Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,200 --> 00:01:05,841
Da wären Yale, Princeton,
Harvard oder die Brown.
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,283
Ich denke, da kämen einige
Universitäten in Frage für mich.
3
00:01:09,280 --> 00:01:11,965
Dad war in der Ivy League,
aber ich will nirgendwo hingehen,
4
00:01:11,960 --> 00:01:14,964
wo ich für alle der Sohn
des Präsidenten bin. - Ja. - Genau.
5
00:01:14,960 --> 00:01:17,930
Warum soll ich denn nicht mit
normalen Leuten studieren?
6
00:01:17,920 --> 00:01:20,924
Würdet ihr mal kurz auf mich warten?
Geht das? - Schon klar.
7
00:01:20,920 --> 00:01:22,251
Hey, Eliza, warte mal!
8
00:01:22,240 --> 00:01:25,369
Warte, wo willst du hin?
Unsere Fahrt soll doch von hier losgehen.
9
00:01:25,360 --> 00:01:28,250
Du willst doch nicht etwa wirklich
mit normalen Leuten abhängen?
10
00:01:28,240 --> 00:01:30,242
Du weißt, wie das gemeint war.
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,641
Du hast dich kein bisschen geändert, Andrew.
12
00:01:34,440 --> 00:01:35,680
Oh, mein Gott.
13
00:01:38,080 --> 00:01:40,242
Ich fass es nicht, dass die noch fährt.
14
00:01:40,680 --> 00:01:44,287
S.E.T.l. RECHENZENTRUM, OREGON
15
00:02:29,400 --> 00:02:32,131
Wer hasst mich gerade?
- Sieh auf den Computer.
16
00:02:32,120 --> 00:02:35,522
Ich bin beschäftigt, warum?
- Celia, sieh auf deinen Computer.
17
00:02:42,720 --> 00:02:45,121
Ist das ein Witz?
- Ich hab's dreimal überprüft.
18
00:02:45,120 --> 00:02:50,365
Es ist definitiv extrasolar.
Wir empfangen es aus zwei Richtungen.
19
00:02:50,360 --> 00:02:53,842
Es ist, als ob etwas das Signal
empfängt und wieder zurück sendet.
20
00:02:53,840 --> 00:02:55,205
Was für ein Etwas?
21
00:02:55,200 --> 00:02:57,851
Ich habe keine Ahnung,
aber die Spitze ist nicht weit von dir entfernt.
22
00:02:59,640 --> 00:03:02,086
Hör zu, ich mach mich
nach Moose Ridge auf und...
23
00:03:02,080 --> 00:03:03,605
Celia...
24
00:03:04,680 --> 00:03:05,920
Pass auf dich auf.
25
00:03:07,040 --> 00:03:08,485
Ich muss nach Moose Ridge.
26
00:03:08,480 --> 00:03:10,403
Tempo, Tempo.
27
00:03:13,760 --> 00:03:16,001
Komm schon, lass mich nicht im Stich.
28
00:03:25,160 --> 00:03:28,369
Fast so schön wie ein Gemälde. - Ja.
29
00:03:29,120 --> 00:03:31,487
Glaubst du, Sam packt das dieses Jahr?
30
00:03:31,480 --> 00:03:34,324
Nach den drei Jahren
steht's nicht gerade gut aus.
31
00:03:34,320 --> 00:03:38,723
Komm schon. Dein Bruder ist der Anführer
der freien Welt. Jetzt mach mal halblang.
32
00:03:39,440 --> 00:03:42,967
Wenn man vom Teufel spricht.
Ich komm gleich nach. - Alles klar.
33
00:03:42,960 --> 00:03:45,770
Hallo? - Hier ist die
Telefonvermittlung im Weißen Haus.
34
00:03:45,760 --> 00:03:48,331
Der Präsident der Vereinigten Staaten
möchte Sie sprechen.
35
00:03:52,560 --> 00:03:56,963
Brubaker, die Militärausgaben sind unter
meiner Führung aufs Doppelte gestiegen.
36
00:03:56,960 --> 00:03:59,247
Ich möchte am 4. Juli
nicht mit meinem Vizepräsidenten
37
00:03:59,240 --> 00:04:02,289
über Verteidigungspolitik debattieren.
- Bei allem Respekt, Mr Präsident.
38
00:04:02,280 --> 00:04:04,931
Ich war schon in Washington,
als Sie noch Röcken nachgejagt sind
39
00:04:04,920 --> 00:04:06,843
und Einführung in
die Politikwissenschaften hörten.
40
00:04:06,840 --> 00:04:09,810
Bei allem Respekt?
- Sam, wenn ich in Ihrer Position wäre...
41
00:04:09,800 --> 00:04:13,885
Das sind Sie aber nicht, Dennis.
Darum geht es. Warten Sie.
42
00:04:13,880 --> 00:04:17,009
Sie sind mit dem Präsidenten
der Vereinigten Staaten verbunden.
43
00:04:17,000 --> 00:04:18,445
Rate mal.
44
00:04:19,240 --> 00:04:23,040
Du annektierst noch heute Kanada.
Schaffst das metrische System ab.
45
00:04:23,040 --> 00:04:25,486
Nah dran.
Ich falle in meine Heimatstadt ein.
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,048
Glaube ich dir erst, wenn ich es sehe.
47
00:04:28,040 --> 00:04:30,247
Hält sich mein Junge aus Ärger raus?
48
00:04:30,240 --> 00:04:31,890
Ja.
- Hey, Mr Greenwood?
49
00:04:31,880 --> 00:04:35,646
Hallo, Andrew. - Schön Sie zu sehen.
- Er gibt sich Mühe, würde ich sagen.
50
00:04:36,040 --> 00:04:38,247
Pass gut auf ihn auf.
Ich muss auflegen.
51
00:04:39,040 --> 00:04:41,850
Dafür ist der Secret Service da, Sam.
Ich bin kein Babysitter.
52
00:04:41,840 --> 00:04:44,286
Ihre Verbindung ist hiermit beendet.
- Hallo. - Danke.
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,001
Okay.
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,764
Hey! - Hey, Onkel Pete.
55
00:04:48,760 --> 00:04:51,889
Erinnerst du dich noch an Betty? - Klar.
- Du wolltest früher immer vorne sitzen.
56
00:04:51,880 --> 00:04:55,965
Da war ich sechs. - Ach ja?
Bist du jetzt groß, ja? Zu cool?
57
00:04:57,800 --> 00:05:00,770
Wo ist Nick?
- Nick? Nick Miller?
58
00:05:01,760 --> 00:05:05,890
Warum? - Die Tombola:
"Ich treff den Präsidenten." Er hat gewonnen.
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,209
Wartet! Wartet! - Halt!
60
00:05:08,200 --> 00:05:09,690
Das seh ich auch.
61
00:05:09,840 --> 00:05:11,524
Betty. Das Schmuckstück? - Ja.
62
00:05:12,320 --> 00:05:14,209
Hey, Leute. - Eine Tombola?
63
00:05:14,200 --> 00:05:16,168
Ich sag immer:
Mit Glück kommt man auch weiter.
64
00:05:16,160 --> 00:05:18,003
Wer von euch will laut bimmeln?
65
00:05:18,360 --> 00:05:19,930
Na komm. - Darf ich wirklich?
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,570
Echt mal? - Ja. - Okay.
67
00:05:22,440 --> 00:05:24,408
Viel Spaß beim Bimmeln.
68
00:05:24,400 --> 00:05:26,323
Das wird ein langer Tag.
69
00:05:53,720 --> 00:05:56,485
Mit den Klamotten
triffst du den Präsidenten?
70
00:05:56,480 --> 00:05:58,323
Was?
Ist doch patriotisch.
71
00:05:59,200 --> 00:06:00,964
Siehst du, sie kommen schon.
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,363
Er hat's wahr gemacht.
73
00:06:11,400 --> 00:06:13,641
Alles klar, Sir.
- Wartet, wo wollen die hin?
74
00:06:14,600 --> 00:06:16,170
Sie drehen wieder ab.
75
00:06:17,280 --> 00:06:18,770
Lieutenant, was geht da vor sich?
76
00:06:18,760 --> 00:06:21,411
Wir werden zur Dixon Air Base
zurück beordert. - Was'? Warum'?
77
00:06:35,840 --> 00:06:37,649
Weg hier! Schnell!
78
00:06:55,440 --> 00:06:57,522
Was zur Hölle ist das denn?
79
00:07:00,600 --> 00:07:01,931
Keine Angst.
80
00:07:02,880 --> 00:07:06,851
Was? Wo willst du hin? - Ihr bleibt hier
beim Secret Service, das ist das Beste.
81
00:07:12,440 --> 00:07:16,445
Ja, wir haben es auch gesehen.
Andrew ist bei uns. - Wie verrückt ist das denn?
82
00:07:25,920 --> 00:07:29,447
Ihr bleibt hier bei den Agents,
da seid ihr sicher. - Nein, daraus wird nichts.
83
00:07:29,440 --> 00:07:32,922
Wir treffen uns auf der Dixon Air Base.
Vorwärts! - Warten Sie, was soll das?
84
00:07:32,920 --> 00:07:35,321
Dieser Ort ist nicht sicher.
- Ja, dann nehmen Sie sie mit.
85
00:07:35,320 --> 00:07:38,961
Onkel Pete! - Das ist nicht unsere Aufgabe.
Entschuldigung, das sind Kinder.
86
00:07:38,960 --> 00:07:41,201
Hören Sie,
ich muss in meine Stadt zurück.
87
00:07:41,200 --> 00:07:44,488
Sie wollen sie wirklich nicht
aus der Gefahrenzone bringen?
88
00:07:46,440 --> 00:07:47,601
Steigt mit ein.
89
00:08:04,320 --> 00:08:06,049
Sam, können Sie mich hören?
90
00:08:06,040 --> 00:08:07,451
Ja, ich bin dran.
91
00:08:08,280 --> 00:08:11,489
Ich habe eben Projektile gesehen, die sind...
92
00:08:11,480 --> 00:08:14,211
Sie lassen sich nicht beschreiben.
Sie kommen aus dem Himmel.
93
00:08:17,520 --> 00:08:19,488
Haben Sie ihn dran?
- Sie bewegen sich Richtung...
94
00:08:19,480 --> 00:08:23,849
Mr Präsident, hier ist General Moore.
Geht's Ihnen gut, Sir? Sind Sie verletzt?
95
00:08:23,840 --> 00:08:27,287
Nein, mir geht's bestens. Nichts passiert.
General, was zum Teufel ist das?
96
00:08:27,280 --> 00:08:29,726
Sir, NORAD ortet unidentifizierte Kontakte.
97
00:08:29,720 --> 00:08:32,485
An neun verschiedenen Punkten
des amerikanischen Luftraums.
98
00:08:32,480 --> 00:08:35,131
Ich habe sie genau vor mir.
Sie sehen nach Raumschiffen aus.
99
00:08:35,120 --> 00:08:37,009
Wo können die hergekommen sein?
100
00:08:37,000 --> 00:08:39,162
Unbekannt.
Sie waren plötzlich auf dem Radar.
101
00:08:39,160 --> 00:08:41,925
Wie ist denn so etwas möglich?
- Bitte, für Sie, Sir.
102
00:08:42,480 --> 00:08:45,609
Wir orten inzwischen Kontakte
an 17 verschiedenen Punkten
103
00:08:45,600 --> 00:08:47,443
des amerikanischen Luftraums. - Oh Gott.
104
00:08:48,000 --> 00:08:51,561
Und noch etwa ein Dutzend mehr
in Europa, Asien und Afrika.
105
00:08:52,160 --> 00:08:56,210
Vielleicht wissen ja unsere Verbündeten, was
das für Dinger sind und wo sie herkommen.
106
00:08:56,200 --> 00:08:57,645
Ja, Sir.
107
00:08:57,640 --> 00:09:00,484
General, greift uns jemand an?
108
00:09:02,520 --> 00:09:07,447
Sir, ich empfehle, die Air Force zu alarmieren
und Verteidigungsstufe Drei auszurufen.
109
00:09:07,440 --> 00:09:10,967
Tun Sie's.
Und sagen Sie mir, was mit meinem Sohn ist.
110
00:09:10,960 --> 00:09:12,121
Ja, Sir.
111
00:09:22,280 --> 00:09:24,248
Ich erreiche damit niemanden.
112
00:09:24,240 --> 00:09:27,323
Der Handyempfang ist gestört.
Was ist mit Dad?
113
00:09:27,680 --> 00:09:30,365
Der Präsident lebt.
Wir bringen Sie zu ihm.
114
00:09:30,360 --> 00:09:32,601
Was waren das für Dinger? - Russen.
115
00:09:32,600 --> 00:09:35,365
Die arbeiten schon ewig
an unterirdischen Kampfrobotern und...
116
00:09:35,360 --> 00:09:37,169
Das sind nicht die Russen, Nick.
- Woher weißt du das?
117
00:09:37,160 --> 00:09:40,050
Die haben geheime Fabriken in Sibirien.
Google es.
118
00:09:41,400 --> 00:09:45,883
Warum fahren wir zu einer Air Base?
- Dort ist der Luftraum besser zu überwachen.
119
00:09:45,880 --> 00:09:49,043
Von dort werden wir ausgeflogen.
- Was ist mit meiner Familie?
120
00:09:49,040 --> 00:09:53,170
Wenn alles nach Protokoll geht,
dann werden Sie der Nationalgarde übergeben.
121
00:09:54,680 --> 00:09:57,126
Das ist ja total abgespaced.
122
00:10:05,840 --> 00:10:07,683
Hey! Anhalten!
123
00:10:16,120 --> 00:10:19,090
Sind Sie verrückt? Ich hätte Sie fast überfahren!
- Haben Sie die Schiffe gesehen?
124
00:10:19,080 --> 00:10:21,731
Die kamen aus dem Nichts.
Das ist eine militärische Invasion.
125
00:10:21,720 --> 00:10:25,122
Ma'am, setzen Sie sich in den Bulli
und verschwinden Sie, so schnell Sie können.
126
00:10:25,120 --> 00:10:28,283
Gottes Wille sorgt dafür,
dass er wieder mal streikt. - Dann laufen Sie.
127
00:10:28,280 --> 00:10:30,601
Tut mir leid,
aber Moose Ridge ist nicht mehr sicher.
128
00:10:32,200 --> 00:10:33,531
Was tun Sie da?
129
00:10:33,520 --> 00:10:36,808
Moose Ridge ist genau das,
wo ich hin muss. Ich fahre mit Ihnen mit.
130
00:10:36,800 --> 00:10:39,041
Nein. Das geht nicht.
- Ich arbeite für S.E.T.I.
131
00:10:39,240 --> 00:10:41,402
Ein Projekt,
das nach außerirdischem Leben sucht.
132
00:10:41,400 --> 00:10:43,209
Schon klar.
Ich weiß, was S.E.T.I. ist, okay?
133
00:10:43,200 --> 00:10:46,727
Ich suche nach außerirdischem Leben
im All, da bin ich doch wohl qualifiziert.
134
00:10:46,720 --> 00:10:49,485
Lady, verschwinden Sie und lassen Sie
Ihren Forschungskrempel stehen.
135
00:10:49,480 --> 00:10:51,528
Dann müssen Sie mich überfahren.
136
00:10:57,320 --> 00:10:59,607
Ist Ihnen klar, was hier vor sich geht?
137
00:11:02,320 --> 00:11:04,084
Steigen Sie ein.
138
00:11:04,080 --> 00:11:06,401
Na toll.
Helfen Sie mir beim Einladen.
139
00:11:15,240 --> 00:11:16,685
So sehen sie aus, General.
140
00:11:17,120 --> 00:11:19,248
Sir, sie sind überall. - Der Lagebericht.
141
00:11:19,240 --> 00:11:21,811
Unbekannte Herkunft,
hoch entwickeltes Design.
142
00:11:21,800 --> 00:11:23,962
Mit welcher Intelligenz
wir es auch zu tun haben,
143
00:11:23,960 --> 00:11:26,611
sie ist durch die Erdoberfläche ausgetreten.
144
00:11:26,600 --> 00:11:28,489
Es sieht wie eine Art Bohrer aus.
145
00:11:28,480 --> 00:11:30,084
Wer baut denn so was?
146
00:11:30,480 --> 00:11:32,801
Derartige Fähigkeiten hat niemand, Sir.
147
00:11:32,800 --> 00:11:36,361
Wir haben nichts, was annähernd an
diese technischen Möglichkeiten heranreicht.
148
00:11:36,360 --> 00:11:39,330
Also niemand auf der Erde. Das wollen Sie
mir doch klar machen, nicht wahr, General?
149
00:11:40,960 --> 00:11:44,567
Ich verstehe, wie das klingt, Sir,
aber wir haben alle Möglichkeiten
150
00:11:44,560 --> 00:11:46,642
in Betracht gezogen und ausgeschlossen.
151
00:11:46,640 --> 00:11:50,611
Die empfangenen Signale
bündeln sich bei den größeren Maschinen.
152
00:11:50,600 --> 00:11:54,321
Sie sind koordiniert.
- Mr Vizepräsident, der Heli ist startklar.
153
00:11:54,320 --> 00:11:58,211
Wir können die Hauptstadt verlassen.
- Die getroffenen Maßnahmen bleiben in Kraft.
154
00:11:58,200 --> 00:12:00,009
Wir fliegen gleich
nach Mount Pamperton, Sam.
155
00:12:00,000 --> 00:12:02,844
Ich will wissen, wo sie herkommen
und was sie wollen, General.
156
00:12:02,840 --> 00:12:05,684
Und wenn nötig,
wie wir sie aufhalten. - Ja, verstanden.
157
00:12:12,720 --> 00:12:16,327
Hier ist Pete Garsette.
Kann mich jemand hören? Antwortet, bitte.
158
00:12:16,600 --> 00:12:19,570
Es könnten Interferenzen sein.
Durch diese Schiffe.
159
00:12:21,360 --> 00:12:22,885
Was ist das denn?
160
00:12:45,600 --> 00:12:47,364
Ist ja nicht zu fassen.
161
00:12:51,480 --> 00:12:53,369
Das da war meine Heimat.
162
00:13:01,480 --> 00:13:05,280
Pete, da ist niemand mehr am Leben.
- Das können Sie nicht sagen.
163
00:13:05,280 --> 00:13:08,807
Woher wissen Sie das?!
- Die kamen nicht, um Freunde zu finden.
164
00:13:10,880 --> 00:13:13,087
Ich dachte, Leute wie Sie lieben Aliens.
165
00:13:14,240 --> 00:13:17,483
Ich bin nicht gerade
die S.E.T.I.-Mitarbeiterin des Monats.
166
00:13:17,480 --> 00:13:19,209
Ich arbeite in einem Bulli.
167
00:13:34,760 --> 00:13:36,046
Sie bohren.
168
00:13:41,920 --> 00:13:44,526
Wir wissen nicht mal,
mit wem wir es zu tun haben.
169
00:13:44,520 --> 00:13:46,648
Wir wissen genau, was das ist.
Nämlich eine Invasion!
170
00:13:46,640 --> 00:13:49,041
Durch wen? Woher?
Wir brauchen Antworten!
171
00:13:49,040 --> 00:13:50,883
Wir brauchen einen
durchdachten Gegenschlag.
172
00:13:50,880 --> 00:13:52,484
Ich möchte nicht ins Leere schießen.
173
00:13:52,480 --> 00:13:54,323
Niemand, wirklich niemand
174
00:13:54,320 --> 00:13:56,846
greift diese Schiffe
ohne meinen direkten Befehl an.
175
00:13:56,840 --> 00:13:58,968
Sam, Sie machen einen Fehler.
- Hören Sie...
176
00:14:01,720 --> 00:14:03,643
Sofort evakuieren!
177
00:14:03,640 --> 00:14:06,883
Sofort das Gebäude verlassen.
Alles raus hier!
178
00:14:13,320 --> 00:14:14,651
Was soll das werden?
179
00:14:16,160 --> 00:14:19,801
Sofort wieder rein mit Ihnen.
- Vielleicht kann ich in dem Ding was scannen.
180
00:14:22,480 --> 00:14:24,528
Kommen Sie, weg hier!
Schnell, kommen Sie!
181
00:14:27,080 --> 00:14:30,721
Geneva'? - Wir werden angegriffen.
Die Jungs sind noch härter als wir dachten.
182
00:14:33,280 --> 00:14:34,645
Bring uns hier raus!
183
00:14:34,640 --> 00:14:37,962
Oh, Scheiße. Mayday! Mayday!
Tower 9-1, wir kommen runter.
184
00:14:37,960 --> 00:14:40,440
Wir werden angegriffen.
- Wie? Was hat er gesagt?
185
00:14:40,960 --> 00:14:41,961
Dach!
186
00:14:48,160 --> 00:14:49,286
Tower, 9-1...
187
00:15:14,160 --> 00:15:18,085
Wir müssen hier weg! Schnell, kommen Sie!
Wir müssen verschwinden, schnell!
188
00:15:22,840 --> 00:15:24,001
Worauf warten Sie?!
189
00:15:24,640 --> 00:15:25,926
Kommen Sie.
190
00:15:25,920 --> 00:15:27,763
Vergessen Sie das!
191
00:15:29,200 --> 00:15:31,407
Pete!
192
00:15:31,400 --> 00:15:33,721
Es ist weg.
- Was meinst du? - Es ist weg.
193
00:15:33,720 --> 00:15:37,202
Es kam aus der Erde.
Es war unglaublich und dann war es weg.
194
00:15:40,560 --> 00:15:43,484
Bringt euch alle in Sicherheit.
Die Aliens sind da!
195
00:15:43,480 --> 00:15:44,970
In Deckung. Kommen Sie runter!
196
00:15:54,280 --> 00:15:55,566
Schnell weg hier!
197
00:15:55,560 --> 00:15:59,246
Warten Sie! - Was wollen Sie damit?
Lassen Sie das hier. Kommen Sie!
198
00:16:19,640 --> 00:16:22,041
Los'. Hoch den Arsch'.
- Geht sofort los, Sir.
199
00:16:28,360 --> 00:16:31,569
Sir! Es gab einen Notruf
vom Helikopter des Präsidenten.
200
00:16:31,560 --> 00:16:33,085
Sie sind runtergegangen.
201
00:16:49,640 --> 00:16:52,644
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
kann mich jemand hören?
202
00:16:52,640 --> 00:16:55,484
Ich wiederhole,
hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge.
203
00:16:55,480 --> 00:16:57,323
Ich denke, wir sind in Sicherheit.
204
00:16:58,120 --> 00:17:00,327
Kann mich jemand hören? Hallo?
205
00:17:00,320 --> 00:17:02,368
Hallo? Verdammt!
206
00:17:17,480 --> 00:17:20,962
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
kann mich jemand hören?
207
00:17:20,960 --> 00:17:22,200
Pete.
208
00:17:25,040 --> 00:17:28,931
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
hört mich jemand? Irgendjemand? - Pete.
209
00:17:28,920 --> 00:17:31,651
Hallo, hier ist Pete Garsette... - Pete. - Was?
210
00:17:32,400 --> 00:17:36,246
Ich wollte mich nur dafür bedanken,
dass Sie mich gerettet haben.
211
00:17:39,960 --> 00:17:41,724
Ja, habe ich gern gemacht.
212
00:17:44,200 --> 00:17:46,043
Tut mir leid um Ihren Freund.
213
00:17:55,520 --> 00:17:57,010
Na schön, hören Sie.
214
00:17:57,000 --> 00:18:00,049
Sie sagten, Sie wüssten,
was vor sich geht. Richtig?
215
00:18:00,040 --> 00:18:03,487
Also, was sind das für Dinger?
- Heute Morgen empfingen wir ein Signal,
216
00:18:03,480 --> 00:18:06,689
ein Phononen-Bündel.
Das muss diese Maschinen gestartet haben.
217
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
Was für ein Bündel?
218
00:18:09,000 --> 00:18:10,490
Phononen.
219
00:18:10,480 --> 00:18:13,211
Hören Sie.
Das ist unwichtig.
220
00:18:13,200 --> 00:18:15,771
Ich wollte nur sagen,
wir haben ein Signal empfangen.
221
00:18:15,760 --> 00:18:18,286
Ein deutliches Signal,
kein zufälliges wie sonst.
222
00:18:18,280 --> 00:18:19,930
Es kam auf keinen Fall von uns selbst.
223
00:18:19,920 --> 00:18:24,084
Ich sollte das überprüfen, mein Bulli
blieb stehen, dann begegneten wir uns.
224
00:18:24,960 --> 00:18:27,611
Ein Signal?
Das ist alles, was Sie wissen?
225
00:18:28,120 --> 00:18:29,770
Ich habe da meine Theorien.
226
00:18:30,520 --> 00:18:33,410
So leid es mir tut,
ich habe nicht alle Antworten parat.
227
00:18:33,400 --> 00:18:36,847
Wo wollen Sie hin?
- Zur Dixon Air Base, wo die Kinder jetzt sind.
228
00:18:36,840 --> 00:18:38,251
Kommen Sie mit?
229
00:18:51,960 --> 00:18:53,246
Nick!
230
00:18:53,240 --> 00:18:55,368
Nick!
- Wo steckst du denn?
231
00:18:57,120 --> 00:18:59,441
Nick!
- Nick, wo bist du?!
232
00:19:00,080 --> 00:19:02,321
Nick! - Nick!
233
00:19:04,520 --> 00:19:05,646
Nick!
234
00:19:05,640 --> 00:19:07,404
Hast du ihn gefunden? - Nick!
235
00:19:07,400 --> 00:19:08,765
Kannst du mich hören?
236
00:19:08,760 --> 00:19:12,082
Nick! - Bin ich tot? - Nein.
237
00:19:13,320 --> 00:19:15,368
Nick! - Scheiße.
238
00:19:16,240 --> 00:19:18,004
Was ist das?
239
00:19:19,400 --> 00:19:21,448
Hat sonst noch jemand überlebt?
240
00:19:22,880 --> 00:19:24,803
Nein. Keiner außer uns.
241
00:19:29,600 --> 00:19:30,681
Na los.
242
00:19:34,720 --> 00:19:37,610
Ich hab's ja gesagt,
das waren bestimmt die Russen.
243
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
Na schön,
wir müssen zu Fuß zu der Air Base.
244
00:19:41,280 --> 00:19:44,807
Du brauchst einen Arzt und die Dinger
können immer wieder auftauchen.
245
00:19:44,800 --> 00:19:46,723
Ja. - Alles klar soweit?
246
00:19:47,160 --> 00:19:48,491
Andrew, dein Dad?
247
00:19:48,760 --> 00:19:51,570
Um den mach dir mal keine Sorgen.
Lass uns lieber gehen.
248
00:19:56,920 --> 00:20:01,642
Washington, London,
Peking, Paris, alles hinüber.
249
00:20:03,160 --> 00:20:04,685
Kommunikation?
250
00:20:04,680 --> 00:20:07,809
Wir haben eine Patchwork-Verbindung
in unsere Militärnetzwerke,
251
00:20:07,800 --> 00:20:10,883
aber wir haben keine Verbindung mehr
mit unseren Verbündeten.
252
00:20:10,880 --> 00:20:13,963
Wer konnte sich aus D.C. retten?
- General Moore.
253
00:20:13,960 --> 00:20:17,282
Er konnte rechtzeitig raus
und ist unterwegs in den Krisenstab.
254
00:20:17,280 --> 00:20:19,726
Auch der Mehrheitsführer
im Repräsentantenhaus.
255
00:20:19,720 --> 00:20:23,770
Die meisten Kabinettsmitglieder
sind verschollen. - Und der Präsident?
256
00:20:23,760 --> 00:20:28,322
Keine Ahnung, Sir. Nach dem Notruf
seines Piloten war absolute Funkstille.
257
00:20:30,320 --> 00:20:31,924
Suchen Sie weiter.
258
00:20:34,440 --> 00:20:37,364
Die haben uns
mit einem einzigen Schlag erledigt.
259
00:20:40,360 --> 00:20:43,842
Unsere Satelliten haben deutliche
Wellenformen empfangen, die reinkamen,
260
00:20:44,000 --> 00:20:46,571
aber dieselben Signale
gingen auch von hier ab.
261
00:20:46,560 --> 00:20:48,722
Selbst wenn das Signal
aus dem tiefen Weltall war,
262
00:20:48,720 --> 00:20:51,451
irgendetwas antwortete
auf dieselbe Weise, also...
263
00:20:52,960 --> 00:20:56,885
Also, was? - Das bedeutet,
womöglich waren die Aliens bereits hier.
264
00:20:58,440 --> 00:21:00,442
Wie könnte so was möglich sein.
265
00:21:00,440 --> 00:21:02,727
Die Menschen sind eine
sehrjungen Spezies,
266
00:21:02,720 --> 00:21:05,451
sie könnten seit Tausenden
von Jahren hier sein.
267
00:21:08,520 --> 00:21:13,048
Es ist mir egal, ob Sie mitten auf dem Atlantik
an jede Luke einzeln klopfen müssen, General!
268
00:21:13,040 --> 00:21:16,169
Ich brauche jedes
Raketen-U-Boot sofort gefechtsbereit.
269
00:21:17,520 --> 00:21:19,488
Ein Ergebnis? - Nein, Sir.
270
00:21:19,480 --> 00:21:21,608
Nicht mal eine automatische Antwort.
271
00:21:27,360 --> 00:21:29,203
Wir können nicht länger warten.
272
00:21:30,160 --> 00:21:34,802
Ich wende mich gleich nach der Landung an
die Nation, damit sie wissen, was vor sich geht.
273
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
Ja, Sir.
274
00:21:40,040 --> 00:21:41,804
Entschuldigen Sie, Sam.
275
00:22:03,560 --> 00:22:04,925
Hallo?!
276
00:22:05,960 --> 00:22:07,246
Lieutenant!
277
00:22:24,120 --> 00:22:25,326
Verdammt.
278
00:22:51,280 --> 00:22:52,964
Andrew?! Nick!
279
00:22:56,920 --> 00:22:58,843
Hier ist keine Spur von ihnen!
280
00:23:00,280 --> 00:23:02,931
Das sind die Secret-Service-Leute
im Autowrack.
281
00:23:05,920 --> 00:23:07,843
Dann sind die Kids zu Fuß weiter.
282
00:23:16,720 --> 00:23:20,327
Woher wissen Sie, dass die Kids
mit dem Secret Service unterwegs waren?
283
00:23:23,720 --> 00:23:25,961
Mein Neffe, Andrew, war dabei.
284
00:23:26,680 --> 00:23:29,570
Sie sind ein Garsette?
Wie der Präsident Garsette?
285
00:23:31,000 --> 00:23:33,048
Ja. Er ist mein Bruder.
286
00:23:35,720 --> 00:23:39,202
Gut, die Air Base ist irgendwo dort.
Fahren wir in die Richtung. Kommen Sie!
287
00:23:51,800 --> 00:23:54,610
Das muss meine heroische Herkunft sein.
288
00:23:55,560 --> 00:23:57,608
Ich wurde von Aliens getroffen.
289
00:23:58,240 --> 00:24:01,483
Alles okay, Nick?
- Und jetzt habe ich ihre Superkräfte.
290
00:24:02,760 --> 00:24:07,084
Und bin in eine Reporterin verliebt.
- Nick! Nein! Oh, mein Gott. Nick!
291
00:24:07,680 --> 00:24:09,045
Was ist?
292
00:24:10,040 --> 00:24:11,804
Ich fühl mich nicht so toll.
293
00:24:14,280 --> 00:24:16,044
Oh, mein Gott! - Scheiße.
294
00:24:16,320 --> 00:24:19,210
Ist nicht so schlimm,
wie's aussieht. Atme tief durch.
295
00:24:19,200 --> 00:24:20,804
Gib mir dein Tuch.
296
00:24:22,640 --> 00:24:24,290
Ist okay, Mann.
297
00:24:26,560 --> 00:24:28,085
Nur die Blutung stillen.
298
00:24:28,880 --> 00:24:31,042
Keine Angst. Ist okay.
299
00:24:31,040 --> 00:24:32,804
Schön atmen. Atmen.
300
00:24:36,160 --> 00:24:37,491
Du Schöne.
301
00:24:43,080 --> 00:24:45,526
Andrew. - Bleib du bei ihm.
302
00:24:47,320 --> 00:24:49,448
Hey!
Hey, hier sind wir!
303
00:24:49,440 --> 00:24:50,646
Da sind sie!
304
00:24:50,640 --> 00:24:52,483
Hierher! Hallo!
305
00:24:58,800 --> 00:25:00,086
Hilfe!
306
00:25:08,400 --> 00:25:09,686
Onkel Pete.
307
00:25:09,680 --> 00:25:12,365
Geht's dir gut? - Ja.
- Alles in Ordnung? - Ja.
308
00:25:12,360 --> 00:25:13,771
Alles bestens.
309
00:25:14,720 --> 00:25:16,643
Aber Nick hat's übel erwischt.
310
00:25:17,280 --> 00:25:19,442
Da ist ein Rettungs-Kit
hinten auf dem Wagen.
311
00:25:19,440 --> 00:25:21,727
Hey, alles okay?
Hat's dich erwischt?
312
00:25:22,760 --> 00:25:26,287
Das wird wieder.
Atme tief durch. Ich helfe dir gleich, okay?
313
00:25:28,760 --> 00:25:30,842
Mit Glück kommt man auch weiter, was?
314
00:25:31,920 --> 00:25:33,251
Das sag ich doch.
315
00:25:34,200 --> 00:25:36,771
Es wird jetzt mal
einen kleinen Pieks geben, ja?
316
00:25:38,160 --> 00:25:41,881
Wir haben vorhin im Wagen
den Secret-Service-Funk mitgehört.
317
00:25:41,880 --> 00:25:44,087
Und mein Dad soll abgestürzt sein.
318
00:25:44,080 --> 00:25:48,244
Andrew, hör zu. Dein Dad hat
die weltweit besten Piloten. Okay?
319
00:25:49,560 --> 00:25:52,848
Wenn ihn jemand sicher runter
bringen kann, dann wären sie das.
320
00:25:52,840 --> 00:25:55,730
Mr Garsette?
Was ist in Moose Ridge passiert?
321
00:26:04,560 --> 00:26:06,881
Alle tot.
Nicht mehr da.
322
00:26:08,560 --> 00:26:10,130
Tut mir leid.
323
00:26:10,120 --> 00:26:13,647
Es tut mir wirklich leid,
aberjetzt muss er hier weg von der Straße.
324
00:26:13,640 --> 00:26:15,608
Fasst mit an, Leute. Hoch mit ihm.
325
00:26:15,600 --> 00:26:17,125
Geht's so?
326
00:26:25,040 --> 00:26:26,371
Na los.
327
00:26:26,360 --> 00:26:28,203
Langsam.
328
00:26:32,680 --> 00:26:34,808
Gut so?
Na los, steigt ein.
329
00:26:35,840 --> 00:26:37,365
Alles klar?
330
00:26:43,720 --> 00:26:45,768
Die sind alle tot.
331
00:26:48,160 --> 00:26:49,491
Hör zu...
332
00:26:50,280 --> 00:26:51,645
Eliza, Schätzchen.
333
00:26:51,640 --> 00:26:53,961
Wir müssen los,
tut mir leid. Steig ein.
334
00:26:54,440 --> 00:26:56,124
Hey, hör mir zu.
335
00:26:56,360 --> 00:27:00,251
Wir finden deinen Dad, klar?
Wir finden ihn, das verspreche ich dir.
336
00:27:00,240 --> 00:27:04,290
Ich muss dich nur erst in Sicherheit bringen
und Nick in die Notaufnahme.
337
00:27:04,280 --> 00:27:07,966
Sind wir erst auf der Air Base,
werden wir mehr erfahren, wir beide. - Ja.
338
00:27:07,960 --> 00:27:09,803
Na los.
Komm, fahren wir.
339
00:27:16,480 --> 00:27:19,404
Die Suchteams sind wieder auf der Basis.
Sie bleiben in Alarmbereitschaft.
340
00:27:19,400 --> 00:27:22,688
Was ist mit unseren Verbündeten?
- Der britische Premierminister ist verschollen.
341
00:27:22,680 --> 00:27:24,728
Der französische Präsident ist offenbar tot.
342
00:27:24,720 --> 00:27:28,247
Die meisten dieser Länder sind im Augenblick
völlig führungslos. - Ich kenn das Gefühl.
343
00:27:28,240 --> 00:27:29,890
Bereiten Sie die Fernsehübertragung vor.
344
00:27:29,880 --> 00:27:33,009
Sagen Sie mir, wann ich mich
an die Nation wenden kann. - Ja, Sir.
345
00:27:36,960 --> 00:27:38,610
Miss Spears, schön, Sie zu sehen.
346
00:27:39,320 --> 00:27:42,403
Warum lassen Sie die Suche
nach dem Präsidenten abbrechen?
347
00:27:42,400 --> 00:27:45,244
Unsere Kräfte sind begrenzt
und wir wissen nicht, ob er noch lebt.
348
00:27:45,240 --> 00:27:48,403
Ich will nicht Material und Zeit auf einer
hoffnungslosen Mission verschwenden.
349
00:27:48,400 --> 00:27:51,244
Dazu haben Sie
nicht die Befugnis, Mr Vizepräsident.
350
00:27:51,240 --> 00:27:53,527
Der Präsident ist
nirgendwo gefunden worden.
351
00:27:53,520 --> 00:27:55,488
Es ist sehr wohl meine Befugnis.
352
00:28:06,160 --> 00:28:08,640
General,
Sie haben es geschafft, ein Glück.
353
00:28:08,640 --> 00:28:11,849
Wie Sie, Mr Vizepräsident.
- General. - Miss Spears.
354
00:28:11,840 --> 00:28:14,207
Sie haben Städte getroffen,
ländliche Gegenden,
355
00:28:14,200 --> 00:28:18,808
entfernteste Orte auf der ganzen Welt.
Selbst auf der Antarktis. - Wo ist das Muster?
356
00:28:18,800 --> 00:28:22,327
Es sind nicht nur bewohnte Zentren
oder militärische Ziele.
357
00:28:22,320 --> 00:28:25,403
Es ist, als würden sie
einfach die Erde angreifen.
358
00:28:25,400 --> 00:28:29,121
Versuchten sie zu kommunizieren?
- Nicht so, dass wir es empfangen konnten.
359
00:28:29,120 --> 00:28:30,724
Lieutenant. - Ja, Sir?
360
00:28:32,760 --> 00:28:34,603
Mein Gott, die sind überall.
361
00:28:44,840 --> 00:28:48,526
Was auch immer die bezwecken,
sie verursachen ein globales Chaos.
362
00:28:53,480 --> 00:28:55,926
Wie lange brauchen unsere Streitkräfte?
363
00:28:55,920 --> 00:28:57,206
Wenige Minuten.
364
00:28:57,200 --> 00:29:00,010
Der Präsident wollte
das Militär erst mal raushalten.
365
00:29:00,000 --> 00:29:03,163
Wenn wir warten, haben wir
keine Chance mehr, etwas zu retten.
366
00:29:10,560 --> 00:29:12,324
Angriff vorbereiten.
367
00:29:12,600 --> 00:29:14,523
Melden Sie mir Vollzug.
368
00:29:36,120 --> 00:29:37,451
Hallo!
369
00:29:42,800 --> 00:29:44,450
Ist jemand im Haus?!
370
00:29:46,280 --> 00:29:47,441
Hallo!
371
00:29:48,120 --> 00:29:49,531
Was ist?!
372
00:29:52,160 --> 00:29:54,242
Würden Sie mir bitte aufmachen?!
373
00:29:54,240 --> 00:29:56,891
Die reden überall nur
über diese Alien-Invasion.
374
00:30:01,360 --> 00:30:04,762
Mein Helikopter ist abgestürzt.
Ich muss dein Telefon benutzen.
375
00:30:05,480 --> 00:30:07,209
Sie sind der Präsident?
376
00:30:07,200 --> 00:30:09,601
Ja, und ich muss dein Telefon benutzen.
377
00:30:09,600 --> 00:30:11,728
Ja, was sonst?
378
00:30:11,720 --> 00:30:14,610
Mr... Mr President. Sir.
379
00:30:16,160 --> 00:30:17,650
Kommen Sie. - Danke sehr.
380
00:30:19,600 --> 00:30:23,161
Wollen Sie sich hinsetzen?
- Nein. Ich würde nur gerne telefonieren.
381
00:30:23,160 --> 00:30:25,766
Entschuldigung,
hier steht's wirklich katastrophal aus.
382
00:30:25,760 --> 00:30:29,481
Meine Eltern sind in Orlando,
das wurde zum Glück noch nicht zerstört.
383
00:30:29,480 --> 00:30:33,166
Im Haus ist der Strom weg,
aber ein Blogger hat einen Generator.
384
00:30:37,240 --> 00:30:39,288
Könntest du das bitte lauter machen?
385
00:30:42,160 --> 00:30:46,609
Wir wurden von einer fremden Macht
angegriffen, aus den Tiefen des Weltalls.
386
00:30:46,600 --> 00:30:50,082
Diese Bedrohung unserer Nation,
der Welt und des Universums
387
00:30:50,080 --> 00:30:52,287
wird nicht unbeantwortet bleiben.
388
00:30:52,280 --> 00:30:56,763
Als Ihr neuer Oberbefehlshaber habe
ich die vollständige Mobilisierung angeordnet.
389
00:30:56,760 --> 00:30:58,808
Diese Aliens
und ihre Vernichtungsmaschinen
390
00:30:58,800 --> 00:31:02,168
werden die Macht
unserer Streitkräfte zu spüren bekommen.
391
00:31:02,160 --> 00:31:05,403
Also bitte,
bewahren Sie Ruhe. Zu Hause.
392
00:31:05,400 --> 00:31:09,371
Wir tun alles, um diesen Konflikt
zu beenden, so schnell wie möglich.
393
00:31:09,360 --> 00:31:11,488
Gott schütze Amerika.
394
00:31:13,280 --> 00:31:17,922
Ich dachte, Sie wären
der Oberbefehlshaber? - Dachte ich auch.
395
00:31:23,400 --> 00:31:25,846
Raptor 2 wir fliegen in Formation.
396
00:31:28,400 --> 00:31:31,370
Das Telefon funktioniert nicht.
- Kann schon sein, Sir.
397
00:31:31,360 --> 00:31:35,331
Der zivile Verkehr wird zwischen
den Knotenpunkten hin- und hergeschoben.
398
00:31:35,320 --> 00:31:39,564
Bei den Schäden in der Infrastruktur
und diesen Mengen an Verbindungen
399
00:31:39,560 --> 00:31:41,369
ist das auch völlig unmöglich.
400
00:31:41,360 --> 00:31:43,522
Wenn das Netz am Boden ist,
kann man auch nicht erwarten...
401
00:31:43,520 --> 00:31:47,650
Du sagtest, du würdest bloggen.
Wie kannst du immer noch online sein?
402
00:31:49,280 --> 00:31:51,009
Darf ich Ihnen was zeigen?
403
00:31:51,000 --> 00:31:52,490
Kommen Sie einfach mit.
404
00:32:01,360 --> 00:32:02,725
Kommen Sie.
405
00:32:12,680 --> 00:32:14,523
Willkommen in meinem Reich.
406
00:32:18,720 --> 00:32:24,489
Ich habe Satelliten, Glasfaser, 3 G, 4 G
und alles miteinander verbunden.
407
00:32:24,480 --> 00:32:27,723
Ich habe das coole System
allein entworfen, damit niemand...
408
00:32:28,600 --> 00:32:30,011
Ist auch egal.
409
00:32:30,000 --> 00:32:32,890
Wenn man noch irgendwie
online sein kann, bin ich's.
410
00:32:32,880 --> 00:32:35,121
Ich brauche einen Kontakt ins Weiße Haus.
411
00:32:37,760 --> 00:32:39,046
Wissen Sie...
412
00:32:41,160 --> 00:32:45,722
Washington D.C. wurde platt gemacht.
Das Weiße Haus ist Geschichte.
413
00:32:47,960 --> 00:32:49,724
Es steht nicht mehr.
414
00:32:50,720 --> 00:32:52,768
Ich dachte, Sie wüssten das schon.
415
00:33:00,640 --> 00:33:03,246
Dann verbinde mich
mit der nächsten Militärbasis.
416
00:33:03,240 --> 00:33:06,005
Vielleicht können die mir
meinen Kontakt herstellen.
417
00:33:06,000 --> 00:33:07,490
Ich kann es versuchen,
418
00:33:07,480 --> 00:33:11,610
aber eine Menge
Militärbasen wurden zerstört, und die,
419
00:33:11,600 --> 00:33:14,001
die es noch gibt,
haben Mega-Firewalls!
420
00:33:19,320 --> 00:33:20,845
Eins muss ich Ihnen lassen,
421
00:33:20,840 --> 00:33:25,050
Sie haben ein paar Qualitäts-Nerds
unter Ihren Pentagon Sicherheitsfuzzis.
422
00:33:25,600 --> 00:33:27,489
Qualitäts-Nerds?
423
00:33:27,480 --> 00:33:32,202
Ich kann Sie da einklinken.
Ist aber ein ziemlich krasses Vergehen.
424
00:33:35,160 --> 00:33:36,525
Oder zwei.
425
00:33:39,120 --> 00:33:41,327
Aliens haben die Erde überfallen, Todd.
426
00:33:42,320 --> 00:33:45,722
Sie geben mir also grünes Licht dafür.
- Ja, du begehst kein Verbrechen.
427
00:33:45,720 --> 00:33:47,848
Alles klar.
Zu Befehl, Mr President.
428
00:33:49,000 --> 00:33:51,048
Ich brauch Rückendeckung. - Okay.
429
00:33:57,440 --> 00:34:01,809
Wenn diese Schiffe wiederkommen,
müssen wir uns irgendwie selbst verteidigen.
430
00:34:02,720 --> 00:34:06,008
Erklären Sie mir, was Sie da für
eine Ausrüstung haben. Was ist das?
431
00:34:06,000 --> 00:34:09,971
Ein Phononen-Emitter.
Für dieselben Signale, die die Aliens benutzen.
432
00:34:09,960 --> 00:34:12,440
Ein Photon,
das ist doch so was wie ein Licht.
433
00:34:12,440 --> 00:34:15,284
Das wäre eine Taschenlampe,
wenn es Licht wäre, Alter.
434
00:34:15,280 --> 00:34:17,248
Es sind Phononen und keine Photonen.
435
00:34:17,240 --> 00:34:20,801
Sie beschreiben in der Quantenmechanik
die Gitterschwingungen.
436
00:34:26,000 --> 00:34:27,650
Was? Ich steh auf Physik.
437
00:34:28,480 --> 00:34:31,689
Stellt euch vor, ihr steht an einem
Lautsprecher im Heavy Metal-Konzert.
438
00:34:31,680 --> 00:34:36,049
Ihr hört nicht nur die Musik, sondern
ihr spürt auch die Bässe in eurem Körper.
439
00:34:36,040 --> 00:34:38,930
Phononen sind genau diese Schwingungen.
440
00:34:38,920 --> 00:34:41,287
Hätte ich nicht besser erklären können.
441
00:34:41,280 --> 00:34:44,409
Wie laut kriegen Sie denn das Ding?
- Wie meinen Sie das?
442
00:34:44,400 --> 00:34:47,370
Na ja, ich meine,
einen Lautsprecher kann man so aufdrehen,
443
00:34:47,360 --> 00:34:49,328
dass man davon taub werden kann.
444
00:34:49,320 --> 00:34:53,291
Könnte man vielleicht mit Ihrem Gerät
die Aliens in die Flucht schlagen?
445
00:34:53,280 --> 00:34:54,805
Schon möglich.
446
00:34:56,440 --> 00:34:57,726
Sie kommen!
447
00:34:57,720 --> 00:34:59,324
Nein, das sind unsere.
448
00:35:17,080 --> 00:35:21,005
Bleiben Sie in Ihrer Formation
und erfassen Sie die Ziele.
449
00:35:21,920 --> 00:35:25,288
Formation hat Ziele erfasst.
Sie sind genau vor uns.
450
00:35:25,800 --> 00:35:28,690
Wir werfen alles rein, was wir haben
und Sie haben keine Ahnung,
451
00:35:28,680 --> 00:35:31,081
was die Aliens können
und wie sie reagieren werden.
452
00:35:31,080 --> 00:35:32,320
Auf Ihren Befehl, Sir.
453
00:35:32,320 --> 00:35:35,688
Genau das wollte der Präsident nicht.
- Ich bin der Präsident.
454
00:35:35,680 --> 00:35:37,284
Befehlen Sie den Angriff.
455
00:35:38,960 --> 00:35:40,564
Alle Staffelführer, Angriff.
456
00:35:52,640 --> 00:35:54,608
Wir haben wieder Sichtkontakt.
457
00:35:54,600 --> 00:35:56,523
Bestätige, Ziele erfasst.
458
00:35:57,200 --> 00:35:59,885
Rodger.
Bleiben Sie auf Kurs.
459
00:36:06,960 --> 00:36:10,567
Staffel, Flanken beibehalten.
Sie kommen auf 2-2-5
460
00:36:10,560 --> 00:36:13,928
Rodger. 2-2-5, bleiben auf Flughöhe.
Gleich wird es heiß.
461
00:36:26,720 --> 00:36:29,087
Raketenangriff ist erfolgt, Roger.
462
00:36:29,080 --> 00:36:31,208
Ziele getroffen und vernichtet.
463
00:36:34,440 --> 00:36:36,363
Ziele verschwinden vom Radar.
464
00:36:45,640 --> 00:36:48,371
Bestätigt!
Die Flugkörper wurden vom Himmel geholt.
465
00:36:48,360 --> 00:36:52,649
Die purzeln wie die Fliegen nach unten.
Bleiben Sie bis zur Auswertung oben.
466
00:36:52,640 --> 00:36:54,881
Wir müssen Teams
zu den Absturzstellen schicken,
467
00:36:54,880 --> 00:36:57,406
damit wir an den Wracks sehen,
mit wem wir es zu tun haben.
468
00:36:57,400 --> 00:37:00,370
Tun Sie das.
Die haben sich den falschen Tag ausgesucht.
469
00:37:00,360 --> 00:37:02,567
Achtung,
die Dinger rappeln sich wieder auf.
470
00:37:14,440 --> 00:37:16,090
Da stimmt was nicht.
471
00:37:21,040 --> 00:37:23,771
Es werden immer mehr.
Woher kommen die auf einmal?
472
00:37:25,320 --> 00:37:28,529
Wir brauchen Flankenschutz.
Warum sind die auf einmal viel schneller?
473
00:37:28,520 --> 00:37:31,091
Ich habe sie genau am Arsch.
- Ich kann sie nicht anvisieren.
474
00:37:31,080 --> 00:37:33,242
Sie müssen sie zurück holen.
475
00:37:34,920 --> 00:37:36,649
Brubaker!
476
00:37:41,960 --> 00:37:43,849
Abbruch für alle Staffeln.
477
00:37:43,840 --> 00:37:46,320
Ich wiederhole,
Abbruch für alle Staffeln!
478
00:38:00,440 --> 00:38:02,010
Sie kommen aus allen Richtungen.
479
00:38:03,160 --> 00:38:04,446
Es werden immer mehr.
480
00:38:04,600 --> 00:38:06,364
Ich habe genau eins hinter mir.
481
00:38:06,360 --> 00:38:07,725
Achtung, auf 12 Uhr!
482
00:38:11,520 --> 00:38:13,648
Wie kommen die auf diesen Speed?
483
00:38:13,640 --> 00:38:15,210
Pass auf, hinter dir.
484
00:38:16,120 --> 00:38:17,281
Scheiße!
485
00:38:19,600 --> 00:38:21,648
Aufpassen!
Alle hinter den Truck!
486
00:38:46,560 --> 00:38:47,925
Alles in Ordnung?
487
00:38:54,080 --> 00:38:55,161
Es kommt zurück!
488
00:38:55,160 --> 00:38:58,369
Celia, geben Sie mir das Ding. - Was?
- Geben Sie mir die Kanone.
489
00:38:58,360 --> 00:39:00,681
Stellen Sie die, so laut Sie können.
490
00:39:00,680 --> 00:39:03,251
Geben Sie her.
Und ihr bleibt alle hinter mir.
491
00:39:03,240 --> 00:39:04,765
Und wenn's nicht funktioniert?
492
00:39:06,880 --> 00:39:09,360
Wie mach ich das Ding an?
- Grüner Knopf. - Wo?
493
00:39:09,360 --> 00:39:10,600
Auf grün drücken.
494
00:39:10,600 --> 00:39:12,011
Alle zurück!
495
00:39:28,120 --> 00:39:29,929
Wie hoch ist der Schaden bei Ihnen?
496
00:39:29,920 --> 00:39:34,289
Alle verbliebenen F-15-Geschwader
in Bereitschaft. Bleiben Sie auf Standby.
497
00:39:39,800 --> 00:39:42,087
Ich bin völlig machtlos, Sam.
498
00:39:42,480 --> 00:39:45,927
Ein Drittel unserer Luftstreitkräfte
wurde auf 10 Prozent reduziert.
499
00:39:45,920 --> 00:39:48,810
Ein weiteres Drittel
wurde komplett vernichtet,
500
00:39:53,520 --> 00:39:55,887
Bereiten Sie einen neuen Angriff vor.
501
00:39:57,200 --> 00:39:59,931
Wie bitte?
- Auch wenn wir nur einige abschießen,
502
00:39:59,920 --> 00:40:03,322
wissen wir, dass wir eine Chance haben.
Wir müssen sie bekämpfen.
503
00:40:03,480 --> 00:40:06,245
Und womit?
Wie viele Geschwader haben wir verloren,
504
00:40:06,240 --> 00:40:08,811
um ein Dutzend
dieser Dinger zu vernichten?
505
00:40:09,280 --> 00:40:14,411
Sam hatte Recht, wir brauchen mehr
Informationen. Die kommen von sonstwo.
506
00:40:17,840 --> 00:40:19,842
Kriegen Sie raus, woher.
507
00:40:19,840 --> 00:40:21,604
Ich brauche ein Ziel.
508
00:40:27,000 --> 00:40:30,004
Ich wollt ihn ja nur beschädigen,
aber das war echt beeindruckend.
509
00:40:30,000 --> 00:40:32,128
Was soll ich dazu sagen?
Wissenschaft.
510
00:40:34,880 --> 00:40:38,805
Ist das eine Rettungsmission?
- Die da kümmern sich keinen Scheiß um uns.
511
00:40:38,800 --> 00:40:41,371
Sehen wir es uns an.
- Nein, wir müssen zur Air Base.
512
00:40:41,360 --> 00:40:44,842
Wir haben eine Waffe gegen sie gefunden,
das muss die Army wissen.
513
00:40:45,640 --> 00:40:46,926
Na los, einsteigen.
514
00:40:49,960 --> 00:40:51,485
Wo bringen Sie das hin?
515
00:41:09,840 --> 00:41:11,001
Ja?
516
00:41:14,520 --> 00:41:16,204
Geben Sie es auf den Schirm.
517
00:41:25,240 --> 00:41:26,730
Was ist denn das?
518
00:41:26,920 --> 00:41:30,003
Das kam eben hinter dem Mond hervor,
mit Kurs auf die Erde.
519
00:41:30,880 --> 00:41:33,770
Es ist 20 Kilometer lang. - 20 Kilometer?
520
00:41:33,760 --> 00:41:37,970
Wir wissen nichts über die Bewaffnung
oder die Verteidigungssysteme.
521
00:41:38,840 --> 00:41:44,244
Wahrscheinlich haben wir da etwas vor uns,
das die Erde im Nu auslöschen könnte.
522
00:41:44,720 --> 00:41:46,848
Was ich sehe, ist ein Ziel.
523
00:41:54,600 --> 00:41:58,366
Woher hast du das? - Jemand
hat die Handyaufnahme ins Netz gestellt.
524
00:41:59,880 --> 00:42:02,963
Verdammt, genau das wollte ich,
dass sie es nicht tun.
525
00:42:04,120 --> 00:42:08,250
Dass du mich in Kontakt mit meinen
Leuten bringst, ist das wirklich möglich?
526
00:42:08,240 --> 00:42:10,766
Ja, aber draußen geht's verrückt zu.
527
00:42:10,760 --> 00:42:14,526
Alles ist völlig dicht
oder fällt auseinander. - Todd!
528
00:42:14,520 --> 00:42:17,842
Die Kavallerie ist da.
- Ich hoffe, du baust keinen Mist.
529
00:42:17,840 --> 00:42:19,763
Oh nein, heute mal nicht.
530
00:42:25,400 --> 00:42:28,244
Hi, ich bin Präsident Sam Garsette.
531
00:42:28,440 --> 00:42:31,284
Und ich brauch eure Hilfe,
um die Welt zu retten.
532
00:42:35,760 --> 00:42:37,000
Okay.
533
00:42:37,360 --> 00:42:38,850
Toll, danke.
534
00:42:39,600 --> 00:42:42,046
Leni, das ist der Präsident.
- Ich weiß, Todd.
535
00:42:42,240 --> 00:42:45,687
LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT
DER NATIONALGARDE: DIXON AIRBASE
536
00:42:54,080 --> 00:42:55,650
Ist hier niemand mehr?
537
00:43:06,560 --> 00:43:08,881
Wir müssen uns umsehen.
Tempo. Kommt mit.
538
00:43:08,880 --> 00:43:10,564
Schon gut, ich habe dich.
539
00:43:10,560 --> 00:43:12,449
Ich schaff das.
- Bleib bei ihr, okay?
540
00:43:12,440 --> 00:43:14,602
Bleib bei Nick.
Bleib hier, bleib beim Truck.
541
00:43:14,600 --> 00:43:16,443
Und wir drei gehen rein. Kommt.
542
00:43:17,960 --> 00:43:19,371
Ist okay. Rein hier.
543
00:43:19,360 --> 00:43:21,761
Andrew, komm endlich! Na los.
544
00:43:25,600 --> 00:43:27,762
Hallo?!
545
00:43:28,520 --> 00:43:30,284
Kann mich jemand hören?!
546
00:43:30,280 --> 00:43:32,203
Ist da jemand?! Hallo!
547
00:43:33,200 --> 00:43:35,123
Die hatten es wirklich eilig.
548
00:43:38,640 --> 00:43:40,085
Hört ihr das?
549
00:43:45,960 --> 00:43:49,123
Nick, kannst du's aushalten?
- Ja, ich komm klar. Warte.
550
00:43:49,120 --> 00:43:51,771
Ja, ich merk schon.
Mal sehen, was noch im Wagen ist.
551
00:44:06,800 --> 00:44:10,327
Wie süß. - Die haben bestimmt
was gegen Schmerzen hier drin.
552
00:44:14,240 --> 00:44:15,401
Hallo?
553
00:44:17,440 --> 00:44:18,680
Hallo?!
554
00:44:37,240 --> 00:44:38,844
Wo kommt das her?
555
00:44:43,320 --> 00:44:45,402
Ein Notruf von einer anderen Basis.
556
00:44:45,400 --> 00:44:48,847
Hallo! Hallo.
Was soll das heißen, es ist größer?
557
00:44:48,840 --> 00:44:51,127
Holt uns hier raus, bevor es zu spät ist.
558
00:44:51,120 --> 00:44:53,726
Wir kommen hier nicht allein raus,
wir brauchen Hilfe!
559
00:45:00,320 --> 00:45:02,561
Du bist sicher,
dass sie weiß, was sie tut?
560
00:45:02,560 --> 00:45:06,690
Na klar. Ich weiß noch, wir haben mal 'nen
Zugang gehackt, da hat sie total abgekackt.
561
00:45:06,680 --> 00:45:09,763
Ich kam klar, aber die Bildschirme
wurden schwarz. - Ich kann dich hören, Todd.
562
00:45:09,760 --> 00:45:11,205
Sie ist die Beste.
563
00:45:11,200 --> 00:45:14,044
Es gab noch nie einen Server,
in den sie nicht reinkam.
564
00:45:15,880 --> 00:45:17,291
Und schon erledigt.
565
00:45:19,960 --> 00:45:24,409
Bei allem Respekt, Sir, wir wissen nichts
über ihre Verteidigungsmöglichkeiten.
566
00:45:24,400 --> 00:45:26,209
Dann finden Sie es heraus!
567
00:45:26,200 --> 00:45:29,124
Wir können uns nicht
erlauben, weiter abzuwarten.
568
00:45:29,120 --> 00:45:30,531
Ist das klar?!
569
00:45:31,520 --> 00:45:34,046
Ja, Sir.
- Bereiten Sie einen Atomschlag vor.
570
00:45:34,040 --> 00:45:36,930
Sobald das Mutterschiff
in Reichweite ist, greifen wir an.
571
00:45:39,600 --> 00:45:41,523
Was... Was ist das?
572
00:45:43,040 --> 00:45:46,089
Ich grüße euch, Erdlinge.
- Wer zum Teufel bist du?
573
00:45:47,360 --> 00:45:49,442
Ein Kumpel von mir will euch sprechen.
574
00:45:50,520 --> 00:45:52,170
Wie hast du dich...
575
00:45:53,160 --> 00:45:54,366
Sam.
576
00:45:54,360 --> 00:45:57,569
Mr President. - Sam. Gott sei Dank.
577
00:45:57,560 --> 00:46:00,803
Ich freue mich auch, Sie zu sehen.
Bringen Sie mich auf den neuesten Stand?
578
00:46:00,800 --> 00:46:02,768
Wir glauben,
dass wir den Herkunftsort kennen.
579
00:46:02,760 --> 00:46:05,843
Ein massives Objekt
ist hinterm Mond aufgetaucht.
580
00:46:05,840 --> 00:46:10,209
Gut. Haben wir Zugang zu ihrer Technologie?
Wie kommunizieren sie untereinander?
581
00:46:10,200 --> 00:46:11,964
Wir sind dabei, das herauszufinden, Sir.
582
00:46:11,960 --> 00:46:14,804
Die Frequenz der Angriffe nimmt zu,
wir sind total am Boden.
583
00:46:14,800 --> 00:46:17,804
Die Aliens sind im Vorteil,
aber sie sind nicht unbesiegbar.
584
00:46:17,800 --> 00:46:20,087
Wir müssen ihre Achillesferse finden.
585
00:46:20,080 --> 00:46:22,367
Ja, Mr President.
586
00:46:30,520 --> 00:46:35,287
Eliza, ich bin dein Vater.
587
00:46:35,280 --> 00:46:36,566
Ja, echt lustig.
588
00:46:39,640 --> 00:46:41,130
Was war das denn?
589
00:46:44,240 --> 00:46:45,605
Aufs Dach.
590
00:46:46,000 --> 00:46:47,604
Celia, warten Sie.
591
00:46:49,520 --> 00:46:50,681
Celia!
592
00:47:20,320 --> 00:47:21,651
Was ist das?
593
00:47:38,760 --> 00:47:41,001
Nein!
Ich hab dich!
594
00:47:46,920 --> 00:47:49,844
Wir müssen hier wieder runter.
Na los, runter hier!
595
00:48:02,440 --> 00:48:04,090
Tempo! Macht schon!
596
00:48:37,720 --> 00:48:38,881
Nick!
597
00:48:46,440 --> 00:48:49,125
Nick! - Komm mit, Eliza,
wir müssen hier schnell weg!
598
00:48:50,440 --> 00:48:52,647
Tempo! Na los!
599
00:49:06,680 --> 00:49:08,762
Sam, diese Dinger sind überall.
600
00:49:08,760 --> 00:49:11,650
Wir haben wirklich keine Zeit
für Aufklärungsmissionen.
601
00:49:11,640 --> 00:49:15,531
Noch weniger haben wir militärische
Reserven für Angriffe, die sinnlos sind.
602
00:49:15,520 --> 00:49:17,443
Ich brauche mehr Hintergrundinformationen.
603
00:49:17,440 --> 00:49:20,808
Ich will nicht einfach blind
um mich hauen und auf die Dinger losschlagen.
604
00:49:20,800 --> 00:49:23,406
Wir haben bestimmt nur einen Versuch.
- Uns läuft die Zeit davon, Sam.
605
00:49:23,400 --> 00:49:26,768
Sie sind nicht autorisiert.
Ich will nicht noch mehr Menschen opfern.
606
00:49:26,760 --> 00:49:28,922
Sam. Hören Sie...
607
00:49:28,920 --> 00:49:32,129
Ich befehl... - Mister President.
- ...haben Sie verstanden?
608
00:49:32,120 --> 00:49:33,884
Die Übertragung bricht ab.
609
00:49:35,600 --> 00:49:37,284
Mein Sohn, ist er in Sicherheit?
610
00:49:37,800 --> 00:49:39,325
Wir suchen noch nach ihm, Sir.
611
00:49:39,320 --> 00:49:42,324
Wir bereiten einen Nuklearangriff
auf das Mutterschiff vor.
612
00:49:42,320 --> 00:49:44,891
Und der muss schnell erfolgen.
- Nein, auf keinen Fall.
613
00:49:44,880 --> 00:49:48,248
Tun Sie das nicht.
Wir haben nicht genug Informationen.
614
00:49:49,000 --> 00:49:51,162
Wir sollten die Raketen sofort starten.
615
00:49:51,160 --> 00:49:52,650
Sehen Sie das auch so, Sam?
616
00:49:52,640 --> 00:49:54,165
Nein, ich... ...nicht...
617
00:49:56,160 --> 00:49:57,491
Sam!
618
00:49:57,880 --> 00:50:00,486
Brubaker!
Was ist passiert? Wo sind die?
619
00:50:00,480 --> 00:50:03,768
Der nächste Server ist weg.
Wir haben das Signal verloren.
620
00:50:03,760 --> 00:50:06,650
Schweizer Käse. - Warte, Leni.
621
00:50:06,640 --> 00:50:10,167
Je mehr Löcher die Aliens bohren,
desto mehr Netzwerke verabschieden sich.
622
00:50:10,160 --> 00:50:12,162
Nein. Holt ihn wieder ran!
623
00:50:12,160 --> 00:50:15,960
Wie denn? Wir wissen nicht mal,
wie er in unser Netz kam. Orten Sie das Signal.
624
00:50:15,960 --> 00:50:18,247
Wenn wir nicht sofort handeln,
wird's zu spät sein.
625
00:50:18,240 --> 00:50:21,608
Der Präsident gab Ihnen einen Befehl.
- Der Mann hängt in irgendeiner Scheune fest,
626
00:50:21,600 --> 00:50:25,207
ohne Kornmunikationsmöglichkeiten.
Aber uns läuft die Zeit davon!
627
00:50:25,200 --> 00:50:27,646
So kann er unmöglich Befehle erteilen.
628
00:50:27,640 --> 00:50:30,530
Und ist somit garantiert
kein Oberbefehlshaber.
629
00:50:33,600 --> 00:50:35,921
Bereiten Sie den Start vor.
630
00:50:54,360 --> 00:50:58,285
Die sind einfach inaktiv gewesen,
haben in Ruhe abgewartet.
631
00:51:01,400 --> 00:51:03,721
Die haben diesen Planeten bestückt.
632
00:51:03,720 --> 00:51:07,486
Das ist Ewigkeiten her
und jetzt soll er kolonisiert werden.
633
00:51:07,480 --> 00:51:12,805
Sie senden ein Signal,
alle wachen auf und dann fangen sie an,
634
00:51:12,800 --> 00:51:14,882
die Erde umzugestalten.
635
00:51:15,120 --> 00:51:17,805
Nein, die wollen hier Krieg führen.
636
00:51:17,800 --> 00:51:19,609
Nein, das ist kein Krieg.
637
00:51:21,320 --> 00:51:23,084
Das ist Vernichtung.
638
00:51:37,320 --> 00:51:39,687
Das Ding ist allein.
Das ist unsere Chance.
639
00:51:39,680 --> 00:51:43,321
Ich brauche den Emitter. - Er lädt noch.
Er wird nicht voll sein. - Ist mir egal.
640
00:51:43,320 --> 00:51:46,642
Ich brauche ihn einfach, klar?
Wir versuchen, es anzulocken.
641
00:51:47,360 --> 00:51:48,691
Ist das Ihr Ernst?
642
00:51:53,560 --> 00:51:54,891
Na schön, hört zu.
643
00:51:54,880 --> 00:51:59,124
Ich sehe mal, ob ich es täuschen kann.
Sobald es in Reichweite ist, pustet ihr es weg.
644
00:51:59,120 --> 00:52:01,487
Na los, versteckt euch hinter dem Busch.
645
00:52:02,320 --> 00:52:03,526
Okay.
646
00:52:03,520 --> 00:52:05,682
Na komm.
Machen wir, was er sagt.
647
00:52:05,680 --> 00:52:07,125
Vorsicht.
648
00:52:12,320 --> 00:52:14,891
Das wird dir gefallen, Junge.
Nimm schon.
649
00:52:16,840 --> 00:52:20,083
Pass auf. - Ich wusste,
dass wir heute Feuerwerk machen.
650
00:52:24,240 --> 00:52:25,969
Wir haben nur diesen Schuss.
651
00:52:27,800 --> 00:52:30,690
Bleibt stehen.
Alles klar? - Ja. - Okay.
652
00:52:32,000 --> 00:52:33,240
Geh etwas zurück.
653
00:52:35,520 --> 00:52:36,726
Na los.
654
00:52:37,960 --> 00:52:40,247
Mach, mach, mach. Okay.
655
00:52:42,160 --> 00:52:43,241
Es kommt!
656
00:53:03,080 --> 00:53:05,162
Was ist jetzt? Oh, nein.
657
00:53:05,920 --> 00:53:06,921
Los.
658
00:53:14,400 --> 00:53:16,448
Komm schon, verdammt!
- Los, los, los!
659
00:53:16,920 --> 00:53:18,570
Es reicht, er ist geladen.
660
00:53:30,120 --> 00:53:32,043
Klasse! - Es hat geklappt!
661
00:53:33,520 --> 00:53:35,568
Willkommen in Amerika!
662
00:53:41,960 --> 00:53:44,486
Such eine neue IP-Adresse
und einen sicheren Server.
663
00:53:44,480 --> 00:53:46,369
Ich geh aber durch einen Regierungsproxy.
664
00:53:46,360 --> 00:53:48,408
Das wird nicht funktionieren.
- Ich mach das schon.
665
00:53:48,400 --> 00:53:51,529
Lass das. - Ich mach ja gar nichts.
- Du kommst mir ein bisschen zu nahe.
666
00:53:51,520 --> 00:53:53,568
Kannst du fertig werden,
bevor die Welt untergeht?
667
00:53:53,560 --> 00:53:56,484
Ich werde nicht schneller,
wenn du mich nervst, Todd! - Klar. Okay.
668
00:53:57,080 --> 00:54:00,402
Ach... Schade, das war's dann.
- Was war das?
669
00:54:01,920 --> 00:54:04,127
Kein Zugang mehr ins Internet.
670
00:54:05,400 --> 00:54:08,802
Na schön, dann müssen wir eben
direkt an die Satelliten gehen.
671
00:54:08,800 --> 00:54:09,961
Toll, und wie?
672
00:54:09,960 --> 00:54:13,123
Ich habe da was bei mir zu Hause,
womit es klappen könnte.
673
00:54:13,120 --> 00:54:17,523
Ich denke, du hast bei dir keinen Strom?
Wir können es herbringen, Todd. - Gehen wir.
674
00:54:19,040 --> 00:54:20,405
Leni...
675
00:54:22,600 --> 00:54:26,127
Wir haben bestimmt ein paar Minuten Zeit,
bevor die kommen, um das zu bergen. - Ja.
676
00:54:26,120 --> 00:54:29,408
Und wir werden hier nicht verschwinden.
- Und wieso nicht? - Pass auf.
677
00:54:29,400 --> 00:54:32,722
Wir sagen Hallo zu unseren
neuen Freunden, okay? Ihr bleibt alle hier.
678
00:54:32,720 --> 00:54:35,803
Wenn ihr was kommen seht,
sagt ihr mir per Funk Bescheid, verstanden?
679
00:54:49,800 --> 00:54:51,689
Warten Sie einen Augenblick.
680
00:54:55,680 --> 00:54:58,047
Haben wir noch Saft in unserer Kanone?
681
00:55:00,800 --> 00:55:02,211
Kein bisschen.
682
00:55:04,200 --> 00:55:06,965
Na schön. Bleiben Sie hier. Okay?
683
00:55:12,680 --> 00:55:14,728
Hier ist kein Fenster, keine Luke.
684
00:55:20,400 --> 00:55:22,243
Ein stabiles Metallding.
685
00:55:26,200 --> 00:55:29,363
Es gibt kein Cockpit, keinen Piloten.
686
00:55:29,840 --> 00:55:31,410
Keine Alien.
687
00:55:33,720 --> 00:55:35,165
Das sind Drohnen.
688
00:55:37,960 --> 00:55:41,646
Ferngesteuert?
- Deswegen funktioniert der Emitter so gut.
689
00:55:41,640 --> 00:55:46,009
Er kappt ihre Verbindung zum Mutterschiff.
Und das schaltet sie ab.
690
00:55:46,680 --> 00:55:50,924
Das heißt: Schalten wir das Mutterschiff ab,
werden alle anderen mit abgeschaltet.
691
00:55:50,920 --> 00:55:52,763
Und das war's mit der Invasion.
692
00:55:59,160 --> 00:56:00,400
Was ist das?
693
00:56:17,880 --> 00:56:19,564
Wir können nicht hierbleiben!
694
00:56:19,560 --> 00:56:22,530
Doch nicht mit diesen Dingern
über unseren Köpfen! - Beruhige dich.
695
00:56:22,520 --> 00:56:24,568
Wir werden alle draufgehen, wenn wir...
696
00:56:27,520 --> 00:56:29,284
Ich will nicht auf die Weise...
697
00:56:39,640 --> 00:56:41,688
Ich bin froh, dass ich dich habe.
698
00:56:43,920 --> 00:56:45,729
Du bist so schön.
699
00:56:57,120 --> 00:56:58,451
Ich hab's gleich.
700
00:57:06,800 --> 00:57:08,211
Es ist kalt.
701
00:57:22,600 --> 00:57:24,204
Ihre Energiequelle.
702
00:57:27,520 --> 00:57:30,330
Damit übertragen sie
die Energie auf die Bohrer.
703
00:57:40,280 --> 00:57:42,408
Onkel Pete, sie sind über uns.
704
00:57:48,000 --> 00:57:50,970
Da kommen zu viele.
Er ist noch nicht genug aufgeladen.
705
00:58:04,840 --> 00:58:06,922
Geben Sie her.
Ich habe eine Idee.
706
00:58:11,040 --> 00:58:12,201
Okay.
707
00:58:13,800 --> 00:58:15,290
Pete!
- Passt gut auf.
708
00:58:40,000 --> 00:58:44,688
Wir orten einen kleinen Schwarm
Altenschiffe mit Kurs auf Springview. - Sam.
709
00:58:45,280 --> 00:58:48,489
Ja, Sir.
Soll ich einen Rettungstrupp aufstellen?
710
00:58:51,720 --> 00:58:54,405
Wir dürfen niemanden mehr
in Gefahr bringen.
711
00:58:54,400 --> 00:58:57,802
Sir, wenn wir nichts unternehmen,
würden wir den Präsidenten
712
00:58:57,800 --> 00:58:59,609
Ich kenne die Risiken.
713
00:59:02,360 --> 00:59:05,921
Wir müssen hier weg, Onkel Pete!
- Das geht hier nicht länger gut!
714
00:59:05,920 --> 00:59:09,242
Und der Emitter muss repariert werden.
- Aber wir haben eine super Waffe gefunden.
715
00:59:09,240 --> 00:59:13,290
Leute, ich habe eine prima Idee.
Amerika ist angegriffen worden!
716
00:59:13,960 --> 00:59:16,008
Und zwar am 4. Juli.
717
00:59:18,080 --> 00:59:20,447
Ich weiß nicht,
wie's euch geht, aber ich finde,
718
00:59:20,440 --> 00:59:23,250
wir sollten vor den Dingern
nicht länger weglaufen.
719
00:59:23,800 --> 00:59:26,724
Und ich glaube,
ich weiß, wie wir sie schlagen.
720
00:59:26,720 --> 00:59:29,041
Und Sie müssen den wieder hinkriegen.
721
00:59:29,800 --> 00:59:31,643
Wieder hinkriegen? - Ja.
722
00:59:33,480 --> 00:59:35,244
Wieder hinkriegen?
723
00:59:40,040 --> 00:59:42,930
Also hört zu,
wir bauen ein Trojanisches Pferd.
724
00:59:43,840 --> 00:59:45,205
Okay?
725
00:59:45,200 --> 00:59:48,841
Wir richten den Emitter mit dem
Energiekern auf das Mutterschiff und Bumm.
726
00:59:48,840 --> 00:59:51,923
Damit kappen wir die Verbindung
zu jedem Objekt auf der Erde.
727
00:59:52,520 --> 00:59:54,568
Auf das Mutterschiff. - Ja.
728
00:59:56,080 --> 00:59:59,084
Im Weltall. Ich verstehe nicht,
wie Sie das machen wollen?
729
00:59:59,080 --> 01:00:01,970
Genau darum geht es ja.
Die werden es für uns tun.
730
01:00:08,240 --> 01:00:10,288
Die geborgenen Drohnen.
731
01:00:10,280 --> 01:00:14,126
Genau die. Also passt auf,
wir haben den Energie-Kern. Alles klar?
732
01:00:14,120 --> 01:00:18,250
Den wollen Sie wieder haben, also
geben wir ihnen den wieder. Mit dem Emitter.
733
01:00:18,240 --> 01:00:20,083
Damit fliegen sie zum Schiff.
734
01:00:21,360 --> 01:00:24,443
Ich habe in diesen Emitter hier
sechs Monate Arbeit gesteckt.
735
01:00:24,440 --> 01:00:29,082
Und jetzt soll ich ihn mit irgendwelchem Kram,
den ich in einer Kleinstadt finde, reparieren?
736
01:00:29,080 --> 01:00:31,287
Ich dachte, Sie wären ein Genie?
737
01:00:37,760 --> 01:00:42,129
Wir müssen nur einen Weg finden,
wie wir den Emitter fernaktivierbar machen.
738
01:00:42,560 --> 01:00:45,643
Wir denken uns was aus,
wenn es soweit ist. Ja?
739
01:01:07,920 --> 01:01:10,890
Ich weiß noch,
wie dein Vater dir die Uhr geschenkt hat.
740
01:01:14,480 --> 01:01:16,528
Was ist mit euch geschehen?
741
01:01:26,520 --> 01:01:28,204
Es ging um dich.
742
01:01:32,680 --> 01:01:36,765
Dein Dad war vor langer Zeit mal
auf einer Werbetour für die Senatswahlen.
743
01:01:37,640 --> 01:01:41,804
Du bist bei mir geblieben. Ich war für
deine Sicherheit verantwortlich. Und...
744
01:01:44,600 --> 01:01:46,329
Onkel Pete...
745
01:01:49,040 --> 01:01:50,963
Es gab einen Unfall.
746
01:01:54,360 --> 01:01:56,761
Du wärst meinetwegen fast gestorben.
747
01:02:04,640 --> 01:02:07,484
Letztendlich habe ich dich
aus den Augen gelassen.
748
01:02:07,480 --> 01:02:10,131
Ich habe ihn enttäuscht und...
749
01:02:12,960 --> 01:02:15,201
Ich weiß nicht, da gab's diesen Bruch.
750
01:02:17,040 --> 01:02:19,805
Heute hast du mir
mehrmals das Leben gerettet.
751
01:02:20,520 --> 01:02:22,727
Er wird dir dafür dankbar sein.
752
01:02:25,520 --> 01:02:27,443
Und ich bin es auch.
753
01:02:31,640 --> 01:02:32,846
Ein Auto!
754
01:02:37,320 --> 01:02:38,924
Hast du das gesehen?
755
01:02:51,000 --> 01:02:52,240
Sam? - Pete?
756
01:02:54,760 --> 01:02:56,489
Andrew. - Bad'.!
757
01:02:56,480 --> 01:02:59,086
Ein Glück.
Geht's dir gut? - Ja.
758
01:02:59,080 --> 01:03:00,525
Wirklich? - Ja.
759
01:03:02,560 --> 01:03:05,769
Alles in Ordnung?
Danke, dass du dich um ihn gekümmert hast.
760
01:03:08,400 --> 01:03:10,209
Und du?
Was hast du hier zu suchen?
761
01:03:10,200 --> 01:03:11,884
Ob du's glaubst oder nicht.
Wir sind gerade dabei,
762
01:03:11,880 --> 01:03:13,769
aus dieser Scheune heraus
die Welt zu retten.
763
01:03:13,760 --> 01:03:15,888
Wir können euch dabei helfen.
Wir haben eine Idee.
764
01:03:15,880 --> 01:03:18,281
Durch sie konnten wir schon
ein paar dieser Dinger erledigen.
765
01:03:18,280 --> 01:03:21,124
Entschuldigung.
Celia, das ist mein Bruder Sam. - Hi.
766
01:03:21,120 --> 01:03:24,090
Danke.
Eliza, wie geht's dir, Schätzchen? - Hi.
767
01:03:24,080 --> 01:03:26,526
Das ist Todd.
- Schönen Unabhängigkeitstag.
768
01:03:26,520 --> 01:03:28,170
Das ist Leni. - Hey.
769
01:03:34,120 --> 01:03:38,489
Wie gesagt, wir haben uns was ausgedacht,
aber wir müssen vorher das Ding reparieren.
770
01:03:38,480 --> 01:03:41,006
Was soll ich denn
in einer Scheune finden?
771
01:03:41,000 --> 01:03:46,564
Ich brauche Werkzeug,
Leiterplatten, Transistoren, Computer...
772
01:03:48,240 --> 01:03:49,321
Wow!
773
01:03:50,680 --> 01:03:53,570
Es kann losgehen. - Ich hole den Emitter.
774
01:04:04,800 --> 01:04:06,768
Also, das ist unser Plan, okay?
775
01:04:06,760 --> 01:04:10,128
Der Emitter mit Energie-Kern
wird vor die Stadt gebracht und abgelegt.
776
01:04:10,120 --> 01:04:12,202
Die Bergungsdrohnen lassen nichts zurück.
777
01:04:12,200 --> 01:04:14,123
Und wir haben gesehen,
alles, was sie aufsammeln,
778
01:04:14,120 --> 01:04:17,124
bringen sie hoch zum Mutterschiff.
- Gut. Nehmen wir mal an,
779
01:04:17,120 --> 01:04:20,886
die Idee mit dem Trojanischen Pferd funktioniert
und das Gerät gelangt zum Mutterschiff.
780
01:04:20,880 --> 01:04:24,487
Wie wollen wir es dann aktivieren?
- Durch die S.E.T.I.-Installation.
781
01:04:24,480 --> 01:04:26,608
Wir haben Transmitter
und eigene Energiequellen.
782
01:04:26,600 --> 01:04:29,490
Wenn die Aliens die nicht sehen,
erledigen sie den Job.
783
01:04:30,280 --> 01:04:32,442
Okay.
Was brauchen Sie von mir?
784
01:04:32,440 --> 01:04:36,286
Dieses Trojanische Pferd wird uns
nur ein kleines Zeitfenster verschaffen.
785
01:04:36,280 --> 01:04:40,729
Wenn es klappt, und das Signal es trifft,
musst du alles hochjagen, was ihr habt.
786
01:04:40,720 --> 01:04:43,530
Das setzt voraus,
dass ich Kontakt herstellen kann.
787
01:04:43,520 --> 01:04:46,251
Zweifelt nicht an der Meisterin,
ich mach das schon.
788
01:04:46,240 --> 01:04:47,685
Ja, aber wann?
789
01:04:50,000 --> 01:04:51,843
Die Meisterin muss Zeit haben.
790
01:04:58,920 --> 01:05:03,084
Die Gase und die Energie, die von
diesen Riesenbohrern freigesetzt werden,
791
01:05:03,080 --> 01:05:07,927
verändern unsere Atmosphäre.
Die Konzentration steigt exponential.
792
01:05:10,040 --> 01:05:13,726
In wenigen Tagen ist die Luft
zu giftig für menschliches Leben.
793
01:05:18,160 --> 01:05:21,050
Die müssen ihre Angriffe
also gar nicht forcieren.
794
01:05:21,840 --> 01:05:23,251
Sie können einfach...
795
01:05:26,720 --> 01:05:29,166
...abwarten und uns
beim Sterben zusehen.
796
01:05:33,520 --> 01:05:37,366
Brubaker hatte Recht.
Wir können nicht warten.
797
01:05:38,280 --> 01:05:40,726
Endlich mal jemand, der Klartext redet.
798
01:05:41,120 --> 01:05:43,851
Bereiten Sie den Angriff vor. - Ja, Sir.
799
01:05:43,840 --> 01:05:46,969
Das können Sie nicht tun.
- Wie lautet denn Ihr Vorschlag?
800
01:05:52,000 --> 01:05:53,923
Tun Sie es. - Ja, Sir.
801
01:06:03,840 --> 01:06:07,526
Wenn Ihr S.E.T.I.-Signal stark genug ist,
kann es das Teil auf jeden Fall aktivieren.
802
01:06:07,520 --> 01:06:08,931
Durch eure Hilfe.
803
01:06:12,200 --> 01:06:13,565
Das ist klasse.
804
01:06:19,200 --> 01:06:20,611
Wie geht das?
805
01:06:27,960 --> 01:06:30,406
Scheint zu funktionieren.
- Wir wären soweit.
806
01:06:32,000 --> 01:06:34,048
Nur noch ein paar Handgriffe.
807
01:06:37,600 --> 01:06:39,728
Gefechtsbereitschaft hergestellt.
808
01:06:39,880 --> 01:06:42,929
Hören Sie,
das ist wirklich das letzte Mittel.
809
01:06:45,120 --> 01:06:46,485
Feuer.
810
01:06:47,080 --> 01:06:48,161
Start.
811
01:06:48,840 --> 01:06:50,888
Ja! - Was?
- Zieh dir das rein.
812
01:06:50,880 --> 01:06:53,486
Batteriegesteuert, mobil, völlig drahtlos.
813
01:06:53,480 --> 01:06:57,087
Kommunikation steht.
Die Meisterin ist soweit und mit einem Klick...
814
01:06:59,040 --> 01:07:00,405
Sie sind da.
815
01:07:02,320 --> 01:07:04,721
Alles klar. Raus.
Alles raus hier. Sofort!
816
01:07:04,720 --> 01:07:07,803
Wir müssen wieder auf die Straße.
Lass alles stehen, Leni!
817
01:07:08,760 --> 01:07:10,125
Echt mal?
818
01:07:17,800 --> 01:07:20,121
Brubaker greift das Mutterschiff an.
819
01:07:20,120 --> 01:07:22,282
Die kommen nie an den Drohnen vorbei.
820
01:07:22,280 --> 01:07:25,011
Na los, weg hier.
Bewegt euch. Kommt schon, kommt!
821
01:07:26,960 --> 01:07:28,200
Warte, Bad'.!
822
01:07:29,040 --> 01:07:31,441
Ich steig bei Onkel Pete ein. - Was?
823
01:07:32,240 --> 01:07:34,368
Ich möchte bei dem
S.E.T.I-Signal dabei sein.
824
01:07:34,360 --> 01:07:37,045
Nein, ich möchte, dass du
bei mir bleibst, wo du in Sicherheit bist.
825
01:07:37,040 --> 01:07:38,929
Ich will das mit durchziehen.
826
01:07:42,480 --> 01:07:44,926
Das wäre schon mal gerettet.
- Hier kann nichts passieren.
827
01:07:44,920 --> 01:07:46,331
Okay.
828
01:07:46,320 --> 01:07:48,607
Ich habe alles. - Vorsicht.
829
01:07:49,000 --> 01:07:50,445
Komm, wir müssen.
830
01:07:50,440 --> 01:07:51,487
Los, rein.
831
01:07:51,800 --> 01:07:53,211
Na komm. - Ich fahre hier mit.
832
01:07:53,200 --> 01:07:55,680
Ich versuche, unterwegs
Brubaker zu erreichen. - Okay.
833
01:07:55,680 --> 01:07:59,730
Wenn wir uns verlieren, wir sind bei S.E.T.I.
- Ist gut. Pass auf Andrew auf, und auf dich.
834
01:08:01,960 --> 01:08:05,009
Leni? - Was?
- Er ist der Präsident.
835
01:08:56,800 --> 01:08:59,770
Sie haben uns gefunden.
- Und sehen uns als Bedrohung an.
836
01:09:14,440 --> 01:09:15,521
Todd!
837
01:09:16,280 --> 01:09:18,328
Das Signal verschwindet andauernd.
838
01:09:24,280 --> 01:09:25,930
Ist das schön.
839
01:09:25,920 --> 01:09:29,402
Hier Basis Alpha drei.
Wir werden von den Aliens attackiert.
840
01:09:29,400 --> 01:09:32,290
Wir können noch keine Raketen abschießen.
841
01:09:32,280 --> 01:09:36,046
Rodger. Melden Sie
Gefechtsbereitschaft Basis Alpha drei.
842
01:09:38,720 --> 01:09:40,210
Macht schon.
843
01:09:44,560 --> 01:09:46,801
Da ist es. - Das Signal?
844
01:09:46,800 --> 01:09:48,609
Ja. Okay, halt an.
845
01:09:48,600 --> 01:09:50,284
Wir können nicht halten.
846
01:09:52,560 --> 01:09:55,643
An alle Einheiten.
Koordinierter Schlag erfolgt.
847
01:09:55,640 --> 01:09:57,642
Wir haben keine Verbindung nach Europa.
848
01:09:57,640 --> 01:10:00,211
Gibt es Informationen
über die verlorenen Gebiete?
849
01:10:03,040 --> 01:10:04,929
Das Ding ist genau über uns!
850
01:10:05,560 --> 01:10:07,528
Die Raketen treten in den Zielbereich ein.
851
01:10:07,520 --> 01:10:09,761
Achtung, wir scannen
Startsignale vom Mutterschiff.
852
01:10:09,760 --> 01:10:13,242
Es sind unzählige dieser Flugkörper gestartet.
Sie stellen einen Abwehrschild auf.
853
01:10:20,720 --> 01:10:23,371
Die Aliens können
unseren Angriff nicht abwehren.
854
01:10:23,360 --> 01:10:25,089
Unsere Attacke ist zu massiv.
855
01:10:26,680 --> 01:10:28,887
Das ist kein Abwehrschild,
das ist ein Gegenangriff
856
01:10:30,160 --> 01:10:31,924
Es werden immer mehr Flugkörper.
857
01:10:33,400 --> 01:10:35,687
Wie kann ein einziges Schiff
so ein Abwehrschild aufstellen?
858
01:10:41,120 --> 01:10:44,886
Da kommt nicht eine Rakete durch!
- Verdammt. - Feuern Sie weiter.
859
01:10:48,280 --> 01:10:51,250
Ich befehle es Ihnen!
- Da ist nichts mehr zum Abfeuern.
860
01:10:51,240 --> 01:10:54,084
Alles ist offline.
- Dann kontaktieren Sie unsere Verbündeten!
861
01:10:54,080 --> 01:10:55,525
Es geht nicht mehr, Sir!
862
01:10:57,600 --> 01:10:59,648
Was ist das?
- Vielleicht die Bohrer!
863
01:11:25,160 --> 01:11:26,321
Festhalten!
864
01:11:31,000 --> 01:11:33,606
Stoppen Sie hier. - Was?
- Ich möchte, dass Sie sofort anhalten.
865
01:11:33,600 --> 01:11:37,730
Jetzt gleich! - Ich kann hier nicht einfach
anhalten! - Halten Sie an! Auf der Stelle!
866
01:11:40,120 --> 01:11:43,044
Ich steige hier aus.
Und Sie senden von S.E.T.I. das Signal.
867
01:11:43,040 --> 01:11:44,883
Celia, warten Sie. Celia, hey!
868
01:11:50,040 --> 01:11:52,281
Celia, warten Sie! Hey!
869
01:13:05,560 --> 01:13:08,131
Das war ein Treffer!
Wir müssen raus!
870
01:13:23,960 --> 01:13:25,564
Das kann nicht sicher sein.
871
01:13:25,560 --> 01:13:27,403
Todd! Hier rein. Steck rein.
872
01:13:30,160 --> 01:13:33,243
Ja? - Sekunde, warte.
Gleich geht's los. - Okay.
873
01:13:35,960 --> 01:13:38,964
Kann mich irgendjemand hören?
874
01:13:40,840 --> 01:13:43,127
Hallo!
Kann mich irgendjemand hören?
875
01:13:47,120 --> 01:13:48,281
Sam, ich bin hier.
876
01:13:48,280 --> 01:13:50,009
Ich bin hier, Sam!
877
01:13:50,000 --> 01:13:53,243
Spears?
Spears! Hören Sie mir zu.
878
01:13:53,240 --> 01:13:56,642
Lassen Sie neue Atomraketen
startklar machen. - Das haben wir versucht.
879
01:13:56,640 --> 01:13:59,246
Sie haben alle Raketen abgefangen.
- Hören Sie, Spears...
880
01:13:59,240 --> 01:14:02,210
Zu spät, wir werden gerade angegriffen.
881
01:14:10,920 --> 01:14:12,649
Wo ist Miss Spears?
882
01:14:14,800 --> 01:14:15,881
Nein.
883
01:14:17,120 --> 01:14:18,485
Viel Glück.
884
01:14:28,560 --> 01:14:30,050
Helfen Sie mir.
885
01:14:32,720 --> 01:14:34,404
Warten Sie, ich versuch's.
886
01:14:39,160 --> 01:14:42,004
Sie müssen sie direkt
aus den Silos starten.
887
01:14:43,360 --> 01:14:47,251
Wir können von hier nichts mehr tun.
Suchen Sie einen anderen Weg.
888
01:14:47,680 --> 01:14:50,160
Können Sie mich noch hören?
Die Verbindung bricht ab.
889
01:14:50,160 --> 01:14:52,970
Start nur direkt aus den Raketensilos!
890
01:14:52,960 --> 01:14:56,328
Raus hier. Sie müssen sich
in Sicherheit bringen, Miss Spears.
891
01:14:59,960 --> 01:15:01,086
Kommen Sie mit.
892
01:15:02,680 --> 01:15:05,650
Sie müssen hier raus.
Kommen Sie mit.
893
01:15:07,840 --> 01:15:10,286
Helfen Sie mir! Hilfe!
894
01:15:11,520 --> 01:15:14,330
Sir! - Tut mir leid. - Warten Sie!
895
01:15:29,440 --> 01:15:30,805
Spears!
896
01:15:35,600 --> 01:15:37,409
Wir haben sie verloren.
897
01:15:41,080 --> 01:15:43,606
Na schön.
Wie geht es weiter. Was hast du vor?
898
01:15:43,600 --> 01:15:46,922
Hör zu. Wir verschwinden hier,
wir suchen uns einen sicheren Ort.
899
01:15:46,920 --> 01:15:49,491
Versuchen andere zu finden.
- Was ist mit unserem Angriff?
900
01:15:49,480 --> 01:15:52,245
Wir können nirgendwo Raketen starten.
- Was redest du da plötzlich?
901
01:15:52,240 --> 01:15:54,083
Wie kannst du so was sagen?
902
01:15:57,200 --> 01:16:00,886
Ich meine, du hast diese Stadt verlassen,
um deinem Land zu dienen.
903
01:16:02,080 --> 01:16:05,687
Die Menschen im Land glauben an dich
und an das, wofür du stehst.
904
01:16:07,800 --> 01:16:09,609
Einfach aufgeben geht nicht.
905
01:16:09,600 --> 01:16:12,683
Nein, du kannst dich nicht
einfach so vom Acker machen.
906
01:16:13,240 --> 01:16:17,131
Es ist dein Job zu führen.
Also mach das, wofür wir dich gewählt haben.
907
01:16:20,480 --> 01:16:23,290
Du trittst mir immer wieder
gerne in den Arsch.
908
01:16:25,840 --> 01:16:27,410
Ja, kann schon sein.
909
01:16:28,560 --> 01:16:30,847
Wartet, wie wollen wir
diese Raketen starten?
910
01:16:33,000 --> 01:16:35,207
Ich glaube, da finden wir eine Lösung.
911
01:16:35,200 --> 01:16:36,850
Wir brauchen einen festen Standort.
912
01:16:36,840 --> 01:16:40,561
Aus einen fahrenden Wagen heraus
werden wir kein stabiles Signal bekommen.
913
01:16:40,560 --> 01:16:43,291
Nicht mal die Meisterin.
- Den Stick brauchst du.
914
01:16:43,760 --> 01:16:47,765
Wir kümmern uns um das Trojanische Pferd
und ihr bringt die Raketen in die Luft. Klar?
915
01:16:48,680 --> 01:16:51,126
Hey!
Mach ihnen Stress.
916
01:16:52,600 --> 01:16:53,681
Du auch.
917
01:17:03,040 --> 01:17:05,122
Okay, Leute.
Gibt es Fortschritte?
918
01:17:05,120 --> 01:17:08,727
Na ja, die zentralen
Befehlswege sind alle tot.
919
01:17:08,720 --> 01:17:11,087
Also suchen wir jetzt
nach einzelnen Raketensilos.
920
01:17:11,080 --> 01:17:13,447
Die nicht in den üblichen Netzwerken sind.
921
01:17:13,440 --> 01:17:16,808
Weil niemand in der Regierung will,
dass Hacker an Atomraketen kommen.
922
01:17:16,800 --> 01:17:19,690
Was wir hier gerade versuchen. Also...
923
01:17:19,680 --> 01:17:22,445
Aber es gibt auch Menschen
an diesen Computern.
924
01:17:22,440 --> 01:17:25,683
Vielleicht rede ich mit einem.
Die arbeiten für mich.
925
01:17:26,520 --> 01:17:29,126
Gut. - Können wir machen.
- Eine prima Idee.
926
01:17:46,040 --> 01:17:47,804
Wie wollen wir da reinkommen?
927
01:17:47,800 --> 01:17:49,040
Ich habe da was.
928
01:17:56,960 --> 01:17:59,770
Hey! Warte!
Nein, was soll der Unsinn?
929
01:18:00,240 --> 01:18:01,526
Gib das her.
930
01:18:17,800 --> 01:18:19,165
Okay. - Ja?
931
01:18:20,160 --> 01:18:24,290
Verbindung steht.
Sie können jetzt die Sache durchziehen.
932
01:18:33,520 --> 01:18:34,601
Sir?
933
01:18:35,360 --> 01:18:36,805
Mit wem spreche ich?
934
01:18:39,560 --> 01:18:41,244
Major Addison Preston, Sir.
935
01:18:41,240 --> 01:18:43,766
Major Preston?
Ich brauche Ihre Hilfe.
936
01:18:43,760 --> 01:18:45,364
Jawohl, Mr President.
937
01:18:46,400 --> 01:18:48,448
Sie werden die Raketen startklar machen.
938
01:18:51,160 --> 01:18:53,606
Ich sage Ihnen die Autorisierungscodes.
939
01:18:58,280 --> 01:19:00,123
Hier! - Ja.
940
01:19:09,440 --> 01:19:10,646
Okay.
941
01:19:10,920 --> 01:19:12,649
Nein.
Kannst du mir mal helfen?
942
01:19:18,560 --> 01:19:21,882
Du weißt wirklich, was du da tust?
- Ich denke, ich sehe hier irgendwann durch.
943
01:19:21,880 --> 01:19:23,245
Irgendwann?
944
01:19:23,240 --> 01:19:26,289
Weißt du denn, wie das hier geht?
- Ivy League, schon vergessen.
945
01:19:26,880 --> 01:19:29,360
Das war dein Dad. - Ist fast dasselbe.
946
01:19:37,720 --> 01:19:39,290
Sind Sie soweit?
947
01:19:39,280 --> 01:19:41,248
Sir, die Chancen eines Erfolgs...
948
01:19:41,240 --> 01:19:42,401
Ich verstehe Sie.
949
01:19:43,120 --> 01:19:46,647
Major, auch wenn es so wirkt,
als wäre es ein Ding der Unmöglichkeit,
950
01:19:46,640 --> 01:19:49,166
aber unser Land wurde gegründet,
um das zu verhindern.
951
01:19:49,600 --> 01:19:52,524
Dafür stehen wir ein.
Dafür sind wir Amerikaner da.
952
01:19:52,520 --> 01:19:55,091
Wir werden nicht aufgeben,
wir können nicht aufgeben.
953
01:19:55,080 --> 01:19:56,764
Und wir werden siegen.
954
01:19:57,280 --> 01:20:02,571
Hier und heute, an diesem 4. Juli.
leisten wir Widerstand.
955
01:20:03,760 --> 01:20:04,921
Ja, Sir.
956
01:20:05,840 --> 01:20:08,810
Für Amerika und die Welt.
957
01:20:13,840 --> 01:20:15,888
Okay, die Schüssel ist in Position.
958
01:20:18,080 --> 01:20:19,764
Ich bin soweit, Sir.
959
01:20:19,760 --> 01:20:24,561
Ich fang an: Delta vier, eins, drei.
960
01:20:29,760 --> 01:20:32,161
Ziel und Koordinaten sind eingegeben, Sir.
961
01:20:32,560 --> 01:20:33,971
Gut gemacht, Soldat.
962
01:20:36,280 --> 01:20:37,725
Mann...
963
01:20:38,960 --> 01:20:41,850
Ich komme mir echt mies vor,
dass ich nicht wählen war.
964
01:20:49,440 --> 01:20:51,727
Drei, zwei, eins.
965
01:21:05,720 --> 01:21:07,006
Was war das?
966
01:21:09,600 --> 01:21:10,886
Hört ihr das?
967
01:21:11,520 --> 01:21:13,284
Habt ihr das mitgekriegt?
968
01:21:17,200 --> 01:21:19,248
Diese elenden Bastarde von Aliens.
969
01:21:19,920 --> 01:21:23,003
Wartet, was machen wir jetzt?
Wir müssen das sofort in Gang kriegen.
970
01:21:24,160 --> 01:21:25,685
Wartet.
971
01:21:29,080 --> 01:21:32,971
Okay, hört zu. Sobald wir wieder
Strom haben, jagt ihr das Signal hoch.
972
01:21:32,960 --> 01:21:34,200
Was? - Wie denn?
973
01:21:34,200 --> 01:21:35,850
Sendet das Signal. - Wie jetzt?
974
01:21:36,200 --> 01:21:37,770
Wo gehen Sie denn hin?
975
01:22:12,160 --> 01:22:13,286
Komm!
976
01:22:14,160 --> 01:22:16,083
Es muss hier irgendwo
eine Sicherung geben.
977
01:22:16,080 --> 01:22:18,082
Ja, hast du wieder Saft? - Nein.
978
01:23:08,640 --> 01:23:10,961
Das gefällt mir immer
am meisten am 4. Juli.
979
01:23:12,400 --> 01:23:13,686
Wenn wir grillen.
980
01:23:52,760 --> 01:23:54,364
Komm schon, Baby.
981
01:24:11,240 --> 01:24:12,924
Der Strom ist zurück.
982
01:24:16,560 --> 01:24:18,608
Sie steht. - Sende es.
983
01:24:49,960 --> 01:24:51,564
Alles geklärt.
984
01:24:52,760 --> 01:24:55,604
Mr President?
Einen schönen 4. Juli.
985
01:25:13,120 --> 01:25:15,168
Ein Klasse Feuerwerk.
986
01:25:18,160 --> 01:25:20,128
Einen schönen 4. Juli, Onkel Pete.
987
01:25:21,960 --> 01:25:23,769
Den haben wir uns verdient.
81774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.