All language subtitles for Kuch.Kuch.Locha.Hai.2015.720p.Untouched.WebHD.MSubs[DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:16,520 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:52,916 --> 00:01:55,208 'Every man has his own story.' 3 00:01:55,708 --> 00:01:58,458 'Just like Amitabh Bachchan did, in Deewar.' 4 00:01:58,958 --> 00:02:00,125 'Similarly, even I have a story.' 5 00:02:00,625 --> 00:02:03,458 'But there's a huge difference..' 6 00:02:03,958 --> 00:02:06,125 '..between my story and Amitabh Bachchan's story in Deewar.' 7 00:02:06,625 --> 00:02:08,166 'And the biggest difference is..' 8 00:02:08,666 --> 00:02:12,541 'I still don't pick-up money thrown at me.' 9 00:02:13,041 --> 00:02:15,041 'But I do.' 10 00:02:15,541 --> 00:02:17,625 'After all I am a Gujarati.' 11 00:02:18,125 --> 00:02:20,208 'I was born in Rajkot, Gujarat.' 12 00:02:20,708 --> 00:02:21,791 'Father was a trader.' 13 00:02:22,291 --> 00:02:26,000 'And mom was always worried about his son settling down.' 14 00:02:26,500 --> 00:02:28,250 'He did get married... To Kokila.' 15 00:02:28,750 --> 00:02:29,541 'My dear wife.' 16 00:02:30,041 --> 00:02:33,083 'I tried my best to make Kokila a big star.' 17 00:02:33,583 --> 00:02:35,125 'But failed.' 18 00:02:35,625 --> 00:02:37,333 'It was impossible.' 19 00:02:37,833 --> 00:02:40,625 'Children are a specialty of Gujaratis.' 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,458 'Sign of manhood.' 21 00:02:43,958 --> 00:02:45,916 'And we soon became a family of five.' 22 00:02:46,416 --> 00:02:47,791 'But since we only had a single bedroom..' 23 00:02:48,291 --> 00:02:51,208 '..we had no choice but to disjoint this joint family.' 24 00:02:51,708 --> 00:02:54,208 'And we arrived in Kuala Lumpur.' 25 00:02:54,708 --> 00:02:57,875 'By us I mean Koki, Jigar and Me.' 26 00:02:58,375 --> 00:03:00,791 'In Kuala Lumpur, our house is on Petaling Jaya.' 27 00:03:01,291 --> 00:03:04,708 'We started a new family business.' 28 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 'Patel Stores.' 29 00:03:07,541 --> 00:03:08,541 These are my best friends. 30 00:03:09,041 --> 00:03:10,125 Velji and Nausar. 31 00:03:10,625 --> 00:03:12,666 'We Gujaratis have another specialty.' 32 00:03:13,166 --> 00:03:16,166 'There must be at least one temple at walking distance from our home.' 33 00:03:16,666 --> 00:03:18,500 'So Koki was busy in the temple..' 34 00:03:19,000 --> 00:03:20,458 '..and I, in my store.' 35 00:03:20,958 --> 00:03:23,375 'Bollywood is my passion.' 36 00:03:23,875 --> 00:03:25,541 'From Madhubala to Madhuri, every actress..' 37 00:03:26,041 --> 00:03:30,625 '..held a special place at every turn of my life.' 38 00:03:31,125 --> 00:03:34,333 I forgot to introduce myself... Sorry. 39 00:03:34,833 --> 00:03:37,625 I am Praveen Patel... PP. 40 00:03:38,125 --> 00:03:39,166 Hi. 41 00:03:39,666 --> 00:03:42,625 You all must be wondering.. 42 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 ..why I am narrating this boring story. 43 00:03:46,250 --> 00:03:49,333 Because...like every story in this world.. 44 00:03:49,833 --> 00:03:52,291 ..there's a twist in this story too. 45 00:03:52,791 --> 00:03:54,916 And that twist is a girl. 46 00:03:55,416 --> 00:03:58,916 And her name is Shanaya. 47 00:04:19,833 --> 00:04:23,291 "Your wet body...sets the water on fire." 48 00:04:23,791 --> 00:04:25,291 "Baby you're just like a fish... 49 00:04:25,791 --> 00:04:27,041 "Slipping through everyone's fingers." 50 00:04:27,541 --> 00:04:30,833 "You play with water...and have loads of fun." 51 00:04:31,333 --> 00:04:34,250 "But don't give us...what we want...tell me why." 52 00:04:34,750 --> 00:04:37,791 "Hot summer...and I am really hot." 53 00:04:38,291 --> 00:04:41,375 "Come on baby let's go get two tequila shots." 54 00:04:41,875 --> 00:04:45,333 "Hot summer...and I am really hot." 55 00:04:45,833 --> 00:04:48,791 "Come on baby let's go get two tequila shots." 56 00:04:49,291 --> 00:04:51,083 "And just do that... do that... do that... do that..." 57 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 "Water Dance." 58 00:04:53,125 --> 00:04:54,791 "And just do that... do that... do that... do that..." 59 00:04:55,291 --> 00:04:56,166 "Water Dance." 60 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 "Come with me baby and do some romance." 61 00:05:00,541 --> 00:05:02,416 "And just do that... do that... do that... do that..." 62 00:05:02,916 --> 00:05:03,791 "Water Dance." 63 00:05:04,291 --> 00:05:06,208 "After taking a dip in the swimming pool.." 64 00:05:06,708 --> 00:05:09,458 "..baby you look more sultry." 65 00:05:09,958 --> 00:05:11,291 "You look sultry." 66 00:05:11,791 --> 00:05:14,916 "After taking a dip in the swimming pool.." 67 00:05:15,416 --> 00:05:16,958 "..baby you look more sultry." 68 00:05:17,458 --> 00:05:20,958 "You look sultry." 69 00:05:35,041 --> 00:05:38,208 "Liver like steel and heart of platinum." 70 00:05:38,708 --> 00:05:41,666 "Let's do the water dance without a care in the world." 71 00:05:42,166 --> 00:05:45,708 "I am number one... I am priceless baby." 72 00:05:46,208 --> 00:05:49,291 "I'll make you weak in the knees...so baby please." 73 00:05:49,791 --> 00:05:53,125 "These blue eyes...like a pearl in the ocean." 74 00:05:53,625 --> 00:05:54,666 "Don't come out of the pool." 75 00:05:55,166 --> 00:05:57,041 "Or someone might jinx you my hottie." 76 00:05:57,541 --> 00:06:00,666 "These blue eyes...like a pearl in the ocean." 77 00:06:01,166 --> 00:06:02,416 "Don't come out of the pool." 78 00:06:02,916 --> 00:06:04,333 "Or someone might jinx you my hottie." 79 00:06:04,833 --> 00:06:07,458 "Take a look at this gorgeous waist." 80 00:06:07,958 --> 00:06:11,625 "Come on baby let's go get two tequila shots." 81 00:06:12,125 --> 00:06:15,291 "Take a look at this gorgeous waist." 82 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 "Come on baby let's go get two tequila shots." 83 00:06:19,291 --> 00:06:21,166 "And just do that... do that... do that... do that..." 84 00:06:21,666 --> 00:06:22,625 "Water Dance." 85 00:06:23,125 --> 00:06:24,875 "And just do that... do that... do that... do that..." 86 00:06:25,375 --> 00:06:26,250 "Water Dance." 87 00:06:26,750 --> 00:06:30,041 "Come with me baby and do some romance." 88 00:06:30,541 --> 00:06:32,416 "And just do that... do that... do that... do that..." 89 00:06:32,916 --> 00:06:34,166 "Water Dance." 90 00:06:34,666 --> 00:06:38,250 "You've grown young...but you're not aware." 91 00:06:38,750 --> 00:06:41,625 "Your body shines...like the hot summer sun." 92 00:06:42,125 --> 00:06:45,000 "I've been waiting for you, cause the wise have always said.." 93 00:06:45,500 --> 00:06:49,083 "Baby, patience is always sweetly rewarded." 94 00:06:49,583 --> 00:06:53,166 "Squish and splash...slop and slash." 95 00:06:53,666 --> 00:06:53,958 "A girl on the beach splashing water." 96 00:06:54,458 --> 00:06:56,708 "I swear I really like...girls of your age." 97 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 "Hot summer...but you don't know." 98 00:06:59,208 --> 00:07:00,541 "I am your lover, baby...I care for you." 99 00:07:01,041 --> 00:07:04,500 "I am completely crazy...since we met." 100 00:07:05,000 --> 00:07:08,083 "I am a gal...hard to get." 101 00:07:08,583 --> 00:07:11,833 "But I feel like I'm slowly...slipping hear your words." 102 00:07:12,333 --> 00:07:15,333 "Be patient...you silly boy." 103 00:07:15,833 --> 00:07:18,916 "There must be a reason we met." 104 00:07:19,416 --> 00:07:23,250 "Be patient...you silly boy." 105 00:07:23,750 --> 00:07:26,291 "There must be a reason we met." 106 00:07:26,791 --> 00:07:28,708 "And just do that... do that... do that... do that..." 107 00:07:29,208 --> 00:07:30,250 "Water Dance." 108 00:07:30,750 --> 00:07:32,375 "And just do that... do that... do that... do that..." 109 00:07:32,875 --> 00:07:33,916 "Water Dance." 110 00:07:34,416 --> 00:07:37,541 "Come with me baby and do some romance." 111 00:07:38,041 --> 00:07:39,916 "And just do that... do that... do that... do that..." 112 00:07:40,416 --> 00:07:41,458 "Water Dance." 113 00:07:41,958 --> 00:07:43,375 "After taking a dip in the swimming pool.." 114 00:07:43,875 --> 00:07:46,875 "..baby you look more sultry." 115 00:07:47,375 --> 00:07:48,750 "You look sultry." 116 00:07:49,250 --> 00:07:50,916 "After taking a dip in the swimming pool.." 117 00:07:51,416 --> 00:07:54,250 "..baby you look more sultry." 118 00:07:54,750 --> 00:07:58,250 "You look sultry." 119 00:08:13,250 --> 00:08:17,416 Hey old chap, were you watching? - No, I was.. 120 00:08:17,916 --> 00:08:21,416 Yes. Only watching. 121 00:08:24,041 --> 00:08:24,041 See you later. 122 00:08:24,458 --> 00:08:24,541 Hi, Mike. 123 00:08:24,958 --> 00:08:28,458 Hello. Hello. 124 00:08:30,416 --> 00:08:33,458 I just saw two beautiful angels. 125 00:08:33,958 --> 00:08:36,166 Hi...hi...hi...hello. 126 00:08:36,666 --> 00:08:40,916 You know, PP, Indian women are a completely different story. 127 00:08:41,416 --> 00:08:44,583 Spicy, spicy. 128 00:08:45,083 --> 00:08:48,125 You're already up to your antics. 129 00:08:48,625 --> 00:08:52,666 Look, I don't want to get into this mess. 130 00:08:53,166 --> 00:08:55,208 I only love my wife. 131 00:08:55,708 --> 00:08:58,666 Hey...even I love your wife. - What do you mean? 132 00:08:59,166 --> 00:09:01,375 Relax. Relax. 133 00:09:01,875 --> 00:09:03,125 It's his old habit. 134 00:09:03,625 --> 00:09:06,541 He only loves others wives. 135 00:09:07,041 --> 00:09:09,041 That's why I don't get married. 136 00:09:09,541 --> 00:09:14,000 Those who love other's wives, say no to marriage. 137 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 And anyway...once you're married.. 138 00:09:17,333 --> 00:09:18,708 ..love gets washed down the drain. 139 00:09:19,208 --> 00:09:21,541 And what happens next is you going brain dead. 140 00:09:22,041 --> 00:09:25,916 PP...if I tell this to your wife, she will beat you. 141 00:09:26,416 --> 00:09:27,208 Why? 142 00:09:27,708 --> 00:09:29,833 Are you looking for another member for your club? 143 00:09:30,333 --> 00:09:33,041 Club? - Don't you know? 144 00:09:33,541 --> 00:09:36,208 A club for husband's who get beaten by their wife. 145 00:09:36,708 --> 00:09:39,083 That's him. 146 00:09:39,583 --> 00:09:40,375 Hold on. Hold on. 147 00:09:40,875 --> 00:09:46,833 Listen...does your wife beat you every day? - No, no, no. 148 00:09:47,333 --> 00:09:48,458 She doesn't beat me regularly. 149 00:09:48,958 --> 00:09:53,625 You see...last month I was giving driving lessons to my secretary. 150 00:09:54,125 --> 00:09:55,083 Hold on. 151 00:09:55,583 --> 00:09:59,333 But giving driving lessons isn't a crime? - Let me explain. 152 00:09:59,833 --> 00:10:03,666 This man...was giving lessons to his secretary.. 153 00:10:04,166 --> 00:10:10,791 ..in the office, with him sitting on his chair and her on his lap. 154 00:10:11,291 --> 00:10:13,416 Which means...she was driving.. 155 00:10:13,916 --> 00:10:17,583 ..and he was blowing the horn. - Nice. 156 00:10:18,083 --> 00:10:22,541 And...his wife dropped in, caught him red-handed. 157 00:10:23,041 --> 00:10:26,458 And since then she hasn't allowed him.. 158 00:10:26,958 --> 00:10:30,333 ..to park his car in her garage. 159 00:10:30,833 --> 00:10:31,291 No entry. 160 00:10:31,791 --> 00:10:33,708 Come on, PP, stop laughing. 161 00:10:34,208 --> 00:10:36,041 You'll be caught red-handed someday. 162 00:10:36,541 --> 00:10:38,041 Your countdown begins today. 163 00:10:38,541 --> 00:10:40,458 Not possible. My wife has no time. 164 00:10:40,958 --> 00:10:42,375 Hold on, PP. 165 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 Sister-in-law doesn't have time, and you didn't tell me. 166 00:10:45,333 --> 00:10:47,791 Stupid, I meant she has no time for me. 167 00:10:48,291 --> 00:10:49,958 Why? What is she busy with? 168 00:10:50,458 --> 00:10:53,958 God! 169 00:11:05,958 --> 00:11:11,000 Swamiji. How are you? - All well. Come. 170 00:11:11,500 --> 00:11:14,875 How are you? - All well. 171 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 And...did you see the horoscope? 172 00:11:17,541 --> 00:11:17,833 I did. 173 00:11:18,333 --> 00:11:19,083 All fine? 174 00:11:19,583 --> 00:11:23,000 Everything was fine, but now there's a problem, Mrs. Patel. - What? 175 00:11:23,500 --> 00:11:27,375 There's a problem. A woman. 176 00:11:27,875 --> 00:11:30,583 Correct. Absolutely correct. 177 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 Samsya. - Who? 178 00:11:32,750 --> 00:11:34,083 My maid, my house-help. 179 00:11:34,583 --> 00:11:36,375 She comes to work for 2 days, and takes leave for three. 180 00:11:36,875 --> 00:11:37,750 She really bothers me. 181 00:11:38,250 --> 00:11:40,458 This is not about your maid. - Then. 182 00:11:40,958 --> 00:11:43,375 It's someone who's a threat to you. - Oh my. 183 00:11:43,875 --> 00:11:46,041 Some girl will soon enter your life.. 184 00:11:46,541 --> 00:11:48,125 ..and she'll make your life hell. 185 00:11:48,625 --> 00:11:51,416 Disrupt your peace. 186 00:11:51,916 --> 00:11:54,541 Disrupt my peace? - Yes. 187 00:11:55,041 --> 00:11:57,000 Will there be quarrels? - A lot. 188 00:11:57,500 --> 00:12:01,166 Will we fight? - You will. 189 00:12:01,666 --> 00:12:02,625 I know who is coming. 190 00:12:03,125 --> 00:12:03,833 Who? 191 00:12:04,333 --> 00:12:05,708 My Jigolo. - Ji.. 192 00:12:06,208 --> 00:12:08,125 Jigolo. My son, Jigar. - Yeah, 193 00:12:08,625 --> 00:12:10,708 His wife. - Wife? 194 00:12:11,208 --> 00:12:13,333 Jigar's a grownup now. - He has. 195 00:12:13,833 --> 00:12:15,708 Since when? 196 00:12:16,208 --> 00:12:17,875 There's a system to know that a boy has grown up. 197 00:12:18,375 --> 00:12:21,666 When you clean a 7 year old boy's room, you'll find comic books. 198 00:12:22,083 --> 00:12:22,166 Yes. 199 00:12:22,583 --> 00:12:24,916 If you clean a 15 year old boy's room, you'll find sports magazines. 200 00:12:25,416 --> 00:12:25,833 Yes. 201 00:12:26,333 --> 00:12:29,875 And if you find something like I did this Sunday. 202 00:12:30,375 --> 00:12:35,791 You know he's a grownup now. - Find what? 203 00:12:36,291 --> 00:12:37,666 Playboy. 204 00:12:38,166 --> 00:12:39,875 Scared, weren't you? 205 00:12:40,375 --> 00:12:42,666 I'll soon become a mother-in-law. - You will. 206 00:12:43,166 --> 00:12:45,375 But this problem will soon enter your life. 207 00:12:45,875 --> 00:12:49,083 That woman is going to trouble you a lot. 208 00:12:49,583 --> 00:12:52,250 And I have a solution to avert this problem.. 209 00:12:52,750 --> 00:12:54,916 ..which I can give to you if you want. 210 00:12:55,416 --> 00:12:56,916 How much do I pay you? 211 00:12:57,416 --> 00:13:00,916 You know me really well, Mrs. Patel. - Right. 212 00:13:11,250 --> 00:13:11,750 Jigar! 213 00:13:12,250 --> 00:13:12,791 Jigar! 214 00:13:13,291 --> 00:13:14,291 Jigar! 215 00:13:14,791 --> 00:13:18,291 Who's going to clean this up? 216 00:13:20,875 --> 00:13:24,375 Jigar! 217 00:13:30,416 --> 00:13:33,916 Jigar! 218 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 Stupid, fool...I've told you a thousand times.. 219 00:13:42,250 --> 00:13:44,416 ..stop playing that guitar and look after the family business. 220 00:13:44,916 --> 00:13:46,166 Why don't you listen? 221 00:13:46,666 --> 00:13:49,875 Have you lost it? - Shameless, what did you say to your father? 222 00:13:50,375 --> 00:13:51,583 And why are you playing it so loudly? 223 00:13:52,083 --> 00:13:53,333 So Naina can hear it too. 224 00:13:53,833 --> 00:13:55,041 Naina? 225 00:13:55,541 --> 00:13:59,041 Where is she? 226 00:14:15,833 --> 00:14:17,208 Hey...idiot. 227 00:14:17,708 --> 00:14:21,750 Stay away from a girl who's got two Na's in her name.' 228 00:14:22,250 --> 00:14:24,541 Look... Na-I-Na... Naina. 229 00:14:25,041 --> 00:14:27,083 Dad, what's in the name? 230 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 She's a friend, and she's your neighbor too. 231 00:14:30,458 --> 00:14:33,041 Well that doesn't give her right to bathe in my pool. 232 00:14:33,541 --> 00:14:34,375 Can't she bathe in her own pool? 233 00:14:34,875 --> 00:14:35,458 And if still wants to take a bath.. 234 00:14:35,958 --> 00:14:37,500 ..can't she do it like your mother. 235 00:14:38,000 --> 00:14:40,250 Your mother completely dressed even in the shower. 236 00:14:40,750 --> 00:14:41,375 And look at her. 237 00:14:41,875 --> 00:14:43,500 Dad, it's a free-country. 238 00:14:44,000 --> 00:14:47,708 In every country girls spell trouble. 239 00:14:48,208 --> 00:14:51,708 Oh, God! When will he listen? 240 00:14:56,291 --> 00:14:59,166 Moron...you haven't delivered this box to the store yet. 241 00:14:59,666 --> 00:15:01,875 If your mother sees this, she will bury me alive. 242 00:15:02,375 --> 00:15:03,416 Get this to the store immediately. 243 00:15:03,916 --> 00:15:05,166 Dad, stop over-reacting. 244 00:15:05,666 --> 00:15:06,416 And listen to this. 245 00:15:06,916 --> 00:15:10,416 Over-reacting.. 246 00:15:11,750 --> 00:15:13,458 What the hell.. 247 00:15:13,958 --> 00:15:15,208 Koki's religious songs. 248 00:15:15,708 --> 00:15:18,583 Correct...this house is hell for me. 249 00:15:19,083 --> 00:15:22,583 Koki. 250 00:15:37,416 --> 00:15:40,916 Koki.. 251 00:15:50,291 --> 00:15:52,708 What...are you doing, Koki? 252 00:15:53,208 --> 00:15:57,750 These religious songs, and the dance won't get you in heaven. 253 00:15:58,250 --> 00:16:01,375 And if you dislocate a bone, I'll have to call a doctor. 254 00:16:01,875 --> 00:16:02,541 I know.. 255 00:16:03,041 --> 00:16:04,208 You want me to break a bone.. 256 00:16:04,708 --> 00:16:05,583 ..and land in the hospital. 257 00:16:06,083 --> 00:16:07,666 So you can do as you please. 258 00:16:08,166 --> 00:16:08,958 Do as I please? 259 00:16:09,458 --> 00:16:10,708 Do as I please? 260 00:16:11,208 --> 00:16:15,041 In 26 years, I only did that once. 261 00:16:15,541 --> 00:16:20,333 The result is sitting up there and playing the guitar. 262 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 You know, you keep playing these songs all day. 263 00:16:23,750 --> 00:16:25,166 Someday the counselor will serve us notice.. 264 00:16:25,666 --> 00:16:27,083 ..and we'll have to evacuate. Get that. 265 00:16:27,583 --> 00:16:30,916 Praveen Patel...I am a Patlani from Mesana. 266 00:16:31,416 --> 00:16:35,041 Getting me out of his house is impossible. 267 00:16:35,541 --> 00:16:37,541 And anyways, this is a free country. 268 00:16:38,041 --> 00:16:38,958 Wow! 269 00:16:39,458 --> 00:16:41,833 Wow! Like mother like son. 270 00:16:42,333 --> 00:16:43,708 "It is a free country." 271 00:16:44,208 --> 00:16:45,458 It's free only for you two. 272 00:16:45,958 --> 00:16:49,708 I never got that feeling myself. 273 00:16:50,208 --> 00:16:52,291 Stop grumbling and listen. 274 00:16:52,791 --> 00:16:56,083 There's a live Garba program at the temple tonight. 275 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 Come on, Praveen, let's practice Garba. 276 00:16:59,166 --> 00:17:00,208 We'll do Garba all night. 277 00:17:00,708 --> 00:17:02,250 I even brought your favorite dress from the laundry. 278 00:17:02,750 --> 00:17:04,958 You like coming on TV, don't you? 279 00:17:05,458 --> 00:17:07,083 Garba Kokila Jackson Studio. 280 00:17:07,583 --> 00:17:10,125 My dear...spare me. 281 00:17:10,625 --> 00:17:11,291 No Garba for me. 282 00:17:11,791 --> 00:17:14,083 I did it once in 1985...only once. 283 00:17:14,583 --> 00:17:15,958 I still remember that blow to my stomach.. 284 00:17:16,458 --> 00:17:19,291 ..and it still bothers me every morning. 285 00:17:19,791 --> 00:17:24,666 You won't understand my problem. - That reminds me, Praveen. 286 00:17:25,166 --> 00:17:29,416 You know...some female will soon enter our family. 287 00:17:29,916 --> 00:17:32,458 What female? 288 00:17:32,958 --> 00:17:36,625 My Jigolo's wife, who else? - Yes. 289 00:17:37,125 --> 00:17:42,958 Anyway...I'll have to find a bride for him. 290 00:17:43,458 --> 00:17:47,958 You know, Patel...I am so nice. 291 00:17:48,458 --> 00:17:51,750 Right? - Yes...you are. 292 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Ask the Lord... I am a satisfied soul. 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,208 I never demand for anything. 294 00:17:57,708 --> 00:18:00,083 I've a small...miniature wish. 295 00:18:00,583 --> 00:18:05,208 My daughter-in-law should be a Gujarati. 296 00:18:05,708 --> 00:18:08,750 Even better if she's from our community. 297 00:18:09,250 --> 00:18:12,708 She must be beautiful, cultured, educated, religious.. 298 00:18:13,208 --> 00:18:16,041 ..and from a good family. 299 00:18:16,541 --> 00:18:22,875 She should be an expert in making Gujarati delicacies. 300 00:18:23,375 --> 00:18:24,750 And I'll teach her the rest. 301 00:18:25,250 --> 00:18:28,708 You know today's generation.. 302 00:18:29,208 --> 00:18:33,000 Sorry...sorry.. 303 00:18:33,500 --> 00:18:35,333 Why are you laughing? 304 00:18:35,833 --> 00:18:39,750 Is Jigar crazy after someone? - He is. 305 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Naina. 306 00:18:42,750 --> 00:18:46,333 Look, there he is. - Jigolo. 307 00:18:46,833 --> 00:18:47,041 Here. 308 00:18:47,541 --> 00:18:48,625 Have a sweetmeat. 309 00:18:49,125 --> 00:18:49,458 Eat it. 310 00:18:49,958 --> 00:18:52,541 I am taking some for Naina. 311 00:18:53,041 --> 00:18:56,000 Jigar, what's this? 312 00:18:56,500 --> 00:18:57,458 It's not mine, its Dad's. 313 00:18:57,958 --> 00:18:59,583 Hey.. - Praveen. 314 00:19:00,083 --> 00:19:03,333 It's not for me Koki, it's for the store. 315 00:19:03,833 --> 00:19:08,333 Praveen...if you sell these shameless DVDs.. 316 00:19:08,833 --> 00:19:10,666 ..then what values will you teach him? 317 00:19:11,166 --> 00:19:13,333 It's just business, Koki. Just business. 318 00:19:13,833 --> 00:19:17,333 And anyway, he never listens to me in the first place. 319 00:19:17,750 --> 00:19:17,833 Here, eat it. 320 00:19:18,250 --> 00:19:20,041 Eat it, son. 321 00:19:20,541 --> 00:19:23,083 Listen. Give those to Murgados. 322 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 And tell him I am coming. 323 00:19:25,083 --> 00:19:26,041 I am going. 324 00:19:26,541 --> 00:19:27,916 Don't try to be a hero in front of mom. 325 00:19:28,416 --> 00:19:31,916 Go or I.. 326 00:19:57,125 --> 00:20:01,208 Hello, aunty. 327 00:20:01,708 --> 00:20:03,666 How are you? 328 00:20:04,166 --> 00:20:06,625 Very fine, dear. 329 00:20:07,125 --> 00:20:08,583 Black is back, right? 330 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 Very smart. 331 00:20:10,625 --> 00:20:12,541 But, is that all you're wearing? 332 00:20:13,041 --> 00:20:13,791 Where's the rest? 333 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 Mom? - Sorry, enjoy...enjoy. 334 00:20:17,416 --> 00:20:20,916 Bye, Naina... Na...na...na...na... 335 00:20:27,458 --> 00:20:31,541 Patel. Who eats powder for breakfast? 336 00:20:32,041 --> 00:20:35,333 I'll get you bread and curd. - Let it be. 337 00:20:35,833 --> 00:20:38,791 You won't understand. - I don't want to either. 338 00:20:39,291 --> 00:20:42,916 Listen, do you know any girl of marriageable age? 339 00:20:43,416 --> 00:20:45,000 I do...many. - Who? 340 00:20:45,500 --> 00:20:48,750 But how can I get married again when you're still around? 341 00:20:49,250 --> 00:20:52,000 I meant for Jigar. 342 00:20:52,500 --> 00:20:53,833 So should I look for one? 343 00:20:54,333 --> 00:20:57,708 You can do anything you want, just leave me alone. 344 00:20:58,208 --> 00:21:01,708 Okay. 345 00:21:16,166 --> 00:21:18,500 Finally we're alone. 346 00:21:19,000 --> 00:21:24,125 Just me and.. - Go take a bath. 347 00:21:24,625 --> 00:21:26,208 I will. 348 00:21:26,708 --> 00:21:30,458 Koko-dile. 349 00:21:30,958 --> 00:21:32,416 Sorry. 350 00:21:32,916 --> 00:21:36,416 Tonight...I give you my word. 351 00:21:36,916 --> 00:21:40,416 Just me...you and scotch. 352 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 Jigar, good morning. 353 00:21:54,750 --> 00:21:58,250 Good morning. 354 00:22:02,791 --> 00:22:05,041 Working. 355 00:22:05,541 --> 00:22:07,333 Hot chic. - She's okay. 356 00:22:07,833 --> 00:22:10,333 My dad's favorite. - I know. 357 00:22:10,833 --> 00:22:14,333 How do you know? 358 00:22:24,500 --> 00:22:25,833 Jigar, are you ready? 359 00:22:26,333 --> 00:22:29,833 Yeah! 360 00:22:35,916 --> 00:22:38,583 Just crazy, dude. 361 00:22:39,083 --> 00:22:43,250 It's like Pandora's box. 362 00:22:43,750 --> 00:22:46,833 But why are you showing me this. 363 00:22:47,333 --> 00:22:49,708 Actually, I need a favor. 364 00:22:50,208 --> 00:22:52,791 You're in the music business, right? 365 00:22:53,291 --> 00:22:54,958 And my passion's music as well. 366 00:22:55,458 --> 00:22:59,458 So if someone need's a drummer.. 367 00:22:59,958 --> 00:23:00,750 ..will you please refer my name. 368 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 I play the drums really well. 369 00:23:03,125 --> 00:23:04,250 If you're such a good drummer.. 370 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 ..then what are you doing in this store? 371 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Family problem, sir. 372 00:23:07,875 --> 00:23:11,375 I've send money to my mother every month. 373 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 Fine...you can play with me in my band. 374 00:23:17,208 --> 00:23:18,291 We'll jam together. 375 00:23:18,791 --> 00:23:20,666 Really? - Yes. 376 00:23:21,166 --> 00:23:21,875 Thank you, sir. 377 00:23:22,375 --> 00:23:26,333 I won't let you down. - Okay. 378 00:23:26,833 --> 00:23:28,916 Oh no...sir. - Oh no, dad. 379 00:23:29,416 --> 00:23:30,166 Jigar, leave. 380 00:23:30,666 --> 00:23:31,458 Yeah...one second.. 381 00:23:31,958 --> 00:23:35,291 Thank you, sir. 382 00:23:35,791 --> 00:23:38,916 See you in the evening at the jamming. 383 00:23:39,416 --> 00:23:42,916 Hi, dad. - Hey fool, where are you going now? 384 00:23:51,833 --> 00:23:54,875 Jigu, why don't you talk to your parents? 385 00:23:55,375 --> 00:23:57,458 I will. - When? 386 00:23:57,958 --> 00:24:00,708 Once I become a superstar, I will tell everyone. 387 00:24:01,208 --> 00:24:02,208 Even my brother? 388 00:24:02,708 --> 00:24:03,666 He hates you. 389 00:24:04,166 --> 00:24:05,791 He doesn't like you or your music. 390 00:24:06,291 --> 00:24:06,541 I see. 391 00:24:07,041 --> 00:24:08,916 Yes. - That's a compliment for me. 392 00:24:09,416 --> 00:24:11,791 And anyway, it doesn't matter whether he likes me or not. 393 00:24:12,291 --> 00:24:14,833 Jigar, why doesn't your mom like me? 394 00:24:15,333 --> 00:24:16,708 Of course she likes you. 395 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 I'll talk to her. 396 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 When? - Soon. 397 00:24:21,583 --> 00:24:25,375 No! Right now. 398 00:24:25,875 --> 00:24:26,416 What happened? 399 00:24:26,916 --> 00:24:29,083 Everyone thinks that you're just fooling around. 400 00:24:29,583 --> 00:24:31,333 You know, baby, that's not true. I love you. 401 00:24:31,833 --> 00:24:34,750 If you love me are you ready to marry me? - Marriage? 402 00:24:35,250 --> 00:24:36,791 Yes. I want to marry you. 403 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 I want to have kids. 404 00:24:38,750 --> 00:24:40,000 I mean I am not saying right now. 405 00:24:40,500 --> 00:24:42,666 But if Rambo finds out that you're serious.. 406 00:24:43,166 --> 00:24:46,375 ..and want to marry me, then maybe.. 407 00:24:46,875 --> 00:24:47,708 What the.. 408 00:24:48,208 --> 00:24:51,208 Rambo! 409 00:24:51,708 --> 00:24:52,583 There's Rambo. Go talk to him now. 410 00:24:53,083 --> 00:24:53,958 I won't talk to him. 411 00:24:54,458 --> 00:24:55,166 Later. I will talk to him later. - Later. 412 00:24:55,666 --> 00:24:57,333 Everything for you comes later. 413 00:24:57,833 --> 00:24:58,041 But.. 414 00:24:58,541 --> 00:24:59,583 Then you also see me later. 415 00:25:00,083 --> 00:25:02,583 No. - Naina. 416 00:25:03,083 --> 00:25:06,583 Naina, wait. 417 00:25:09,375 --> 00:25:14,250 Hey. - Hey, Sam. 418 00:25:14,750 --> 00:25:16,541 Why so furious? 419 00:25:17,041 --> 00:25:19,333 Jigar's lies and false promises. And his fights with Rambo. 420 00:25:19,833 --> 00:25:21,333 I can't take it anymore. 421 00:25:21,833 --> 00:25:24,791 By the way, do you love him? 422 00:25:25,291 --> 00:25:26,416 Of course I love him. 423 00:25:26,916 --> 00:25:28,375 But there are problems in both the family. 424 00:25:28,875 --> 00:25:30,125 What do I do? 425 00:25:30,625 --> 00:25:32,791 Excuse me, why do you need to care about families.. 426 00:25:33,291 --> 00:25:34,500 ..when you love each other? 427 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Family matters. 428 00:25:36,958 --> 00:25:38,333 Even I am half Indian. 429 00:25:38,833 --> 00:25:40,625 We should value our family. 430 00:25:41,125 --> 00:25:44,750 Okay, and what about Jigar? 431 00:25:45,250 --> 00:25:46,208 Well, Jigar... 432 00:25:46,708 --> 00:25:50,208 Naina. 433 00:26:01,500 --> 00:26:05,000 "I wonder what bond I share with you?" 434 00:26:25,458 --> 00:26:31,375 "Your face...dwells in my eyes." 435 00:26:31,875 --> 00:26:35,625 "I'm right behind you like a shadow." 436 00:26:36,125 --> 00:26:41,958 "There's purity in your grace." 437 00:26:42,458 --> 00:26:46,000 "I've left my heart at your threshold." 438 00:26:46,500 --> 00:26:48,416 "Whether you hold me or let go." 439 00:26:48,916 --> 00:26:50,458 "Whether you keep me together or break me apart." 440 00:26:50,958 --> 00:26:52,333 "My heart says to me.." 441 00:26:52,833 --> 00:26:56,166 "There's someone who loves you." 442 00:26:56,666 --> 00:27:00,166 "I wonder what bond do I share with you?" 443 00:27:22,833 --> 00:27:24,958 "Come closer and let me tell you.." 444 00:27:25,458 --> 00:27:30,750 "..I want to you to light up my dreams." 445 00:27:31,250 --> 00:27:38,458 "The heart conveys...I am in love with you." 446 00:27:38,958 --> 00:27:42,750 "I can't take my eyes off you." 447 00:27:43,250 --> 00:27:47,666 "My heart's being stubborn as well." 448 00:27:48,166 --> 00:27:50,041 "Whether you hold me or let go." 449 00:27:50,541 --> 00:27:52,250 "Whether you keep me together or break me apart." 450 00:27:52,750 --> 00:27:53,833 "My heart says to me.." 451 00:27:54,333 --> 00:27:57,875 "There's someone who loves you." 452 00:27:58,375 --> 00:28:01,875 "I wonder what bond do I share with you." 453 00:28:41,291 --> 00:28:43,208 "Now I am wherever you are." 454 00:28:43,708 --> 00:28:49,416 "Your lanes are where I want to be." 455 00:28:49,916 --> 00:28:57,083 "I feel like our bond is older than the moon." 456 00:28:57,583 --> 00:29:01,166 "Without you...even my breath seems like a burden." 457 00:29:01,666 --> 00:29:06,458 "Do me a favor and just say yes." 458 00:29:06,958 --> 00:29:08,625 "Whether you hold me or let go." 459 00:29:09,125 --> 00:29:10,583 "Whether you keep me together or break me apart." 460 00:29:11,083 --> 00:29:12,541 "My heart says to me.." 461 00:29:13,041 --> 00:29:16,208 "There's someone who loves you." 462 00:29:16,708 --> 00:29:20,208 "I wonder what bond I share with you?" 463 00:29:48,208 --> 00:29:50,833 Ma'am may I come in. - Yes. 464 00:29:51,333 --> 00:29:52,791 Yes, ma'am. 465 00:29:53,291 --> 00:29:56,083 Did you book the ticket for Kuala Lumpur? - Yes, ma'am. 466 00:29:56,583 --> 00:29:58,750 Ma'am, Mac Mohanta sir is here. 467 00:29:59,250 --> 00:30:01,166 We need to finalize dates for his movie. 468 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 Shall I call him in? - Yes. 469 00:30:04,041 --> 00:30:07,541 Thank you. 470 00:30:16,541 --> 00:30:20,750 Hello. - Please, come in. 471 00:30:21,250 --> 00:30:25,833 So...are you ready for this, Shanaya? 472 00:30:26,333 --> 00:30:27,916 This is a non-glamorous role. 473 00:30:28,416 --> 00:30:30,250 But your character.. 474 00:30:30,750 --> 00:30:35,291 No one has done a role like this in Hollywood or Bollywood. 475 00:30:35,791 --> 00:30:37,041 I am so ready. 476 00:30:37,541 --> 00:30:40,833 I do have the looks to work for a director like you. 477 00:30:41,333 --> 00:30:43,916 But...I am ready to show talent. 478 00:30:44,416 --> 00:30:44,666 Great. 479 00:30:45,166 --> 00:30:47,125 So the next time I see you is in Kuala Lumpur? 480 00:30:47,625 --> 00:30:49,333 What is the show you're doing in Kuala Lumpur? 481 00:30:49,833 --> 00:30:51,333 It's a reality show. 482 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Valentine's Day special. 483 00:30:53,541 --> 00:30:54,583 Guess what? 484 00:30:55,083 --> 00:30:56,958 I am the prize. 485 00:30:57,458 --> 00:30:59,583 Really? - Yes. 486 00:31:00,083 --> 00:31:02,375 Anand. - Yes, ma'am. 487 00:31:02,875 --> 00:31:06,458 Show him the poster. - Yes. 488 00:31:06,958 --> 00:31:07,708 Great! 489 00:31:08,208 --> 00:31:11,708 Fantastic. 490 00:31:16,458 --> 00:31:22,791 Win a date with a Diva on Valentine's Day. 491 00:31:23,291 --> 00:31:25,750 I can't believe it. Can you believe it? 492 00:31:26,250 --> 00:31:28,458 No, sir? - Hey...take your hands off. 493 00:31:28,958 --> 00:31:28,958 What are you doing? 494 00:31:29,458 --> 00:31:31,875 She's like your sister-in-law. - Sorry, sir. 495 00:31:32,375 --> 00:31:34,208 Sorry, sir. 496 00:31:34,708 --> 00:31:37,375 Look at her. 497 00:31:37,875 --> 00:31:39,916 What a face. 498 00:31:40,416 --> 00:31:42,291 What eyes. 499 00:31:42,791 --> 00:31:44,916 What lips... 500 00:31:45,416 --> 00:31:50,541 What figure. - Sir, even you have a nice figure. 501 00:31:51,041 --> 00:31:52,166 What...what do you mean? 502 00:31:52,666 --> 00:31:52,666 No, sir. 503 00:31:53,166 --> 00:31:55,583 All the heroes in my hometown look like you. 504 00:31:56,083 --> 00:31:57,541 Completely round. 505 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Yes, sir. 506 00:31:59,750 --> 00:32:02,250 Keep the poster down, and get out. - Okay, sir. 507 00:32:02,750 --> 00:32:02,750 Okay, sir. 508 00:32:03,250 --> 00:32:06,750 Okay, sir.. - Figure.. 509 00:32:07,541 --> 00:32:08,041 Good day, sir. 510 00:32:08,541 --> 00:32:12,041 Good day, ma'am. 511 00:32:21,458 --> 00:32:24,333 This is my chance. 512 00:32:24,833 --> 00:32:28,875 Maybe my last chance. 513 00:32:29,375 --> 00:32:32,041 My dream can finally come true. 514 00:32:32,541 --> 00:32:36,916 I will have to win this contest. 515 00:32:37,416 --> 00:32:43,166 I love you, Shanaya. I love you a lot. 516 00:32:43,666 --> 00:32:45,458 That would be 68. 517 00:32:45,750 --> 00:32:45,958 Yes. 518 00:32:46,250 --> 00:32:47,458 Muru.. 519 00:32:47,958 --> 00:32:49,333 Sorry, myself Praveen Patel. 520 00:32:49,833 --> 00:32:52,875 PP. Enjoy. 521 00:32:53,375 --> 00:32:54,375 I am going. - Where, sir? 522 00:32:54,875 --> 00:32:57,041 What do you care? - Right, sir. 523 00:32:57,541 --> 00:33:00,000 You're the boss, sir. - Yes, I am boss. 524 00:33:00,500 --> 00:33:04,000 Give me the money. 525 00:33:10,041 --> 00:33:13,541 Goodbye, sir. 526 00:33:19,083 --> 00:33:20,750 Sorry, Sorry, Sorry, 527 00:33:21,250 --> 00:33:23,250 Why did you take so long? - Rambo was at home. 528 00:33:23,750 --> 00:33:24,375 S*** him. 529 00:33:24,875 --> 00:33:26,166 And why didn't you answer your phone? 530 00:33:26,666 --> 00:33:27,750 I'll do as you say. 531 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 But first marry me. - Yes, I will. 532 00:33:32,166 --> 00:33:35,125 You promised that we'll get married on this Valentine's Day. 533 00:33:35,625 --> 00:33:37,083 Yes. I will. 534 00:33:37,583 --> 00:33:39,833 But.. - But what? 535 00:33:40,333 --> 00:33:42,250 Naina, I love you okay. 536 00:33:42,750 --> 00:33:44,416 But first I want to be someone. 537 00:33:44,916 --> 00:33:45,958 I want to make money. 538 00:33:46,458 --> 00:33:49,750 Enough to buy you everything you like. 539 00:33:50,250 --> 00:33:54,416 Cars...clothes...jewelry... 540 00:33:54,916 --> 00:33:55,708 And everything. Okay. 541 00:33:56,208 --> 00:33:57,458 Continue. 542 00:33:57,958 --> 00:34:00,041 I want to give you all the happiness in the world. 543 00:34:00,541 --> 00:34:01,916 And my mother's love too. 544 00:34:02,416 --> 00:34:04,791 And your dad. - Dad? 545 00:34:05,291 --> 00:34:07,125 He's in love with some Bollywood heroine. 546 00:34:07,625 --> 00:34:08,000 What? - Yes. 547 00:34:08,500 --> 00:34:09,750 I saw him the other day. - No. 548 00:34:10,250 --> 00:34:10,791 Box of DVDs. 549 00:34:11,291 --> 00:34:15,291 And inside the DVD.. - Jigar. That's your dad. 550 00:34:15,791 --> 00:34:17,666 My dad. 551 00:34:18,166 --> 00:34:21,666 What the hell. 552 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Oh s**t. 553 00:34:24,791 --> 00:34:26,458 What's he doing in the mall? 554 00:34:26,958 --> 00:34:30,458 I don't know. 555 00:34:32,708 --> 00:34:33,708 He never comes to the mall. 556 00:34:34,208 --> 00:34:37,708 What's he doing in the mall? - I think he's confused. 557 00:34:41,291 --> 00:34:43,583 Good morning, miss. - Yes. 558 00:34:44,083 --> 00:34:48,208 Myself PP. 559 00:34:48,708 --> 00:34:51,875 Praveen Patel, I have an appointment. 560 00:34:52,375 --> 00:34:54,875 You need one. 561 00:34:55,375 --> 00:34:58,875 Roberto. Your 3 o'clock is here. 562 00:35:03,416 --> 00:35:05,000 Please, have a seat. 563 00:35:05,500 --> 00:35:09,000 I know...I need one. 564 00:35:19,458 --> 00:35:20,958 Indian! 565 00:35:21,458 --> 00:35:22,041 Yes. 566 00:35:22,541 --> 00:35:26,000 No, Indian. Only Italiano. 567 00:35:26,500 --> 00:35:27,125 I get it. 568 00:35:27,625 --> 00:35:31,125 There's a pizza stuck in your antenna. 569 00:35:35,958 --> 00:35:37,000 What? 570 00:35:37,500 --> 00:35:39,583 Welcome. 571 00:35:40,083 --> 00:35:42,875 Haircut. - Yes, hair. 572 00:35:43,375 --> 00:35:46,875 Roberto! 573 00:35:48,958 --> 00:35:51,500 Hello, darling. I am Roberto. 574 00:35:52,000 --> 00:35:52,791 Who are you? 575 00:35:53,291 --> 00:35:57,583 What is there on your head? - Myself PP. 576 00:35:58,083 --> 00:35:58,791 Praveen Patel. 577 00:35:59,291 --> 00:36:05,708 And this is...45 years of money saving hair-cut. 578 00:36:06,208 --> 00:36:10,041 Come, it's time to give you a new makeover. 579 00:36:10,541 --> 00:36:12,625 Yes, yes, will do. 580 00:36:13,125 --> 00:36:15,916 Superb, huh! 581 00:36:16,416 --> 00:36:20,666 He...speak in Hindi? - Hindi. 582 00:36:21,166 --> 00:36:26,208 No, Italiano. - English...little. 583 00:36:26,708 --> 00:36:30,291 Okay, start now. 584 00:36:30,791 --> 00:36:33,875 Ooh...your follicles are frocking my fingers. 585 00:36:34,375 --> 00:36:38,208 You have no idea...how young I am going to make you. 586 00:36:38,708 --> 00:36:42,000 Yes, you need a complete make-out. 587 00:36:42,500 --> 00:36:46,000 Oops, sorry. Makeover. 588 00:36:57,333 --> 00:37:03,000 Oh my...God! 589 00:37:03,500 --> 00:37:06,916 "They're scared of their wife, and crazy about Sunny.." 590 00:37:07,416 --> 00:37:09,500 "Day and night, they're on Google.." 591 00:37:10,000 --> 00:37:12,458 He looks younger. - Yeah, but why is he doing this? 592 00:37:12,958 --> 00:37:13,250 "They can lie like an expert." 593 00:37:13,750 --> 00:37:17,625 "Make even their son look like his father." 594 00:37:18,125 --> 00:37:20,833 Do you know how expensive this salon is? - How much? 595 00:37:21,333 --> 00:37:24,791 300 for a haircut. - 300. 596 00:37:25,291 --> 00:37:26,250 What? 597 00:37:26,750 --> 00:37:28,125 I still need to buy clothes. 598 00:37:28,625 --> 00:37:32,375 You ripped me off for a haircut, now how do you expect me to buy clothes? 599 00:37:32,875 --> 00:37:34,083 300.. 600 00:37:34,583 --> 00:37:39,666 "Just do what you're good at." 601 00:37:40,166 --> 00:37:43,041 "Something's definitely wrong." 602 00:37:43,541 --> 00:37:46,458 "Something's definitely wrong." 603 00:37:46,958 --> 00:37:49,750 "Something's definitely wrong." 604 00:37:50,250 --> 00:37:53,750 "Something's definitely...wrong." 605 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 Something's definitely not right. 606 00:38:01,500 --> 00:38:02,250 Everything's wrong. 607 00:38:02,750 --> 00:38:03,208 What? 608 00:38:03,708 --> 00:38:03,833 What? 609 00:38:04,333 --> 00:38:04,958 Nothing, let's go. 610 00:38:05,458 --> 00:38:07,625 Where? - Home. 611 00:38:08,125 --> 00:38:10,833 "They're always so confused, a big miser." 612 00:38:11,333 --> 00:38:14,458 "He's spent so much money, everyone's confused." 613 00:38:14,958 --> 00:38:18,000 "I'm like a hot sweetmeat, and he's like and old fritter." 614 00:38:18,500 --> 00:38:21,250 "I know he's a bit lazy, but he's also crazy in her love." 615 00:38:21,750 --> 00:38:24,833 "He's fooling everyone only for a kiss." 616 00:38:25,333 --> 00:38:26,125 "Let it happen.." 617 00:38:26,625 --> 00:38:28,416 You understood right, 618 00:38:28,916 --> 00:38:30,083 I am going in his room. 619 00:38:30,583 --> 00:38:32,458 You stand at the window. And as soon as you see him, give me a call, okay? 620 00:38:32,958 --> 00:38:34,333 Okay, baby. 621 00:38:34,833 --> 00:38:37,125 Come on. 622 00:38:37,625 --> 00:38:39,708 "Something's definitely...wrong." 623 00:38:40,208 --> 00:38:41,041 Call me. - Okay.. 624 00:38:41,541 --> 00:38:45,250 "Something's definitely...wrong." 625 00:38:45,750 --> 00:38:49,250 Mom. 626 00:39:01,958 --> 00:39:05,458 Mom. 627 00:39:09,833 --> 00:39:12,250 Jigar. 628 00:39:12,750 --> 00:39:16,250 Jigar. 629 00:39:27,500 --> 00:39:31,000 Koki. Koki. 630 00:39:46,833 --> 00:39:48,333 Koki. 631 00:39:48,833 --> 00:39:52,333 Koki.. 632 00:40:18,125 --> 00:40:22,875 "My heart's crazy for you." 633 00:40:23,375 --> 00:40:31,041 "What's wrong with my heart since I'm in love." 634 00:40:31,541 --> 00:40:35,708 "What's wrong with my heart since I'm in love." 635 00:40:36,208 --> 00:40:40,166 "You're my madness, you're my love." 636 00:40:40,666 --> 00:40:44,166 "It's you." 637 00:41:02,083 --> 00:41:05,625 I guess I am drunk. 638 00:41:06,125 --> 00:41:08,833 Who's going to help me? 639 00:41:09,333 --> 00:41:12,833 I will...help you. 640 00:41:24,833 --> 00:41:29,458 Shanaya...right before my eyes. 641 00:41:29,958 --> 00:41:33,916 Shall we begin? - Yes. 642 00:41:34,416 --> 00:41:37,041 Your name. 643 00:41:37,541 --> 00:41:40,958 Your name. - Praveen.. 644 00:41:41,458 --> 00:41:43,166 PP. 645 00:41:43,666 --> 00:41:46,833 And your age. 646 00:41:47,333 --> 00:41:49,333 Whatever you feel's right. 647 00:41:49,833 --> 00:41:54,416 Actually...I am just 35. 648 00:41:54,916 --> 00:41:57,041 You look like you're 45. 649 00:41:57,541 --> 00:42:00,875 Fine...it's neither you nor me. 650 00:42:01,375 --> 00:42:02,583 Let's finalize on 40, right? 651 00:42:03,083 --> 00:42:04,875 Naughty at 40! 652 00:42:05,375 --> 00:42:08,166 Will do? 653 00:42:08,666 --> 00:42:12,000 And...sex? 654 00:42:12,500 --> 00:42:14,708 Yes...will do. 655 00:42:15,208 --> 00:42:15,666 Why not? 656 00:42:16,166 --> 00:42:19,458 Stupid... Male or Female? 657 00:42:19,958 --> 00:42:24,750 Stupid! You know Gujarati? 658 00:42:25,250 --> 00:42:28,750 I do. - Me too. 659 00:42:35,750 --> 00:42:39,250 Amazing. 660 00:42:39,750 --> 00:42:43,708 They say...one should look in the eye while talking. 661 00:42:44,208 --> 00:42:46,458 Not somewhere else. - Yeah. 662 00:42:46,958 --> 00:42:47,833 Sorry. 663 00:42:48,333 --> 00:42:51,041 My eyes slipped a little below. 664 00:42:51,541 --> 00:42:54,833 Sorry. 665 00:42:55,333 --> 00:43:01,791 Tell me...what about 'that'? 666 00:43:02,291 --> 00:43:04,458 That? - Yeah. 667 00:43:04,958 --> 00:43:07,458 I'm putting in all this effort for 'that'. 668 00:43:07,958 --> 00:43:12,375 Not 'that'...I mean marriage. - Sorry. 669 00:43:12,875 --> 00:43:14,583 I didn't. 670 00:43:15,083 --> 00:43:20,291 I am a bachelor forever and ever my love. 671 00:43:20,791 --> 00:43:21,250 Who is it? 672 00:43:21,750 --> 00:43:22,500 Who is it? 673 00:43:23,000 --> 00:43:23,541 Who is it? 674 00:43:24,041 --> 00:43:26,166 You? 675 00:43:26,666 --> 00:43:27,041 Yes, Naina. 676 00:43:27,541 --> 00:43:29,125 The old man is home. 677 00:43:29,625 --> 00:43:30,333 The old man is home. 678 00:43:30,833 --> 00:43:32,166 Yes, I know the old man's at home. 679 00:43:32,666 --> 00:43:33,250 Would you like to talk to him? 680 00:43:33,750 --> 00:43:34,000 Old man? 681 00:43:34,500 --> 00:43:36,583 Old man who? 682 00:43:37,083 --> 00:43:40,541 Was your uncle here? - You. 683 00:43:41,041 --> 00:43:45,000 This latest shirt and new haircut doesn't make you look young. 684 00:43:45,500 --> 00:43:47,166 Get real! 685 00:43:47,666 --> 00:43:50,583 First tell me...what are you doing here? 686 00:43:51,083 --> 00:43:52,250 Spying. - On who? 687 00:43:52,750 --> 00:43:54,625 You. - Why? 688 00:43:55,125 --> 00:43:58,625 I've seen and heard everything, dad. 689 00:44:12,416 --> 00:44:15,916 Dad. 690 00:44:18,541 --> 00:44:22,750 Stop it, dad, are you going to finish the bottle? - Yes, so? 691 00:44:23,250 --> 00:44:26,750 I will finish the entire bottle, so? 692 00:44:31,750 --> 00:44:39,750 A man and his bottle stay together forever. 693 00:44:40,250 --> 00:44:40,416 Understood? 694 00:44:40,916 --> 00:44:41,125 You didn't? 695 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Let me explain. 696 00:44:44,208 --> 00:44:46,791 Which bottle do you get when you're born? 697 00:44:47,291 --> 00:44:48,458 Speak up? 698 00:44:48,958 --> 00:44:51,000 Milk bottle. - Right, milk bottle. 699 00:44:51,500 --> 00:44:53,166 Remember. 700 00:44:53,666 --> 00:44:56,750 After that, which bottle do you get at school? 701 00:44:57,250 --> 00:44:58,375 Come on. 702 00:44:58,875 --> 00:44:59,708 Water bottle. 703 00:45:00,208 --> 00:45:00,875 Yeah. 704 00:45:01,375 --> 00:45:04,666 Then, when you're a grown up...it's the beer bottle. 705 00:45:05,166 --> 00:45:07,166 Which you drink, I know. 706 00:45:07,666 --> 00:45:12,583 After that...once you're married, it's the whiskey bottle. 707 00:45:13,083 --> 00:45:18,958 And after you're dead, it's the bottle of holy water. 708 00:45:19,458 --> 00:45:20,375 Get it. 709 00:45:20,875 --> 00:45:23,125 It's a deep bond. 710 00:45:23,625 --> 00:45:25,666 Whether anyone else stays with you or not.. 711 00:45:26,166 --> 00:45:28,583 ..but the bottle will never leave you. 712 00:45:29,083 --> 00:45:30,166 Understood. 713 00:45:30,666 --> 00:45:34,166 My tall-legged son. 714 00:45:38,958 --> 00:45:43,208 Dad, stop it now. You're drunk. 715 00:45:43,708 --> 00:45:47,208 What... 716 00:45:48,958 --> 00:45:52,458 Will you hear the tragedy of my life? - Tell me. 717 00:45:57,791 --> 00:46:00,375 Don't misunderstand me. 718 00:46:00,875 --> 00:46:05,791 You see...Koki has a clear heart. 719 00:46:06,291 --> 00:46:15,500 But she's only interested in praying, worshipping, saints.. 720 00:46:16,000 --> 00:46:22,208 ..her crab-dance...and her mixed vegetables. 721 00:46:22,708 --> 00:46:26,750 Other than that, she isn't interested in anything else. 722 00:46:27,250 --> 00:46:30,833 Shanaya...is my dream girl. 723 00:46:31,333 --> 00:46:33,541 She's my dream girl. 724 00:46:34,041 --> 00:46:40,125 I want to spend one...only one day with her. 725 00:46:40,625 --> 00:46:45,541 So that I can live my dream. 726 00:46:46,041 --> 00:46:46,833 I don't like this, dad. 727 00:46:47,333 --> 00:46:48,583 This doesn't suit you. 728 00:46:49,083 --> 00:46:50,916 And I love mom. I don't want her to get hurt. 729 00:46:51,416 --> 00:46:57,375 Hey...even I love my Koko-dile. 730 00:46:57,875 --> 00:47:02,166 I'll never do anything to hurt your mother. 731 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 I promise you. 732 00:47:05,583 --> 00:47:06,500 You won't listen, will you? 733 00:47:07,000 --> 00:47:10,500 Promise. 734 00:47:14,666 --> 00:47:18,166 Koko-dile. 735 00:47:21,375 --> 00:47:24,250 Years later I'm watching father and son together. 736 00:47:24,750 --> 00:47:26,083 Thank you O great one. 737 00:47:26,583 --> 00:47:30,375 He's my son, who else do you expect to see me with? 738 00:47:30,875 --> 00:47:31,500 Correct. 739 00:47:32,000 --> 00:47:32,625 Listen up. 740 00:47:33,125 --> 00:47:34,083 Babaji has predicted that.. 741 00:47:34,583 --> 00:47:35,833 ..soon some lady will be entering our family. 742 00:47:36,333 --> 00:47:37,250 And she's your destiny. 743 00:47:37,750 --> 00:47:39,250 Yes, I know. It's Naina. 744 00:47:39,750 --> 00:47:43,541 Yes, mom. It's naina. 745 00:47:44,041 --> 00:47:46,375 I'll talk to her. - What? 746 00:47:46,875 --> 00:47:48,541 You shut up. 747 00:47:49,041 --> 00:47:50,125 Naina can't be a part of this family, son. 748 00:47:50,625 --> 00:47:52,541 She isn't a bad girl, she's nice. 749 00:47:53,041 --> 00:47:55,791 But there's a big difference in our lifestyle and hers. 750 00:47:56,291 --> 00:47:58,333 She can't adjust. - Mom, she will manage. 751 00:47:58,833 --> 00:47:59,250 Trust me. 752 00:47:59,750 --> 00:48:01,583 She won't, you trust me. 753 00:48:02,083 --> 00:48:03,791 Dad, say something okay. 754 00:48:04,291 --> 00:48:07,250 Fine, you two go out...let me think something. 755 00:48:07,750 --> 00:48:07,750 Go on. 756 00:48:08,250 --> 00:48:08,833 Thinking won't help. 757 00:48:09,333 --> 00:48:10,708 Keep thinking...but not Naina. 758 00:48:11,208 --> 00:48:14,708 Dad, you better take care. 759 00:48:45,291 --> 00:48:48,791 Pen. 760 00:48:58,958 --> 00:48:59,958 Congratulations. 761 00:49:00,458 --> 00:49:03,833 Same to you, sir. 762 00:49:04,333 --> 00:49:08,000 Shanaya, remember one thing. 763 00:49:08,500 --> 00:49:10,875 I will be your best friend off set. 764 00:49:11,375 --> 00:49:14,375 But on the set, I am a professional. 765 00:49:14,875 --> 00:49:18,083 And I expect the same from you. - You won't be disappointed, sir. 766 00:49:18,583 --> 00:49:19,416 I am sure I won't. 767 00:49:19,916 --> 00:49:20,750 And remember. 768 00:49:21,250 --> 00:49:24,541 If you really want to give life to this character.. 769 00:49:25,041 --> 00:49:30,541 ..then you must live in a middle-class Gujarati family. 770 00:49:31,041 --> 00:49:34,375 Only then will you be able to do justice to this role. 771 00:49:34,875 --> 00:49:35,166 Okay. 772 00:49:35,666 --> 00:49:36,875 Great. 773 00:49:37,375 --> 00:49:40,875 Let's have a photo. 774 00:49:58,458 --> 00:49:58,875 Good morning, sir. 775 00:49:59,375 --> 00:50:01,208 You're early today. 776 00:50:01,708 --> 00:50:02,833 This is my store. 777 00:50:03,333 --> 00:50:06,458 I can come whenever I want. 778 00:50:06,958 --> 00:50:08,250 Right, sir. 779 00:50:08,750 --> 00:50:09,416 Very good. 780 00:50:09,916 --> 00:50:12,041 Now do as I say, and don't think too much. 781 00:50:12,541 --> 00:50:14,250 Something might break inside. 782 00:50:14,750 --> 00:50:16,875 And just do as I say. 783 00:50:17,375 --> 00:50:23,375 Get all the Valentine's Day forms from the other stores. 784 00:50:23,875 --> 00:50:24,375 Okay, sir. 785 00:50:24,875 --> 00:50:30,541 Next, take all the forms in our stores. 786 00:50:31,041 --> 00:50:35,375 And shred the entire bundle in the shredder. 787 00:50:35,875 --> 00:50:37,083 Don't think... or something might break. 788 00:50:37,583 --> 00:50:41,083 Just go. 789 00:50:55,291 --> 00:51:00,541 How can anyone else win when there will be no form left? 790 00:51:01,041 --> 00:51:03,083 So I will win. 791 00:51:03,583 --> 00:51:06,000 I love you, Shanaya. 792 00:51:06,500 --> 00:51:10,000 I'll be your hero...and I'm your villain. 793 00:51:15,750 --> 00:51:17,875 Shanaya, my love. 794 00:51:18,375 --> 00:51:21,875 We'll definitely talk in 5 minutes. 795 00:51:33,291 --> 00:51:37,458 Hello and welcome to the Vjon presents 'Date with a Diva' contest. 796 00:51:37,958 --> 00:51:39,541 For the first time in television history.. 797 00:51:40,041 --> 00:51:43,041 ..the winner gets a chance to go on a romantic date.. 798 00:51:43,541 --> 00:51:45,666 ..with his favorite superstar on Valentine's Day. 799 00:51:46,166 --> 00:51:47,125 And that superstar is.. 800 00:51:47,625 --> 00:51:51,458 The stunning, the gorgeous, the reigning queen of Bollywood.. 801 00:51:51,958 --> 00:51:55,458 Superstar Shanaya! 802 00:52:18,958 --> 00:52:20,625 Welcome to 'Date with a Diva'.. 803 00:52:21,125 --> 00:52:24,000 ..with yours, truly Shanaya. 804 00:52:24,500 --> 00:52:30,416 As you all know, I am waiting for your...call. 805 00:52:30,916 --> 00:52:34,375 All that later, first talk to me. 806 00:52:34,875 --> 00:52:38,750 You will be my date for Valentine's Day. 807 00:52:39,250 --> 00:52:42,708 Talk to her! Talk to her! 808 00:52:43,208 --> 00:52:44,958 Hello. Hello. 809 00:52:45,458 --> 00:52:45,875 Who's that? 810 00:52:46,375 --> 00:52:48,833 How did his call get connected, and not mine? 811 00:52:49,333 --> 00:52:53,083 I think I can't hear you. 812 00:52:53,583 --> 00:53:00,541 I am sorry...I guess we won't meet on Valentine's day. 813 00:53:01,041 --> 00:53:04,541 Get lost... 814 00:53:08,333 --> 00:53:09,583 Hello. 815 00:53:10,083 --> 00:53:12,208 Hello. 816 00:53:12,708 --> 00:53:16,583 Your name? - What's my name? 817 00:53:17,083 --> 00:53:18,916 Praveen Patel! 818 00:53:19,416 --> 00:53:21,208 What kind of a name is Praveen Patel? 819 00:53:21,708 --> 00:53:23,708 Such a rotten name. 820 00:53:24,208 --> 00:53:25,916 One should think twice before suggesting a name.. 821 00:53:26,416 --> 00:53:28,083 ..it comes with an expiry date. 822 00:53:28,583 --> 00:53:30,416 Hello. 823 00:53:30,916 --> 00:53:40,250 Can you hear me? - I can even hear your heartbeat. 824 00:53:40,750 --> 00:53:42,541 How sweet. 825 00:53:43,041 --> 00:53:45,458 You haven't told me your name yet. 826 00:53:45,958 --> 00:53:47,541 What's in the name, Shanaya? 827 00:53:48,041 --> 00:53:50,125 You can call me anything you want. 828 00:53:50,625 --> 00:53:53,333 If you're Shanaya, I am radish. 829 00:53:53,833 --> 00:53:57,625 If you're a kite, I am your solar cell. 830 00:53:58,125 --> 00:54:00,916 If you're a bull, I am the bell. 831 00:54:01,416 --> 00:54:04,666 No...I am the bull.. 832 00:54:05,166 --> 00:54:07,916 Sorry...I fumbled, sorry. - You're so funny. 833 00:54:08,416 --> 00:54:12,875 But you will have to tell me your name. - I see. 834 00:54:13,375 --> 00:54:15,458 I've a very outdated name, huh! 835 00:54:15,958 --> 00:54:16,583 Don't mind. 836 00:54:17,083 --> 00:54:20,458 If you don't like it, I'll change it. 837 00:54:20,958 --> 00:54:23,916 My name is PP. 838 00:54:24,416 --> 00:54:25,541 Okay, Mr. PP. 839 00:54:26,041 --> 00:54:27,875 Are you ready to play a game? 840 00:54:28,375 --> 00:54:31,208 Can I ask you a question? - Yes. 841 00:54:31,708 --> 00:54:34,250 My first question.. 842 00:54:34,750 --> 00:54:38,708 What if I wasn't an actress? 843 00:54:39,208 --> 00:54:43,125 Third world war. - What? 844 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 Look... 845 00:54:45,166 --> 00:54:47,708 If you hadn't been so gorgeous, you wouldn't be an actor. 846 00:54:48,208 --> 00:54:50,208 And if you wouldn't have come on television. 847 00:54:50,708 --> 00:54:54,208 And then people like me wouldn't have fallen in love with you. 848 00:54:54,708 --> 00:54:59,750 And without love, I would've joined the army out of frustration. 849 00:55:00,250 --> 00:55:02,250 And thousands of youngsters like me.. 850 00:55:02,750 --> 00:55:05,416 ..would've joined their army out of frustration. 851 00:55:05,916 --> 00:55:06,541 Think about it. 852 00:55:07,041 --> 00:55:12,541 If so many frustrated people, join the army in their country.. 853 00:55:13,041 --> 00:55:15,541 ..it could only lead to the third world war. 854 00:55:16,041 --> 00:55:16,833 Oh my, God! 855 00:55:17,333 --> 00:55:20,166 Your line of thinking is really unique. 856 00:55:20,666 --> 00:55:23,333 I can never think like that. 857 00:55:23,833 --> 00:55:25,250 Don't think, Shanaya. Don't think. 858 00:55:25,750 --> 00:55:28,500 Just ask the next question and make me win. 859 00:55:29,000 --> 00:55:31,916 Okay, PP, my last question. 860 00:55:32,416 --> 00:55:37,333 If I don't go on a date with you, then what? 861 00:55:37,833 --> 00:55:40,208 End of the world. - What? 862 00:55:40,708 --> 00:55:41,750 Let me explain. 863 00:55:42,250 --> 00:55:47,000 If I can join the army and start a Third World War.. 864 00:55:47,500 --> 00:55:48,208 ..even though I don't know you. 865 00:55:48,708 --> 00:55:52,375 So you can imagine, after knowing you, and talking to you.. 866 00:55:52,875 --> 00:55:56,833 ..if I don't get to meet you, what am I capable of doing. 867 00:55:57,333 --> 00:56:00,708 Third World War is a small thing, I can annihilate the entire planet. 868 00:56:01,208 --> 00:56:01,333 Oh... 869 00:56:01,833 --> 00:56:04,291 Shanaya, please don't mind, but.. 870 00:56:04,791 --> 00:56:07,208 ..you will have to go on a date with me. 871 00:56:07,708 --> 00:56:10,875 Not for me, not for yourself... 872 00:56:11,375 --> 00:56:14,125 But, for the future of this planet. 873 00:56:14,625 --> 00:56:18,208 For the future of small, innocent kids. 874 00:56:18,708 --> 00:56:21,500 For the betterment of the entire human race.. 875 00:56:22,000 --> 00:56:23,291 ..you will have to go on a date with me. 876 00:56:23,791 --> 00:56:24,125 Please, please... 877 00:56:24,625 --> 00:56:27,208 PP, I've been to every city in the world. 878 00:56:27,708 --> 00:56:33,208 But...I never came across anyone like you. 879 00:56:33,708 --> 00:56:39,750 But...you haven't seen me yet. - But I will soon. 880 00:56:40,250 --> 00:56:42,583 Because...with your unique answers.. 881 00:56:43,083 --> 00:56:48,708 ..you've won my heart, along with this contest. 882 00:56:49,208 --> 00:56:50,458 You're the winner, PP. 883 00:56:50,958 --> 00:56:53,583 Hail Lord! 884 00:56:54,083 --> 00:56:57,583 Thank you! Thank you! 885 00:57:18,416 --> 00:57:21,916 Jigolo...your father did a cool Jackson style. 886 00:57:28,458 --> 00:57:31,958 Hello. Is PP sir in? 887 00:57:33,416 --> 00:57:35,291 Hello? - Sorry, ma'am. 888 00:57:35,791 --> 00:57:39,958 Can I.. - PP sir has won the contest. 889 00:57:40,458 --> 00:57:41,208 Can you please give this to him? 890 00:57:41,708 --> 00:57:43,458 And tell him I came down personally to invite him. 891 00:57:43,958 --> 00:57:44,958 Okay? 892 00:57:45,458 --> 00:57:48,458 By the way, what's your name? - Murgados. 893 00:57:48,958 --> 00:57:50,333 But you can call me Muru. 894 00:57:50,833 --> 00:57:51,666 Okay, Muru. 895 00:57:52,166 --> 00:57:53,791 Thanks for everything. You're so sweet. 896 00:57:54,291 --> 00:57:57,791 Bye. 897 00:58:22,666 --> 00:58:26,166 Hello, Mr. Patel. - Hi. 898 00:58:35,958 --> 00:58:39,708 Sir. 899 00:58:40,208 --> 00:58:43,708 Are you okay? 900 00:58:46,333 --> 00:58:49,833 Yes. 901 00:58:55,458 --> 00:58:57,208 PP? - Yes 902 00:58:57,708 --> 00:59:01,916 Hi. Hi.. 903 00:59:02,416 --> 00:59:02,750 Sorry. 904 00:59:03,250 --> 00:59:04,083 Hi...Hello.. 905 00:59:04,583 --> 00:59:08,208 Happy Valentine's Day. 906 00:59:08,708 --> 00:59:11,375 But I didn't get anything for you. - So what? 907 00:59:11,875 --> 00:59:15,625 No, this is not done. 908 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 Keep this banana. It's very nutritious. 909 00:59:20,000 --> 00:59:22,208 I don't eat bananas. 910 00:59:22,708 --> 00:59:23,791 I see. - I don't like. 911 00:59:24,291 --> 00:59:25,208 Have a seat. 912 00:59:25,708 --> 00:59:26,791 I have my.. 913 00:59:27,291 --> 00:59:30,791 Oh, sorry. 914 00:59:34,333 --> 00:59:37,583 Can we talk? - Sure. 915 00:59:38,083 --> 00:59:41,833 You know how I feel about you. 916 00:59:42,333 --> 00:59:45,708 Why don't you tell me how do you find me? 917 00:59:46,208 --> 00:59:48,875 Well...you don't look 40. 918 00:59:49,375 --> 00:59:57,875 Yeah, I've always looked older than my age. 919 00:59:58,375 --> 00:59:59,541 Sorry...sorry. 920 01:00:00,041 --> 01:00:02,958 Actually, I am not 40. 921 01:00:03,458 --> 01:00:06,916 It was my birthday yesterday, and I turned 41. 922 01:00:07,416 --> 01:00:09,750 Aah...happy belated birthday. - Thank you. 923 01:00:10,250 --> 01:00:13,875 If I had known, I would've brought another gift. 924 01:00:14,375 --> 01:00:18,083 You're in front of me, what could be a better gift? 925 01:00:18,583 --> 01:00:22,541 No one ever made me so happy in 45 years. 926 01:00:23,041 --> 01:00:23,875 What? - What? 927 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 You said 45. - 45? 928 01:00:27,291 --> 01:00:27,583 Yes. 929 01:00:28,083 --> 01:00:32,333 Yeah...I mean 4 to 5. - Oh. 930 01:00:32,833 --> 01:00:33,250 4 to 5... 931 01:00:33,750 --> 01:00:37,208 No one ever made me so happy in the last 4 to 5 years. 932 01:00:37,708 --> 01:00:38,875 You know, PP. 933 01:00:39,375 --> 01:00:41,458 The other day, when we were talking on the phone.. 934 01:00:41,958 --> 01:00:43,791 ..you only talked about me. 935 01:00:44,291 --> 01:00:49,000 Today I want to talk about you. - Me? 936 01:00:49,500 --> 01:00:51,833 Yes. I want to know everything. 937 01:00:52,333 --> 01:00:55,833 Your hobbies, your interests...what do you like. 938 01:01:01,916 --> 01:01:05,375 Forgive me...but the truth is.. 939 01:01:05,875 --> 01:01:11,416 ..you're my hobby, you're the one I am interested in. 940 01:01:11,916 --> 01:01:13,958 Do you like films? - Yes. 941 01:01:14,458 --> 01:01:18,791 You know, PP, that day when we were talking on the phone.. 942 01:01:19,291 --> 01:01:21,625 ..I realized you've a writer's mind. 943 01:01:22,125 --> 01:01:23,833 Really? - Yeah. 944 01:01:24,333 --> 01:01:28,833 Can you help me with my film's story? 945 01:01:29,333 --> 01:01:30,458 Yes, why not. 946 01:01:30,958 --> 01:01:33,708 By the way, I've made-up many stores. 947 01:01:34,208 --> 01:01:38,916 I need to cook-up lies for Kokila. 948 01:01:39,416 --> 01:01:39,833 Who's Kokila? 949 01:01:40,333 --> 01:01:41,916 Who's Kokila? Kokila, who? 950 01:01:42,416 --> 01:01:43,333 Who's Kokila? 951 01:01:43,833 --> 01:01:46,041 I was talking about my mother. 952 01:01:46,541 --> 01:01:48,208 We address our mother as Kokila. 953 01:01:48,708 --> 01:01:49,125 Kokila. 954 01:01:49,625 --> 01:01:51,458 By the way, my mother's name is Rama. 955 01:01:51,958 --> 01:01:55,416 And where is she? - She passed away. 956 01:01:55,916 --> 01:01:58,208 Two years ago... due to a heart attack. 957 01:01:58,708 --> 01:02:00,125 So sad. 958 01:02:00,625 --> 01:02:02,958 By the way, I love such families. 959 01:02:03,458 --> 01:02:06,541 You know...mom, dad, brother, sister.. 960 01:02:07,041 --> 01:02:07,958 Complete family. 961 01:02:08,458 --> 01:02:12,000 Who's in your family? 962 01:02:12,500 --> 01:02:14,291 Problem! 963 01:02:14,791 --> 01:02:16,416 The old lady's already dead. 964 01:02:16,916 --> 01:02:18,333 I'll have to lie about the old man now. 965 01:02:18,833 --> 01:02:21,333 What? 966 01:02:21,833 --> 01:02:26,083 Like I said...my mother passed away.. 967 01:02:26,583 --> 01:02:27,958 ..but, my father's still alive. 968 01:02:28,458 --> 01:02:32,541 I live with my father. 969 01:02:33,041 --> 01:02:39,333 'If you really want to give life to this character..' 970 01:02:39,833 --> 01:02:44,791 '..then you must live in a middle-class Gujarati family.' 971 01:02:45,291 --> 01:02:48,791 'Only then will you be able to do justice to this role.' 972 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 PP. - Yes. 973 01:03:36,583 --> 01:03:40,916 Do you want me to be a big star? - Yes, of course. 974 01:03:41,416 --> 01:03:45,208 You know, only you can make me a star. 975 01:03:45,708 --> 01:03:47,666 Me? - Hmmm. 976 01:03:48,166 --> 01:03:51,083 I'm supposed to play the role of a Gujarati housewife. 977 01:03:51,583 --> 01:03:53,083 But honestly speaking.. 978 01:03:53,583 --> 01:03:56,625 ..I've no experience of any Gujarati family. 979 01:03:57,125 --> 01:03:59,375 I have no one. 980 01:03:59,875 --> 01:04:01,625 And I spent all my childhood in a boarding school. 981 01:04:02,125 --> 01:04:03,541 I grew up away from home. 982 01:04:04,041 --> 01:04:07,333 You know, I never had a family.. 983 01:04:07,833 --> 01:04:08,541 ..which consisted of parents or siblings. 984 01:04:09,041 --> 01:04:11,458 You know, like a proper Indian family. - Yes. 985 01:04:11,958 --> 01:04:13,583 I don't have such a family. 986 01:04:14,083 --> 01:04:16,250 But one man can give me such a family. - Who? 987 01:04:16,750 --> 01:04:19,375 You! - Me? 988 01:04:19,875 --> 01:04:20,625 Yes. 989 01:04:21,125 --> 01:04:22,375 I know it's a little awkward, but.. 990 01:04:22,875 --> 01:04:24,458 ..can I stay in your house? 991 01:04:24,958 --> 01:04:26,666 You know, to learn about a Gujarati family. 992 01:04:27,166 --> 01:04:27,833 You, mother, father.. 993 01:04:28,333 --> 01:04:31,708 I mean, if you have no objection. 994 01:04:32,208 --> 01:04:32,250 You... 995 01:04:32,750 --> 01:04:33,208 You will... 996 01:04:33,708 --> 01:04:37,000 You will live in my house? 997 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Objection.. 998 01:04:39,500 --> 01:04:42,625 I need an injection, I'm going to faint with happiness. 999 01:04:43,125 --> 01:04:43,125 Okay.. 1000 01:04:43,625 --> 01:04:45,083 You.. 1001 01:04:45,583 --> 01:04:49,083 PP...in-out. 1002 01:04:51,625 --> 01:04:52,750 Are you okay? 1003 01:04:53,250 --> 01:04:54,458 I'll come by day after tomorrow. 1004 01:04:54,958 --> 01:04:56,916 We'll stay together for few days. - Yes. 1005 01:04:57,416 --> 01:05:00,333 You, me and.. - And? 1006 01:05:00,833 --> 01:05:01,416 Your papa. 1007 01:05:01,916 --> 01:05:05,416 My papa? 1008 01:05:41,375 --> 01:05:44,166 This isn't a dream, PP...its reality. 1009 01:05:44,666 --> 01:05:48,166 Shanaya's going to stay with you. 1010 01:05:51,458 --> 01:05:53,916 What about Koki? 1011 01:05:54,416 --> 01:05:57,333 And what about Jigar? 1012 01:05:57,833 --> 01:06:01,333 This is a serious problem. 1013 01:06:03,875 --> 01:06:08,041 PP, God doesn't always give an opportunity like this. 1014 01:06:08,541 --> 01:06:11,916 Don't let this slip from your hands. 1015 01:06:12,416 --> 01:06:13,250 You can do this! 1016 01:06:13,750 --> 01:06:16,958 You can do this! 1017 01:06:17,458 --> 01:06:20,958 Now watch what I do? 1018 01:06:23,625 --> 01:06:26,250 Hey...go on. 1019 01:06:26,750 --> 01:06:29,375 Go get popcorn, cold drink and hurry back. 1020 01:06:29,875 --> 01:06:31,291 There's lot of confusion left ahead. 1021 01:06:31,791 --> 01:06:35,291 See you...after the break! 1022 01:06:47,958 --> 01:06:51,833 Hi. Myself Praveen Patel. 1023 01:06:52,333 --> 01:06:55,833 How are you? 1024 01:06:57,333 --> 01:06:59,250 PP! How come you're so early today? 1025 01:06:59,750 --> 01:07:01,875 No, no, you two are late. 1026 01:07:02,375 --> 01:07:03,708 Wait, wait.. 1027 01:07:04,208 --> 01:07:08,333 Stop. 1028 01:07:08,833 --> 01:07:11,000 Hi. 1029 01:07:11,500 --> 01:07:13,583 Why did you two come so late? 1030 01:07:14,083 --> 01:07:17,583 It's alright. 1031 01:07:21,166 --> 01:07:25,208 Listen, while I was working out, I.. 1032 01:07:25,708 --> 01:07:28,500 I.. 1033 01:07:29,000 --> 01:07:29,833 I was thinking... 1034 01:07:30,333 --> 01:07:32,250 The world... 1035 01:07:32,750 --> 01:07:35,333 The world's made of brass. 1036 01:07:35,833 --> 01:07:40,583 If there's anything like pure gold, then that's friendship. 1037 01:07:41,083 --> 01:07:42,333 Our friendship. 1038 01:07:42,833 --> 01:07:48,416 You see, PP, I'm running low on my bank balance these days. 1039 01:07:48,916 --> 01:07:51,833 And...I'm flying to India next week. 1040 01:07:52,333 --> 01:07:56,125 If you can wait, I can arrange something next month. 1041 01:07:56,625 --> 01:08:00,083 Hey... How can you think so low? 1042 01:08:00,583 --> 01:08:04,083 I want to take you two out for lunch. 1043 01:08:09,208 --> 01:08:11,333 You'll take us out for lunch. 1044 01:08:11,833 --> 01:08:12,875 So what's the problem? 1045 01:08:13,375 --> 01:08:14,666 You two are my best friends. 1046 01:08:15,166 --> 01:08:20,250 What do you want, PP? - Nothing! 1047 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 Fine, I want a small favor. Small one. 1048 01:08:23,125 --> 01:08:25,708 See, Velji. I knew it. 1049 01:08:26,208 --> 01:08:27,958 When PP's too generous.. 1050 01:08:28,458 --> 01:08:29,541 ..it means his shop's in trouble. 1051 01:08:30,041 --> 01:08:30,875 It's not like you think. It's not like you think. 1052 01:08:31,375 --> 01:08:32,750 Come on, speak up... what do you want? 1053 01:08:33,250 --> 01:08:33,875 What do you want? 1054 01:08:34,375 --> 01:08:34,791 Okay, okay. 1055 01:08:35,291 --> 01:08:38,750 Listen. 1056 01:08:39,250 --> 01:08:43,833 Somehow we've to get Koko-dile out of the house. 1057 01:08:44,333 --> 01:08:50,750 ..and one of you has to pose as my father. 1058 01:08:51,250 --> 01:08:52,333 What? 1059 01:08:52,833 --> 01:08:53,958 Relax. Relax. Calm down. 1060 01:08:54,458 --> 01:08:55,083 You'll get a heart attack. 1061 01:08:55,583 --> 01:08:57,416 Let me explain, I'll explain everything. 1062 01:08:57,916 --> 01:09:01,416 Listen. 1063 01:09:27,416 --> 01:09:30,625 What's going on, papa? 1064 01:09:31,125 --> 01:09:34,916 Are you drunk in the morning? 1065 01:09:35,416 --> 01:09:37,833 Come. 1066 01:09:38,333 --> 01:09:41,958 Oh my. 1067 01:09:42,458 --> 01:09:44,333 Last night, when I was walking alone. 1068 01:09:44,833 --> 01:09:45,375 You, alone? 1069 01:09:45,875 --> 01:09:48,625 Don't interfere, I'll cancel your marriage. 1070 01:09:49,125 --> 01:09:50,375 Okay, sorry. Go on. 1071 01:09:50,875 --> 01:09:53,416 Last night, when I was walking alone.. 1072 01:09:53,916 --> 01:09:59,916 ..my heart said to me "PP, you're no longer a young". 1073 01:10:00,416 --> 01:10:03,208 That happened 20 years ago, dad. 1074 01:10:03,708 --> 01:10:05,541 Sorry. Sorry. Go on. 1075 01:10:06,041 --> 01:10:07,875 Go on. 1076 01:10:08,375 --> 01:10:11,416 Continue. 1077 01:10:11,916 --> 01:10:15,875 I want to bring a change. 1078 01:10:16,375 --> 01:10:21,708 I...want to spend more time with my family.. 1079 01:10:22,208 --> 01:10:30,166 ..with Jigar and his future wife, and with you. 1080 01:10:30,666 --> 01:10:36,125 Now...it's time for a change, Koki. 1081 01:10:36,625 --> 01:10:46,458 My coarse husband...is sounding sweeter than Shah Rukh Khan today. 1082 01:10:46,958 --> 01:10:49,625 These pointy hairs like Sanjay Dutt. 1083 01:10:50,125 --> 01:10:52,541 The colorful Himesh Reshamiya shirt. 1084 01:10:53,041 --> 01:10:53,708 And.. 1085 01:10:54,208 --> 01:10:55,583 Red shoes? 1086 01:10:56,083 --> 01:10:58,541 Fine, fine. I am very happy. 1087 01:10:59,041 --> 01:11:01,875 It's all babaji's blessings. - Babaji? 1088 01:11:02,375 --> 01:11:04,583 Koki... - Compulsory. 1089 01:11:05,083 --> 01:11:09,708 Hold on. - Okay 1090 01:11:10,208 --> 01:11:11,250 Koki. - Yeah. 1091 01:11:11,750 --> 01:11:14,291 Get me some water. - Now? 1092 01:11:14,791 --> 01:11:19,333 Please. - I'll get it. 1093 01:11:19,833 --> 01:11:20,958 Who is it, dad? 1094 01:11:21,458 --> 01:11:24,958 Why don't you... mind your own business. 1095 01:11:32,708 --> 01:11:34,791 Hello. - Hi, PP. 1096 01:11:35,291 --> 01:11:37,541 I hope I'm not disturbing you, right? 1097 01:11:38,041 --> 01:11:39,541 What are you saying? 1098 01:11:40,041 --> 01:11:41,875 You can never disturb me. 1099 01:11:42,375 --> 01:11:44,958 If you don't call me, I'll get disturbed. 1100 01:11:45,458 --> 01:11:49,583 Please...don't be so formal with me. 1101 01:11:50,083 --> 01:11:51,625 Treat me like a buddy. 1102 01:11:52,125 --> 01:11:54,041 PP, you're such a darling. 1103 01:11:54,541 --> 01:11:59,416 I called because.. I'll come on Saturday, not Sunday. 1104 01:11:59,916 --> 01:12:01,250 It won't be a problem, right? 1105 01:12:01,750 --> 01:12:04,041 What are you saying? 1106 01:12:04,541 --> 01:12:06,958 Of course you can come, this is your home. 1107 01:12:07,458 --> 01:12:11,416 Why Saturday, you can come today. 1108 01:12:11,916 --> 01:12:18,250 Give me an hour, I'll call you and confirm it. 1109 01:12:18,750 --> 01:12:22,250 Okay, PP. - Bye. 1110 01:12:32,791 --> 01:12:35,000 I'll call Velji. 1111 01:12:35,500 --> 01:12:37,583 Moron, what's your problem? 1112 01:12:38,083 --> 01:12:39,625 You're always sneaking up on me.. 1113 01:12:40,125 --> 01:12:41,333 ..either from inside the cupboard, or from behind the door. 1114 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 Are you my son or black-money? 1115 01:12:44,166 --> 01:12:45,750 Who were you calling home? 1116 01:12:46,250 --> 01:12:48,083 The stray-animal catches. 1117 01:12:48,583 --> 01:12:52,083 They must be on their way, better hide. 1118 01:13:05,208 --> 01:13:09,458 Oh Lord.. 1119 01:13:09,958 --> 01:13:15,166 Patel. 1120 01:13:15,666 --> 01:13:20,208 It's 11 o'clock. 1121 01:13:20,708 --> 01:13:23,833 Hello. Hello. 1122 01:13:24,333 --> 01:13:26,833 What hello...I made the call. 1123 01:13:27,333 --> 01:13:28,750 Mansukh bhai. 1124 01:13:29,250 --> 01:13:30,750 How are you? All okay? 1125 01:13:31,250 --> 01:13:32,083 Keep speaking. 1126 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 What? 1127 01:13:34,708 --> 01:13:36,375 Shanti Bai is serious. 1128 01:13:36,875 --> 01:13:38,416 You're serious about Shanaya. 1129 01:13:38,916 --> 01:13:40,166 Your grandma.. - Grandma! 1130 01:13:40,666 --> 01:13:41,791 She isn't dead yet. She isn't dead. 1131 01:13:42,291 --> 01:13:45,166 She's just serious. - I see, give me the phone. 1132 01:13:45,666 --> 01:13:47,208 Hold on, I am talking to him. 1133 01:13:47,708 --> 01:13:50,083 Yes, go on. 1134 01:13:50,583 --> 01:13:51,625 What? 1135 01:13:52,125 --> 01:13:53,541 She's only got few days to live. 1136 01:13:54,041 --> 01:13:55,083 Shanaya's going to be your guest. 1137 01:13:55,583 --> 01:13:56,875 Jigar's marriage. 1138 01:13:57,375 --> 01:13:58,708 What is she saying? 1139 01:13:59,208 --> 01:13:59,958 Her last wish! 1140 01:14:00,458 --> 01:14:01,875 You're wish.. - What is she saying? 1141 01:14:02,375 --> 01:14:03,875 Get Jigar married with Naina. - What? 1142 01:14:04,375 --> 01:14:04,541 Yes. 1143 01:14:05,041 --> 01:14:08,125 Koki and I will fly down tomorrow morning. 1144 01:14:08,625 --> 01:14:09,750 Only Koki. 1145 01:14:10,250 --> 01:14:10,708 Why? 1146 01:14:11,208 --> 01:14:12,541 Give me the phone. 1147 01:14:13,041 --> 01:14:16,333 Okay...here talk to Koki. Talk to Koki. 1148 01:14:16,833 --> 01:14:17,541 Here. Here. 1149 01:14:18,041 --> 01:14:19,166 Hello. 1150 01:14:19,666 --> 01:14:20,916 Hello. 1151 01:14:21,416 --> 01:14:23,875 Why can't I hear anything? - Give it to me. 1152 01:14:24,375 --> 01:14:24,791 It's a trunk call. 1153 01:14:25,291 --> 01:14:26,625 And you know you're going deaf. - Yeah. 1154 01:14:27,125 --> 01:14:27,250 Yes.. 1155 01:14:27,750 --> 01:14:28,958 Hello. - Pervert, why did you give the phone to her? 1156 01:14:29,458 --> 01:14:34,416 Listen...I'll send Koki for Mumbai tomorrow morning. 1157 01:14:34,916 --> 01:14:39,083 She'll take a train after she lands, and see you in three days. 1158 01:14:39,583 --> 01:14:40,458 Fine, I'm hanging up. 1159 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Yeah. 1160 01:14:43,125 --> 01:14:46,000 Granny. Poor granny. 1161 01:14:46,500 --> 01:14:47,708 Poor thing's worried about Jigar's marriage.. 1162 01:14:48,208 --> 01:14:49,541 ..even when she's on her deathbed. - Yes.. 1163 01:14:50,041 --> 01:14:50,833 But you.. - Yeah. 1164 01:14:51,333 --> 01:14:52,583 Malindo.. - He's doesn't care. 1165 01:14:53,083 --> 01:14:53,791 Be quiet. 1166 01:14:54,291 --> 01:14:56,708 Malindo, tomorrow morning first flight booking. 1167 01:14:57,208 --> 01:14:58,333 Mumbai. 1168 01:14:58,833 --> 01:15:00,000 Thank you. 1169 01:15:00,500 --> 01:15:00,958 Jigar. 1170 01:15:01,458 --> 01:15:02,750 Jigar! 1171 01:15:03,250 --> 01:15:05,333 Mom has to leave for Mumbai tomorrow. 1172 01:15:05,833 --> 01:15:07,541 Help her pack, I'll go get the ticket. 1173 01:15:08,041 --> 01:15:09,083 Get the red bag. - Yeah! 1174 01:15:09,583 --> 01:15:10,208 Get it from the top shelf. 1175 01:15:10,708 --> 01:15:11,708 She isn't dead, she's just serious. 1176 01:15:12,208 --> 01:15:12,333 She isn't dead. 1177 01:15:12,833 --> 01:15:14,125 Yea, but I will have to pack, right? - Okay. 1178 01:15:14,625 --> 01:15:16,333 Get it. - Okay. 1179 01:15:16,833 --> 01:15:19,208 Gomyo, we go to airport... hurry.. 1180 01:15:19,708 --> 01:15:20,625 Listen, Jigar. - Yes. 1181 01:15:21,125 --> 01:15:23,291 Take care of the house. Take care of your papa. 1182 01:15:23,791 --> 01:15:24,416 And remember... 1183 01:15:24,916 --> 01:15:26,958 I'll get a gorgeous wife for you from Mumbai. 1184 01:15:27,458 --> 01:15:30,791 But, you just stay calm. - Mom, just go. - Okay. 1185 01:15:31,291 --> 01:15:33,125 Hail Lord, son. - Hail Lord. 1186 01:15:33,625 --> 01:15:36,666 Hail, Lord. Gomyo, let's go. 1187 01:15:37,166 --> 01:15:37,583 Hey, Jigar. 1188 01:15:38,083 --> 01:15:40,166 Are you excited? - Of course I am excited. 1189 01:15:40,666 --> 01:15:43,958 Europe trip. Pre-honeymoon. 1190 01:15:44,458 --> 01:15:47,625 But...how did you convince dad? - I didn't. 1191 01:15:48,125 --> 01:15:50,875 In fact, he said...go take a trip to Europe. 1192 01:15:51,375 --> 01:15:53,125 Very unlike him. - I know, but who cares. 1193 01:15:53,625 --> 01:15:54,333 Mom's left already. 1194 01:15:54,833 --> 01:15:57,375 We're leaving too. 1195 01:15:57,875 --> 01:16:00,458 And dad's all alone. 1196 01:16:00,958 --> 01:16:02,791 Naina...I'll call you in a minute. 1197 01:16:03,291 --> 01:16:06,083 Okay. 1198 01:16:06,583 --> 01:16:08,208 Dad. 1199 01:16:08,708 --> 01:16:09,625 Dad. 1200 01:16:10,125 --> 01:16:11,916 You'll be alone the entire week, right? - Yes, so. 1201 01:16:12,416 --> 01:16:13,458 And where's Shanaya? 1202 01:16:13,958 --> 01:16:15,250 Sitting on my lap. 1203 01:16:15,750 --> 01:16:16,791 Don't you see her? 1204 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 Why are you asking about Shanaya? 1205 01:16:18,958 --> 01:16:22,458 Don't you want to leave? Get lost. 1206 01:16:27,291 --> 01:16:31,291 You know...PP can't be so lucky. - What do you mean? 1207 01:16:31,791 --> 01:16:36,875 We filled the contest forms as well. - Right? 1208 01:16:37,375 --> 01:16:42,541 And what did PP say? He'll submit our forms personally. 1209 01:16:43,041 --> 01:16:43,708 Right. 1210 01:16:44,208 --> 01:16:47,916 But he didn't submit our forms at all. - Oh, God! 1211 01:16:48,416 --> 01:16:49,916 And he won. 1212 01:16:50,416 --> 01:16:51,208 Yes, you're right. 1213 01:16:51,708 --> 01:16:55,083 I'll have to do something now. - Velji. 1214 01:16:55,583 --> 01:16:56,875 Don't do anything absurd. 1215 01:16:57,375 --> 01:17:01,791 Praveen is our childhood friend. 1216 01:17:02,291 --> 01:17:04,083 Nothing absurd... 1217 01:17:04,583 --> 01:17:07,708 This time...I'll teach him a good lesson. 1218 01:17:08,208 --> 01:17:13,291 I mean...PP will have to pay for his sin. 1219 01:17:13,791 --> 01:17:17,291 What? 1220 01:17:22,583 --> 01:17:24,833 Yes, my soon to-be father. 1221 01:17:25,333 --> 01:17:31,500 You see, PP, I can't pose as your father. 1222 01:17:32,000 --> 01:17:32,875 What? 1223 01:17:33,375 --> 01:17:38,000 You see... I can't deceive sister-in-law. 1224 01:17:38,500 --> 01:17:39,791 Are you crazy? 1225 01:17:40,291 --> 01:17:42,916 I clearly told Shanaya that I live with my father.. 1226 01:17:43,416 --> 01:17:44,416 ..that's the reason she's coming over. 1227 01:17:44,916 --> 01:17:47,166 But.. - Bye, bye. 1228 01:17:47,666 --> 01:17:51,166 Hello. 1229 01:17:55,833 --> 01:17:59,333 What the.. 1230 01:18:01,958 --> 01:18:05,541 Your plan's failing, PP. 1231 01:18:06,041 --> 01:18:08,000 Think. 1232 01:18:08,500 --> 01:18:12,000 Think. Think. Think. 1233 01:18:19,541 --> 01:18:23,208 Yes. - Is it possible for you to keep quiet for a while? 1234 01:18:23,708 --> 01:18:26,166 It would be very helpful. 1235 01:18:26,666 --> 01:18:29,291 It looks so easy in films. 1236 01:18:29,791 --> 01:18:32,708 One man...playing two roles. 1237 01:18:33,208 --> 01:18:36,708 Why not in real.. 1238 01:18:49,916 --> 01:18:51,375 Hi, dad. 1239 01:18:51,875 --> 01:18:53,375 Thanks, best gift ever. 1240 01:18:53,875 --> 01:18:55,791 Happy? - Yeah. 1241 01:18:56,291 --> 01:18:58,333 Sometimes too much happiness isn't good. 1242 01:18:58,833 --> 01:19:00,708 It can cause a heart attack. 1243 01:19:01,208 --> 01:19:03,333 You aren't going anywhere. - What? 1244 01:19:03,833 --> 01:19:08,208 I am going. - I said you're not going. 1245 01:19:08,708 --> 01:19:09,375 But, dad.. 1246 01:19:09,875 --> 01:19:11,125 Naina will slaughter me. 1247 01:19:11,625 --> 01:19:12,500 You can't do this with me. 1248 01:19:13,000 --> 01:19:14,791 Listen to me. Listen to me. - I won't. 1249 01:19:15,291 --> 01:19:18,000 Hold on. Hold on. - No. 1250 01:19:18,500 --> 01:19:22,000 Just listen. Hold on. Listen to me. 1251 01:19:34,958 --> 01:19:36,125 Yes, that's more like it. - Hold on. 1252 01:19:36,625 --> 01:19:38,583 If you try to get fresh with Shanaya.. 1253 01:19:39,083 --> 01:19:41,291 ..and cheat on my mother.. 1254 01:19:41,791 --> 01:19:43,541 Swear on your mother, that.. 1255 01:19:44,041 --> 01:19:47,458 ..you won't break my mother's heart. - Yes. 1256 01:19:47,958 --> 01:19:50,250 I won't do anything like that. I promise. 1257 01:19:50,750 --> 01:19:53,166 Okay, dad. I'll be your father. 1258 01:19:53,666 --> 01:19:56,541 But...I've got three conditions. - Tell me. 1259 01:19:57,041 --> 01:20:00,208 No 1. You will promote my rock band. 1260 01:20:00,708 --> 01:20:00,875 Done. 1261 01:20:01,375 --> 01:20:03,583 No. 2. Get me married to Naina. 1262 01:20:04,083 --> 01:20:04,250 Done. 1263 01:20:04,750 --> 01:20:08,333 And no.3; if I am going to be your father, Naina will be your mom. 1264 01:20:08,833 --> 01:20:12,333 Are you crazy? I'll slap you. 1265 01:20:20,958 --> 01:20:24,166 Hi, Teddy. I was waiting for your call. 1266 01:20:24,666 --> 01:20:28,583 I need to do an experiment. - Experiment. 1267 01:20:29,083 --> 01:20:30,916 With me. How exciting. 1268 01:20:31,416 --> 01:20:32,708 By experiment I mean... 1269 01:20:33,208 --> 01:20:35,333 ..you've to make my son look like my father. 1270 01:20:35,833 --> 01:20:36,916 What? 1271 01:20:37,416 --> 01:20:38,291 I am in a fix. 1272 01:20:38,791 --> 01:20:40,000 What do I tell her? 1273 01:20:40,500 --> 01:20:41,458 Naina. 1274 01:20:41,958 --> 01:20:44,916 Tea? Coffee? - What now? 1275 01:20:45,416 --> 01:20:47,833 Breakfast...food...anything. 1276 01:20:48,333 --> 01:20:51,750 What do you two want? 1277 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 You say it. - You do it. 1278 01:20:54,458 --> 01:20:57,041 No, you. - No, you. 1279 01:20:57,541 --> 01:20:58,583 Listen to me. 1280 01:20:59,083 --> 01:21:02,708 Our trip to Europe. - Yeah. So excited. 1281 01:21:03,208 --> 01:21:08,041 I know...but, we'll have to cancel that. - What? 1282 01:21:08,541 --> 01:21:11,041 Liar! I knew you were going to do this. 1283 01:21:11,541 --> 01:21:14,291 But, listen to me. - Naina, listen to him. 1284 01:21:14,791 --> 01:21:16,791 He wants to say something. - Can I? 1285 01:21:17,291 --> 01:21:20,083 Dad said he'll get us married. 1286 01:21:20,583 --> 01:21:23,875 But there's a small condition. - Small. 1287 01:21:24,375 --> 01:21:26,166 What? 1288 01:21:26,666 --> 01:21:29,708 You'll have to pose as an old woman. 1289 01:21:30,208 --> 01:21:30,708 What? 1290 01:21:31,208 --> 01:21:32,875 It's a good idea. 1291 01:21:33,375 --> 01:21:35,583 Listen to the plan. 1292 01:21:36,083 --> 01:21:38,250 Look, Praveen, when I'm done with them.. 1293 01:21:38,750 --> 01:21:40,041 ..they will look young and beautiful. 1294 01:21:40,541 --> 01:21:42,750 No, no, no. No! 1295 01:21:43,250 --> 01:21:46,333 I want...I want them to look old and ugly. 1296 01:21:46,833 --> 01:21:50,333 What? 1297 01:21:52,250 --> 01:21:55,750 Experiment. Secret. 1298 01:22:11,500 --> 01:22:13,208 PP! 1299 01:22:13,708 --> 01:22:15,833 Teddy. PP...Come, Honey. 1300 01:22:16,333 --> 01:22:18,333 Come on in. - Yeah. 1301 01:22:18,833 --> 01:22:19,833 Are you ready? - Yeah. 1302 01:22:20,333 --> 01:22:24,583 My teddy. - Yes. 1303 01:22:25,083 --> 01:22:25,583 Ta-dah! 1304 01:22:26,083 --> 01:22:28,333 "Something's definitely fishy." 1305 01:22:28,833 --> 01:22:30,625 "Something's definitely fishy." 1306 01:22:31,125 --> 01:22:32,041 Genius. 1307 01:22:32,541 --> 01:22:33,750 "Something's definitely fishy." 1308 01:22:34,250 --> 01:22:34,625 Thank you for saying that. 1309 01:22:35,125 --> 01:22:37,750 You.. 1310 01:22:38,250 --> 01:22:39,416 Here, take money. 1311 01:22:39,916 --> 01:22:43,083 You go. Go. 1312 01:22:43,583 --> 01:22:44,875 Go. 1313 01:22:45,375 --> 01:22:48,875 "Something's definitely fishy." 1314 01:22:53,583 --> 01:22:56,000 Hold on. Wait. 1315 01:22:56,500 --> 01:22:57,666 What are you two doing? 1316 01:22:58,166 --> 01:23:00,333 You can't prance around like this. 1317 01:23:00,833 --> 01:23:02,000 Here. 1318 01:23:02,500 --> 01:23:04,458 Bend over...and walk slowly. 1319 01:23:04,958 --> 01:23:05,875 Do it. 1320 01:23:06,375 --> 01:23:10,250 Do it. 1321 01:23:10,750 --> 01:23:14,250 Bend. 1322 01:23:32,791 --> 01:23:35,458 Thank you so much, sir. - Hey! It's not for you. 1323 01:23:35,958 --> 01:23:36,833 Get those in carefully. 1324 01:23:37,333 --> 01:23:40,833 You're already late. - Yes. 1325 01:23:43,000 --> 01:23:44,666 Come in. 1326 01:23:45,166 --> 01:23:48,333 Muru! 1327 01:23:48,833 --> 01:23:50,666 I'll call you when I need you. Now go in. 1328 01:23:51,166 --> 01:23:53,416 Dad, it's only Muru. What difference does it make? 1329 01:23:53,916 --> 01:23:58,041 Jigar...I can hear your voice, but where are you? 1330 01:23:58,541 --> 01:24:03,125 You fool...wandering soul, I am right here. 1331 01:24:03,625 --> 01:24:04,166 Hey... 1332 01:24:04,666 --> 01:24:05,833 Don't think too hard. 1333 01:24:06,333 --> 01:24:07,708 And you? Do you want to get me killed? 1334 01:24:08,208 --> 01:24:09,583 She must be on her way. Go inside. 1335 01:24:10,083 --> 01:24:13,583 Hey... Come on. 1336 01:24:36,666 --> 01:24:39,458 Sir! 1337 01:24:39,958 --> 01:24:43,708 Is this Praveen Patel's house. 1338 01:24:44,208 --> 01:24:47,250 Sir! Sir! 1339 01:24:47,750 --> 01:24:49,666 Sir! Sir! 1340 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 What sir.. 1341 01:24:51,583 --> 01:24:55,083 Hi. 1342 01:24:57,291 --> 01:25:01,416 Shanaya's here. She's here. 1343 01:25:01,916 --> 01:25:03,208 This is for you. 1344 01:25:03,708 --> 01:25:04,458 She's here. 1345 01:25:04,958 --> 01:25:05,625 Sorry! 1346 01:25:06,125 --> 01:25:08,833 This is for you. - Thank you. 1347 01:25:09,333 --> 01:25:10,625 PP. 1348 01:25:11,125 --> 01:25:12,083 Praveen? 1349 01:25:12,583 --> 01:25:14,125 Shall we go inside? - Yeah. 1350 01:25:14,625 --> 01:25:15,833 Come in. 1351 01:25:16,333 --> 01:25:18,083 Bring those inside. 1352 01:25:18,583 --> 01:25:22,083 Bye. 1353 01:25:25,333 --> 01:25:26,375 This is my home. 1354 01:25:26,875 --> 01:25:30,375 Muru. 1355 01:25:32,125 --> 01:25:34,708 Shanaya... 1356 01:25:35,208 --> 01:25:36,750 You're looking very nice. 1357 01:25:37,250 --> 01:25:38,833 Really? - Yes, truly. 1358 01:25:39,333 --> 01:25:42,833 Praveen, you're so sweet. 1359 01:25:48,250 --> 01:25:52,625 Son, it's time for my nap. 1360 01:25:53,125 --> 01:25:57,458 And what are you up to? 1361 01:25:57,958 --> 01:26:01,250 This...is Shanaya, our guest. 1362 01:26:01,750 --> 01:26:04,083 And he's my father. 1363 01:26:04,583 --> 01:26:09,291 Hello, uncle. - Hello. 1364 01:26:09,791 --> 01:26:11,791 You're very beautiful. 1365 01:26:12,291 --> 01:26:13,625 Praveen's papa... 1366 01:26:14,125 --> 01:26:16,250 Your milk's kept in your room. 1367 01:26:16,750 --> 01:26:18,750 You won't like it if it gets cold. 1368 01:26:19,250 --> 01:26:25,125 And stop getting so hot at this age. 1369 01:26:25,625 --> 01:26:31,500 Otherwise, you won't like what I do with you. 1370 01:26:32,000 --> 01:26:36,541 Father...shall I give you a hand. - I'll go. 1371 01:26:37,041 --> 01:26:39,500 Your mom's waiting for me. - Go, go. 1372 01:26:40,000 --> 01:26:43,666 Bye. - Shanaya, that's my mom. 1373 01:26:44,166 --> 01:26:45,166 Mom, this is Shanaya. 1374 01:26:45,666 --> 01:26:47,958 Hello, aunty. - Hello. 1375 01:26:48,458 --> 01:26:50,625 Breakfast is served at 7:30am sharp. 1376 01:26:51,125 --> 01:26:51,875 Be ready. 1377 01:26:52,375 --> 01:26:55,666 Now get some sleep. 1378 01:26:56,166 --> 01:27:00,666 You said your mother had a heart attack, and she.. 1379 01:27:01,166 --> 01:27:04,250 She.. - Yes. I did. I did. 1380 01:27:04,750 --> 01:27:07,583 You see, my mother did get a heart attack.. 1381 01:27:08,083 --> 01:27:12,416 ..but, she didn't die. 1382 01:27:12,916 --> 01:27:16,916 PP. You said, you only live with your dad. 1383 01:27:17,416 --> 01:27:21,625 Right? - Right. 1384 01:27:22,125 --> 01:27:24,541 I live with my father. 1385 01:27:25,041 --> 01:27:27,125 But you see, my mother's never at home. 1386 01:27:27,625 --> 01:27:30,333 She stays in her bedroom. She doesn't come out. 1387 01:27:30,833 --> 01:27:31,208 Why? 1388 01:27:31,708 --> 01:27:32,750 Why? 1389 01:27:33,250 --> 01:27:34,958 The doctor has advised her bed-rest. 1390 01:27:35,458 --> 01:27:36,208 Bed-rest? 1391 01:27:36,708 --> 01:27:38,583 But, PP, she was just.. - Yes. 1392 01:27:39,083 --> 01:27:40,250 Sometimes she.. 1393 01:27:40,750 --> 01:27:44,583 You see, just like commercial breaks on television, she also.. 1394 01:27:45,083 --> 01:27:46,083 But let's forget it. 1395 01:27:46,583 --> 01:27:49,041 Why are we discussing her? 1396 01:27:49,541 --> 01:27:52,125 Okay, it'll be good for me too. 1397 01:27:52,625 --> 01:27:55,000 Influence. Female influence, right? - Yes. 1398 01:27:55,500 --> 01:27:58,166 PP, where's my room? 1399 01:27:58,666 --> 01:28:05,458 You...can sleep in my room. - PP, don't be naughty. 1400 01:28:05,958 --> 01:28:09,541 I will sleep alone. - I didn't mean that. 1401 01:28:10,041 --> 01:28:12,416 I meant...you can sleep in my room. 1402 01:28:12,916 --> 01:28:14,916 And I will sleep in the study. 1403 01:28:15,416 --> 01:28:20,125 PP...you're so sweet. 1404 01:28:20,625 --> 01:28:24,083 But...why are we talking about bed? 1405 01:28:24,583 --> 01:28:26,333 I mean...are you in a hurry to get in bed? - No. 1406 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 So let's sit and talk. - On the bed? 1407 01:28:29,208 --> 01:28:32,333 No, here. Let's sit here. - I see. 1408 01:28:32,833 --> 01:28:33,916 Shall we? - Okay. 1409 01:28:34,416 --> 01:28:36,041 Come on. 1410 01:28:36,541 --> 01:28:38,500 Yeah. 1411 01:28:39,000 --> 01:28:42,500 Hold on. 1412 01:28:47,333 --> 01:28:50,250 You? - Bloody useless...what kind of a son are you? 1413 01:28:50,750 --> 01:28:54,291 Your father's standing outside and ringing the bell.. 1414 01:28:54,791 --> 01:28:57,958 And you're not concerned about him at all. 1415 01:28:58,458 --> 01:28:59,916 No, no.. 1416 01:29:00,416 --> 01:29:03,250 What are you posing as? - Your father. 1417 01:29:03,750 --> 01:29:07,458 See, see, did you see what kind of a son is he. 1418 01:29:07,958 --> 01:29:10,875 I mean...I'm growing old and he's losing his memory. 1419 01:29:11,375 --> 01:29:16,916 Anyways, I am Praveen's father...baby.. - Hold on. 1420 01:29:17,416 --> 01:29:21,708 Come here. I told you no, didn't I? 1421 01:29:22,208 --> 01:29:23,875 I wanted to help you out. 1422 01:29:24,375 --> 01:29:27,291 I know why you're here you bloody pervert. 1423 01:29:27,791 --> 01:29:28,375 Get out. 1424 01:29:28,875 --> 01:29:33,416 Listen, either you let your father stay here.. 1425 01:29:33,916 --> 01:29:35,708 ..or I will call Jigar's mom. 1426 01:29:36,208 --> 01:29:37,916 You bloody.. 1427 01:29:38,416 --> 01:29:42,708 What's happening? 1428 01:29:43,208 --> 01:29:46,958 PP talking to papa. - No, no. 1429 01:29:47,458 --> 01:29:54,166 PP, your papa.. - Yes. 1430 01:29:54,666 --> 01:29:57,625 He's my second father. - What? 1431 01:29:58,125 --> 01:30:00,416 I mean...my adopted father. - What? 1432 01:30:00,916 --> 01:30:02,958 I mean.. 1433 01:30:03,458 --> 01:30:05,041 Come here. 1434 01:30:05,541 --> 01:30:08,125 You see... 1435 01:30:08,625 --> 01:30:11,458 He's a distant relative. 1436 01:30:11,958 --> 01:30:13,708 Relative. 1437 01:30:14,208 --> 01:30:19,833 And...he separated from his son in a fair. - How sad. 1438 01:30:20,333 --> 01:30:25,125 Since then he considers me his son. - So sweet. 1439 01:30:25,625 --> 01:30:27,291 So you adopt him too. - What? 1440 01:30:27,791 --> 01:30:28,291 I am sorry. 1441 01:30:28,791 --> 01:30:31,833 I mean...consider him as a father too. 1442 01:30:32,333 --> 01:30:33,833 He's a nice man. 1443 01:30:34,333 --> 01:30:38,750 He won't bite, harmless. 1444 01:30:39,250 --> 01:30:40,208 Okay. 1445 01:30:40,708 --> 01:30:43,208 I guess...the bigger the family, better for me. 1446 01:30:43,708 --> 01:30:44,375 Yes. 1447 01:30:44,875 --> 01:30:47,333 What's that you say in Gujarati? - That? 1448 01:30:47,833 --> 01:30:50,041 I mean...those small ones.. - "Thali" Plates. 1449 01:30:50,541 --> 01:30:51,083 Right, plates. 1450 01:30:51,583 --> 01:30:52,958 Your family is just like that. - Right. 1451 01:30:53,458 --> 01:30:54,791 Gujarati food plate. Exactly like that. 1452 01:30:55,291 --> 01:30:56,666 So all fine now? - Yes. 1453 01:30:57,166 --> 01:31:02,041 Okay, father...everything okay. 1454 01:31:02,541 --> 01:31:05,333 Hello, uncle. 1455 01:31:05,833 --> 01:31:07,750 You don't call me, uncle. 1456 01:31:08,250 --> 01:31:09,500 You don't call me, uncle. 1457 01:31:10,000 --> 01:31:12,708 You know, I am Praveen's father, not yours. 1458 01:31:13,208 --> 01:31:15,666 So you call me Velji, baby. 1459 01:31:16,166 --> 01:31:19,083 Father...you must be tired. 1460 01:31:19,583 --> 01:31:22,291 Go take some rest. - Yes. 1461 01:31:22,791 --> 01:31:26,791 Where's my room? 1462 01:31:27,291 --> 01:31:31,000 PP...he doesn't have a room? 1463 01:31:31,500 --> 01:31:34,708 Well... 1464 01:31:35,208 --> 01:31:36,333 The old.. 1465 01:31:36,833 --> 01:31:39,833 I mean at this old age, he sleeps anywhere. 1466 01:31:40,333 --> 01:31:40,791 Really. 1467 01:31:41,291 --> 01:31:44,291 Yesterday morning, I found him in the bathroom. 1468 01:31:44,791 --> 01:31:45,791 Didn't I? 1469 01:31:46,291 --> 01:31:48,166 He's right, absolutely right. 1470 01:31:48,666 --> 01:31:54,291 But, baby...you see, I feel scared sleeping alone. 1471 01:31:54,791 --> 01:31:56,750 Look here. 1472 01:31:57,250 --> 01:31:59,000 First I will show her, her room. 1473 01:31:59,500 --> 01:32:02,083 Later I will come back and take care of your fears. 1474 01:32:02,583 --> 01:32:03,291 Okay? 1475 01:32:03,791 --> 01:32:06,541 Come, Shanaya. Father, stay here. 1476 01:32:07,041 --> 01:32:08,166 Bye, baby. 1477 01:32:08,666 --> 01:32:12,166 Baby... 1478 01:32:34,666 --> 01:32:35,458 Come here. 1479 01:32:35,958 --> 01:32:37,333 What are you doing? What are you doing? 1480 01:32:37,833 --> 01:32:40,541 PP...I'm doing what you're doing. 1481 01:32:41,041 --> 01:32:43,958 Shanaya watching. - You stupid fool... 1482 01:32:44,458 --> 01:32:48,250 My home, my food...my guest...and your heaven? 1483 01:32:48,750 --> 01:32:52,375 PP, I just saw, I didn't touch her yet. 1484 01:32:52,875 --> 01:32:55,375 Mend your way, Velji. 1485 01:32:55,875 --> 01:32:58,833 I asked you to be my father, but what you're doing is a sin. 1486 01:32:59,333 --> 01:33:02,000 Chill out, PP. 1487 01:33:02,500 --> 01:33:03,750 Look, she's gone. 1488 01:33:04,250 --> 01:33:06,291 Goodnight. Show over, now go. 1489 01:33:06,791 --> 01:33:08,083 PP...tell me one thing. 1490 01:33:08,583 --> 01:33:12,208 When do you wash the curtains in your room? 1491 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 Shall I drown you in the swimming pool? - No. 1492 01:33:14,958 --> 01:33:15,500 Now go.. 1493 01:33:16,000 --> 01:33:19,500 "Curtains..." 1494 01:34:07,041 --> 01:34:11,125 "Let me go." 1495 01:34:11,625 --> 01:34:15,458 "Come closer." 1496 01:34:15,958 --> 01:34:20,000 "Let me go." 1497 01:34:20,500 --> 01:34:24,208 "Come closer." 1498 01:34:24,708 --> 01:34:25,208 "Touch me not." 1499 01:34:25,708 --> 01:34:26,125 "Touch me not." 1500 01:34:26,625 --> 01:34:27,375 "Touch me not." 1501 01:34:27,875 --> 01:34:28,291 "Touch me not." 1502 01:34:28,791 --> 01:34:30,041 "Touch me not." 1503 01:34:30,541 --> 01:34:31,083 "Touch me not." 1504 01:34:31,583 --> 01:34:33,333 "Touch me not." 1505 01:34:33,833 --> 01:34:37,625 "Come closer." 1506 01:34:38,125 --> 01:34:42,083 "Let me go." 1507 01:34:42,583 --> 01:34:46,458 "Come closer...come...closer." 1508 01:34:46,958 --> 01:34:51,083 "Come closer...come...closer." 1509 01:34:51,583 --> 01:34:55,083 "Let me go." 1510 01:34:55,583 --> 01:34:59,083 "Come closer." 1511 01:35:18,500 --> 01:35:22,000 "Your tresses are raking up a storm." 1512 01:35:27,208 --> 01:35:30,708 "Is it the conspiracy of the ambiance...is it a trial?" 1513 01:35:36,125 --> 01:35:40,041 "Your tresses are raking up a storm." 1514 01:35:40,541 --> 01:35:44,500 "Is it the conspiracy of the ambiance...is it a trial?" 1515 01:35:45,000 --> 01:35:46,666 "It's an intoxication hard to get over." 1516 01:35:47,166 --> 01:35:49,166 "It's hard to stop this." 1517 01:35:49,666 --> 01:35:53,333 "It's fire on water...and the water's on fire." 1518 01:35:53,833 --> 01:35:57,875 "Let me go." 1519 01:35:58,375 --> 01:36:01,958 "Come closer." 1520 01:36:02,458 --> 01:36:03,041 "Touch me not." 1521 01:36:03,541 --> 01:36:03,958 "Touch me not." 1522 01:36:04,458 --> 01:36:05,333 "Touch me not." 1523 01:36:05,833 --> 01:36:06,166 "Touch me not." 1524 01:36:06,666 --> 01:36:07,708 "Touch me not." 1525 01:36:08,208 --> 01:36:08,875 "Touch me not." 1526 01:36:09,375 --> 01:36:12,875 "Touch me not." 1527 01:36:29,500 --> 01:36:33,000 "Normally I've an arrogant attitude." 1528 01:36:38,375 --> 01:36:41,875 "Don't worry I've a big heart." 1529 01:36:47,375 --> 01:36:51,333 "Normally I've an arrogant attitude." 1530 01:36:51,833 --> 01:36:55,625 "You've a very delicate heart." 1531 01:36:56,125 --> 01:36:57,916 "Why are you after me?" 1532 01:36:58,416 --> 01:36:59,875 "Love is a dangerous business." 1533 01:37:00,375 --> 01:37:04,375 "Whoever fell in it, always drowned." 1534 01:37:04,875 --> 01:37:08,666 "Let me go." 1535 01:37:09,166 --> 01:37:12,666 "Let me go." 1536 01:37:30,333 --> 01:37:34,625 Come on, PP. just a few more meters. 1537 01:37:35,125 --> 01:37:38,625 Coming, baby. 1538 01:37:39,791 --> 01:37:40,666 Come on, you can do it. 1539 01:37:41,166 --> 01:37:42,750 Haven't you run before? 1540 01:37:43,250 --> 01:37:44,333 Oh... 1541 01:37:44,833 --> 01:37:46,791 Okay. 1542 01:37:47,291 --> 01:37:51,791 I am okay. - Good. 1543 01:37:52,291 --> 01:37:58,083 PP...considering your age, you're slightly low on stamina. 1544 01:37:58,583 --> 01:38:01,041 No, no. I've got stamina. 1545 01:38:01,541 --> 01:38:02,916 I wonder what happened to it today? 1546 01:38:03,416 --> 01:38:04,875 Last night I had too much. 1547 01:38:05,375 --> 01:38:10,875 Normally...I can easily do 5-6 miles. 1548 01:38:11,375 --> 01:38:13,041 Strange. 1549 01:38:13,541 --> 01:38:17,041 Usually...I can go on and on and on...all day long. 1550 01:38:24,916 --> 01:38:27,416 You go inside, get ready. 1551 01:38:27,916 --> 01:38:30,375 We'll meet for breakfast. I'll go talk to them. 1552 01:38:30,875 --> 01:38:34,375 Alright, bye. 1553 01:38:38,250 --> 01:38:39,916 Who is that, old chap? 1554 01:38:40,416 --> 01:38:41,791 Did you tell him anything? - No. 1555 01:38:42,291 --> 01:38:43,166 That's.. 1556 01:38:43,666 --> 01:38:44,791 That's my friend. 1557 01:38:45,291 --> 01:38:48,625 Big Bollywood star. - Get her over for a cup of tea. 1558 01:38:49,125 --> 01:38:50,916 My wife would love her. 1559 01:38:51,416 --> 01:38:51,958 Okay. 1560 01:38:52,458 --> 01:38:53,708 Cheers. 1561 01:38:54,208 --> 01:38:57,208 PP! - Nothing...happened. 1562 01:38:57,708 --> 01:39:02,125 I was just asking...when is sister-in-law coming back? 1563 01:39:02,625 --> 01:39:06,125 Get lost. - Bye, see you. 1564 01:39:15,416 --> 01:39:18,166 Get up! Get up! Get up, you two. 1565 01:39:18,666 --> 01:39:20,583 Let us sleep some more, dad. - What sleep? 1566 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Shanaya wants to meet you two downstairs. 1567 01:39:23,583 --> 01:39:25,000 Quickly make breakfast, Naina, please. 1568 01:39:25,500 --> 01:39:28,958 She's very hungry. Come on, come on, get up. 1569 01:39:29,458 --> 01:39:30,666 Breakfast. 1570 01:39:31,166 --> 01:39:34,666 Jigs...I don't know how to cook. 1571 01:39:37,833 --> 01:39:39,333 It's okay. 1572 01:39:39,833 --> 01:39:43,333 You go take a shower, let me think of something. 1573 01:39:52,208 --> 01:39:53,833 Should I squeeze it out? - What? 1574 01:39:54,333 --> 01:39:56,708 Juice? - Whose? 1575 01:39:57,208 --> 01:39:57,625 This juice. 1576 01:39:58,125 --> 01:39:58,833 Oh... 1577 01:39:59,333 --> 01:40:02,833 Yes. 1578 01:40:09,375 --> 01:40:11,208 Once more, please. 1579 01:40:11,708 --> 01:40:14,666 What? - I mean, thank you. 1580 01:40:15,166 --> 01:40:18,708 I mean nothing. 1581 01:40:19,208 --> 01:40:20,625 I'll take the juice out. 1582 01:40:21,125 --> 01:40:24,625 Come quickly, okay. 1583 01:40:27,750 --> 01:40:30,458 Baby...baby... 1584 01:40:30,958 --> 01:40:34,458 Show me now, baby. - Father. 1585 01:40:34,958 --> 01:40:39,375 I meant...show me whatever you got, baby. 1586 01:40:39,875 --> 01:40:43,875 For now see the plate, father. 1587 01:40:44,375 --> 01:40:47,875 Thanks, PP. 1588 01:40:50,750 --> 01:40:51,500 Sit straight. 1589 01:40:52,000 --> 01:40:53,666 Good morning, aunty. Good morning, uncle. 1590 01:40:54,166 --> 01:40:57,666 Morning. 1591 01:41:02,250 --> 01:41:05,750 Uncle, juice. - Yes, why not. 1592 01:41:11,458 --> 01:41:15,875 Aunty, can you teach me to cook? 1593 01:41:16,375 --> 01:41:19,833 PP said you cook really well. 1594 01:41:20,333 --> 01:41:23,833 Her? She'll teach you to cook? 1595 01:41:29,250 --> 01:41:31,958 PP, why are you still sitting there? 1596 01:41:32,458 --> 01:41:34,833 Go get some bread, butter, jam and sauce. 1597 01:41:35,333 --> 01:41:43,666 Yes, and get me some snacks and the mixed vegetables. 1598 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 Is that all? 1599 01:41:45,958 --> 01:41:48,291 Why don't I bring the entire kitchen for you two? 1600 01:41:48,791 --> 01:41:52,041 PP, stay seated. I'll go get it. 1601 01:41:52,541 --> 01:41:53,875 Thank you, mom. 1602 01:41:54,375 --> 01:41:56,458 Aunty, shall I come too? - No. 1603 01:41:56,958 --> 01:42:00,458 Relax. You're our guest. 1604 01:42:07,416 --> 01:42:09,416 Muru, where are you? 1605 01:42:09,916 --> 01:42:11,958 Listen up, come in through the kitchen door. 1606 01:42:12,458 --> 01:42:16,250 Okay. Come fast. 1607 01:42:16,750 --> 01:42:18,000 Naina. - Muru. 1608 01:42:18,500 --> 01:42:22,000 Where were you? 1609 01:42:29,625 --> 01:42:33,041 Wow! You cooked food so quickly. 1610 01:42:33,541 --> 01:42:34,375 No, that's Muru.. 1611 01:42:34,875 --> 01:42:37,250 Mummy's magic. 1612 01:42:37,750 --> 01:42:39,375 Eat, dear. 1613 01:42:39,875 --> 01:42:40,625 Take. 1614 01:42:41,125 --> 01:42:42,041 Here. 1615 01:42:42,541 --> 01:42:46,041 Thank you. 1616 01:42:55,000 --> 01:42:59,541 Aunty, that was fantastic. 1617 01:43:00,041 --> 01:43:00,625 Okay, everybody. 1618 01:43:01,125 --> 01:43:02,000 I've to go for my rehearsals. 1619 01:43:02,500 --> 01:43:04,375 So I'll see you guys later, alright. 1620 01:43:04,875 --> 01:43:09,041 I'll drop you. - No need. 1621 01:43:09,541 --> 01:43:11,500 But, she'll have to show everything now. - What? 1622 01:43:12,000 --> 01:43:15,000 I mean...the direction, the road...I'll have to show all that. 1623 01:43:15,500 --> 01:43:17,083 Old man, control yourself. 1624 01:43:17,583 --> 01:43:21,083 Otherwise...I'll direct your life towards heaven. 1625 01:43:21,583 --> 01:43:23,041 Even if I'll become an orphan. 1626 01:43:23,541 --> 01:43:26,666 Why? I am there. - Oh yes, I forgot. 1627 01:43:27,166 --> 01:43:28,291 I've got two old men. 1628 01:43:28,791 --> 01:43:31,125 Buy one get one free! 1629 01:43:31,625 --> 01:43:35,583 PP...be nice. - Oh, sorry. 1630 01:43:36,083 --> 01:43:37,541 Come. 1631 01:43:38,041 --> 01:43:41,541 Baby...bye. - Yeah, bye. 1632 01:43:44,791 --> 01:43:45,958 Where have you been? 1633 01:43:46,458 --> 01:43:47,333 Morning. - Morning. 1634 01:43:47,833 --> 01:43:49,416 How are you? - Nice to see you. 1635 01:43:49,916 --> 01:43:52,041 Vivek, this is Praveen Patel. 1636 01:43:52,541 --> 01:43:53,833 Praveen, this is Vivek. - Hi, Praveen. 1637 01:43:54,333 --> 01:43:55,000 Hi. - My costar. 1638 01:43:55,500 --> 01:43:58,208 Nice to meet you. 1639 01:43:58,708 --> 01:43:59,083 Shall we? - Shall we? 1640 01:43:59,583 --> 01:44:00,333 Yeah. Please. 1641 01:44:00,833 --> 01:44:04,333 See you around. 1642 01:44:46,333 --> 01:44:47,833 I love you. 1643 01:44:48,333 --> 01:44:51,833 I want to marry you. 1644 01:45:25,333 --> 01:45:28,333 Koki, get me a glass of water.. 1645 01:45:28,833 --> 01:45:31,916 Koki's isn't here. 1646 01:45:32,416 --> 01:45:35,916 Koki. 1647 01:45:41,541 --> 01:45:43,500 Aren't you two ashamed? 1648 01:45:44,000 --> 01:45:47,500 You just start anywhere. 1649 01:45:54,875 --> 01:45:56,916 And what about what you're doing? - What? 1650 01:45:57,416 --> 01:45:58,458 What am I doing? 1651 01:45:58,958 --> 01:45:59,458 What am I doing wrong? 1652 01:45:59,958 --> 01:46:01,750 I see...don't you think you're doing wrong. 1653 01:46:02,250 --> 01:46:03,791 Are you trying to teach your father? - Yes. 1654 01:46:04,291 --> 01:46:05,750 I will if necessary. - You.. 1655 01:46:06,250 --> 01:46:09,291 Jigs, calm down. It's only a matter of few days. 1656 01:46:09,791 --> 01:46:11,250 Dad, taste this. 1657 01:46:11,750 --> 01:46:13,500 I made this for you. Mixed vegetables. 1658 01:46:14,000 --> 01:46:17,666 Actually Jigar said it's your favorite. 1659 01:46:18,166 --> 01:46:21,666 Jigar.. 1660 01:46:27,625 --> 01:46:30,625 This tastes just like Koki's.. 1661 01:46:31,125 --> 01:46:33,166 How did you make it? - Really? 1662 01:46:33,666 --> 01:46:34,583 Thank you, daddy. 1663 01:46:35,083 --> 01:46:37,375 I found mom's recipe book. 1664 01:46:37,875 --> 01:46:40,166 I am so happy that you liked it. 1665 01:46:40,666 --> 01:46:42,500 No just like, I liked it a lot. 1666 01:46:43,000 --> 01:46:44,958 It's really good. - See, dad. 1667 01:46:45,458 --> 01:46:46,541 She's not like that Shanaya. 1668 01:46:47,041 --> 01:46:49,000 Shanaya is just a friend. 1669 01:46:49,500 --> 01:46:52,458 Why do you think so much about her? 1670 01:46:52,958 --> 01:46:55,625 Those mixed-vegetables smells superb. 1671 01:46:56,125 --> 01:46:57,583 Come. 1672 01:46:58,083 --> 01:46:58,916 Finish everything. 1673 01:46:59,416 --> 01:47:01,041 After that you can eat my furniture. 1674 01:47:01,541 --> 01:47:03,500 And f**t all night. 1675 01:47:04,000 --> 01:47:05,208 And you two hurry up and get ready. 1676 01:47:05,708 --> 01:47:09,208 She'll be here soon. 1677 01:47:24,416 --> 01:47:25,166 Lovely house. 1678 01:47:25,666 --> 01:47:26,541 Looks good. 1679 01:47:27,041 --> 01:47:30,125 You have a good time. - Okay, thanks. 1680 01:47:30,625 --> 01:47:36,208 Have a nice one. - Bye. 1681 01:47:36,708 --> 01:47:40,208 I'll show that rascal what Praveen Patel's made of. 1682 01:47:48,000 --> 01:47:49,958 Hi. 1683 01:47:50,458 --> 01:47:54,541 Hi, PP. how was your day? - Busy. 1684 01:47:55,041 --> 01:47:58,333 Too many customers in the store, no time for myself. 1685 01:47:58,833 --> 01:48:00,250 Very tired also. 1686 01:48:00,750 --> 01:48:04,625 And my shoulder's aching too. 1687 01:48:05,125 --> 01:48:08,625 What? - Doorbell. 1688 01:48:12,375 --> 01:48:14,416 Oh...Hi, Mike. 1689 01:48:14,916 --> 01:48:15,875 Good evening, old chap. 1690 01:48:16,375 --> 01:48:16,958 Hello. 1691 01:48:17,458 --> 01:48:17,625 Hello. 1692 01:48:18,125 --> 01:48:20,625 Praveen. Do you have any news from Naina and Jigar. 1693 01:48:21,125 --> 01:48:22,916 It's been few days, and I haven't heard. 1694 01:48:23,416 --> 01:48:26,458 Have a seat. - Thank you. 1695 01:48:26,958 --> 01:48:28,583 You must be tired. 1696 01:48:29,083 --> 01:48:30,458 Come, I'll help you fresh up. 1697 01:48:30,958 --> 01:48:34,708 Come on. 1698 01:48:35,208 --> 01:48:40,000 PP. Who are Jigar and Naina? - You don't know them. 1699 01:48:40,500 --> 01:48:42,875 Oh... 1700 01:48:43,375 --> 01:48:45,500 PP, what's this? - This is for you. 1701 01:48:46,000 --> 01:48:49,500 Really? - Yes. 1702 01:48:52,083 --> 01:48:54,458 So dinner...tonight? - Yes. Of course. 1703 01:48:54,958 --> 01:48:58,458 Then...hold on. Just wait.. 1704 01:49:07,916 --> 01:49:11,291 For me? - You like? - I love. 1705 01:49:11,791 --> 01:49:13,083 Baby 1706 01:49:13,583 --> 01:49:16,166 Baby, when did you arrive? - She stays here. 1707 01:49:16,666 --> 01:49:17,625 Why do you always drop in here? 1708 01:49:18,125 --> 01:49:19,083 She's a guest. 1709 01:49:19,583 --> 01:49:20,333 And guest is our God. 1710 01:49:20,833 --> 01:49:23,458 I'll send you to God. You.. 1711 01:49:23,958 --> 01:49:27,958 You guys, not again. - Sorry. Sorry. 1712 01:49:28,458 --> 01:49:32,958 You go ahead and change, I'll deal with the old man. 1713 01:49:33,458 --> 01:49:36,958 Come here. 1714 01:49:38,958 --> 01:49:40,250 Come on. 1715 01:49:40,750 --> 01:49:42,041 Velji? 1716 01:49:42,541 --> 01:49:44,541 Is that you? What did you do to yourself? 1717 01:49:45,041 --> 01:49:45,958 You look older. 1718 01:49:46,458 --> 01:49:48,750 Yes.. 1719 01:49:49,250 --> 01:49:52,083 Gas problem. 1720 01:49:52,583 --> 01:49:54,083 He'll be fine. It'll not last long. 1721 01:49:54,583 --> 01:49:56,708 Jigar and Naina no news. 1722 01:49:57,208 --> 01:49:59,250 When they call, I'll call you. 1723 01:49:59,750 --> 01:50:00,666 I'll call you. - Okay. 1724 01:50:01,166 --> 01:50:03,541 I'll call you. Bye. 1725 01:50:04,041 --> 01:50:05,000 See you, bye. 1726 01:50:05,500 --> 01:50:09,458 Safe. 1727 01:50:09,958 --> 01:50:13,458 What are you doing down here? - Where else should I be? 1728 01:50:20,791 --> 01:50:22,208 Baby... 1729 01:50:22,708 --> 01:50:27,208 Baby...you're looking beautiful. 1730 01:50:27,708 --> 01:50:28,666 You like.. 1731 01:50:29,166 --> 01:50:34,375 You're looking...very nice. 1732 01:50:34,875 --> 01:50:38,375 Very, very beautiful. 1733 01:50:45,291 --> 01:50:48,166 Aunty, are you fine? 1734 01:50:48,666 --> 01:50:54,666 I am okay...but my husband's about to fall sick. 1735 01:50:55,166 --> 01:51:00,333 Let's go to the room, I'll give you your pill. 1736 01:51:00,833 --> 01:51:04,166 Praveen, I'll go take my pills. 1737 01:51:04,666 --> 01:51:07,083 Clear all this up until then. 1738 01:51:07,583 --> 01:51:08,333 Me? 1739 01:51:08,833 --> 01:51:12,333 Who else? Your old mother? 1740 01:51:15,125 --> 01:51:19,833 Come, darling. Give me my pills. 1741 01:51:20,333 --> 01:51:22,250 Baby, why do you wear such big clothes? 1742 01:51:22,750 --> 01:51:25,375 Stop it... - Father. 1743 01:51:25,875 --> 01:51:31,375 I think...it's time for my meditation, dear. 1744 01:51:31,875 --> 01:51:32,791 Bye, baby. 1745 01:51:33,291 --> 01:51:37,875 Bye. - Bye, baby. 1746 01:51:38,375 --> 01:51:40,291 PP, don't worry. I'll help you. - No, no. 1747 01:51:40,791 --> 01:51:44,291 It's okay. 1748 01:51:46,250 --> 01:51:46,833 Dress. 1749 01:51:47,333 --> 01:51:49,833 PP...I've another dress. 1750 01:51:50,333 --> 01:51:51,583 Especially for you. 1751 01:51:52,083 --> 01:51:55,583 Okay. - Bye. 1752 01:52:01,625 --> 01:52:03,541 Thanks for the lovely dinner. 1753 01:52:04,041 --> 01:52:06,125 But, PP, I think I am drunk. 1754 01:52:06,625 --> 01:52:07,416 It's okay. 1755 01:52:07,916 --> 01:52:09,375 You enjoyed, didn't you? 1756 01:52:09,875 --> 01:52:13,916 But tell me...why didn't you get married? 1757 01:52:14,416 --> 01:52:15,916 I.. 1758 01:52:16,416 --> 01:52:19,000 I didn't find a girl like you. 1759 01:52:19,500 --> 01:52:23,000 PP...don't be silly. 1760 01:52:26,875 --> 01:52:30,375 PP, let's go...inside. - Okay. 1761 01:52:43,958 --> 01:52:48,583 "I tried hard...to hide.." 1762 01:52:49,083 --> 01:52:52,583 "But I couldn't stop my eyes." 1763 01:52:59,375 --> 01:53:04,041 "I tried hard...to hide.." 1764 01:53:04,541 --> 01:53:09,083 "But I couldn't stop my eyes." 1765 01:53:09,583 --> 01:53:14,208 "I've given you...the entire universe." 1766 01:53:14,708 --> 01:53:19,458 "I've given you...the entire universe." 1767 01:53:19,958 --> 01:53:24,666 "But, this is the limit...I'm helpless because of my heart." 1768 01:53:25,166 --> 01:53:29,708 "Tell her...I am down with love." 1769 01:53:30,208 --> 01:53:33,708 "Tell her...I am down with love." 1770 01:53:41,125 --> 01:53:44,166 Ladies and Gentlemen, we've a Bollywood celebrity with us. 1771 01:53:44,666 --> 01:53:47,666 Please give it up for Shanaya. 1772 01:53:48,166 --> 01:53:48,666 Thank you. 1773 01:53:49,166 --> 01:53:50,625 Ms. Shanaya, can we please have you on stage. 1774 01:53:51,125 --> 01:53:51,750 You want to come. - No, no. 1775 01:53:52,250 --> 01:53:55,750 You go. 1776 01:53:59,958 --> 01:54:03,000 So who are you with? - That guy. 1777 01:54:03,500 --> 01:54:07,625 So Shanaya has a friend in our city of Kuala Lumpur. 1778 01:54:08,125 --> 01:54:09,791 What's his name? - PP. 1779 01:54:10,291 --> 01:54:13,791 Please give it up for Mr. PP. 1780 01:54:17,500 --> 01:54:21,000 And now...your favorite song, Ms. Shanaya. 1781 01:54:50,666 --> 01:54:57,458 "Love's an intoxication, once you're high on it.." 1782 01:54:57,958 --> 01:55:01,250 "Love's an intoxication, once you're high on it.." 1783 01:55:01,750 --> 01:55:04,958 "You lose your senses, if it crosses all limits." 1784 01:55:05,458 --> 01:55:09,375 "We sway and dance." 1785 01:55:09,875 --> 01:55:13,000 "Get high and just dance." 1786 01:55:13,500 --> 01:55:16,625 "Get high and just dance." 1787 01:55:17,125 --> 01:55:20,541 "Romance in the open, just dance." 1788 01:55:21,041 --> 01:55:24,541 "Get high and just dance." 1789 01:55:42,708 --> 01:55:46,083 "Take a sip...enjoy the moment." 1790 01:55:46,583 --> 01:55:51,416 "The cocktail's strong add more rum." 1791 01:55:51,916 --> 01:55:55,333 "Take a sip...enjoy the moment." 1792 01:55:55,833 --> 01:55:58,875 "The cocktail's strong add more rum." 1793 01:55:59,375 --> 01:56:02,583 "Seal the night, dim the lights." 1794 01:56:03,083 --> 01:56:07,666 "The ambiance is romantic...light the bulb of love." 1795 01:56:08,166 --> 01:56:12,041 "We sway and dance." 1796 01:56:12,541 --> 01:56:15,625 "Get high and just dance." 1797 01:56:16,125 --> 01:56:19,583 "Get high and just dance." 1798 01:56:20,083 --> 01:56:23,125 "Romance in the open, just dance." 1799 01:56:23,625 --> 01:56:27,125 "Get high and just dance." 1800 01:56:36,458 --> 01:56:37,708 "The mood's a bit higher." 1801 01:56:38,208 --> 01:56:39,708 "My heart's on fire." 1802 01:56:40,208 --> 01:56:41,291 "It's the body's desire..." 1803 01:56:41,791 --> 01:56:45,041 "Seal my lips with yours." 1804 01:56:45,541 --> 01:56:47,000 "The mood's a bit higher." 1805 01:56:47,500 --> 01:56:48,833 "My heart's on fire." 1806 01:56:49,333 --> 01:56:50,625 "It's the body's desire..." 1807 01:56:51,125 --> 01:56:52,333 "Seal my lips with yours." 1808 01:56:52,833 --> 01:56:54,416 "The heat rises really high." 1809 01:56:54,916 --> 01:56:56,166 "It makes you yearn." 1810 01:56:56,666 --> 01:56:58,083 "The distance troubles me..." 1811 01:56:58,583 --> 01:57:01,083 "Take me in your arms." 1812 01:57:01,583 --> 01:57:05,625 "We sway and dance." 1813 01:57:06,125 --> 01:57:09,416 "Get high and just dance." 1814 01:57:09,916 --> 01:57:13,166 "Get high and just dance." 1815 01:57:13,666 --> 01:57:16,625 "Romance in the open, just dance." 1816 01:57:17,125 --> 01:57:20,625 "Get high and just dance." 1817 01:57:37,333 --> 01:57:38,458 You guys were amazing. 1818 01:57:38,958 --> 01:57:40,625 Thank you. - You know, if you're interested in films.. 1819 01:57:41,125 --> 01:57:42,541 ..I can introduce you to my producer. 1820 01:57:43,041 --> 01:57:44,291 What.. - He'll love you guys. 1821 01:57:44,791 --> 01:57:47,541 Mr. PP, Shanaya just offered us a Bollywood film. 1822 01:57:48,041 --> 01:57:49,541 What are you doing? 1823 01:57:50,041 --> 01:57:52,083 These people don't have any experience. 1824 01:57:52,583 --> 01:57:55,791 That's it, they are fresh. And we all want new music. 1825 01:57:56,291 --> 01:57:58,416 I'll give you my manager's number. - Sure. 1826 01:57:58,916 --> 01:58:00,708 Shall we go? 1827 01:58:01,208 --> 01:58:04,458 I have a surprised planned for you. 1828 01:58:04,958 --> 01:58:06,541 Okay, guys, I have to go. 1829 01:58:07,041 --> 01:58:10,375 PP always has so many surprises for me. 1830 01:58:10,875 --> 01:58:11,416 Mr. PP... 1831 01:58:11,916 --> 01:58:15,416 Let's go. - Bye. 1832 01:58:27,500 --> 01:58:31,000 Cheers. 1833 01:58:34,708 --> 01:58:39,875 What are you looking at, PP? - You. 1834 01:58:40,375 --> 01:58:42,375 You are very beautiful. 1835 01:58:42,875 --> 01:58:46,375 Thank you. 1836 01:58:59,250 --> 01:59:00,291 PP, let's go to the lawn. 1837 01:59:00,791 --> 01:59:03,083 No, Shanaya, listen. 1838 01:59:03,583 --> 01:59:05,916 There's something I want to tell you, Shanaya. 1839 01:59:06,416 --> 01:59:08,375 PP...don't say anything. 1840 01:59:08,875 --> 01:59:12,791 We're good friends. - Yes. I know, we're good friends. 1841 01:59:13,291 --> 01:59:16,583 But haven't you seen "Kuch Kuch Hota Hain". 1842 01:59:17,083 --> 01:59:19,458 Yes, I have. Please, PP, let's go. 1843 01:59:19,958 --> 01:59:21,041 Please. - Okay. 1844 01:59:21,541 --> 01:59:25,041 Okay. Okay. 1845 02:00:11,833 --> 02:00:13,541 Kokodile! Kokodile! 1846 02:00:14,041 --> 02:00:18,666 Where? - There. 1847 02:00:19,166 --> 02:00:19,500 PP. 1848 02:00:20,000 --> 02:00:22,000 PP. PP. 1849 02:00:22,500 --> 02:00:23,458 You're drunk. 1850 02:00:23,958 --> 02:00:25,916 Come on, I'll give you a glass of milk. 1851 02:00:26,416 --> 02:00:29,916 There's no one. 1852 02:00:36,583 --> 02:00:40,916 PP...I think we'll call it a night. 1853 02:00:41,416 --> 02:00:43,375 My clothes are drenched...and it's late. 1854 02:00:43,875 --> 02:00:46,000 Yes, so...we'll meet tomorrow. 1855 02:00:46,500 --> 02:00:52,875 PP, if you see a Kokodile again, don't be scared. 1856 02:00:53,375 --> 02:00:53,791 Okay. 1857 02:00:54,291 --> 02:00:57,791 Goodnight. 1858 02:01:05,625 --> 02:01:08,000 Stupid fool, how dare you scare your father? 1859 02:01:08,500 --> 02:01:09,541 What if I had had a heart attack? 1860 02:01:10,041 --> 02:01:13,250 No, dad. You'll die only because of your actions. 1861 02:01:13,750 --> 02:01:14,916 I saw everything. 1862 02:01:15,416 --> 02:01:18,583 You taking up on the opportunity. 1863 02:01:19,083 --> 02:01:22,458 Can't you watch cricket or football like the other kids? 1864 02:01:22,958 --> 02:01:26,875 Do you have to spy on others? 1865 02:01:27,375 --> 02:01:30,458 Did you call Kokila? - No, I didn't. 1866 02:01:30,958 --> 02:01:31,833 And anyway, it's quite late now. 1867 02:01:32,333 --> 02:01:34,541 I won't call her now. 1868 02:01:35,041 --> 02:01:38,541 So, will you get lost or are you planning on sleeping with me? 1869 02:01:51,666 --> 02:01:55,541 Two heart attacks on the same day. 1870 02:01:56,041 --> 02:01:57,083 Kokodile. 1871 02:01:57,583 --> 02:02:00,208 I am really scared of you. 1872 02:02:00,708 --> 02:02:04,208 Hail Lord! Hail Lord! 1873 02:02:23,833 --> 02:02:26,041 Kokodile. 1874 02:02:26,541 --> 02:02:27,125 Jigar. 1875 02:02:27,625 --> 02:02:28,791 Jigar. 1876 02:02:29,291 --> 02:02:31,166 Jigar. 1877 02:02:31,666 --> 02:02:33,458 Come here. 1878 02:02:33,958 --> 02:02:35,750 Dad, what's wrong? 1879 02:02:36,250 --> 02:02:39,750 Dad! 1880 02:02:41,125 --> 02:02:41,583 Two Kokodile. 1881 02:02:42,083 --> 02:02:44,000 Two Kokodile. Slap me, Jigar. I am dreaming. 1882 02:02:44,500 --> 02:02:46,000 Two Kokodile. Look. 1883 02:02:46,500 --> 02:02:47,000 Dad, relax. 1884 02:02:47,500 --> 02:02:49,333 That's Naina and Shanaya. 1885 02:02:49,833 --> 02:02:53,333 Naina and Shanaya? - Yes, look. 1886 02:02:55,833 --> 02:02:56,958 Naina and Shayana? - Yes. 1887 02:02:57,458 --> 02:02:59,291 Garba.. - And I talked to mom, 1888 02:02:59,791 --> 02:03:03,291 she's still in the village. 1889 02:03:32,083 --> 02:03:34,083 Babaji! 1890 02:03:34,583 --> 02:03:40,958 Listen...eat some offerings. 1891 02:03:41,458 --> 02:03:44,958 Baby. 1892 02:03:54,666 --> 02:03:57,708 Who is she? - She.. 1893 02:03:58,208 --> 02:04:01,666 She's my sister, your aunt. 1894 02:04:02,166 --> 02:04:06,000 Jigna Odumbe Tikolo from Kenya. 1895 02:04:06,500 --> 02:04:10,375 No! 1896 02:04:10,875 --> 02:04:14,375 He's PP. Praveen. 1897 02:04:21,166 --> 02:04:23,333 Velji, why did you bring her here? 1898 02:04:23,833 --> 02:04:25,458 How many more people are you going to bring in my home? 1899 02:04:25,958 --> 02:04:32,875 PP, I told dad that I want to learn Gujju dance. 1900 02:04:33,375 --> 02:04:35,791 And he said his sister's a choreographer.. 1901 02:04:36,291 --> 02:04:38,125 ..and she just arrived from Kenya. 1902 02:04:38,625 --> 02:04:39,583 She will teach me. 1903 02:04:40,083 --> 02:04:41,750 And she's the best, darling. 1904 02:04:42,250 --> 02:04:44,125 If you say so? 1905 02:04:44,625 --> 02:04:48,750 By the way, you're looking really nice. - Very nice. 1906 02:04:49,250 --> 02:04:52,791 Thank you, PP. By the way, this is for my role. 1907 02:04:53,291 --> 02:04:56,791 What are you doing? 1908 02:05:00,541 --> 02:05:04,041 Jackpot! Jackpot! 1909 02:05:15,708 --> 02:05:20,000 Behave yourself. 1910 02:05:20,500 --> 02:05:21,958 Have a banana. 1911 02:05:22,458 --> 02:05:25,833 Why are you staring like this? 1912 02:05:26,333 --> 02:05:27,541 Okay. Bye, PP. 1913 02:05:28,041 --> 02:05:31,250 See you at lunch? - Yes, 1 o'clock. 1914 02:05:31,750 --> 02:05:33,083 La Boutega. 1915 02:05:33,583 --> 02:05:35,291 Bye. 1916 02:05:35,791 --> 02:05:39,291 Just look at him. 1917 02:05:44,583 --> 02:05:48,208 Praveen. Clean this in the washing machine. 1918 02:05:48,708 --> 02:05:49,791 See you for lunch. 1919 02:05:50,291 --> 02:05:51,333 1 o'clock, at La Boutega. 1920 02:05:51,833 --> 02:05:55,333 Bye. 1921 02:06:10,250 --> 02:06:14,166 What happened? - Nothing, sir. 1922 02:06:14,666 --> 02:06:16,500 What's this? - Letter, sir. 1923 02:06:17,000 --> 02:06:19,333 Whose is it? - Mine. 1924 02:06:19,833 --> 02:06:23,291 So you take it. - It's for you. 1925 02:06:23,791 --> 02:06:25,791 Make up your mind, yours or mine? 1926 02:06:26,291 --> 02:06:30,125 Sir, I wrote this letter for you. 1927 02:06:30,625 --> 02:06:33,166 Hey...just tell me what's wrong. 1928 02:06:33,666 --> 02:06:37,291 Actually, this is my resignation letter. - What? 1929 02:06:37,791 --> 02:06:41,875 I am quitting this job and joining the band, as a drummer. 1930 02:06:42,375 --> 02:06:44,375 You.. 1931 02:06:44,875 --> 02:06:46,625 Are you crazy? 1932 02:06:47,125 --> 02:06:48,958 You want to be a drummer. 1933 02:06:49,458 --> 02:06:50,458 You have such a nice job. 1934 02:06:50,958 --> 02:06:52,958 You get paid at the end of every month. 1935 02:06:53,458 --> 02:06:53,958 You have a good boss. 1936 02:06:54,458 --> 02:06:56,708 If you quit, I won't take you back again. 1937 02:06:57,208 --> 02:06:58,666 Its okay, sir. 1938 02:06:59,166 --> 02:07:00,875 Actually, sir, even I have dreams. 1939 02:07:01,375 --> 02:07:03,625 You just don't see it, but that's okay. 1940 02:07:04,125 --> 02:07:07,041 You get on with your life, and I'll get on with mine. 1941 02:07:07,541 --> 02:07:09,958 Do you know how absurd you sound? 1942 02:07:10,458 --> 02:07:11,458 Are you in your senses? 1943 02:07:11,958 --> 02:07:14,625 I wasn't all these years, but I am now. 1944 02:07:15,125 --> 02:07:18,916 I am a bit late, but I still got time. 1945 02:07:19,416 --> 02:07:22,041 So...please, sir. 1946 02:07:22,541 --> 02:07:23,291 It's okay. 1947 02:07:23,791 --> 02:07:27,291 There you go. 1948 02:07:28,458 --> 02:07:30,041 Hello. 1949 02:07:30,541 --> 02:07:32,500 Who? - This is Vivek Hinduja. 1950 02:07:33,000 --> 02:07:35,958 Who do you want? - I want Shanaya. 1951 02:07:36,458 --> 02:07:37,125 And you are? 1952 02:07:37,625 --> 02:07:40,041 PP. Praveen Patel. 1953 02:07:40,541 --> 02:07:44,833 Shanaya. - Hey. Some PP's calling for you. 1954 02:07:45,333 --> 02:07:47,166 Give me the phone. 1955 02:07:47,666 --> 02:07:49,125 Be a sweetheart, can you zip me please? 1956 02:07:49,625 --> 02:07:52,083 Oh yes, sure. 1957 02:07:52,583 --> 02:07:53,750 It's good. - That's so sweet. 1958 02:07:54,250 --> 02:07:55,541 Will you give me a second? - Please take your time. 1959 02:07:56,041 --> 02:07:58,375 Hi, PP. - Hi. 1960 02:07:58,875 --> 02:08:02,250 Who's Vivek? Your secretary? 1961 02:08:02,750 --> 02:08:04,583 No, he's my costar. 1962 02:08:05,083 --> 02:08:07,541 He's such a fabulous actor, and he's so sweet. 1963 02:08:08,041 --> 02:08:10,333 What do I do if he's sweet? 1964 02:08:10,833 --> 02:08:12,666 Are you getting jealous? 1965 02:08:13,166 --> 02:08:15,666 Me...why would I get jealous? 1966 02:08:16,166 --> 02:08:18,250 Actors come and go. 1967 02:08:18,750 --> 02:08:21,500 I was just saying.. 1968 02:08:22,000 --> 02:08:24,416 ..why don't you come down to my office for lunch. 1969 02:08:24,916 --> 02:08:25,750 There's no one here. 1970 02:08:26,250 --> 02:08:27,666 Even my assistant ran away. 1971 02:08:28,166 --> 02:08:29,625 No possible, PP. 1972 02:08:30,125 --> 02:08:32,916 I have just half an hour. 1973 02:08:33,416 --> 02:08:37,000 And...it kind of sounds a little boring. 1974 02:08:37,500 --> 02:08:40,916 So...now I am boring? - No, PP. 1975 02:08:41,416 --> 02:08:43,666 Why are you getting so serious? - No. 1976 02:08:44,166 --> 02:08:45,875 It's okay if you don't want to come. 1977 02:08:46,375 --> 02:08:47,333 But don't forget to eat. 1978 02:08:47,833 --> 02:08:48,666 Don't stay hungry. 1979 02:08:49,166 --> 02:08:51,458 Don't worry, I'll eat with Vivek. 1980 02:08:51,958 --> 02:08:56,625 And do you remember Naina and Jigar from the concert? 1981 02:08:57,125 --> 02:08:59,208 They are coming to meet the director. 1982 02:08:59,708 --> 02:09:03,208 Looks positive. 1983 02:09:07,583 --> 02:09:11,291 "I don't know what bond I share with you." 1984 02:09:11,791 --> 02:09:15,291 Hey, PP... 1985 02:09:30,291 --> 02:09:33,208 Nice to see you. 1986 02:09:33,708 --> 02:09:35,875 Hey, guys, look who's here. 1987 02:09:36,375 --> 02:09:38,833 Mr. Praveen Patel, the owner of the house. 1988 02:09:39,333 --> 02:09:40,375 Hi, Praveen. 1989 02:09:40,875 --> 02:09:44,458 I hope you don't mind, I kept a music session here. 1990 02:09:44,958 --> 02:09:48,083 Mr. Patel, you're a wonderful host. - Host? 1991 02:09:48,583 --> 02:09:49,541 But I haven't done anything. 1992 02:09:50,041 --> 02:09:52,666 Praveen, just listen to this young group's song. 1993 02:09:53,166 --> 02:09:53,750 Guys, hit it. 1994 02:09:54,250 --> 02:09:54,500 We can have it? 1995 02:09:55,000 --> 02:09:56,875 One, two, three, four.. 1996 02:09:57,375 --> 02:10:02,416 Hold on! Hold on! Hold on! Hold on! 1997 02:10:02,916 --> 02:10:09,458 You guys can continue, I...I'll be.. 1998 02:10:09,958 --> 02:10:14,166 What's wrong? 1999 02:10:14,666 --> 02:10:17,041 Patel, speak up. 2000 02:10:17,541 --> 02:10:19,083 They're playing so loudly. 2001 02:10:19,583 --> 02:10:20,583 You should've thought about mom and dad. 2002 02:10:21,083 --> 02:10:21,791 It must be bothering them. 2003 02:10:22,291 --> 02:10:25,666 They went to the Prem Puri Ashram, they won't be back in the evening. 2004 02:10:26,166 --> 02:10:27,250 And Velji? 2005 02:10:27,750 --> 02:10:30,166 He isn't here either. 2006 02:10:30,666 --> 02:10:33,666 PP, you're looking stressed. What's wrong? 2007 02:10:34,166 --> 02:10:36,708 Not stressed.. 2008 02:10:37,208 --> 02:10:40,416 You could've told me you're going to do this. 2009 02:10:40,916 --> 02:10:43,875 No, I didn't mean that.. I mean.. 2010 02:10:44,375 --> 02:10:47,208 You have time for this, you've time for parties.. 2011 02:10:47,708 --> 02:10:50,125 ..you have time for Vivek, to have lunch and dinner with him. 2012 02:10:50,625 --> 02:10:51,625 But you don't have time for me. 2013 02:10:52,125 --> 02:10:53,833 Did you even ask whether I am tensed or not? 2014 02:10:54,333 --> 02:10:58,708 Am I okay, or not? Did you ever ask? 2015 02:10:59,208 --> 02:11:01,666 Have you finished? 2016 02:11:02,166 --> 02:11:03,083 Yes! 2017 02:11:03,583 --> 02:11:07,083 Sit here for five minutes, I'll be right back. 2018 02:11:24,791 --> 02:11:26,666 Shanaya.. 2019 02:11:27,166 --> 02:11:28,583 Where are you going? 2020 02:11:29,083 --> 02:11:30,625 Shanaya, listen to me.. 2021 02:11:31,125 --> 02:11:31,791 Don't touch me. 2022 02:11:32,291 --> 02:11:36,125 You insulted me. 2023 02:11:36,625 --> 02:11:40,125 Shanaya. 2024 02:11:42,083 --> 02:11:45,375 Shanaya. 2025 02:11:45,875 --> 02:11:48,875 Why are you crying? - So? What do you care? 2026 02:11:49,375 --> 02:11:50,458 Why are you saying that? 2027 02:11:50,958 --> 02:11:52,291 How else do I say it, Praveen? 2028 02:11:52,791 --> 02:11:55,041 Shanaya, I am sorry. 2029 02:11:55,541 --> 02:11:56,541 I shouldn't have screamed at you. 2030 02:11:57,041 --> 02:11:59,208 But...I don't like Vivek at all. 2031 02:11:59,708 --> 02:12:05,000 And when you spend time with him, I.. - You feel insecure. 2032 02:12:05,500 --> 02:12:07,375 He's my costar, it's professional. 2033 02:12:07,875 --> 02:12:09,708 I have to do it. 2034 02:12:10,208 --> 02:12:12,750 I know, but I still don't like it. 2035 02:12:13,250 --> 02:12:15,291 Why? Who am I to you? 2036 02:12:15,791 --> 02:12:18,958 Shanaya, you mean everything to me. 2037 02:12:19,458 --> 02:12:21,833 Then marry me? 2038 02:12:22,333 --> 02:12:26,875 Marriage? - Why? Speechless? 2039 02:12:27,375 --> 02:12:28,833 You can't marry me, can you? 2040 02:12:29,333 --> 02:12:30,375 Your world looks at our world.. 2041 02:12:30,875 --> 02:12:32,708 ..with a completely different perspective. 2042 02:12:33,208 --> 02:12:36,000 I know what you think of actresses. 2043 02:12:36,500 --> 02:12:40,166 Wherever I go, everyone's eyes stay on me. 2044 02:12:40,666 --> 02:12:42,833 I know where they're looking, what they're looking at.. 2045 02:12:43,333 --> 02:12:47,958 ..and what they're thinking about doing with me. 2046 02:12:48,458 --> 02:12:50,791 Today when I am with you, you're proud to show me off. 2047 02:12:51,291 --> 02:12:53,166 Look, there's an actress with you. 2048 02:12:53,666 --> 02:12:57,666 All I did was hug my costar, and it made you jealous. 2049 02:12:58,166 --> 02:13:01,458 It's my job, PP. 2050 02:13:01,958 --> 02:13:04,125 If we were together, will you let me work? 2051 02:13:04,625 --> 02:13:05,583 And if you do let me work.. 2052 02:13:06,083 --> 02:13:09,208 ..can you adjust yourself with an actress' lifestyle? 2053 02:13:09,708 --> 02:13:11,916 And when people stare at me.. 2054 02:13:12,416 --> 02:13:14,083 ..will you be able to control yourself? 2055 02:13:14,583 --> 02:13:16,875 Will you understand my professional behavior? 2056 02:13:17,375 --> 02:13:18,000 You can't. 2057 02:13:18,500 --> 02:13:21,666 Because your insecurities will eat you up. 2058 02:13:22,166 --> 02:13:25,000 Every man fantasizes about an actress. 2059 02:13:25,500 --> 02:13:26,916 But when he has her.. 2060 02:13:27,416 --> 02:13:31,250 ..he doesn't know what to do with her. 2061 02:13:31,750 --> 02:13:35,875 It takes a strong, secure man to marry an actress. 2062 02:13:36,375 --> 02:13:39,750 So PP, you live your life, and let me live mine. 2063 02:13:40,250 --> 02:13:43,750 Let me go. 2064 02:13:48,208 --> 02:13:49,291 Shanaya, please. 2065 02:13:49,791 --> 02:13:53,958 Shanaya... Shanaya, please don't leave me like this. 2066 02:13:54,458 --> 02:13:56,000 You can't do anything for me. 2067 02:13:56,500 --> 02:13:58,791 Shanaya, I'm ready to do anything for you. 2068 02:13:59,291 --> 02:14:01,250 Bet on it, I'll do anything for you. 2069 02:14:01,750 --> 02:14:03,250 Fine, when the time comes.. 2070 02:14:03,750 --> 02:14:07,250 ..I'll ask you for what I want. 2071 02:15:20,875 --> 02:15:21,958 Good morning, Mr. Patel. 2072 02:15:22,458 --> 02:15:24,250 Congratulations, sir. 2073 02:15:24,750 --> 02:15:25,500 Praveen...hello. Congratulations. 2074 02:15:26,000 --> 02:15:29,500 Yo man, what a champ you are. 2075 02:15:33,875 --> 02:15:36,166 Mr. Patel, finally you scored. 2076 02:15:36,666 --> 02:15:41,041 Sir, you're dream walked out of the DVD. 2077 02:15:41,541 --> 02:15:42,500 You hit the jackpot. 2078 02:15:43,000 --> 02:15:45,208 Praveen, look at you. 2079 02:15:45,708 --> 02:15:49,125 Someone get the groom ready. Roberto. 2080 02:15:49,625 --> 02:15:52,708 Hi, Teddy. 2081 02:15:53,208 --> 02:15:56,708 Roberto, what is this.. 2082 02:16:03,833 --> 02:16:07,166 I personally picked this dress for you. 2083 02:16:07,666 --> 02:16:12,458 You know, PP...I will miss you. 2084 02:16:12,958 --> 02:16:13,916 Velji, what's happening? 2085 02:16:14,416 --> 02:16:19,416 Am I dreaming? - PP, your dream is finally coming true. 2086 02:16:19,916 --> 02:16:21,416 Are you crazy.. 2087 02:16:21,916 --> 02:16:23,416 Guys, what's going on? 2088 02:16:23,916 --> 02:16:26,458 Daddy, you're getting married. - What? 2089 02:16:26,958 --> 02:16:28,958 Yes, dad, everything is going according to plan. 2090 02:16:29,458 --> 02:16:30,791 Come on, Shanaya is waiting for you. 2091 02:16:31,291 --> 02:16:32,375 But... 2092 02:16:32,875 --> 02:16:35,250 How did this escalate to marriage? Will someone explain me? 2093 02:16:35,750 --> 02:16:39,416 But dad you said you're going to marry Shanaya. 2094 02:16:39,916 --> 02:16:41,000 And then leave with her. 2095 02:16:41,500 --> 02:16:42,666 When did I say that? 2096 02:16:43,166 --> 02:16:44,000 It doesn't matter, dad. 2097 02:16:44,500 --> 02:16:47,416 You will marry Shanaya, I will marry Naina. 2098 02:16:47,916 --> 02:16:49,125 Mom will stay with us. 2099 02:16:49,625 --> 02:16:51,208 You'll be happy in your world, and we'll be happy in ours. 2100 02:16:51,708 --> 02:16:52,833 Hold on. What's.. 2101 02:16:53,333 --> 02:16:54,875 Take him away. - Where? 2102 02:16:55,375 --> 02:16:56,833 Come on.. - What are you doing? 2103 02:16:57,333 --> 02:16:58,333 Come on, PP. Come on. 2104 02:16:58,833 --> 02:17:02,333 Come, PP. 2105 02:18:11,166 --> 02:18:15,625 You said, PP...you'll give me whatever I want. 2106 02:18:16,125 --> 02:18:17,375 Yes. 2107 02:18:17,875 --> 02:18:28,000 So I want you...to marry her right here, right now. 2108 02:18:28,500 --> 02:18:31,875 Look, Shanaya, I want to say something. 2109 02:18:32,375 --> 02:18:33,958 Shanaya, I made a big mistake. 2110 02:18:34,458 --> 02:18:37,333 Look, I lied to you. 2111 02:18:37,833 --> 02:18:39,625 I cannot marry you, and.. 2112 02:18:40,125 --> 02:18:41,958 ..sorry I can't marry you either. 2113 02:18:42,458 --> 02:18:46,666 Look...I am already married and I love my wife. 2114 02:18:47,166 --> 02:18:52,375 Forgive me, Shanaya, I.. - Hey, Patel. 2115 02:18:52,875 --> 02:18:56,291 Didn't I tell you...I'm Mehsana's Patlani. 2116 02:18:56,791 --> 02:19:05,041 It's impossible to even get me out of your heart, smarty. 2117 02:19:05,541 --> 02:19:09,250 She...she...she... How? 2118 02:19:09,750 --> 02:19:12,416 I'll tell you. 2119 02:19:12,916 --> 02:19:18,416 That night when I went to my room, I met Kokila. 2120 02:19:18,916 --> 02:19:21,833 She told me the entire story. 2121 02:19:22,333 --> 02:19:23,666 That she's your wife. 2122 02:19:24,166 --> 02:19:27,041 And Jigar's your son. 2123 02:19:27,541 --> 02:19:31,583 You deviated, for a date and a dream., 2124 02:19:32,083 --> 02:19:33,708 Since that moment.. 2125 02:19:34,208 --> 02:19:37,625 ..everything I did to you.. 2126 02:19:38,125 --> 02:19:41,625 ..it was just acting. 2127 02:19:58,916 --> 02:20:05,041 And this way...you all made a plan to teach you a lesson. 2128 02:20:05,541 --> 02:20:09,041 All of us? - All of us! 2129 02:20:13,625 --> 02:20:18,250 Jigar...only Naina and you knew about it. 2130 02:20:18,750 --> 02:20:19,916 So this was.. 2131 02:20:20,416 --> 02:20:23,333 You did all this you stupid fool. 2132 02:20:23,833 --> 02:20:26,250 Hey Patel, don't abuse him in front of his bride. 2133 02:20:26,750 --> 02:20:27,500 You can do it later. 2134 02:20:28,000 --> 02:20:31,041 I was joking. 2135 02:20:31,541 --> 02:20:35,000 I was saying, now that we've already spent a lot.. 2136 02:20:35,500 --> 02:20:40,125 ..why don't we get these two engaged. 2137 02:20:40,625 --> 02:20:42,041 Yeah! 2138 02:20:42,541 --> 02:20:44,541 Great. 2139 02:20:45,041 --> 02:20:46,666 Thank you, dad. Love you. - Mom. 2140 02:20:47,166 --> 02:20:50,666 Now the bride and groom exchange rings. 2141 02:21:03,458 --> 02:21:06,583 Congratulations. 2142 02:21:07,083 --> 02:21:10,583 Congratulations. 2143 02:21:14,291 --> 02:21:17,250 Shanaya, forgive me. 2144 02:21:17,750 --> 02:21:20,375 I had strayed. 2145 02:21:20,875 --> 02:21:25,750 But...everyone opened my eyes. 2146 02:21:26,250 --> 02:21:27,250 Thank you very much. 2147 02:21:27,750 --> 02:21:30,916 And once again sorry for lying to you. 2148 02:21:31,416 --> 02:21:32,166 You're so sweet. 2149 02:21:32,666 --> 02:21:33,458 You know, PP. 2150 02:21:33,958 --> 02:21:39,500 I learnt much more about life, than my role. 2151 02:21:40,000 --> 02:21:44,875 Gathiya, Undhiya, Khakra.. 2152 02:21:45,375 --> 02:21:47,000 And Garba. 2153 02:21:47,500 --> 02:21:49,458 It's always going to be a part of my life. 2154 02:21:49,958 --> 02:21:51,666 But now I have to go. 2155 02:21:52,166 --> 02:21:54,625 Baby - Control. 2156 02:21:55,125 --> 02:21:58,625 Group Hug. 2157 02:22:33,166 --> 02:22:35,541 "How will I say it? How will I tell you?" 2158 02:22:36,041 --> 02:22:38,458 "I'll skirt myself from your eyes." 2159 02:22:38,958 --> 02:22:41,208 "I'll show the grace of your attitude." 2160 02:22:41,708 --> 02:22:43,833 "Let your love dwell in my heart." 2161 02:22:44,333 --> 02:22:49,125 "My heart's crazy for your love." 2162 02:22:49,625 --> 02:22:54,791 "What's happened to my heart in your love?" 2163 02:22:55,291 --> 02:23:00,541 "My heart's crazy for your love." 2164 02:23:01,041 --> 02:23:06,708 "What's happened to my heart in your love?" 2165 02:23:07,208 --> 02:23:09,458 "How will I say it? How will I tell you?" 2166 02:23:09,958 --> 02:23:12,416 "I'll skirt myself from your eyes." 2167 02:23:12,916 --> 02:23:15,041 "I'll show the grace of your attitude." 2168 02:23:15,541 --> 02:23:17,625 "Let your love dwell in my heart." 2169 02:23:18,125 --> 02:23:23,125 "My heart's crazy for your love." 2170 02:23:23,625 --> 02:23:27,125 "What's happened to my heart in your love?" 2171 02:23:52,333 --> 02:23:54,583 "Girls are crazy about me." 2172 02:23:55,083 --> 02:23:57,458 "They roam around my lane." 2173 02:23:57,958 --> 02:24:00,333 "You're the lucky baby, you dwell in my heart." 2174 02:24:00,833 --> 02:24:03,916 "You're the Juliet of my dreams." 2175 02:24:04,416 --> 02:24:06,250 "Come...dwell in my heart." 2176 02:24:06,750 --> 02:24:08,666 "You're my pride..." 2177 02:24:09,166 --> 02:24:11,125 "...and you're my glory." 2178 02:24:11,625 --> 02:24:13,708 "You're my life." 2179 02:24:13,732 --> 02:24:29,732 Hope it helped -> bozxphd 149292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.