coffee?
- What now?
1275
01:20:45,416 --> 01:20:47,833
Breakfast...food...anything.
1276
01:20:48,333 --> 01:20:51,750
What do you two want?
1277
01:20:52,250 --> 01:20:53,958
You say it.
- You do it.
1278
01:20:54,458 --> 01:20:57,041
No, you.
- No, you.
1279
01:20:57,541 --> 01:20:58,583
Listen to me.
1280
01:20:59,083 --> 01:21:02,708
Our trip to Europe.
- Yeah. So excited.
1281
01:21:03,208 --> 01:21:08,041
I know...but, we'll have to cancel that.
- What?
1282
01:21:08,541 --> 01:21:11,041
Liar! I knew you were going to do this.
1283
01:21:11,541 --> 01:21:14,291
But, listen to me.
- Naina, listen to him.
1284
01:21:14,791 --> 01:21:16,791
He wants to say something.
- Can I?
1285
01:21:17,291 --> 01:21:20,083
Dad said he'll get us married.
1286
01:21:20,583 --> 01:21:23,875
But there's a small condition.
- Small.
1287
01:21:24,375 --> 01:21:26,166
What?
1288
01:21:26,666 --> 01:21:29,708
You'll have to pose as an old woman.
1289
01:21:30,208 --> 01:21:30,708
What?
1290
01:21:31,208 --> 01:21:32,875
It's a good idea.
1291
01:21:33,375 --> 01:21:35,583
Listen to the plan.
1292
01:21:36,083 --> 01:21:38,250
Look, Praveen, when I'm done with them..
1293
01:21:38,750 --> 01:21:40,041
..they will look young and beautiful.
1294
01:21:40,541 --> 01:21:42,750
No, no, no. No!
1295
01:21:43,250 --> 01:21:46,333
I want...I want them to look old and ugly.
1296
01:21:46,833 --> 01:21:50,333
What?
1297
01:21:52,250 --> 01:21:55,750
Experiment. Secret.
1298
01:22:11,500 --> 01:22:13,208
PP!
1299
01:22:13,708 --> 01:22:15,833
Teddy. PP...Come, Honey.
1300
01:22:16,333 --> 01:22:18,333
Come on in.
- Yeah.
1301
01:22:18,833 --> 01:22:19,833
Are you ready?
- Yeah.
1302
01:22:20,333 --> 01:22:24,583
My teddy.
- Yes.
1303
01:22:25,083 --> 01:22:25,583
Ta-dah!
1304
01:22:26,083 --> 01:22:28,333
"Something's definitely fishy."
1305
01:22:28,833 --> 01:22:30,625
"Something's definitely fishy."
1306
01:22:31,125 --> 01:22:32,041
Genius.
1307
01:22:32,541 --> 01:22:33,750
"Something's definitely fishy."
1308
01:22:34,250 --> 01:22:34,625
Thank you for saying that.
1309
01:22:35,125 --> 01:22:37,750
You..
1310
01:22:38,250 --> 01:22:39,416
Here, take money.
1311
01:22:39,916 --> 01:22:43,083
You go. Go.
1312
01:22:43,583 --> 01:22:44,875
Go.
1313
01:22:45,375 --> 01:22:48,875
"Something's definitely fishy."
1314
01:22:53,583 --> 01:22:56,000
Hold on. Wait.
1315
01:22:56,500 --> 01:22:57,666
What are you two doing?
1316
01:22:58,166 --> 01:23:00,333
You can't prance around like this.
1317
01:23:00,833 --> 01:23:02,000
Here.
1318
01:23:02,500 --> 01:23:04,458
Bend over...and walk slowly.
1319
01:23:04,958 --> 01:23:05,875
Do it.
1320
01:23:06,375 --> 01:23:10,250
Do it.
1321
01:23:10,750 --> 01:23:14,250
Bend.
1322
01:23:32,791 --> 01:23:35,458
Thank you so much, sir.
- Hey! It's not for you.
1323
01:23:35,958 --> 01:23:36,833
Get those in carefully.
1324
01:23:37,333 --> 01:23:40,833
You're already late.
- Yes.
1325
01:23:43,000 --> 01:23:44,666
Come in.
1326
01:23:45,166 --> 01:23:48,333
Muru!
1327
01:23:48,833 --> 01:23:50,666
I'll call you when I need you. Now go in.
1328
01:23:51,166 --> 01:23:53,416
Dad, it's only Muru. What difference does it make?
1329
01:23:53,916 --> 01:23:58,041
Jigar...I can hear your voice, but where are you?
1330
01:23:58,541 --> 01:24:03,125
You fool...wandering soul, I am right here.
1331
01:24:03,625 --> 01:24:04,166
Hey...
1332
01:24:04,666 --> 01:24:05,833
Don't think too hard.
1333
01:24:06,333 --> 01:24:07,708
And you? Do you want to get me killed?
1334
01:24:08,208 --> 01:24:09,583
She must be on her way. Go inside.
1335
01:24:10,083 --> 01:24:13,583
Hey... Come on.
1336
01:24:36,666 --> 01:24:39,458
Sir!
1337
01:24:39,958 --> 01:24:43,708
Is this Praveen Patel's house.
1338
01:24:44,208 --> 01:24:47,250
Sir! Sir!
1339
01:24:47,750 --> 01:24:49,666
Sir! Sir!
1340
01:24:50,166 --> 01:24:51,083
What sir..
1341
01:24:51,583 --> 01:24:55,083
Hi.
1342
01:24:57,291 --> 01:25:01,416
Shanaya's here. She's here.
1343
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
This is for you.
1344
01:25:03,708 --> 01:25:04,458
She's here.
1345
01:25:04,958 --> 01:25:05,625
Sorry!
1346
01:25:06,125 --> 01:25:08,833
This is for you.
- Thank you.
1347
01:25:09,333 --> 01:25:10,625
PP.
1348
01:25:11,125 --> 01:25:12,083
Praveen?
1349
01:25:12,583 --> 01:25:14,125
Shall we go inside?
- Yeah.
1350
01:25:14,625 --> 01:25:15,833
Come in.
1351
01:25:16,333 --> 01:25:18,083
Bring those inside.
1352
01:25:18,583 --> 01:25:22,083
Bye.
1353
01:25:25,333 --> 01:25:26,375
This is my home.
1354
01:25:26,875 --> 01:25:30,375
Muru.
1355
01:25:32,125 --> 01:25:34,708
Shanaya...
1356
01:25:35,208 --> 01:25:36,750
You're looking very nice.
1357
01:25:37,250 --> 01:25:38,833
Really?
- Yes, truly.
1358
01:25:39,333 --> 01:25:42,833
Praveen, you're so sweet.
1359
01:25:48,250 --> 01:25:52,625
Son, it's time for my nap.
1360
01:25:53,125 --> 01:25:57,458
And what are you up to?
1361
01:25:57,958 --> 01:26:01,250
This...is Shanaya, our guest.
1362
01:26:01,750 --> 01:26:04,083
And he's my father.
1363
01:26:04,583 --> 01:26:09,291
Hello, uncle.
- Hello.
1364
01:26:09,791 --> 01:26:11,791
You're very beautiful.
1365
01:26:12,291 --> 01:26:13,625
Praveen's papa...
1366
01:26:14,125 --> 01:26:16,250
Your milk's kept in your room.
1367
01:26:16,750 --> 01:26:18,750
You won't like it if it gets cold.
1368
01:26:19,250 --> 01:26:25,125
And stop getting so hot at this age.
1369
01:26:25,625 --> 01:26:31,500
Otherwise, you won't like what I do with you.
1370
01:26:32,000 --> 01:26:36,541
Father...shall I give you a hand.
- I'll go.
1371
01:26:37,041 --> 01:26:39,500
Your mom's waiting for me.
- Go, go.
1372
01:26:40,000 --> 01:26:43,666
Bye.
- Shanaya, that's my mom.
1373
01:26:44,166 --> 01:26:45,166
Mom, this is Shanaya.
1374
01:26:45,666 --> 01:26:47,958
Hello, aunty.
- Hello.
1375
01:26:48,458 --> 01:26:50,625
Breakfast is served at 7:30am sharp.
1376
01:26:51,125 --> 01:26:51,875
Be ready.
1377
01:26:52,375 --> 01:26:55,666
Now get some sleep.
1378
01:26:56,166 --> 01:27:00,666
You said your mother had a heart attack, and she..
1379
01:27:01,166 --> 01:27:04,250
She..
- Yes. I did. I did.
1380
01:27:04,750 --> 01:27:07,583
You see, my mother did get a heart attack..
1381
01:27:08,083 --> 01:27:12,416
..but, she didn't die.
1382
01:27:12,916 --> 01:27:16,916
PP. You said, you only live with your dad.
1383
01:27:17,416 --> 01:27:21,625
Right?
- Right.
1384
01:27:22,125 --> 01:27:24,541
I live with my father.
1385
01:27:25,041 --> 01:27:27,125
But you see, my mother's never at home.
1386
01:27:27,625 --> 01:27:30,333
She stays in her bedroom. She doesn't come out.
1387
01:27:30,833 --> 01:27:31,208
Why?
1388
01:27:31,708 --> 01:27:32,750
Why?
1389
01:27:33,250 --> 01:27:34,958
The doctor has advised her bed-rest.
1390
01:27:35,458 --> 01:27:36,208
Bed-rest?
1391
01:27:36,708 --> 01:27:38,583
But, PP, she was just..
- Yes.
1392
01:27:39,083 --> 01:27:40,250
Sometimes she..
1393
01:27:40,750 --> 01:27:44,583
You see, just like commercial breaks on television, she also..
1394
01:27:45,083 --> 01:27:46,083
But let's forget it.
1395
01:27:46,583 --> 01:27:49,041
Why are we discussing her?
1396
01:27:49,541 --> 01:27:52,125
Okay, it'll be good for me too.
1397
01:27:52,625 --> 01:27:55,000
Influence. Female influence, right?
- Yes.
1398
01:27:55,500 --> 01:27:58,166
PP, where's my room?
1399
01:27:58,666 --> 01:28:05,458
You...can sleep in my room.
- PP, don't be naughty.
1400
01:28:05,958 --> 01:28:09,541
I will sleep alone.
- I didn't mean that.
1401
01:28:10,041 --> 01:28:12,416
I meant...you can sleep in my room.
1402
01:28:12,916 --> 01:28:14,916
And I will sleep in the study.
1403
01:28:15,416 --> 01:28:20,125
PP...you're so sweet.
1404
01:28:20,625 --> 01:28:24,083
But...why are we talking about bed?
1405
01:28:24,583 --> 01:28:26,333
I mean...are you in a hurry to get in bed?
- No.
1406
01:28:26,833 --> 01:28:28,708
So let's sit and talk.
- On the bed?
1407
01:28:29,208 --> 01:28:32,333
No, here. Let's sit here.
- I see.
1408
01:28:32,833 --> 01:28:33,916
Shall we?
- Okay.
1409
01:28:34,416 --> 01:28:36,041
Come on.
1410
01:28:36,541 --> 01:28:38,500
Yeah.
1411
01:28:39,000 --> 01:28:42,500
Hold on.
1412
01:28:47,333 --> 01:28:50,250
You?
- Bloody useless...what kind of a son are you?
1413
01:28:50,750 --> 01:28:54,291
Your father's standing outside and ringing the bell..
1414
01:28:54,791 --> 01:28:57,958
And you're not concerned about him at all.
1415
01:28:58,458 --> 01:28:59,916
No, no..
1416
01:29:00,416 --> 01:29:03,250
What are you posing as?
- Your father.
1417
01:29:03,750 --> 01:29:07,458
See, see, did you see what kind of a son is he.
1418
01:29:07,958 --> 01:29:10,875
I mean...I'm growing old and he's losing his memory.
1419
01:29:11,375 --> 01:29:16,916
Anyways, I am Praveen's father...baby..
- Hold on.
1420
01:29:17,416 --> 01:29:21,708
Come here. I told you no, didn't I?
1421
01:29:22,208 --> 01:29:23,875
I wanted to help you out.
1422
01:29:24,375 --> 01:29:27,291
I know why you're here you bloody pervert.
1423
01:29:27,791 --> 01:29:28,375
Get out.
1424
01:29:28,875 --> 01:29:33,416
Listen, either you let your father stay here..
1425
01:29:33,916 --> 01:29:35,708
..or I will call Jigar's mom.
1426
01:29:36,208 --> 01:29:37,916
You bloody..
1427
01:29:38,416 --> 01:29:42,708
What's happening?
1428
01:29:43,208 --> 01:29:46,958
PP talking to papa.
- No, no.
1429
01:29:47,458 --> 01:29:54,166
PP, your papa..
- Yes.
1430
01:29:54,666 --> 01:29:57,625
He's my second father.
- What?
1431
01:29:58,125 --> 01:30:00,416
I mean...my adopted father.
- What?
1432
01:30:00,916 --> 01:30:02,958
I mean..
1433
01:30:03,458 --> 01:30:05,041
Come here.
1434
01:30:05,541 --> 01:30:08,125
You see...
1435
01:30:08,625 --> 01:30:11,458
He's a distant relative.
1436
01:30:11,958 --> 01:30:13,708
Relative.
1437
01:30:14,208 --> 01:30:19,833
And...he separated from his son in a fair.
- How sad.
1438
01:30:20,333 --> 01:30:25,125
Since then he considers me his son.
- So sweet.
1439
01:30:25,625 --> 01:30:27,291
So you adopt him too.
- What?
1440
01:30:27,791 --> 01:30:28,291
I am sorry.
1441
01:30:28,791 --> 01:30:31,833
I mean...consider him as a father too.
1442
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
He's a nice man.
1443
01:30:34,333 --> 01:30:38,750
He won't bite, harmless.
1444
01:30:39,250 --> 01:30:40,208
Okay.
1445
01:30:40,708 --> 01:30:43,208
I guess...the bigger the family, better for me.
1446
01:30:43,708 --> 01:30:44,375
Yes.
1447
01:30:44,875 --> 01:30:47,333
What's that you say in Gujarati?
- That?
1448
01:30:47,833 --> 01:30:50,041
I mean...those small ones..
- "Thali" Plates.
1449
01:30:50,541 --> 01:30:51,083
Right, plates.
1450
01:30:51,583 --> 01:30:52,958
Your family is just like that.
- Right.
1451
01:30:53,458 --> 01:30:54,791
Gujarati food plate. Exactly like that.
1452
01:30:55,291 --> 01:30:56,666
So all fine now?
- Yes.
1453
01:30:57,166 --> 01:31:02,041
Okay, father...everything okay.
1454
01:31:02,541 --> 01:31:05,333
Hello, uncle.
1455
01:31:05,833 --> 01:31:07,750
You don't call me, uncle.
1456
01:31:08,250 --> 01:31:09,500
You don't call me, uncle.
1457
01:31:10,000 --> 01:31:12,708
You know, I am Praveen's father, not yours.
1458
01:31:13,208 --> 01:31:15,666
So you call me Velji, baby.
1459
01:31:16,166 --> 01:31:19,083
Father...you must be tired.
1460
01:31:19,583 --> 01:31:22,291
Go take some rest.
- Yes.
1461
01:31:22,791 --> 01:31:26,791
Where's my room?
1462
01:31:27,291 --> 01:31:31,000
PP...he doesn't have a room?
1463
01:31:31,500 --> 01:31:34,708
Well...
1464
01:31:35,208 --> 01:31:36,333
The old..
1465
01:31:36,833 --> 01:31:39,833
I mean at this old age, he sleeps anywhere.
1466
01:31:40,333 --> 01:31:40,791
Really.
1467
01:31:41,291 --> 01:31:44,291
Yesterday morning, I found him in the bathroom.
1468
01:31:44,791 --> 01:31:45,791
Didn't I?
1469
01:31:46,291 --> 01:31:48,166
He's right, absolutely right.
1470
01:31:48,666 --> 01:31:54,291
But, baby...you see, I feel scared sleeping alone.
1471
01:31:54,791 --> 01:31:56,750
Look here.
1472
01:31:57,250 --> 01:31:59,000
First I will show her, her room.
1473
01:31:59,500 --> 01:32:02,083
Later I will come back and take care of your fears.
1474
01:32:02,583 --> 01:32:03,291
Okay?
1475
01:32:03,791 --> 01:32:06,541
Come, Shanaya. Father, stay here.
1476
01:32:07,041 --> 01:32:08,166
Bye, baby.
1477
01:32:08,666 --> 01:32:12,166
Baby...
1478
01:32:34,666 --> 01:32:35,458
Come here.
1479
01:32:35,958 --> 01:32:37,333
What are you doing? What are you doing?
1480
01:32:37,833 --> 01:32:40,541
PP...I'm doing what you're doing.
1481
01:32:41,041 --> 01:32:43,958
Shanaya watching.
- You stupid fool...
1482
01:32:44,458 --> 01:32:48,250
My home, my food...my guest...and your heaven?
1483
01:32:48,750 --> 01:32:52,375
PP, I just saw, I didn't touch her yet.
1484
01:32:52,875 --> 01:32:55,375
Mend your way, Velji.
1485
01:32:55,875 --> 01:32:58,833
I asked you to be my father, but what you're doing is a sin.
1486
01:32:59,333 --> 01:33:02,000
Chill out, PP.
1487
01:33:02,500 --> 01:33:03,750
Look, she's gone.
1488
01:33:04,250 --> 01:33:06,291
Goodnight. Show over, now go.
1489
01:33:06,791 --> 01:33:08,083
PP...tell me one thing.
1490
01:33:08,583 --> 01:33:12,208
When do you wash the curtains in your room?
1491
01:33:12,708 --> 01:33:14,458
Shall I drown you in the swimming pool?
- No.
1492
01:33:14,958 --> 01:33:15,500
Now go..
1493
01:33:16,000 --> 01:33:19,500
"Curtains..."
1494
01:34:07,041 --> 01:34:11,125
"Let me go."
1495
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
"Come closer."
1496
01:34:15,958 --> 01:34:20,000
"Let me go."
1497
01:34:20,500 --> 01:34:24,208
"Come closer."
1498
01:34:24,708 --> 01:34:25,208
"Touch me not."
1499
01:34:25,708 --> 01:34:26,125
"Touch me not."
1500
01:34:26,625 --> 01:34:27,375
"Touch me not."
1501
01:34:27,875 --> 01:34:28,291
"Touch me not."
1502
01:34:28,791 --> 01:34:30,041
"Touch me not."
1503
01:34:30,541 --> 01:34:31,083
"Touch me not."
1504
01:34:31,583 --> 01:34:33,333
"Touch me not."
1505
01:34:33,833 --> 01:34:37,625
"Come closer."
1506
01:34:38,125 --> 01:34:42,083
"Let me go."
1507
01:34:42,583 --> 01:34:46,458
"Come closer...come...closer."
1508
01:34:46,958 --> 01:34:51,083
"Come closer...come...closer."
1509
01:34:51,583 --> 01:34:55,083
"Let me go."
1510
01:34:55,583 --> 01:34:59,083
"Come closer."
1511
01:35:18,500 --> 01:35:22,000
"Your tresses are raking up a storm."
1512
01:35:27,208 --> 01:35:30,708
"Is it the conspiracy of the ambiance...is it a trial?"
1513
01:35:36,125 --> 01:35:40,041
"Your tresses are raking up a storm."
1514
01:35:40,541 --> 01:35:44,500
"Is it the conspiracy of the ambiance...is it a trial?"
1515
01:35:45,000 --> 01:35:46,666
"It's an intoxication hard to get over."
1516
01:35:47,166 --> 01:35:49,166
"It's hard to stop this."
1517
01:35:49,666 --> 01:35:53,333
"It's fire on water...and the water's on fire."
1518
01:35:53,833 --> 01:35:57,875
"Let me go."
1519
01:35:58,375 --> 01:36:01,958
"Come closer."
1520
01:36:02,458 --> 01:36:03,041
"Touch me not."
1521
01:36:03,541 --> 01:36:03,958
"Touch me not."
1522
01:36:04,458 --> 01:36:05,333
"Touch me not."
1523
01:36:05,833 --> 01:36:06,166
"Touch me not."
1524
01:36:06,666 --> 01:36:07,708
"Touch me not."
1525
01:36:08,208 --> 01:36:08,875
"Touch me not."
1526
01:36:09,375 --> 01:36:12,875
"Touch me not."
1527
01:36:29,500 --> 01:36:33,000
"Normally I've an arrogant attitude."
1528
01:36:38,375 --> 01:36:41,875
"Don't worry I've a big heart."
1529
01:36:47,375 --> 01:36:51,333
"Normally I've an arrogant attitude."
1530
01:36:51,833 --> 01:36:55,625
"You've a very delicate heart."
1531
01:36:56,125 --> 01:36:57,916
"Why are you after me?"
1532
01:36:58,416 --> 01:36:59,875
"Love is a dangerous business."
1533
01:37:00,375 --> 01:37:04,375
"Whoever fell in it, always drowned."
1534
01:37:04,875 --> 01:37:08,666
"Let me go."
1535
01:37:09,166 --> 01:37:12,666
"Let me go."
1536
01:37:30,333 --> 01:37:34,625
Come on, PP. just a few more meters.
1537
01:37:35,125 --> 01:37:38,625
Coming, baby.
1538
01:37:39,791 --> 01:37:40,666
Come on, you can do it.
1539
01:37:41,166 --> 01:37:42,750
Haven't you run before?
1540
01:37:43,250 --> 01:37:44,333
Oh...
1541
01:37:44,833 --> 01:37:46,791
Okay.
1542
01:37:47,291 --> 01:37:51,791
I am okay.
- Good.
1543
01:37:52,291 --> 01:37:58,083
PP...considering your age, you're slightly low on stamina.
1544
01:37:58,583 --> 01:38:01,041
No, no. I've got stamina.
1545
01:38:01,541 --> 01:38:02,916
I wonder what happened to it today?
1546
01:38:03,416 --> 01:38:04,875
Last night I had too much.
1547
01:38:05,375 --> 01:38:10,875
Normally...I can easily do 5-6 miles.
1548
01:38:11,375 --> 01:38:13,041
Strange.
1549
01:38:13,541 --> 01:38:17,041
Usually...I can go on and on and on...all day long.
1550
01:38:24,916 --> 01:38:27,416
You go inside, get ready.
1551
01:38:27,916 --> 01:38:30,375
We'll meet for breakfast. I'll go talk to them.
1552
01:38:30,875 --> 01:38:34,375
Alright, bye.
1553
01:38:38,250 --> 01:38:39,916
Who is that, old chap?
1554
01:38:40,416 --> 01:38:41,791
Did you tell him anything?
- No.
1555
01:38:42,291 --> 01:38:43,166
That's..
1556
01:38:43,666 --> 01:38:44,791
That's my friend.
1557
01:38:45,291 --> 01:38:48,625
Big Bollywood star.
- Get her over for a cup of tea.
1558
01:38:49,125 --> 01:38:50,916
My wife would love her.
1559
01:38:51,416 --> 01:38:51,958
Okay.
1560
01:38:52,458 --> 01:38:53,708
Cheers.
1561
01:38:54,208 --> 01:38:57,208
PP!
- Nothing...happened.
1562
01:38:57,708 --> 01:39:02,125
I was just asking...when is sister-in-law coming back?
1563
01:39:02,625 --> 01:39:06,125
Get lost.
- Bye, see you.
1564
01:39:15,416 --> 01:39:18,166
Get up! Get up! Get up, you two.
1565
01:39:18,666 --> 01:39:20,583
Let us sleep some more, dad.
- What sleep?
1566
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Shanaya wants to meet you two downstairs.
1567
01:39:23,583 --> 01:39:25,000
Quickly make breakfast, Naina, please.
1568
01:39:25,500 --> 01:39:28,958
She's very hungry. Come on, come on, get up.
1569
01:39:29,458 --> 01:39:30,666
Breakfast.
1570
01:39:31,166 --> 01:39:34,666
Jigs...I don't know how to cook.
1571
01:39:37,833 --> 01:39:39,333
It's okay.
1572
01:39:39,833 --> 01:39:43,333
You go take a shower, let me think of something.
1573
01:39:52,208 --> 01:39:53,833
Should I squeeze it out?
- What?
1574
01:39:54,333 --> 01:39:56,708
Juice?
- Whose?
1575
01:39:57,208 --> 01:39:57,625
This juice.
1576
01:39:58,125 --> 01:39:58,833
Oh...
1577
01:39:59,333 --> 01:40:02,833
Yes.
1578
01:40:09,375 --> 01:40:11,208
Once more, please.
1579
01:40:11,708 --> 01:40:14,666
What?
- I mean, thank you.
1580
01:40:15,166 --> 01:40:18,708
I mean nothing.
1581
01:40:19,208 --> 01:40:20,625
I'll take the juice out.
1582
01:40:21,125 --> 01:40:24,625
Come quickly, okay.
1583
01:40:27,750 --> 01:40:30,458
Baby...baby...
1584
01:40:30,958 --> 01:40:34,458
Show me now, baby.
- Father.
1585
01:40:34,958 --> 01:40:39,375
I meant...show me whatever you got, baby.
1586
01:40:39,875 --> 01:40:43,875
For now see the plate, father.
1587
01:40:44,375 --> 01:40:47,875
Thanks, PP.
1588
01:40:50,750 --> 01:40:51,500
Sit straight.
1589
01:40:52,000 --> 01:40:53,666
Good morning, aunty. Good morning, uncle.
1590
01:40:54,166 --> 01:40:57,666
Morning.
1591
01:41:02,250 --> 01:41:05,750
Uncle, juice.
- Yes, why not.
1592
01:41:11,458 --> 01:41:15,875
Aunty, can you teach me to cook?
1593
01:41:16,375 --> 01:41:19,833
PP said you cook really well.
1594
01:41:20,333 --> 01:41:23,833
Her? She'll teach you to cook?
1595
01:41:29,250 --> 01:41:31,958
PP, why are you still sitting there?
1596
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
Go get some bread, butter, jam and sauce.
1597
01:41:35,333 --> 01:41:43,666
Yes, and get me some snacks and the mixed vegetables.
1598
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
Is that all?
1599
01:41:45,958 --> 01:41:48,291
Why don't I bring the entire kitchen for you two?
1600
01:41:48,791 --> 01:41:52,041
PP, stay seated. I'll go get it.
1601
01:41:52,541 --> 01:41:53,875
Thank you, mom.
1602
01:41:54,375 --> 01:41:56,458
Aunty, shall I come too?
- No.
1603
01:41:56,958 --> 01:42:00,458
Relax. You're our guest.
1604
01:42:07,416 --> 01:42:09,416
Muru, where are you?
1605
01:42:09,916 --> 01:42:11,958
Listen up, come in through the kitchen door.
1606
01:42:12,458 --> 01:42:16,250
Okay. Come fast.
1607
01:42:16,750 --> 01:42:18,000
Naina.
- Muru.
1608
01:42:18,500 --> 01:42:22,000
Where were you?
1609
01:42:29,625 --> 01:42:33,041
Wow! You cooked food so quickly.
1610
01:42:33,541 --> 01:42:34,375
No, that's Muru..
1611
01:42:34,875 --> 01:42:37,250
Mummy's magic.
1612
01:42:37,750 --> 01:42:39,375
Eat, dear.
1613
01:42:39,875 --> 01:42:40,625
Take.
1614
01:42:41,125 --> 01:42:42,041
Here.
1615
01:42:42,541 --> 01:42:46,041
Thank you.
1616
01:42:55,000 --> 01:42:59,541
Aunty, that was fantastic.
1617
01:43:00,041 --> 01:43:00,625
Okay, everybody.
1618
01:43:01,125 --> 01:43:02,000
I've to go for my rehearsals.
1619
01:43:02,500 --> 01:43:04,375
So I'll see you guys later, alright.
1620
01:43:04,875 --> 01:43:09,041
I'll drop you.
- No need.
1621
01:43:09,541 --> 01:43:11,500
But, she'll have to show everything now.
- What?
1622
01:43:12,000 --> 01:43:15,000
I mean...the direction, the road...I'll have to show all that.
1623
01:43:15,500 --> 01:43:17,083
Old man, control yourself.
1624
01:43:17,583 --> 01:43:21,083
Otherwise...I'll direct your life towards heaven.
1625
01:43:21,583 --> 01:43:23,041
Even if I'll become an orphan.
1626
01:43:23,541 --> 01:43:26,666
Why? I am there.
- Oh yes, I forgot.
1627
01:43:27,166 --> 01:43:28,291
I've got two old men.
1628
01:43:28,791 --> 01:43:31,125
Buy one get one free!
1629
01:43:31,625 --> 01:43:35,583
PP...be nice.
- Oh, sorry.
1630
01:43:36,083 --> 01:43:37,541
Come.
1631
01:43:38,041 --> 01:43:41,541
Baby...bye.
- Yeah, bye.
1632
01:43:44,791 --> 01:43:45,958
Where have you been?
1633
01:43:46,458 --> 01:43:47,333
Morning.
- Morning.
1634
01:43:47,833 --> 01:43:49,416
How are you?
- Nice to see you.
1635
01:43:49,916 --> 01:43:52,041
Vivek, this is Praveen Patel.
1636
01:43:52,541 --> 01:43:53,833
Praveen, this is Vivek.
- Hi, Praveen.
1637
01:43:54,333 --> 01:43:55,000
Hi.
- My costar.
1638
01:43:55,500 --> 01:43:58,208
Nice to meet you.
1639
01:43:58,708 --> 01:43:59,083
Shall we?
- Shall we?
1640
01:43:59,583 --> 01:44:00,333
Yeah. Please.
1641
01:44:00,833 --> 01:44:04,333
See you around.
1642
01:44:46,333 --> 01:44:47,833
I love you.
1643
01:44:48,333 --> 01:44:51,833
I want to marry you.
1644
01:45:25,333 --> 01:45:28,333
Koki, get me a glass of water..
1645
01:45:28,833 --> 01:45:31,916
Koki's isn't here.
1646
01:45:32,416 --> 01:45:35,916
Koki.
1647
01:45:41,541 --> 01:45:43,500
Aren't you two ashamed?
1648
01:45:44,000 --> 01:45:47,500
You just start anywhere.
1649
01:45:54,875 --> 01:45:56,916
And what about what you're doing?
- What?
1650
01:45:57,416 --> 01:45:58,458
What am I doing?
1651
01:45:58,958 --> 01:45:59,458
What am I doing wrong?
1652
01:45:59,958 --> 01:46:01,750
I see...don't you think you're doing wrong.
1653
01:46:02,250 --> 01:46:03,791
Are you trying to teach your father?
- Yes.
1654
01:46:04,291 --> 01:46:05,750
I will if necessary.
- You..
1655
01:46:06,250 --> 01:46:09,291
Jigs, calm down. It's only a matter of few days.
1656
01:46:09,791 --> 01:46:11,250
Dad, taste this.
1657
01:46:11,750 --> 01:46:13,500
I made this for you. Mixed vegetables.
1658
01:46:14,000 --> 01:46:17,666
Actually Jigar said it's your favorite.
1659
01:46:18,166 --> 01:46:21,666
Jigar..
1660
01:46:27,625 --> 01:46:30,625
This tastes just like Koki's..
1661
01:46:31,125 --> 01:46:33,166
How did you make it?
- Really?
1662
01:46:33,666 --> 01:46:34,583
Thank you, daddy.
1663
01:46:35,083 --> 01:46:37,375
I found mom's recipe book.
1664
01:46:37,875 --> 01:46:40,166
I am so happy that you liked it.
1665
01:46:40,666 --> 01:46:42,500
No just like, I liked it a lot.
1666
01:46:43,000 --> 01:46:44,958
It's really good.
- See, dad.
1667
01:46:45,458 --> 01:46:46,541
She's not like that Shanaya.
1668
01:46:47,041 --> 01:46:49,000
Shanaya is just a friend.
1669
01:46:49,500 --> 01:46:52,458
Why do you think so much about her?
1670
01:46:52,958 --> 01:46:55,625
Those mixed-vegetables smells superb.
1671
01:46:56,125 --> 01:46:57,583
Come.
1672
01:46:58,083 --> 01:46:58,916
Finish everything.
1673
01:46:59,416 --> 01:47:01,041
After that you can eat my furniture.
1674
01:47:01,541 --> 01:47:03,500
And f**t all night.
1675
01:47:04,000 --> 01:47:05,208
And you two hurry up and get ready.
1676
01:47:05,708 --> 01:47:09,208
She'll be here soon.
1677
01:47:24,416 --> 01:47:25,166
Lovely house.
1678
01:47:25,666 --> 01:47:26,541
Looks good.
1679
01:47:27,041 --> 01:47:30,125
You have a good time.
- Okay, thanks.
1680
01:47:30,625 --> 01:47:36,208
Have a nice one.
- Bye.
1681
01:47:36,708 --> 01:47:40,208
I'll show that rascal what Praveen Patel's made of.
1682
01:47:48,000 --> 01:47:49,958
Hi.
1683
01:47:50,458 --> 01:47:54,541
Hi, PP. how was your day?
- Busy.
1684
01:47:55,041 --> 01:47:58,333
Too many customers in the store, no time for myself.
1685
01:47:58,833 --> 01:48:00,250
Very tired also.
1686
01:48:00,750 --> 01:48:04,625
And my shoulder's aching too.
1687
01:48:05,125 --> 01:48:08,625
What?
- Doorbell.
1688
01:48:12,375 --> 01:48:14,416
Oh...Hi, Mike.
1689
01:48:14,916 --> 01:48:15,875
Good evening, old chap.
1690
01:48:16,375 --> 01:48:16,958
Hello.
1691
01:48:17,458 --> 01:48:17,625
Hello.
1692
01:48:18,125 --> 01:48:20,625
Praveen. Do you have any news from Naina and Jigar.
1693
01:48:21,125 --> 01:48:22,916
It's been few days, and I haven't heard.
1694
01:48:23,416 --> 01:48:26,458
Have a seat.
- Thank you.
1695
01:48:26,958 --> 01:48:28,583
You must be tired.
1696
01:48:29,083 --> 01:48:30,458
Come, I'll help you fresh up.
1697
01:48:30,958 --> 01:48:34,708
Come on.
1698
01:48:35,208 --> 01:48:40,000
PP. Who are Jigar and Naina?
- You don't know them.
1699
01:48:40,500 --> 01:48:42,875
Oh...
1700
01:48:43,375 --> 01:48:45,500
PP, what's this?
- This is for you.
1701
01:48:46,000 --> 01:48:49,500
Really?
- Yes.
1702
01:48:52,083 --> 01:48:54,458
So dinner...tonight?
- Yes. Of course.
1703
01:48:54,958 --> 01:48:58,458
Then...hold on. Just wait..
1704
01:49:07,916 --> 01:49:11,291
For me?
- You like? - I love.
1705
01:49:11,791 --> 01:49:13,083
Baby
1706
01:49:13,583 --> 01:49:16,166
Baby, when did you arrive?
- She stays here.
1707
01:49:16,666 --> 01:49:17,625
Why do you always drop in here?
1708
01:49:18,125 --> 01:49:19,083
She's a guest.
1709
01:49:19,583 --> 01:49:20,333
And guest is our God.
1710
01:49:20,833 --> 01:49:23,458
I'll send you to God. You..
1711
01:49:23,958 --> 01:49:27,958
You guys, not again.
- Sorry. Sorry.
1712
01:49:28,458 --> 01:49:32,958
You go ahead and change, I'll deal with the old man.
1713
01:49:33,458 --> 01:49:36,958
Come here.
1714
01:49:38,958 --> 01:49:40,250
Come on.
1715
01:49:40,750 --> 01:49:42,041
Velji?
1716
01:49:42,541 --> 01:49:44,541
Is that you? What did you do to yourself?
1717
01:49:45,041 --> 01:49:45,958
You look older.
1718
01:49:46,458 --> 01:49:48,750
Yes..
1719
01:49:49,250 --> 01:49:52,083
Gas problem.
1720
01:49:52,583 --> 01:49:54,083
He'll be fine. It'll not last long.
1721
01:49:54,583 --> 01:49:56,708
Jigar and Naina no news.
1722
01:49:57,208 --> 01:49:59,250
When they call, I'll call you.
1723
01:49:59,750 --> 01:50:00,666
I'll call you.
- Okay.
1724
01:50:01,166 --> 01:50:03,541
I'll call you. Bye.
1725
01:50:04,041 --> 01:50:05,000
See you, bye.
1726
01:50:05,500 --> 01:50:09,458
Safe.
1727
01:50:09,958 --> 01:50:13,458
What are you doing down here?
- Where else should I be?
1728
01:50:20,791 --> 01:50:22,208
Baby...
1729
01:50:22,708 --> 01:50:27,208
Baby...you're looking beautiful.
1730
01:50:27,708 --> 01:50:28,666
You like..
1731
01:50:29,166 --> 01:50:34,375
You're looking...very nice.
1732
01:50:34,875 --> 01:50:38,375
Very, very beautiful.
1733
01:50:45,291 --> 01:50:48,166
Aunty, are you fine?
1734
01:50:48,666 --> 01:50:54,666
I am okay...but my husband's about to fall sick.
1735
01:50:55,166 --> 01:51:00,333
Let's go to the room, I'll give you your pill.
1736
01:51:00,833 --> 01:51:04,166
Praveen, I'll go take my pills.
1737
01:51:04,666 --> 01:51:07,083
Clear all this up until then.
1738
01:51:07,583 --> 01:51:08,333
Me?
1739
01:51:08,833 --> 01:51:12,333
Who else? Your old mother?
1740
01:51:15,125 --> 01:51:19,833
Come, darling. Give me my pills.
1741
01:51:20,333 --> 01:51:22,250
Baby, why do you wear such big clothes?
1742
01:51:22,750 --> 01:51:25,375
Stop it...
- Father.
1743
01:51:25,875 --> 01:51:31,375
I think...it's time for my meditation, dear.
1744
01:51:31,875 --> 01:51:32,791
Bye, baby.
1745
01:51:33,291 --> 01:51:37,875
Bye.
- Bye, baby.
1746
01:51:38,375 --> 01:51:40,291
PP, don't worry. I'll help you.
- No, no.
1747
01:51:40,791 --> 01:51:44,291
It's okay.
1748
01:51:46,250 --> 01:51:46,833
Dress.
1749
01:51:47,333 --> 01:51:49,833
PP...I've another dress.
1750
01:51:50,333 --> 01:51:51,583
Especially for you.
1751
01:51:52,083 --> 01:51:55,583
Okay.
- Bye.
1752
01:52:01,625 --> 01:52:03,541
Thanks for the lovely dinner.
1753
01:52:04,041 --> 01:52:06,125
But, PP, I think I am drunk.
1754
01:52:06,625 --> 01:52:07,416
It's okay.
1755
01:52:07,916 --> 01:52:09,375
You enjoyed, didn't you?
1756
01:52:09,875 --> 01:52:13,916
But tell me...why didn't you get married?
1757
01:52:14,416 --> 01:52:15,916
I..
1758
01:52:16,416 --> 01:52:19,000
I didn't find a girl like you.
1759
01:52:19,500 --> 01:52:23,000
PP...don't be silly.
1760
01:52:26,875 --> 01:52:30,375
PP, let's go...inside.
- Okay.
1761
01:52:43,958 --> 01:52:48,583
"I tried hard...to hide.."
1762
01:52:49,083 --> 01:52:52,583
"But I couldn't stop my eyes."
1763
01:52:59,375 --> 01:53:04,041
"I tried hard...to hide.."
1764
01:53:04,541 --> 01:53:09,083
"But I couldn't stop my eyes."
1765
01:53:09,583 --> 01:53:14,208
"I've given you...the entire universe."
1766
01:53:14,708 --> 01:53:19,458
"I've given you...the entire universe."
1767
01:53:19,958 --> 01:53:24,666
"But, this is the limit...I'm helpless because of my heart."
1768
01:53:25,166 --> 01:53:29,708
"Tell her...I am down with love."
1769
01:53:30,208 --> 01:53:33,708
"Tell her...I am down with love."
1770
01:53:41,125 --> 01:53:44,166
Ladies and Gentlemen, we've a Bollywood celebrity with us.
1771
01:53:44,666 --> 01:53:47,666
Please give it up for Shanaya.
1772
01:53:48,166 --> 01:53:48,666
Thank you.
1773
01:53:49,166 --> 01:53:50,625
Ms. Shanaya, can we please have you on stage.
1774
01:53:51,125 --> 01:53:51,750
You want to come.
- No, no.
1775
01:53:52,250 --> 01:53:55,750
You go.
1776
01:53:59,958 --> 01:54:03,000
So who are you with?
- That guy.
1777
01:54:03,500 --> 01:54:07,625
So Shanaya has a friend in our city of Kuala Lumpur.
1778
01:54:08,125 --> 01:54:09,791
What's his name?
- PP.
1779
01:54:10,291 --> 01:54:13,791
Please give it up for Mr. PP.
1780
01:54:17,500 --> 01:54:21,000
And now...your favorite song, Ms. Shanaya.
1781
01:54:50,666 --> 01:54:57,458
"Love's an intoxication, once you're high on it.."
1782
01:54:57,958 --> 01:55:01,250
"Love's an intoxication, once you're high on it.."
1783
01:55:01,750 --> 01:55:04,958
"You lose your senses, if it crosses all limits."
1784
01:55:05,458 --> 01:55:09,375
"We sway and dance."
1785
01:55:09,875 --> 01:55:13,000
"Get high and just dance."
1786
01:55:13,500 --> 01:55:16,625
"Get high and just dance."
1787
01:55:17,125 --> 01:55:20,541
"Romance in the open, just dance."
1788
01:55:21,041 --> 01:55:24,541
"Get high and just dance."
1789
01:55:42,708 --> 01:55:46,083
"Take a sip...enjoy the moment."
1790
01:55:46,583 --> 01:55:51,416
"The cocktail's strong add more rum."
1791
01:55:51,916 --> 01:55:55,333
"Take a sip...enjoy the moment."
1792
01:55:55,833 --> 01:55:58,875
"The cocktail's strong add more rum."
1793
01:55:59,375 --> 01:56:02,583
"Seal the night, dim the lights."
1794
01:56:03,083 --> 01:56:07,666
"The ambiance is romantic...light the bulb of love."
1795
01:56:08,166 --> 01:56:12,041
"We sway and dance."
1796
01:56:12,541 --> 01:56:15,625
"Get high and just dance."
1797
01:56:16,125 --> 01:56:19,583
"Get high and just dance."
1798
01:56:20,083 --> 01:56:23,125
"Romance in the open, just dance."
1799
01:56:23,625 --> 01:56:27,125
"Get high and just dance."
1800
01:56:36,458 --> 01:56:37,708
"The mood's a bit higher."
1801
01:56:38,208 --> 01:56:39,708
"My heart's on fire."
1802
01:56:40,208 --> 01:56:41,291
"It's the body's desire..."
1803
01:56:41,791 --> 01:56:45,041
"Seal my lips with yours."
1804
01:56:45,541 --> 01:56:47,000
"The mood's a bit higher."
1805
01:56:47,500 --> 01:56:48,833
"My heart's on fire."
1806
01:56:49,333 --> 01:56:50,625
"It's the body's desire..."
1807
01:56:51,125 --> 01:56:52,333
"Seal my lips with yours."
1808
01:56:52,833 --> 01:56:54,416
"The heat rises really high."
1809
01:56:54,916 --> 01:56:56,166
"It makes you yearn."
1810
01:56:56,666 --> 01:56:58,083
"The distance troubles me..."
1811
01:56:58,583 --> 01:57:01,083
"Take me in your arms."
1812
01:57:01,583 --> 01:57:05,625
"We sway and dance."
1813
01:57:06,125 --> 01:57:09,416
"Get high and just dance."
1814
01:57:09,916 --> 01:57:13,166
"Get high and just dance."
1815
01:57:13,666 --> 01:57:16,625
"Romance in the open, just dance."
1816
01:57:17,125 --> 01:57:20,625
"Get high and just dance."
1817
01:57:37,333 --> 01:57:38,458
You guys were amazing.
1818
01:57:38,958 --> 01:57:40,625
Thank you.
- You know, if you're interested in films..
1819
01:57:41,125 --> 01:57:42,541
..I can introduce you to my producer.
1820
01:57:43,041 --> 01:57:44,291
What..
- He'll love you guys.
1821
01:57:44,791 --> 01:57:47,541
Mr. PP, Shanaya just offered us a Bollywood film.
1822
01:57:48,041 --> 01:57:49,541
What are you doing?
1823
01:57:50,041 --> 01:57:52,083
These people don't have any experience.
1824
01:57:52,583 --> 01:57:55,791
That's it, they are fresh. And we all want new music.
1825
01:57:56,291 --> 01:57:58,416
I'll give you my manager's number.
- Sure.
1826
01:57:58,916 --> 01:58:00,708
Shall we go?
1827
01:58:01,208 --> 01:58:04,458
I have a surprised planned for you.
1828
01:58:04,958 --> 01:58:06,541
Okay, guys, I have to go.
1829
01:58:07,041 --> 01:58:10,375
PP always has so many surprises for me.
1830
01:58:10,875 --> 01:58:11,416
Mr. PP...
1831
01:58:11,916 --> 01:58:15,416
Let's go.
- Bye.
1832
01:58:27,500 --> 01:58:31,000
Cheers.
1833
01:58:34,708 --> 01:58:39,875
What are you looking at, PP?
- You.
1834
01:58:40,375 --> 01:58:42,375
You are very beautiful.
1835
01:58:42,875 --> 01:58:46,375
Thank you.
1836
01:58:59,250 --> 01:59:00,291
PP, let's go to the lawn.
1837
01:59:00,791 --> 01:59:03,083
No, Shanaya, listen.
1838
01:59:03,583 --> 01:59:05,916
There's something I want to tell you, Shanaya.
1839
01:59:06,416 --> 01:59:08,375
PP...don't say anything.
1840
01:59:08,875 --> 01:59:12,791
We're good friends.
- Yes. I know, we're good friends.
1841
01:59:13,291 --> 01:59:16,583
But haven't you seen "Kuch Kuch Hota Hain".
1842
01:59:17,083 --> 01:59:19,458
Yes, I have. Please, PP, let's go.
1843
01:59:19,958 --> 01:59:21,041
Please.
- Okay.
1844
01:59:21,541 --> 01:59:25,041
Okay. Okay.
1845
02:00:11,833 --> 02:00:13,541
Kokodile! Kokodile!
1846
02:00:14,041 --> 02:00:18,666
Where?
- There.
1847
02:00:19,166 --> 02:00:19,500
PP.
1848
02:00:20,000 --> 02:00:22,000
PP. PP.
1849
02:00:22,500 --> 02:00:23,458
You're drunk.
1850
02:00:23,958 --> 02:00:25,916
Come on, I'll give you a glass of milk.
1851
02:00:26,416 --> 02:00:29,916
There's no one.
1852
02:00:36,583 --> 02:00:40,916
PP...I think we'll call it a night.
1853
02:00:41,416 --> 02:00:43,375
My clothes are drenched...and it's late.
1854
02:00:43,875 --> 02:00:46,000
Yes, so...we'll meet tomorrow.
1855
02:00:46,500 --> 02:00:52,875
PP, if you see a Kokodile again, don't be scared.
1856
02:00:53,375 --> 02:00:53,791
Okay.
1857
02:00:54,291 --> 02:00:57,791
Goodnight.
1858
02:01:05,625 --> 02:01:08,000
Stupid fool, how dare you scare your father?
1859
02:01:08,500 --> 02:01:09,541
What if I had had a heart attack?
1860
02:01:10,041 --> 02:01:13,250
No, dad. You'll die only because of your actions.
1861
02:01:13,750 --> 02:01:14,916
I saw everything.
1862
02:01:15,416 --> 02:01:18,583
You taking up on the opportunity.
1863
02:01:19,083 --> 02:01:22,458
Can't you watch cricket or football like the other kids?
1864
02:01:22,958 --> 02:01:26,875
Do you have to spy on others?
1865
02:01:27,375 --> 02:01:30,458
Did you call Kokila?
- No, I didn't.
1866
02:01:30,958 --> 02:01:31,833
And anyway, it's quite late now.
1867
02:01:32,333 --> 02:01:34,541
I won't call her now.
1868
02:01:35,041 --> 02:01:38,541
So, will you get lost or are you planning on sleeping with me?
1869
02:01:51,666 --> 02:01:55,541
Two heart attacks on the same day.
1870
02:01:56,041 --> 02:01:57,083
Kokodile.
1871
02:01:57,583 --> 02:02:00,208
I am really scared of you.
1872
02:02:00,708 --> 02:02:04,208
Hail Lord! Hail Lord!
1873
02:02:23,833 --> 02:02:26,041
Kokodile.
1874
02:02:26,541 --> 02:02:27,125
Jigar.
1875
02:02:27,625 --> 02:02:28,791
Jigar.
1876
02:02:29,291 --> 02:02:31,166
Jigar.
1877
02:02:31,666 --> 02:02:33,458
Come here.
1878
02:02:33,958 --> 02:02:35,750
Dad, what's wrong?
1879
02:02:36,250 --> 02:02:39,750
Dad!
1880
02:02:41,125 --> 02:02:41,583
Two Kokodile.
1881
02:02:42,083 --> 02:02:44,000
Two Kokodile. Slap me, Jigar. I am dreaming.
1882
02:02:44,500 --> 02:02:46,000
Two Kokodile. Look.
1883
02:02:46,500 --> 02:02:47,000
Dad, relax.
1884
02:02:47,500 --> 02:02:49,333
That's Naina and Shanaya.
1885
02:02:49,833 --> 02:02:53,333
Naina and Shanaya?
- Yes, look.
1886
02:02:55,833 --> 02:02:56,958
Naina and Shayana?
- Yes.
1887
02:02:57,458 --> 02:02:59,291
Garba..
- And I talked to mom,
1888
02:02:59,791 --> 02:03:03,291
she's still in the village.
1889
02:03:32,083 --> 02:03:34,083
Babaji!
1890
02:03:34,583 --> 02:03:40,958
Listen...eat some offerings.
1891
02:03:41,458 --> 02:03:44,958
Baby.
1892
02:03:54,666 --> 02:03:57,708
Who is she?
- She..
1893
02:03:58,208 --> 02:04:01,666
She's my sister, your aunt.
1894
02:04:02,166 --> 02:04:06,000
Jigna Odumbe Tikolo from Kenya.
1895
02:04:06,500 --> 02:04:10,375
No!
1896
02:04:10,875 --> 02:04:14,375
He's PP. Praveen.
1897
02:04:21,166 --> 02:04:23,333
Velji, why did you bring her here?
1898
02:04:23,833 --> 02:04:25,458
How many more people are you going to bring in my home?
1899
02:04:25,958 --> 02:04:32,875
PP, I told dad that I want to learn Gujju dance.
1900
02:04:33,375 --> 02:04:35,791
And he said his sister's a choreographer..
1901
02:04:36,291 --> 02:04:38,125
..and she just arrived from Kenya.
1902
02:04:38,625 --> 02:04:39,583
She will teach me.
1903
02:04:40,083 --> 02:04:41,750
And she's the best, darling.
1904
02:04:42,250 --> 02:04:44,125
If you say so?
1905
02:04:44,625 --> 02:04:48,750
By the way, you're looking really nice.
- Very nice.
1906
02:04:49,250 --> 02:04:52,791
Thank you, PP. By the way, this is for my role.
1907
02:04:53,291 --> 02:04:56,791
What are you doing?
1908
02:05:00,541 --> 02:05:04,041
Jackpot! Jackpot!
1909
02:05:15,708 --> 02:05:20,000
Behave yourself.
1910
02:05:20,500 --> 02:05:21,958
Have a banana.
1911
02:05:22,458 --> 02:05:25,833
Why are you staring like this?
1912
02:05:26,333 --> 02:05:27,541
Okay. Bye, PP.
1913
02:05:28,041 --> 02:05:31,250
See you at lunch?
- Yes, 1 o'clock.
1914
02:05:31,750 --> 02:05:33,083
La Boutega.
1915
02:05:33,583 --> 02:05:35,291
Bye.
1916
02:05:35,791 --> 02:05:39,291
Just look at him.
1917
02:05:44,583 --> 02:05:48,208
Praveen. Clean this in the washing machine.
1918
02:05:48,708 --> 02:05:49,791
See you for lunch.
1919
02:05:50,291 --> 02:05:51,333
1 o'clock, at La Boutega.
1920
02:05:51,833 --> 02:05:55,333
Bye.
1921
02:06:10,250 --> 02:06:14,166
What happened?
- Nothing, sir.
1922
02:06:14,666 --> 02:06:16,500
What's this?
- Letter, sir.
1923
02:06:17,000 --> 02:06:19,333
Whose is it?
- Mine.
1924
02:06:19,833 --> 02:06:23,291
So you take it.
- It's for you.
1925
02:06:23,791 --> 02:06:25,791
Make up your mind, yours or mine?
1926
02:06:26,291 --> 02:06:30,125
Sir, I wrote this letter for you.
1927
02:06:30,625 --> 02:06:33,166
Hey...just tell me what's wrong.
1928
02:06:33,666 --> 02:06:37,291
Actually, this is my resignation letter.
- What?
1929
02:06:37,791 --> 02:06:41,875
I am quitting this job and joining the band, as a drummer.
1930
02:06:42,375 --> 02:06:44,375
You..
1931
02:06:44,875 --> 02:06:46,625
Are you crazy?
1932
02:06:47,125 --> 02:06:48,958
You want to be a drummer.
1933
02:06:49,458 --> 02:06:50,458
You have such a nice job.
1934
02:06:50,958 --> 02:06:52,958
You get paid at the end of every month.
1935
02:06:53,458 --> 02:06:53,958
You have a good boss.
1936
02:06:54,458 --> 02:06:56,708
If you quit, I won't take you back again.
1937
02:06:57,208 --> 02:06:58,666
Its okay, sir.
1938
02:06:59,166 --> 02:07:00,875
Actually, sir, even I have dreams.
1939
02:07:01,375 --> 02:07:03,625
You just don't see it, but that's okay.
1940
02:07:04,125 --> 02:07:07,041
You get on with your life, and I'll get on with mine.
1941
02:07:07,541 --> 02:07:09,958
Do you know how absurd you sound?
1942
02:07:10,458 --> 02:07:11,458
Are you in your senses?
1943
02:07:11,958 --> 02:07:14,625
I wasn't all these years, but I am now.
1944
02:07:15,125 --> 02:07:18,916
I am a bit late, but I still got time.
1945
02:07:19,416 --> 02:07:22,041
So...please, sir.
1946
02:07:22,541 --> 02:07:23,291
It's okay.
1947
02:07:23,791 --> 02:07:27,291
There you go.
1948
02:07:28,458 --> 02:07:30,041
Hello.
1949
02:07:30,541 --> 02:07:32,500
Who?
- This is Vivek Hinduja.
1950
02:07:33,000 --> 02:07:35,958
Who do you want?
- I want Shanaya.
1951
02:07:36,458 --> 02:07:37,125
And you are?
1952
02:07:37,625 --> 02:07:40,041
PP. Praveen Patel.
1953
02:07:40,541 --> 02:07:44,833
Shanaya.
- Hey. Some PP's calling for you.
1954
02:07:45,333 --> 02:07:47,166
Give me the phone.
1955
02:07:47,666 --> 02:07:49,125
Be a sweetheart, can you zip me please?
1956
02:07:49,625 --> 02:07:52,083
Oh yes, sure.
1957
02:07:52,583 --> 02:07:53,750
It's good.
- That's so sweet.
1958
02:07:54,250 --> 02:07:55,541
Will you give me a second?
- Please take your time.
1959
02:07:56,041 --> 02:07:58,375
Hi, PP.
- Hi.
1960
02:07:58,875 --> 02:08:02,250
Who's Vivek? Your secretary?
1961
02:08:02,750 --> 02:08:04,583
No, he's my costar.
1962
02:08:05,083 --> 02:08:07,541
He's such a fabulous actor, and he's so sweet.
1963
02:08:08,041 --> 02:08:10,333
What do I do if he's sweet?
1964
02:08:10,833 --> 02:08:12,666
Are you getting jealous?
1965
02:08:13,166 --> 02:08:15,666
Me...why would I get jealous?
1966
02:08:16,166 --> 02:08:18,250
Actors come and go.
1967
02:08:18,750 --> 02:08:21,500
I was just saying..
1968
02:08:22,000 --> 02:08:24,416
..why don't you come down to my office for lunch.
1969
02:08:24,916 --> 02:08:25,750
There's no one here.
1970
02:08:26,250 --> 02:08:27,666
Even my assistant ran away.
1971
02:08:28,166 --> 02:08:29,625
No possible, PP.
1972
02:08:30,125 --> 02:08:32,916
I have just half an hour.
1973
02:08:33,416 --> 02:08:37,000
And...it kind of sounds a little boring.
1974
02:08:37,500 --> 02:08:40,916
So...now I am boring?
- No, PP.
1975
02:08:41,416 --> 02:08:43,666
Why are you getting so serious?
- No.
1976
02:08:44,166 --> 02:08:45,875
It's okay if you don't want to come.
1977
02:08:46,375 --> 02:08:47,333
But don't forget to eat.
1978
02:08:47,833 --> 02:08:48,666
Don't stay hungry.
1979
02:08:49,166 --> 02:08:51,458
Don't worry, I'll eat with Vivek.
1980
02:08:51,958 --> 02:08:56,625
And do you remember Naina and Jigar from the concert?
1981
02:08:57,125 --> 02:08:59,208
They are coming to meet the director.
1982
02:08:59,708 --> 02:09:03,208
Looks positive.
1983
02:09:07,583 --> 02:09:11,291
"I don't know what bond I share with you."
1984
02:09:11,791 --> 02:09:15,291
Hey, PP...
1985
02:09:30,291 --> 02:09:33,208
Nice to see you.
1986
02:09:33,708 --> 02:09:35,875
Hey, guys, look who's here.
1987
02:09:36,375 --> 02:09:38,833
Mr. Praveen Patel, the owner of the house.
1988
02:09:39,333 --> 02:09:40,375
Hi, Praveen.
1989
02:09:40,875 --> 02:09:44,458
I hope you don't mind, I kept a music session here.
1990
02:09:44,958 --> 02:09:48,083
Mr. Patel, you're a wonderful host.
- Host?
1991
02:09:48,583 --> 02:09:49,541
But I haven't done anything.
1992
02:09:50,041 --> 02:09:52,666
Praveen, just listen to this young group's song.
1993
02:09:53,166 --> 02:09:53,750
Guys, hit it.
1994
02:09:54,250 --> 02:09:54,500
We can have it?
1995
02:09:55,000 --> 02:09:56,875
One, two, three, four..
1996
02:09:57,375 --> 02:10:02,416
Hold on! Hold on! Hold on! Hold on!
1997
02:10:02,916 --> 02:10:09,458
You guys can continue, I...I'll be..
1998
02:10:09,958 --> 02:10:14,166
What's wrong?
1999
02:10:14,666 --> 02:10:17,041
Patel, speak up.
2000
02:10:17,541 --> 02:10:19,083
They're playing so loudly.
2001
02:10:19,583 --> 02:10:20,583
You should've thought about mom and dad.
2002
02:10:21,083 --> 02:10:21,791
It must be bothering them.
2003
02:10:22,291 --> 02:10:25,666
They went to the Prem Puri Ashram, they won't be back in the evening.
2004
02:10:26,166 --> 02:10:27,250
And Velji?
2005
02:10:27,750 --> 02:10:30,166
He isn't here either.
2006
02:10:30,666 --> 02:10:33,666
PP, you're looking stressed. What's wrong?
2007
02:10:34,166 --> 02:10:36,708
Not stressed..
2008
02:10:37,208 --> 02:10:40,416
You could've told me you're going to do this.
2009
02:10:40,916 --> 02:10:43,875
No, I didn't mean that.. I mean..
2010
02:10:44,375 --> 02:10:47,208
You have time for this, you've time for parties..
2011
02:10:47,708 --> 02:10:50,125
..you have time for Vivek, to have lunch and dinner with him.
2012
02:10:50,625 --> 02:10:51,625
But you don't have time for me.
2013
02:10:52,125 --> 02:10:53,833
Did you even ask whether I am tensed or not?
2014
02:10:54,333 --> 02:10:58,708
Am I okay, or not? Did you ever ask?
2015
02:10:59,208 --> 02:11:01,666
Have you finished?
2016
02:11:02,166 --> 02:11:03,083
Yes!
2017
02:11:03,583 --> 02:11:07,083
Sit here for five minutes, I'll be right back.
2018
02:11:24,791 --> 02:11:26,666
Shanaya..
2019
02:11:27,166 --> 02:11:28,583
Where are you going?
2020
02:11:29,083 --> 02:11:30,625
Shanaya, listen to me..
2021
02:11:31,125 --> 02:11:31,791
Don't touch me.
2022
02:11:32,291 --> 02:11:36,125
You insulted me.
2023
02:11:36,625 --> 02:11:40,125
Shanaya.
2024
02:11:42,083 --> 02:11:45,375
Shanaya.
2025
02:11:45,875 --> 02:11:48,875
Why are you crying?
- So? What do you care?
2026
02:11:49,375 --> 02:11:50,458
Why are you saying that?
2027
02:11:50,958 --> 02:11:52,291
How else do I say it, Praveen?
2028
02:11:52,791 --> 02:11:55,041
Shanaya, I am sorry.
2029
02:11:55,541 --> 02:11:56,541
I shouldn't have screamed at you.
2030
02:11:57,041 --> 02:11:59,208
But...I don't like Vivek at all.
2031
02:11:59,708 --> 02:12:05,000
And when you spend time with him, I..
- You feel insecure.
2032
02:12:05,500 --> 02:12:07,375
He's my costar, it's professional.
2033
02:12:07,875 --> 02:12:09,708
I have to do it.
2034
02:12:10,208 --> 02:12:12,750
I know, but I still don't like it.
2035
02:12:13,250 --> 02:12:15,291
Why? Who am I to you?
2036
02:12:15,791 --> 02:12:18,958
Shanaya, you mean everything to me.
2037
02:12:19,458 --> 02:12:21,833
Then marry me?
2038
02:12:22,333 --> 02:12:26,875
Marriage?
- Why? Speechless?
2039
02:12:27,375 --> 02:12:28,833
You can't marry me, can you?
2040
02:12:29,333 --> 02:12:30,375
Your world looks at our world..
2041
02:12:30,875 --> 02:12:32,708
..with a completely different perspective.
2042
02:12:33,208 --> 02:12:36,000
I know what you think of actresses.
2043
02:12:36,500 --> 02:12:40,166
Wherever I go, everyone's eyes stay on me.
2044
02:12:40,666 --> 02:12:42,833
I know where they're looking, what they're looking at..
2045
02:12:43,333 --> 02:12:47,958
..and what they're thinking about doing with me.
2046
02:12:48,458 --> 02:12:50,791
Today when I am with you, you're proud to show me off.
2047
02:12:51,291 --> 02:12:53,166
Look, there's an actress with you.
2048
02:12:53,666 --> 02:12:57,666
All I did was hug my costar, and it made you jealous.
2049
02:12:58,166 --> 02:13:01,458
It's my job, PP.
2050
02:13:01,958 --> 02:13:04,125
If we were together, will you let me work?
2051
02:13:04,625 --> 02:13:05,583
And if you do let me work..
2052
02:13:06,083 --> 02:13:09,208
..can you adjust yourself with an actress' lifestyle?
2053
02:13:09,708 --> 02:13:11,916
And when people stare at me..
2054
02:13:12,416 --> 02:13:14,083
..will you be able to control yourself?
2055
02:13:14,583 --> 02:13:16,875
Will you understand my professional behavior?
2056
02:13:17,375 --> 02:13:18,000
You can't.
2057
02:13:18,500 --> 02:13:21,666
Because your insecurities will eat you up.
2058
02:13:22,166 --> 02:13:25,000
Every man fantasizes about an actress.
2059
02:13:25,500 --> 02:13:26,916
But when he has her..
2060
02:13:27,416 --> 02:13:31,250
..he doesn't know what to do with her.
2061
02:13:31,750 --> 02:13:35,875
It takes a strong, secure man to marry an actress.
2062
02:13:36,375 --> 02:13:39,750
So PP, you live your life, and let me live mine.
2063
02:13:40,250 --> 02:13:43,750
Let me go.
2064
02:13:48,208 --> 02:13:49,291
Shanaya, please.
2065
02:13:49,791 --> 02:13:53,958
Shanaya... Shanaya, please don't leave me like this.
2066
02:13:54,458 --> 02:13:56,000
You can't do anything for me.
2067
02:13:56,500 --> 02:13:58,791
Shanaya, I'm ready to do anything for you.
2068
02:13:59,291 --> 02:14:01,250
Bet on it, I'll do anything for you.
2069
02:14:01,750 --> 02:14:03,250
Fine, when the time comes..
2070
02:14:03,750 --> 02:14:07,250
..I'll ask you for what I want.
2071
02:15:20,875 --> 02:15:21,958
Good morning, Mr. Patel.
2072
02:15:22,458 --> 02:15:24,250
Congratulations, sir.
2073
02:15:24,750 --> 02:15:25,500
Praveen...hello. Congratulations.
2074
02:15:26,000 --> 02:15:29,500
Yo man, what a champ you are.
2075
02:15:33,875 --> 02:15:36,166
Mr. Patel, finally you scored.
2076
02:15:36,666 --> 02:15:41,041
Sir, you're dream walked out of the DVD.
2077
02:15:41,541 --> 02:15:42,500
You hit the jackpot.
2078
02:15:43,000 --> 02:15:45,208
Praveen, look at you.
2079
02:15:45,708 --> 02:15:49,125
Someone get the groom ready. Roberto.
2080
02:15:49,625 --> 02:15:52,708
Hi, Teddy.
2081
02:15:53,208 --> 02:15:56,708
Roberto, what is this..
2082
02:16:03,833 --> 02:16:07,166
I personally picked this dress for you.
2083
02:16:07,666 --> 02:16:12,458
You know, PP...I will miss you.
2084
02:16:12,958 --> 02:16:13,916
Velji, what's happening?
2085
02:16:14,416 --> 02:16:19,416
Am I dreaming?
- PP, your dream is finally coming true.
2086
02:16:19,916 --> 02:16:21,416
Are you crazy..
2087
02:16:21,916 --> 02:16:23,416
Guys, what's going on?
2088
02:16:23,916 --> 02:16:26,458
Daddy, you're getting married.
- What?
2089
02:16:26,958 --> 02:16:28,958
Yes, dad, everything is going according to plan.
2090
02:16:29,458 --> 02:16:30,791
Come on, Shanaya is waiting for you.
2091
02:16:31,291 --> 02:16:32,375
But...
2092
02:16:32,875 --> 02:16:35,250
How did this escalate to marriage? Will someone explain me?
2093
02:16:35,750 --> 02:16:39,416
But dad you said you're going to marry Shanaya.
2094
02:16:39,916 --> 02:16:41,000
And then leave with her.
2095
02:16:41,500 --> 02:16:42,666
When did I say that?
2096
02:16:43,166 --> 02:16:44,000
It doesn't matter, dad.
2097
02:16:44,500 --> 02:16:47,416
You will marry Shanaya, I will marry Naina.
2098
02:16:47,916 --> 02:16:49,125
Mom will stay with us.
2099
02:16:49,625 --> 02:16:51,208
You'll be happy in your world, and we'll be happy in ours.
2100
02:16:51,708 --> 02:16:52,833
Hold on. What's..
2101
02:16:53,333 --> 02:16:54,875
Take him away.
- Where?
2102
02:16:55,375 --> 02:16:56,833
Come on..
- What are you doing?
2103
02:16:57,333 --> 02:16:58,333
Come on, PP. Come on.
2104
02:16:58,833 --> 02:17:02,333
Come, PP.
2105
02:18:11,166 --> 02:18:15,625
You said, PP...you'll give me whatever I want.
2106
02:18:16,125 --> 02:18:17,375
Yes.
2107
02:18:17,875 --> 02:18:28,000
So I want you...to marry her right here, right now.
2108
02:18:28,500 --> 02:18:31,875
Look, Shanaya, I want to say something.
2109
02:18:32,375 --> 02:18:33,958
Shanaya, I made a big mistake.
2110
02:18:34,458 --> 02:18:37,333
Look, I lied to you.
2111
02:18:37,833 --> 02:18:39,625
I cannot marry you, and..
2112
02:18:40,125 --> 02:18:41,958
..sorry I can't marry you either.
2113
02:18:42,458 --> 02:18:46,666
Look...I am already married and I love my wife.
2114
02:18:47,166 --> 02:18:52,375
Forgive me, Shanaya, I..
- Hey, Patel.
2115
02:18:52,875 --> 02:18:56,291
Didn't I tell you...I'm Mehsana's Patlani.
2116
02:18:56,791 --> 02:19:05,041
It's impossible to even get me out of your heart, smarty.
2117
02:19:05,541 --> 02:19:09,250
She...she...she... How?
2118
02:19:09,750 --> 02:19:12,416
I'll tell you.
2119
02:19:12,916 --> 02:19:18,416
That night when I went to my room, I met Kokila.
2120
02:19:18,916 --> 02:19:21,833
She told me the entire story.
2121
02:19:22,333 --> 02:19:23,666
That she's your wife.
2122
02:19:24,166 --> 02:19:27,041
And Jigar's your son.
2123
02:19:27,541 --> 02:19:31,583
You deviated, for a date and a dream.,
2124
02:19:32,083 --> 02:19:33,708
Since that moment..
2125
02:19:34,208 --> 02:19:37,625
..everything I did to you..
2126
02:19:38,125 --> 02:19:41,625
..it was just acting.
2127
02:19:58,916 --> 02:20:05,041
And this way...you all made a plan to teach you a lesson.
2128
02:20:05,541 --> 02:20:09,041
All of us?
- All of us!
2129
02:20:13,625 --> 02:20:18,250
Jigar...only Naina and you knew about it.
2130
02:20:18,750 --> 02:20:19,916
So this was..
2131
02:20:20,416 --> 02:20:23,333
You did all this you stupid fool.
2132
02:20:23,833 --> 02:20:26,250
Hey Patel, don't abuse him in front of his bride.
2133
02:20:26,750 --> 02:20:27,500
You can do it later.
2134
02:20:28,000 --> 02:20:31,041
I was joking.
2135
02:20:31,541 --> 02:20:35,000
I was saying, now that we've already spent a lot..
2136
02:20:35,500 --> 02:20:40,125
..why don't we get these two engaged.
2137
02:20:40,625 --> 02:20:42,041
Yeah!
2138
02:20:42,541 --> 02:20:44,541
Great.
2139
02:20:45,041 --> 02:20:46,666
Thank you, dad. Love you.
- Mom.
2140
02:20:47,166 --> 02:20:50,666
Now the bride and groom exchange rings.
2141
02:21:03,458 --> 02:21:06,583
Congratulations.
2142
02:21:07,083 --> 02:21:10,583
Congratulations.
2143
02:21:14,291 --> 02:21:17,250
Shanaya, forgive me.
2144
02:21:17,750 --> 02:21:20,375
I had strayed.
2145
02:21:20,875 --> 02:21:25,750
But...everyone opened my eyes.
2146
02:21:26,250 --> 02:21:27,250
Thank you very much.
2147
02:21:27,750 --> 02:21:30,916
And once again sorry for lying to you.
2148
02:21:31,416 --> 02:21:32,166
You're so sweet.
2149
02:21:32,666 --> 02:21:33,458
You know, PP.
2150
02:21:33,958 --> 02:21:39,500
I learnt much more about life, than my role.
2151
02:21:40,000 --> 02:21:44,875
Gathiya, Undhiya, Khakra..
2152
02:21:45,375 --> 02:21:47,000
And Garba.
2153
02:21:47,500 --> 02:21:49,458
It's always going to be a part of my life.
2154
02:21:49,958 --> 02:21:51,666
But now I have to go.
2155
02:21:52,166 --> 02:21:54,625
Baby - Control.
2156
02:21:55,125 --> 02:21:58,625
Group Hug.
2157
02:22:33,166 --> 02:22:35,541
"How will I say it? How will I tell you?"
2158
02:22:36,041 --> 02:22:38,458
"I'll skirt myself from your eyes."
2159
02:22:38,958 --> 02:22:41,208
"I'll show the grace of your attitude."
2160
02:22:41,708 --> 02:22:43,833
"Let your love dwell in my heart."
2161
02:22:44,333 --> 02:22:49,125
"My heart's crazy for your love."
2162
02:22:49,625 --> 02:22:54,791
"What's happened to my heart in your love?"
2163
02:22:55,291 --> 02:23:00,541
"My heart's crazy for your love."
2164
02:23:01,041 --> 02:23:06,708
"What's happened to my heart in your love?"
2165
02:23:07,208 --> 02:23:09,458
"How will I say it? How will I tell you?"
2166
02:23:09,958 --> 02:23:12,416
"I'll skirt myself from your eyes."
2167
02:23:12,916 --> 02:23:15,041
"I'll show the grace of your attitude."
2168
02:23:15,541 --> 02:23:17,625
"Let your love dwell in my heart."
2169
02:23:18,125 --> 02:23:23,125
"My heart's crazy for your love."
2170
02:23:23,625 --> 02:23:27,125
"What's happened to my heart in your love?"
2171
02:23:52,333 --> 02:23:54,583
"Girls are crazy about me."
2172
02:23:55,083 --> 02:23:57,458
"They roam around my lane."
2173
02:23:57,958 --> 02:24:00,333
"You're the lucky baby, you dwell in my heart."
2174
02:24:00,833 --> 02:24:03,916
"You're the Juliet of my dreams."
2175
02:24:04,416 --> 02:24:06,250
"Come...dwell in my heart."
2176
02:24:06,750 --> 02:24:08,666
"You're my pride..."
2177
02:24:09,166 --> 02:24:11,125
"...and you're my glory."
2178
02:24:11,625 --> 02:24:13,708
"You're my life."
2179
02:24:13,732 --> 02:24:29,732
Hope it helped -> bozxphd
149292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.