All language subtitles for Impulse.S01E10.New.Beginnings.720p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,505 ( bright tone ) 2 00:00:09,742 --> 00:00:12,712 ( eerie music ) 3 00:00:12,745 --> 00:00:15,715 ( coughing ) 4 00:00:15,748 --> 00:00:19,718 ♪ ♪ 5 00:00:19,752 --> 00:00:21,192 Henry... 6 00:00:21,220 --> 00:00:24,190 ( faint desolate music ) 7 00:00:24,223 --> 00:00:26,363 ♪ ♪ 8 00:00:26,392 --> 00:00:29,262 ( coughing ) 9 00:00:29,295 --> 00:00:30,795 ♪ ♪ 10 00:00:30,830 --> 00:00:32,730 What are you doing? 11 00:00:32,765 --> 00:00:35,705 Come on. 12 00:00:35,734 --> 00:00:40,774 ♪ ♪ 13 00:00:42,274 --> 00:00:45,314 ( both coughing ) 14 00:01:03,529 --> 00:01:07,699 ( desolate music ) 15 00:01:07,733 --> 00:01:09,373 Jesus! 16 00:01:09,401 --> 00:01:14,441 ♪ ♪ 17 00:01:15,508 --> 00:01:16,478 ( Clay yells ) 18 00:01:16,509 --> 00:01:19,749 ♪ ♪ 19 00:01:19,778 --> 00:01:21,678 You paralyzed me. 20 00:01:24,383 --> 00:01:26,383 I just saved you. 21 00:01:26,418 --> 00:01:28,458 How d--what are you? 22 00:01:28,487 --> 00:01:31,357 ♪ ♪ 23 00:01:31,390 --> 00:01:34,890 You did this to me. 24 00:01:34,927 --> 00:01:36,867 You fucking bitch. 25 00:01:36,896 --> 00:01:38,636 You tried to kill me! 26 00:01:38,664 --> 00:01:40,264 I... 27 00:01:40,299 --> 00:01:42,469 You tried to kill me. You're a goddamned monster! 28 00:01:42,501 --> 00:01:44,201 I... 29 00:01:44,236 --> 00:01:46,176 You tried to rape me! 30 00:01:46,205 --> 00:01:47,905 You could've stopped, but you wouldn't. You wouldn't! 31 00:01:47,940 --> 00:01:49,410 I'm gonna tell everyone. 32 00:01:49,441 --> 00:01:51,881 I'm gonna fucking tell everyone 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,151 what you did to me! 34 00:01:53,179 --> 00:01:54,409 I'm gonna tell everyone 35 00:01:54,446 --> 00:01:55,646 what you are! 36 00:01:55,681 --> 00:02:00,451 ♪ ♪ 37 00:02:10,863 --> 00:02:13,563 Good luck with that. 38 00:02:13,599 --> 00:02:15,239 ♪ ♪ 39 00:02:15,267 --> 00:02:17,167 No one 40 00:02:17,203 --> 00:02:18,703 is going to believe you. 41 00:02:18,737 --> 00:02:21,307 ♪ ♪ 42 00:02:21,340 --> 00:02:22,910 The Boone name doesn't mean shit anymore. 43 00:02:22,942 --> 00:02:24,412 ♪ ♪ 44 00:02:24,443 --> 00:02:28,183 Your dad is in jail. 45 00:02:28,214 --> 00:02:31,254 The DEA just caught him for drug trafficking. 46 00:02:31,283 --> 00:02:33,923 ♪ ♪ 47 00:02:33,953 --> 00:02:35,393 You don't know what you're talking about. 48 00:02:35,421 --> 00:02:36,661 And your brother is on the run 49 00:02:36,689 --> 00:02:38,459 for murder. 50 00:02:38,490 --> 00:02:40,630 He murdered Amos Miller. 51 00:02:40,659 --> 00:02:41,659 Did you know that? 52 00:02:41,694 --> 00:02:43,264 Lucas wouldn't... 53 00:02:43,295 --> 00:02:44,495 No. 54 00:02:44,530 --> 00:02:48,200 ♪ ♪ 55 00:02:48,234 --> 00:02:49,464 Look at me. 56 00:02:49,501 --> 00:02:51,341 You don't have anyone 57 00:02:51,370 --> 00:02:52,840 to hide behind anymore. 58 00:02:52,871 --> 00:02:54,371 Just get me the fuck out of here! 59 00:02:54,406 --> 00:02:55,876 Everyone in this town's gonna know. 60 00:02:55,908 --> 00:02:59,348 They will see you, Clay. 61 00:02:59,378 --> 00:03:01,418 They will finally see what you are. 62 00:03:01,447 --> 00:03:03,247 ♪ ♪ 63 00:03:03,282 --> 00:03:05,822 Your life is fucking over. 64 00:03:05,851 --> 00:03:10,891 ♪ ♪ 65 00:03:14,994 --> 00:03:17,234 ( receding footsteps ) 66 00:03:19,898 --> 00:03:22,798 ( haunting futuristic music ) 67 00:03:22,835 --> 00:03:27,875 ♪ ♪ 68 00:04:09,782 --> 00:04:12,822 ( door opens ) 69 00:04:18,957 --> 00:04:21,457 ( sighs ) 70 00:04:21,493 --> 00:04:23,993 Jesus, Townes, what are you doing here? 71 00:04:24,029 --> 00:04:25,969 I let myself in. 72 00:04:25,998 --> 00:04:27,898 Jenna told me where to find the spare key, 73 00:04:27,933 --> 00:04:30,373 but you shouldn't hide it under the welcome mat. 74 00:04:30,402 --> 00:04:32,502 It's the first place robbers look. 75 00:04:32,538 --> 00:04:34,308 I thought that was something everyone knew, 76 00:04:34,340 --> 00:04:36,040 since it's a universally stupid thing to do. 77 00:04:36,075 --> 00:04:37,515 Jenna called you? 78 00:04:37,543 --> 00:04:39,313 I'm supposed to text her. 79 00:04:39,345 --> 00:04:41,845 Since I live closer, I said I'd check your bedroom. 80 00:04:41,880 --> 00:04:44,020 She was worried you'd burned to death. 81 00:04:44,049 --> 00:04:47,049 I knew your body would protect you. 82 00:04:47,086 --> 00:04:48,526 ( loud thud ) 83 00:04:48,554 --> 00:04:50,754 What was that? 84 00:04:50,789 --> 00:04:53,629 Um... 85 00:04:53,659 --> 00:04:55,699 It's Clay Boone. He's... 86 00:04:55,728 --> 00:04:58,928 Did you-- did you teleport with him here? 87 00:04:58,964 --> 00:05:00,334 Out--out of the fire? 88 00:05:02,701 --> 00:05:04,671 So you saved his life. 89 00:05:04,703 --> 00:05:07,573 No, I don--it just happened. 90 00:05:07,606 --> 00:05:08,576 Please don't. I'm not-- 91 00:05:08,607 --> 00:05:09,847 You're a superhero. 92 00:05:09,875 --> 00:05:11,645 Not in the traditional sense of the word, 93 00:05:11,677 --> 00:05:13,047 since you do drugs 94 00:05:13,078 --> 00:05:14,918 and have a genuine disdain for people-- 95 00:05:14,947 --> 00:05:16,117 Townes... 96 00:05:16,148 --> 00:05:17,548 Townes: Right. Sorry. 97 00:05:17,583 --> 00:05:20,683 I know you don't appreciate praise. 98 00:05:20,719 --> 00:05:21,889 Or enthusiasm. 99 00:05:21,920 --> 00:05:25,660 It's just that he's... 100 00:05:25,691 --> 00:05:29,891 He saw me when I... 101 00:05:29,928 --> 00:05:31,828 And I don't think that he would tell anyone, 102 00:05:31,864 --> 00:05:33,704 - but if-- - Don't worry. 103 00:05:33,732 --> 00:05:34,932 We'll get him on our side. 104 00:05:34,967 --> 00:05:37,037 Maybe he can even be part of the team. 105 00:05:37,069 --> 00:05:40,039 No, I just need him out of here. 106 00:05:44,710 --> 00:05:46,080 Townes... 107 00:05:48,781 --> 00:05:51,451 Look, you're my sidekick, right? 108 00:05:52,851 --> 00:05:55,021 Uh... 109 00:05:55,053 --> 00:05:56,653 if you say so. 110 00:05:56,688 --> 00:05:58,788 Well, you are, 111 00:05:58,824 --> 00:06:01,364 and I need your help, so... 112 00:06:05,697 --> 00:06:07,837 What can I do? 113 00:06:13,806 --> 00:06:14,806 ( siren wails ) 114 00:06:14,840 --> 00:06:17,780 Shit. Shit. 115 00:06:17,810 --> 00:06:19,810 Oh, God. 116 00:06:31,490 --> 00:06:32,930 Officer, I--I know I was speeding, 117 00:06:32,958 --> 00:06:34,098 but I can explain. I promise-- 118 00:06:34,126 --> 00:06:35,666 - Officer: Stop! - Okay. 119 00:06:35,694 --> 00:06:37,194 Place your hands on your head! 120 00:06:37,229 --> 00:06:38,469 I'm sorry. 121 00:06:38,497 --> 00:06:39,867 I'm Cleo Coles. Lucas Boone 122 00:06:39,898 --> 00:06:42,138 put me in this car, and I just-- 123 00:06:42,167 --> 00:06:44,467 Do you have any ID on you? 124 00:06:44,503 --> 00:06:45,573 No, I don't. 125 00:06:45,604 --> 00:06:46,604 Officer: Officer Bennett, 126 00:06:46,638 --> 00:06:48,138 responding to the APB 127 00:06:48,173 --> 00:06:49,543 - on the gray Chevy Impala. - Officer: 10-4. 128 00:06:49,575 --> 00:06:50,645 So--so you know what happened? 129 00:06:50,676 --> 00:06:52,216 You know... 130 00:06:52,244 --> 00:06:53,544 I have to bring you in. 131 00:06:53,579 --> 00:06:54,849 Please let me go to the hospital. 132 00:06:54,880 --> 00:06:56,950 I need to see my daughter. Please. 133 00:06:56,982 --> 00:06:59,052 It won't take long. 134 00:07:20,939 --> 00:07:23,909 ( panting, grunting ) 135 00:07:23,942 --> 00:07:25,142 What's he doing here? 136 00:07:25,177 --> 00:07:27,817 Henry saved his life. 137 00:07:30,048 --> 00:07:32,048 - Do you need help? - Henry: Yeah, grab a leg. 138 00:07:32,084 --> 00:07:34,784 - Ow. - Ow, fuck, fuck! Just put me down. 139 00:07:39,024 --> 00:07:41,064 ( grunts ) 140 00:07:44,730 --> 00:07:46,630 When are these things coming off? 141 00:07:46,665 --> 00:07:47,965 I signed all the paperwork. 142 00:07:48,000 --> 00:07:50,840 They're just following protocol. 143 00:07:50,869 --> 00:07:52,639 Well, they wouldn't have anything on Jeremiah Miller 144 00:07:52,671 --> 00:07:55,111 if it wasn't for me. 145 00:07:55,140 --> 00:07:57,540 We should talk about Lucas. 146 00:07:57,576 --> 00:07:59,816 They've taken his immunity off the table 147 00:07:59,845 --> 00:08:01,715 because of a potential murder charge, 148 00:08:01,747 --> 00:08:02,947 and now kidnapping. 149 00:08:02,981 --> 00:08:04,651 That's not what happened. 150 00:08:04,683 --> 00:08:06,753 Look, Lu-- 151 00:08:06,785 --> 00:08:07,955 Lucas gets scared. 152 00:08:07,986 --> 00:08:09,986 I can do my best to protect him, 153 00:08:10,022 --> 00:08:12,792 but you may need to... distance yourself from this, legally. 154 00:08:12,824 --> 00:08:14,764 - He's my son. - Lawyer: And my son's given 155 00:08:14,793 --> 00:08:16,093 me nothing but fucking sciatica 156 00:08:16,128 --> 00:08:18,168 and heartburn, so... 157 00:08:18,196 --> 00:08:20,496 They don't always make it easy on us, do they? 158 00:08:23,235 --> 00:08:24,775 Listen, Bill, 159 00:08:24,803 --> 00:08:28,143 this deal isn't some get-out-of-jail-free card. 160 00:08:28,173 --> 00:08:30,573 The FBI doesn't fuck around. 161 00:08:30,609 --> 00:08:32,209 They've frozen your assets. That mean-- 162 00:08:32,244 --> 00:08:34,844 Anna: Mr. Boone. 163 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 I got nothing to say to you. Talk to my lawyer, 164 00:08:36,915 --> 00:08:40,215 or send someone in here with actual authority. 165 00:08:40,252 --> 00:08:41,722 I just thought you'd want to know 166 00:08:41,753 --> 00:08:43,893 there was a fire at your house. 167 00:08:43,922 --> 00:08:45,162 What? 168 00:08:45,190 --> 00:08:46,830 We're not sure how it started just yet, 169 00:08:46,858 --> 00:08:49,258 but most of the blaze has been contained. 170 00:08:49,294 --> 00:08:51,834 W-wait, please. 171 00:08:51,863 --> 00:08:55,003 My--my son, Clay--he was home. 172 00:08:56,668 --> 00:08:58,268 There was no sign of anyone at the house. 173 00:08:58,303 --> 00:08:59,803 Well, you gotta let me out of here. 174 00:08:59,838 --> 00:09:01,038 I got to find him and make sure he's okay. 175 00:09:01,073 --> 00:09:02,573 Well, Bill, I'm not sure 176 00:09:02,608 --> 00:09:04,748 I have the authority. 177 00:09:04,776 --> 00:09:06,216 I'll see you in the morning. 178 00:09:06,244 --> 00:09:09,214 ( eerie music ) 179 00:09:09,247 --> 00:09:13,617 ♪ ♪ 180 00:09:13,652 --> 00:09:15,952 Your mom's safe. 181 00:09:15,988 --> 00:09:17,858 Jenna: My dad's driving her back from the police station. 182 00:09:17,889 --> 00:09:19,829 She's okay? 183 00:09:19,858 --> 00:09:21,258 Which means they'll be here soon. 184 00:09:21,293 --> 00:09:22,363 We need to get rid of him. 185 00:09:22,394 --> 00:09:25,134 I can take him somewhere, 186 00:09:25,163 --> 00:09:26,363 but I don't know where. 187 00:09:26,398 --> 00:09:27,868 You can leave him on the side 188 00:09:27,899 --> 00:09:30,099 of the road for all I care. 189 00:09:30,135 --> 00:09:31,605 I can go with you. 190 00:09:31,637 --> 00:09:33,207 I say we take him to the hospital. 191 00:09:33,238 --> 00:09:34,878 Jenna: The burns on his legs look pretty bad. 192 00:09:34,906 --> 00:09:35,976 ♪ ♪ 193 00:09:36,008 --> 00:09:37,378 You should stay here. 194 00:09:37,409 --> 00:09:38,679 Wait for your mom. 195 00:09:38,710 --> 00:09:40,780 ♪ ♪ 196 00:09:40,812 --> 00:09:42,082 Good. 197 00:09:42,114 --> 00:09:44,154 ♪ ♪ 198 00:09:44,182 --> 00:09:46,022 Let him be the hospital's problem. 199 00:09:46,051 --> 00:09:50,691 ♪ ♪ 200 00:09:54,993 --> 00:09:57,363 ( modern folk music over radio ) 201 00:09:57,396 --> 00:09:58,936 I need to be able to hear 202 00:09:58,964 --> 00:10:00,364 if someone's honking, or if there are 203 00:10:00,399 --> 00:10:02,769 any other outside noises related to our safety. 204 00:10:09,841 --> 00:10:12,381 Have you known this whole time, Jenna? 205 00:10:12,411 --> 00:10:14,111 What she did to me? 206 00:10:14,146 --> 00:10:15,116 What's he talking about? 207 00:10:15,147 --> 00:10:17,347 Nothing. 208 00:10:17,382 --> 00:10:19,122 Clay: So you don't give a shit. 209 00:10:20,752 --> 00:10:23,192 That fucking freak crushed my legs, and you're just like, 210 00:10:23,221 --> 00:10:24,721 "Cool, whatever." 211 00:10:24,756 --> 00:10:27,056 What about what you did to her? 212 00:10:27,092 --> 00:10:29,132 - What did he do? - I didn't do anything to her. 213 00:10:29,161 --> 00:10:30,831 Bullshit. Take some 214 00:10:30,862 --> 00:10:32,662 fucking responsibility for once in your life. 215 00:10:32,698 --> 00:10:34,268 Clay: Jesus Christ, man. You make it seem like 216 00:10:34,299 --> 00:10:35,999 I... fucking drugged her or something. 217 00:10:36,034 --> 00:10:37,104 It wasn't like that. 218 00:10:37,135 --> 00:10:40,905 You assaulted her. 219 00:10:40,939 --> 00:10:43,909 ( breathing heavily ) 220 00:10:43,942 --> 00:10:45,412 Whoa, Townes, get the fuck off me! 221 00:10:45,444 --> 00:10:47,144 - Hey, whoa, whoa, whoa! - Jenna: Townes. Townes. 222 00:10:47,179 --> 00:10:48,779 - Jenna: Townes! - Calm the fuck down, man. 223 00:10:48,814 --> 00:10:50,014 - Get off me! - Jenna: He isn't worth it! 224 00:10:51,249 --> 00:10:54,789 Okay? He's not worth it. 225 00:10:54,820 --> 00:10:57,790 ( breathing heavily ) 226 00:10:57,823 --> 00:10:59,823 Jenna: It's okay. 227 00:11:02,794 --> 00:11:05,834 ( heavy breathing ) 228 00:11:09,901 --> 00:11:12,941 ( breathes deeply ) 229 00:11:21,346 --> 00:11:24,016 I'll drop you at the hospital, because Henry is my friend, 230 00:11:24,049 --> 00:11:26,049 and that's what I told her I would do. 231 00:11:26,084 --> 00:11:28,054 ( turn signal ticking ) 232 00:11:35,360 --> 00:11:36,730 Cleo: Henry. 233 00:11:36,762 --> 00:11:39,002 Henry! 234 00:11:39,030 --> 00:11:40,400 ( sighs ) 235 00:11:40,432 --> 00:11:41,472 Hi. 236 00:11:50,408 --> 00:11:52,078 I should take you back to the hospital. 237 00:11:52,110 --> 00:11:53,280 You shouldn't be up, walking around. 238 00:11:53,311 --> 00:11:56,111 No, Mom, I'm fine. I'm really okay. 239 00:11:56,148 --> 00:11:57,948 I'm okay. 240 00:11:57,983 --> 00:11:59,983 Are you okay? 241 00:12:00,018 --> 00:12:02,088 What happened at Boone Motors? What happened with Lucas? 242 00:12:02,120 --> 00:12:03,790 Don't worry about that. That doesn't matter. 243 00:12:08,260 --> 00:12:09,730 Do you want to talk about it? 244 00:12:12,564 --> 00:12:14,164 Not really. 245 00:12:14,199 --> 00:12:15,399 Okay. 246 00:12:19,337 --> 00:12:20,907 Um... 247 00:12:22,974 --> 00:12:24,444 He didn't... 248 00:12:24,476 --> 00:12:26,116 rape me. 249 00:12:28,079 --> 00:12:29,349 Like, just... 250 00:12:29,381 --> 00:12:30,451 so you know, 251 00:12:30,482 --> 00:12:32,782 it wasn't as bad as... 252 00:12:34,419 --> 00:12:36,419 ( choked ) Like, a lot of people have it worse. 253 00:12:36,454 --> 00:12:40,124 Don't do that. 254 00:12:40,158 --> 00:12:42,858 Don't lessen what happened to you, or how much it hurts. 255 00:12:45,030 --> 00:12:46,470 It won't take it away. 256 00:12:49,367 --> 00:12:53,207 Yeah, it's just that, um... 257 00:12:53,238 --> 00:12:56,138 It's just that I kissed him. 258 00:12:56,174 --> 00:12:57,474 You know, we were making out, 259 00:12:57,509 --> 00:13:00,309 and I... 260 00:13:00,345 --> 00:13:02,445 I wanted to, like, at first. 261 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 I wanted to, so... 262 00:13:04,549 --> 00:13:06,119 But then you didn't. 263 00:13:10,288 --> 00:13:12,358 We should go to the police. 264 00:13:12,390 --> 00:13:14,190 No. 265 00:13:14,226 --> 00:13:15,496 He needs to be held accountable. 266 00:13:15,527 --> 00:13:18,297 Mom, he's paraplegic, 267 00:13:18,330 --> 00:13:19,370 so... 268 00:13:24,236 --> 00:13:26,536 I mean, it's not like he's gonna... 269 00:13:28,907 --> 00:13:31,607 He can't... hurt anyone again, 270 00:13:31,643 --> 00:13:34,243 and the cops aren't gonna do anything, so... 271 00:13:34,279 --> 00:13:35,919 You don't know that. 272 00:13:37,048 --> 00:13:39,618 I do, 273 00:13:39,651 --> 00:13:41,391 and that's not what I need. 274 00:13:44,222 --> 00:13:47,922 I just... 275 00:13:47,959 --> 00:13:50,159 ( choked ) Just need to be able to not see him. 276 00:13:55,133 --> 00:13:57,233 Just need to be able to go outside 277 00:13:57,269 --> 00:14:00,309 and go to school 278 00:14:00,338 --> 00:14:03,078 and have a life and not see him. 279 00:14:08,446 --> 00:14:11,186 I don't know how to fix this. 280 00:14:12,918 --> 00:14:14,458 ( sighs ) 281 00:14:14,486 --> 00:14:16,486 I wish I did, I wish more than anything I did, 282 00:14:16,521 --> 00:14:18,491 but I don't. 283 00:14:18,523 --> 00:14:20,063 Yeah. ( inhales raggedly ) 284 00:14:23,061 --> 00:14:24,261 Me neither. 285 00:14:40,011 --> 00:14:41,311 ( sobs ) 286 00:14:50,121 --> 00:14:51,521 ( man speaking Italian on laptop ) 287 00:14:51,556 --> 00:14:54,626 I can't... believe that you like this movie. 288 00:14:54,659 --> 00:14:56,299 Hey, it has its moments. 289 00:14:56,328 --> 00:14:58,028 ( Italian dialogue ) 290 00:14:58,063 --> 00:15:00,033 It's worse than I remember, but... 291 00:15:00,065 --> 00:15:03,105 ( laughter ) 292 00:15:05,370 --> 00:15:07,610 What if we left? 293 00:15:09,507 --> 00:15:12,477 ( desolate music ) 294 00:15:12,510 --> 00:15:13,550 What do you mean? 295 00:15:13,578 --> 00:15:15,648 Maybe it's time to go, 296 00:15:15,680 --> 00:15:18,320 to leave Reston, just you and me. 297 00:15:18,350 --> 00:15:19,550 Fresh start. 298 00:15:19,584 --> 00:15:22,024 ♪ ♪ 299 00:15:22,053 --> 00:15:24,123 - Mom... - No, it's not like the other times. 300 00:15:24,155 --> 00:15:25,255 That's not what I mean. 301 00:15:25,290 --> 00:15:27,360 ♪ ♪ 302 00:15:27,392 --> 00:15:30,062 But I dragged you here, and I just... 303 00:15:30,095 --> 00:15:32,065 expected you to take to this place. 304 00:15:32,097 --> 00:15:33,367 It's caused you nothing but pain. 305 00:15:33,398 --> 00:15:35,568 ♪ ♪ 306 00:15:35,600 --> 00:15:37,070 I didn't see it. 307 00:15:37,102 --> 00:15:40,442 ♪ ♪ 308 00:15:40,472 --> 00:15:45,012 I didn't... see what you needed, but now, I do. 309 00:15:45,043 --> 00:15:46,743 ♪ ♪ 310 00:15:46,778 --> 00:15:48,318 I want you to be happy. 311 00:15:48,346 --> 00:15:53,386 ♪ ♪ 312 00:15:55,286 --> 00:15:58,256 What about Thomas and Jenna? 313 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 Well, this is their home. It's not ours. 314 00:16:00,325 --> 00:16:02,465 ♪ ♪ 315 00:16:02,494 --> 00:16:05,134 You and me--we're family. We're all we need. 316 00:16:05,163 --> 00:16:10,203 ♪ ♪ 317 00:16:13,605 --> 00:16:15,145 You love him, Mom. 318 00:16:15,173 --> 00:16:20,213 ♪ ♪ 319 00:16:21,813 --> 00:16:23,783 I love you more. 320 00:16:23,815 --> 00:16:28,785 ♪ ♪ 321 00:16:28,820 --> 00:16:31,290 Promise me you'll take tomorrow to think about it. 322 00:16:31,322 --> 00:16:32,592 ♪ ♪ 323 00:16:32,624 --> 00:16:33,594 Okay? 324 00:16:33,625 --> 00:16:37,125 ♪ ♪ 325 00:16:37,162 --> 00:16:38,232 Okay. 326 00:16:38,263 --> 00:16:40,103 ♪ ♪ 327 00:16:45,103 --> 00:16:48,143 ( police chatter over radios ) 328 00:16:50,308 --> 00:16:52,778 We got word this morning. Clay's in the ER. 329 00:16:52,811 --> 00:16:54,081 Minor injuries. 330 00:17:03,655 --> 00:17:07,095 Making yourself comfortable, I see. 331 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 Sorry about your friend. 332 00:17:11,296 --> 00:17:12,766 Will you sign here, please? 333 00:17:27,112 --> 00:17:28,452 Is that it? 334 00:17:28,480 --> 00:17:30,580 You're officially a free man. 335 00:17:33,685 --> 00:17:36,655 ( foreboding music ) 336 00:17:36,688 --> 00:17:41,598 ♪ ♪ 337 00:17:41,626 --> 00:17:43,326 Thomas: The FBI... is seizing 338 00:17:43,361 --> 00:17:45,161 all Bill Boone's assets, 339 00:17:45,196 --> 00:17:47,396 including all of his properties, 340 00:17:47,432 --> 00:17:50,432 so... that means the bowling alley. 341 00:17:50,468 --> 00:17:52,268 ♪ ♪ 342 00:17:52,303 --> 00:17:53,603 No. 343 00:17:53,638 --> 00:17:55,378 No, no. We didn't do anything wrong. 344 00:17:55,406 --> 00:17:57,146 We're not even a part of that stuff. 345 00:17:57,175 --> 00:17:59,115 Doesn't matter. Doesn't make a difference. 346 00:17:59,144 --> 00:18:01,284 It's on his land, 347 00:18:01,312 --> 00:18:02,552 and I'm not telling you this 348 00:18:02,580 --> 00:18:05,550 because I want you to worry. 349 00:18:05,583 --> 00:18:07,623 I just wanted you to hear it from me. 350 00:18:09,387 --> 00:18:12,257 At... least I got you, right? 351 00:18:12,290 --> 00:18:14,160 My girl, my constant. 352 00:18:14,192 --> 00:18:16,392 ( laughs ) Yeah. 353 00:18:18,796 --> 00:18:21,396 Are you okay? 354 00:18:21,432 --> 00:18:22,832 Uh-huh. Yeah. 355 00:18:22,867 --> 00:18:24,337 I'm good. 356 00:18:26,204 --> 00:18:27,444 Come here. 357 00:18:27,472 --> 00:18:28,812 Oh... 358 00:18:36,481 --> 00:18:37,621 Clay. 359 00:18:43,688 --> 00:18:46,428 What are you doing here? 360 00:18:46,457 --> 00:18:47,697 The hospital called me. 361 00:18:47,725 --> 00:18:49,395 They couldn't reach your father. 362 00:18:52,897 --> 00:18:54,867 How are you feeling? 363 00:18:54,899 --> 00:18:58,199 You don't have to pretend to give a shit. 364 00:18:58,236 --> 00:19:01,606 You came here. You fulfilled your duty. 365 00:19:01,639 --> 00:19:03,309 I'm fine. 366 00:19:07,946 --> 00:19:11,346 You have every right to be angry with me. 367 00:19:11,382 --> 00:19:15,222 Clay, your dad has made some poor choices, and... 368 00:19:15,253 --> 00:19:17,223 I don't know what's gonna happen, 369 00:19:17,255 --> 00:19:19,955 but he's gonna have to live with the consequences, and... 370 00:19:19,991 --> 00:19:23,761 I doubt it'll be the same as it was. 371 00:19:23,795 --> 00:19:25,295 So I was thinking, 372 00:19:25,330 --> 00:19:29,470 I was hoping, 373 00:19:29,500 --> 00:19:32,200 that maybe you would come and live with me and Robert for a while. 374 00:19:33,905 --> 00:19:35,775 I live here. 375 00:19:35,807 --> 00:19:37,477 Of course you do. 376 00:19:41,813 --> 00:19:44,983 ( desolate music ) 377 00:19:45,016 --> 00:19:47,256 I know that we don't know each other very well. 378 00:19:47,285 --> 00:19:49,425 ♪ ♪ 379 00:19:49,454 --> 00:19:51,824 But I would like to change that. 380 00:19:51,856 --> 00:19:53,826 ♪ ♪ 381 00:19:53,858 --> 00:19:56,928 I would really like to be a part of your life. 382 00:19:56,961 --> 00:20:01,631 ♪ ♪ 383 00:20:01,666 --> 00:20:04,636 ( "Mourning Sound" by Grizzly Bear playing ) 384 00:20:04,669 --> 00:20:06,269 ♪ ♪ 385 00:20:06,304 --> 00:20:09,704 ♪ I made a mistake ♪ 386 00:20:09,741 --> 00:20:13,411 ♪ I should have never tried ♪ 387 00:20:13,444 --> 00:20:15,314 ♪ I took the cake ♪ 388 00:20:15,346 --> 00:20:16,916 Can we wait here for a couple minutes? 389 00:20:16,948 --> 00:20:20,288 ♪ Finished every slice ♪ 390 00:20:20,318 --> 00:20:21,288 Sure. 391 00:20:21,319 --> 00:20:22,989 ♪ I moved away ♪ 392 00:20:23,021 --> 00:20:24,791 ♪ ♪ 393 00:20:24,822 --> 00:20:28,462 ♪ Still playing off the fights ♪ 394 00:20:28,493 --> 00:20:31,293 ♪ For every day ♪ 395 00:20:31,329 --> 00:20:32,699 ♪ I share ♪ 396 00:20:32,730 --> 00:20:34,870 Do you have any marijuana? 397 00:20:34,899 --> 00:20:36,669 ♪ ♪ 398 00:20:36,701 --> 00:20:38,871 Yeah, I have a joint. 399 00:20:38,903 --> 00:20:40,703 ♪ ♪ 400 00:20:40,738 --> 00:20:41,838 Do you want to smoke it? 401 00:20:41,873 --> 00:20:43,543 ♪ ♪ 402 00:20:43,574 --> 00:20:45,974 Is Jenna Faith Hope seriously asking 403 00:20:46,010 --> 00:20:49,510 to get high in the school parking lot? 404 00:20:49,547 --> 00:20:51,747 She is. 405 00:20:51,783 --> 00:20:54,523 Okay. 406 00:20:54,552 --> 00:20:56,022 ( laughs ) 407 00:20:56,054 --> 00:20:58,754 ♪ ♪ 408 00:20:58,790 --> 00:21:01,030 ♪ I move at a pace ♪ 409 00:21:01,059 --> 00:21:05,669 ♪ That I cannot survive ♪ 410 00:21:05,697 --> 00:21:10,407 ♪ I'm hauling away ♪ 411 00:21:10,435 --> 00:21:12,675 ♪ I do it all the time ♪ 412 00:21:12,704 --> 00:21:16,374 ♪ Let love age ♪ 413 00:21:16,407 --> 00:21:20,777 ♪ And watch it burn out and die ♪ 414 00:21:20,812 --> 00:21:25,722 ♪ ♪ 415 00:21:25,750 --> 00:21:27,520 ( coughs ) 416 00:21:27,552 --> 00:21:29,852 ♪ ♪ 417 00:21:29,887 --> 00:21:32,587 Do you think that guy is coming back? 418 00:21:32,623 --> 00:21:34,063 The teleporter? 419 00:21:34,092 --> 00:21:35,492 ♪ ♪ 420 00:21:35,526 --> 00:21:37,496 Because if... 421 00:21:37,528 --> 00:21:40,668 If he doesn't, that could mean that he's dead. 422 00:21:40,698 --> 00:21:43,098 Right? 423 00:21:43,134 --> 00:21:44,934 And if he's dead, then I'm... 424 00:21:44,969 --> 00:21:47,539 ♪ ♪ 425 00:21:47,572 --> 00:21:50,672 And if he isn't, then he knows where we live. 426 00:21:50,708 --> 00:21:55,678 ♪ This isn't a place where I can even try ♪ 427 00:21:55,713 --> 00:21:57,453 I don't know. 428 00:21:57,482 --> 00:22:02,092 ♪ I'm hauling away ♪ 429 00:22:02,120 --> 00:22:04,690 ♪ I do it all the time ♪ 430 00:22:04,722 --> 00:22:07,962 What if I die before I get to do... 431 00:22:07,992 --> 00:22:09,932 anything I really want? 432 00:22:09,961 --> 00:22:13,661 ♪ Burn out and die ♪ 433 00:22:13,698 --> 00:22:14,898 That's kind of morbid, Jenna. 434 00:22:14,932 --> 00:22:16,102 No, I mean it. 435 00:22:16,134 --> 00:22:19,074 ♪ ♪ 436 00:22:19,103 --> 00:22:20,843 Well, what do you want? 437 00:22:20,872 --> 00:22:25,912 ♪ We woke with the mourning sound ♪ 438 00:22:26,544 --> 00:22:29,914 ♪ It's the sound of distant shots ♪ 439 00:22:29,947 --> 00:22:33,757 I don't know. 440 00:22:33,785 --> 00:22:35,885 But I--I can't remember the last time 441 00:22:35,920 --> 00:22:36,990 that I wasn't thinking about 442 00:22:37,021 --> 00:22:39,461 what I should do or say 443 00:22:39,490 --> 00:22:41,460 to make someone else happy. 444 00:22:41,492 --> 00:22:43,162 ( somber music ) 445 00:22:43,194 --> 00:22:44,564 You wouldn't understand. 446 00:22:44,595 --> 00:22:46,695 ♪ ♪ 447 00:22:46,731 --> 00:22:49,671 Okay. 448 00:22:49,700 --> 00:22:52,570 It's like, I always have to act so perfect. 449 00:22:52,603 --> 00:22:54,743 Yeah, you-- you don't have to. 450 00:22:54,772 --> 00:22:56,942 You choose to. 451 00:22:56,974 --> 00:22:59,844 No, this is what I'm talking about. 452 00:22:59,877 --> 00:23:03,447 Like you. You--you don't care what people think. 453 00:23:03,481 --> 00:23:04,751 ♪ ♪ 454 00:23:04,782 --> 00:23:07,082 You're just you. 455 00:23:07,118 --> 00:23:08,618 I care. 456 00:23:08,653 --> 00:23:10,023 ♪ ♪ 457 00:23:10,054 --> 00:23:11,954 Not like I do. 458 00:23:11,989 --> 00:23:15,999 Well, no one cares as much as you do, Jenna. 459 00:23:16,027 --> 00:23:19,097 ♪ ♪ 460 00:23:19,130 --> 00:23:23,440 I haven't always been this way. 461 00:23:23,468 --> 00:23:25,538 We just move around, 462 00:23:25,570 --> 00:23:28,010 like, so much that I don't have time to... 463 00:23:28,039 --> 00:23:30,739 ♪ ♪ 464 00:23:30,775 --> 00:23:34,175 You know. I don't know. 465 00:23:34,212 --> 00:23:35,882 And you grew up here. 466 00:23:35,913 --> 00:23:36,953 It's different. 467 00:23:36,981 --> 00:23:38,551 It's been, like, 468 00:23:38,583 --> 00:23:41,523 fucking ingrained in you since elementary school 469 00:23:41,552 --> 00:23:44,122 to care what Patty Yang thinks of you. 470 00:23:44,155 --> 00:23:46,695 ♪ ♪ 471 00:23:46,724 --> 00:23:48,224 Yeah. 472 00:23:48,259 --> 00:23:50,459 But I don't know. 473 00:23:50,495 --> 00:23:54,165 Who you are and who you want to... be 474 00:23:54,198 --> 00:23:56,538 or whatever. 475 00:23:56,567 --> 00:23:58,907 I say, just fucking embrace that shit. 476 00:23:58,936 --> 00:24:03,876 ♪ ♪ 477 00:24:03,908 --> 00:24:05,648 ( coughs ) 478 00:24:05,676 --> 00:24:07,076 ( laughs ) 479 00:24:07,111 --> 00:24:09,611 ♪ ♪ 480 00:24:09,647 --> 00:24:10,987 - Excuse me. - Yeah? 481 00:24:11,015 --> 00:24:12,985 I'm looking for my son, Clay Boone. 482 00:24:13,017 --> 00:24:14,257 Marie, let me call you back. 483 00:24:14,285 --> 00:24:18,085 Excuse me. Don't worry about it. 484 00:24:18,122 --> 00:24:20,722 What are you doing here? 485 00:24:20,758 --> 00:24:22,128 I'm his mother, Bill, 486 00:24:22,159 --> 00:24:23,759 and no one could reach you. 487 00:24:23,794 --> 00:24:25,594 'Cause maybe you were too busy being interrogated 488 00:24:25,630 --> 00:24:27,830 by the police to answer. 489 00:24:27,865 --> 00:24:30,705 I've been getting calls from my friends all day. 490 00:24:30,735 --> 00:24:33,275 It's embarrassing. Trafficking drugs, Bill? 491 00:24:33,304 --> 00:24:34,844 Really? 492 00:24:34,872 --> 00:24:36,072 Don't go getting all righteous with me. 493 00:24:36,107 --> 00:24:37,547 You made your choice. 494 00:24:37,575 --> 00:24:40,015 This is my family. 495 00:24:40,044 --> 00:24:41,544 Bill, please. 496 00:24:44,849 --> 00:24:46,589 Clay could've died in there. 497 00:24:47,151 --> 00:24:49,291 God only knows where Lucas is. 498 00:24:49,320 --> 00:24:50,760 He's not answering his phone. 499 00:24:50,788 --> 00:24:53,588 Lucas is fine. 500 00:24:53,624 --> 00:24:56,524 You tell me that he is not caught up in all of this. 501 00:24:57,962 --> 00:25:00,002 Ha. When he came to visit me, 502 00:25:00,031 --> 00:25:02,271 he was upset, and he wouldn't tell me why, but now-- 503 00:25:02,300 --> 00:25:04,140 What visit? 504 00:25:05,603 --> 00:25:07,903 You know what? I don't even care. 505 00:25:07,939 --> 00:25:09,739 Go home, Wendy. 506 00:25:10,841 --> 00:25:13,711 Clay. 507 00:25:13,744 --> 00:25:15,084 Are you okay? 508 00:25:15,112 --> 00:25:16,212 Were you hurt? 509 00:25:16,247 --> 00:25:19,647 Oh, don't. 510 00:25:19,684 --> 00:25:21,054 Look, whatever your mother told you-- 511 00:25:21,085 --> 00:25:22,225 Is what, bullshit? 512 00:25:25,790 --> 00:25:26,960 Where's Lucas? 513 00:25:31,295 --> 00:25:34,635 Did he hurt someone? Did Lucas hurt someone? 514 00:25:34,665 --> 00:25:36,535 Where'd you hear that? 515 00:25:37,868 --> 00:25:40,538 No, of course not. 516 00:25:45,309 --> 00:25:47,949 Look at me. Look at me. 517 00:25:51,115 --> 00:25:53,155 The men who did this to you are gone. 518 00:25:53,184 --> 00:25:54,284 They're in jail. 519 00:25:54,318 --> 00:25:56,658 We're gonna start over. 520 00:25:56,687 --> 00:25:58,957 All right? 521 00:25:58,990 --> 00:26:00,830 Right? We won. 522 00:26:02,927 --> 00:26:04,627 We won? 523 00:26:04,662 --> 00:26:07,062 Are you serious? 524 00:26:07,098 --> 00:26:10,268 I almost just fucking died, Pop. 525 00:26:10,301 --> 00:26:11,771 I would never let that happen. 526 00:26:11,802 --> 00:26:12,772 Right, 'cause you're just 527 00:26:12,803 --> 00:26:13,773 so in control of everything. 528 00:26:13,804 --> 00:26:15,274 Look at me. 529 00:26:15,306 --> 00:26:17,746 Look at my legs. 530 00:26:17,775 --> 00:26:19,075 - Clay-- - No, look at them. 531 00:26:19,110 --> 00:26:20,280 I know you hate it, Dad. I hate it, too. 532 00:26:20,311 --> 00:26:22,051 I told you, the Millers are not 533 00:26:22,079 --> 00:26:23,249 - gonna be trouble anymore. - The fucking Millers 534 00:26:23,280 --> 00:26:26,350 didn't do this to me. 535 00:26:26,384 --> 00:26:28,854 Henry Coles did. 536 00:26:28,886 --> 00:26:30,856 No, Dad. Hey, she did. 537 00:26:30,888 --> 00:26:32,328 She's been lying to you about everything. 538 00:26:32,356 --> 00:26:34,656 She found me 539 00:26:34,692 --> 00:26:35,862 in the house. 540 00:26:35,893 --> 00:26:37,693 ( desolate music ) 541 00:26:37,728 --> 00:26:38,968 In the fire. 542 00:26:38,996 --> 00:26:41,136 ♪ ♪ 543 00:26:41,165 --> 00:26:42,705 - She was with you? - Yeah. 544 00:26:42,733 --> 00:26:43,833 ♪ ♪ 545 00:26:43,868 --> 00:26:45,208 And she did something. 546 00:26:45,236 --> 00:26:46,406 ♪ ♪ 547 00:26:46,437 --> 00:26:47,777 And she grabbed me 548 00:26:47,805 --> 00:26:48,945 and--I don't know. 549 00:26:48,973 --> 00:26:50,143 Everything just fucking 550 00:26:50,174 --> 00:26:51,274 came at us, 551 00:26:51,308 --> 00:26:52,408 and then I saw my wheelchair, 552 00:26:52,443 --> 00:26:53,743 and it crumbled. 553 00:26:53,778 --> 00:26:55,978 Dad, she--she made it happen. 554 00:26:56,013 --> 00:26:57,413 All right? And then, like, 555 00:26:57,448 --> 00:26:59,218 just a second later, we were in her house. 556 00:26:59,250 --> 00:27:01,150 I don't know how she did it. 557 00:27:01,185 --> 00:27:03,955 I don't know how it happened, but it fucking happened, 558 00:27:03,988 --> 00:27:05,958 and it wasn't the first time, either. 559 00:27:05,990 --> 00:27:07,160 ♪ ♪ 560 00:27:07,191 --> 00:27:08,291 Clay... 561 00:27:08,325 --> 00:27:10,065 No, you need to hear this. 562 00:27:10,094 --> 00:27:11,394 I remembered, all right? 563 00:27:11,429 --> 00:27:12,769 I remember what happened 564 00:27:12,797 --> 00:27:14,097 in the truck that day. 565 00:27:14,131 --> 00:27:15,701 ♪ ♪ 566 00:27:15,733 --> 00:27:17,733 Henry crushed me, too. 567 00:27:17,768 --> 00:27:20,068 She crushed me because she wanted to. 568 00:27:20,104 --> 00:27:21,644 She has some kind of-- 569 00:27:22,339 --> 00:27:24,079 God damn it, I don't know. 570 00:27:24,108 --> 00:27:25,978 I don't know, but Henry did this to me. 571 00:27:26,010 --> 00:27:27,410 Lucas tried to tell you, 572 00:27:27,445 --> 00:27:28,745 and you wouldn't listen. 573 00:27:28,779 --> 00:27:30,079 ♪ ♪ 574 00:27:30,114 --> 00:27:31,414 And he tried to tell me, too. 575 00:27:31,449 --> 00:27:33,849 ♪ ♪ 576 00:27:33,884 --> 00:27:36,424 And it's true. 577 00:27:36,454 --> 00:27:37,954 It's true. 578 00:27:37,988 --> 00:27:40,358 ♪ ♪ 579 00:27:40,391 --> 00:27:41,361 Dad... 580 00:27:41,392 --> 00:27:43,962 ♪ ♪ 581 00:27:43,994 --> 00:27:46,764 Do you believe me? 582 00:27:46,797 --> 00:27:50,407 ♪ ♪ 583 00:27:53,137 --> 00:27:56,007 I'm gonna-- I'm gonna go talk to the doctor 584 00:27:56,040 --> 00:27:57,410 and I'm gonna find out how long they need 585 00:27:57,441 --> 00:27:59,011 - to keep you in here-- - No. 586 00:27:59,043 --> 00:28:00,783 - I'm gonna stay-- - God damn it. 587 00:28:00,811 --> 00:28:02,311 Clay, I'm gonna get a cot, and I'm gonna stay-- 588 00:28:02,346 --> 00:28:04,416 I'm going home with Mom. 589 00:28:04,448 --> 00:28:05,718 The hell you are. 590 00:28:05,750 --> 00:28:08,290 I can't be in Reston anymore. 591 00:28:08,319 --> 00:28:09,419 What are you talking about? 592 00:28:09,453 --> 00:28:10,823 You're a Boone. 593 00:28:10,855 --> 00:28:11,985 I built a future 594 00:28:12,022 --> 00:28:13,992 for you and your brother here. 595 00:28:14,024 --> 00:28:15,094 This is our home. 596 00:28:15,126 --> 00:28:16,326 We don't have a home! 597 00:28:16,360 --> 00:28:17,300 Where is our home? 598 00:28:19,363 --> 00:28:21,363 Your mother doesn't know how to take care of you. 599 00:28:21,398 --> 00:28:23,068 Well, she'll figure it out. 600 00:28:25,202 --> 00:28:27,702 And at least with her, I'll be safe. 601 00:28:44,555 --> 00:28:45,825 Hey. 602 00:28:48,526 --> 00:28:51,326 You were the one who hurt Clay? 603 00:28:51,362 --> 00:28:53,302 Not that drunk driver? 604 00:28:53,330 --> 00:28:55,430 ( somber music ) 605 00:28:55,466 --> 00:28:56,966 It doesn't make you a villain, 606 00:28:57,001 --> 00:28:59,341 if that's what you're thinking. 607 00:28:59,370 --> 00:29:00,840 Your body responds to fear. 608 00:29:00,871 --> 00:29:02,341 I know that. 609 00:29:02,373 --> 00:29:04,773 ♪ ♪ 610 00:29:04,809 --> 00:29:07,079 Which means he must have hurt you first? 611 00:29:07,111 --> 00:29:12,151 ♪ ♪ 612 00:29:15,219 --> 00:29:18,959 My mom told me that if you feel like hugging or kissing someone, 613 00:29:18,989 --> 00:29:20,989 you have to ask for permission, 614 00:29:21,025 --> 00:29:22,795 because--because 615 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 people have boundaries. 616 00:29:24,161 --> 00:29:26,501 It's a rule. You just... 617 00:29:26,530 --> 00:29:28,970 You j--you just have to. 618 00:29:28,999 --> 00:29:34,039 ♪ ♪ 619 00:29:34,839 --> 00:29:36,579 Thanks, Townes. 620 00:29:36,607 --> 00:29:41,847 ♪ ♪ 621 00:29:42,613 --> 00:29:44,013 ( mouth full ) Oh, my God. 622 00:29:44,048 --> 00:29:45,318 So good. 623 00:29:45,349 --> 00:29:47,049 How much did you smoke? 624 00:29:47,084 --> 00:29:48,484 ( laughs ) 625 00:29:53,290 --> 00:29:56,060 Hey, you can sit here if you want. 626 00:29:56,093 --> 00:29:59,063 What? Oh. 627 00:29:59,096 --> 00:30:02,936 You're sweet, but I think I'm gonna go over there. 628 00:30:02,967 --> 00:30:04,537 Oh, that's cool. You want me to come with you? 629 00:30:04,568 --> 00:30:05,908 Nah. 630 00:30:05,936 --> 00:30:07,976 So, how did you know it'd work, 631 00:30:08,005 --> 00:30:09,275 bringing Clay with you? 632 00:30:09,306 --> 00:30:12,006 I don't think I did. 633 00:30:12,042 --> 00:30:15,512 I mean, it felt different. 634 00:30:15,546 --> 00:30:16,846 Like, it felt like I-- 635 00:30:16,881 --> 00:30:20,251 I willed myself to do it. 636 00:30:20,284 --> 00:30:22,024 Does that sound crazy? 637 00:30:26,290 --> 00:30:27,560 What are you doing? 638 00:30:27,591 --> 00:30:29,231 What are you doing? 639 00:30:29,260 --> 00:30:30,300 Tater tots! 640 00:30:32,396 --> 00:30:34,466 The idea of you evolving is interesting. 641 00:30:34,498 --> 00:30:37,398 Like your prior seizures were a side effect 642 00:30:37,434 --> 00:30:38,474 of this metamorphosis, 643 00:30:38,502 --> 00:30:40,072 and your extended seizure 644 00:30:40,104 --> 00:30:42,644 was your chrysalis stage. 645 00:30:42,673 --> 00:30:44,573 What if this is your final form? 646 00:30:44,608 --> 00:30:46,508 Like how Pikachu evolves into Raichu. 647 00:30:46,543 --> 00:30:47,513 Jenna: Oh, my God, 648 00:30:47,544 --> 00:30:50,014 I love Pikachu. 649 00:30:50,047 --> 00:30:52,887 I don't feel like my final form. 650 00:30:52,917 --> 00:30:56,217 Well, maybe it's just the beginning. 651 00:30:56,253 --> 00:30:58,923 We should train you. 652 00:30:58,956 --> 00:31:00,556 What do you mean, train me? 653 00:31:00,591 --> 00:31:03,631 Like what? Like karate or something? 654 00:31:03,661 --> 00:31:06,131 Among other things. 655 00:31:06,163 --> 00:31:08,403 Henry, we don't know what's next for you, 656 00:31:08,432 --> 00:31:12,072 but... it's always better to be prepared. 657 00:31:12,102 --> 00:31:13,572 Townes is right, 658 00:31:13,604 --> 00:31:15,274 and no matter what happens, 659 00:31:15,306 --> 00:31:16,606 we'll be here to help. 660 00:31:16,640 --> 00:31:21,880 ♪ ♪ 661 00:31:26,984 --> 00:31:28,054 ( car honks ) 662 00:31:42,032 --> 00:31:43,272 Iris: Bill. 663 00:31:43,300 --> 00:31:45,670 Hey. 664 00:31:45,703 --> 00:31:47,203 It's really not a good time. 665 00:31:49,006 --> 00:31:50,676 Why, you got company or something? 666 00:31:53,110 --> 00:31:55,350 Look, Iris, I've had hell of a day. 667 00:31:55,379 --> 00:31:57,649 I just need a place to crash. 668 00:31:57,681 --> 00:32:00,181 I'll make dinner. You got pasta? 669 00:32:00,217 --> 00:32:02,057 I don't think that's a good idea. 670 00:32:03,587 --> 00:32:05,587 I-I'll sleep on your couch. 671 00:32:11,195 --> 00:32:12,665 Here. 672 00:32:12,696 --> 00:32:13,996 For a hotel. 673 00:32:14,031 --> 00:32:15,331 Just for a night or two. 674 00:32:27,378 --> 00:32:28,478 ( car horn honks ) 675 00:32:32,449 --> 00:32:33,589 Killing it. 676 00:32:33,617 --> 00:32:36,557 ( singing ) The four-pin dance. 677 00:32:36,587 --> 00:32:38,027 These-- (laughs ) These are 678 00:32:38,055 --> 00:32:41,325 the most hipster-y ones I think we have. 679 00:32:41,358 --> 00:32:44,528 Do you think I'm a hipster? 680 00:32:44,561 --> 00:32:46,201 That's not a cool thing anymore? 681 00:32:46,230 --> 00:32:47,230 ( pins clattering ) 682 00:32:47,264 --> 00:32:49,704 Jenna: Oh! Oh, my God! 683 00:32:49,733 --> 00:32:53,503 You scared me, you know. 684 00:32:53,537 --> 00:32:56,177 I was afraid that we'd lose you. 685 00:32:56,206 --> 00:32:58,576 Now, if that happened, 686 00:32:58,609 --> 00:32:59,979 I don't know what I'd do. 687 00:33:00,711 --> 00:33:03,681 ( desolate music ) 688 00:33:03,714 --> 00:33:07,454 ♪ ♪ 689 00:33:07,484 --> 00:33:08,724 - You got this. - Here we go. 690 00:33:08,752 --> 00:33:10,492 - You have got this. - Got this. 691 00:33:10,521 --> 00:33:13,121 ♪ ♪ 692 00:33:13,157 --> 00:33:14,627 ( bowling pins clatter ) 693 00:33:48,826 --> 00:33:51,796 ( "Lucky Penny" by JD McPherson playing ) 694 00:33:51,829 --> 00:33:56,639 ♪ ♪ 695 00:33:56,667 --> 00:33:58,337 ♪ Jokers turn kings ♪ 696 00:33:58,368 --> 00:34:00,138 ♪ And diamonds to dust ♪ 697 00:34:00,170 --> 00:34:01,470 ♪ I tried to beat the house ♪ 698 00:34:01,505 --> 00:34:02,575 ♪ But every hand was a bust ♪ 699 00:34:02,606 --> 00:34:04,246 - Oh! - Yes! Whoo-hoo! 700 00:34:04,274 --> 00:34:05,674 ♪ Another day ends ♪ 701 00:34:05,709 --> 00:34:07,549 Focus on your breathing. 702 00:34:07,578 --> 00:34:09,548 Arms straight out from you. Oh, my God. 703 00:34:09,580 --> 00:34:11,350 ♪ On needles and pins ♪ 704 00:34:11,381 --> 00:34:13,481 ♪ ♪ 705 00:34:13,517 --> 00:34:16,457 ♪ I keep rolling where the bad wind blows ♪ 706 00:34:16,487 --> 00:34:17,757 Okay, yes. 707 00:34:17,788 --> 00:34:19,288 ♪ I keep on running ♪ 708 00:34:19,323 --> 00:34:21,123 ♪ But the trouble follows ♪ 709 00:34:21,158 --> 00:34:24,628 ♪ Ain't no telling where I'm gonna end up ♪ 710 00:34:24,661 --> 00:34:26,501 ♪ This lucky penny's been ♪ 711 00:34:26,530 --> 00:34:28,500 ♪ Nothing but bad luck ♪ 712 00:34:28,532 --> 00:34:31,132 ♪ ♪ 713 00:34:31,168 --> 00:34:32,338 ♪ Bad luck ♪ 714 00:34:32,369 --> 00:34:34,269 ♪ ♪ 715 00:34:34,304 --> 00:34:36,444 ♪ Bad luck ♪ 716 00:34:36,473 --> 00:34:39,613 ( all cheering ) 717 00:34:39,643 --> 00:34:42,383 Cleo: Two strikes is my record, and we got Henry 718 00:34:42,412 --> 00:34:43,682 to play a sport! 719 00:34:43,714 --> 00:34:45,254 Bowling is not a sport. 720 00:34:45,282 --> 00:34:47,152 Don't say that. That's like saying "Macbeth" 721 00:34:47,184 --> 00:34:48,754 in a theater. It's bad luck. 722 00:34:48,785 --> 00:34:50,425 I don't think that that's a thing. 723 00:34:50,454 --> 00:34:52,824 Thomas: All right, come on, people, eat up. 724 00:34:52,856 --> 00:34:54,526 - Oh, my God. - I still have-- 725 00:34:54,558 --> 00:34:56,398 I don't know. I swear to God, 726 00:34:56,426 --> 00:34:58,226 five industrial-sized tins 727 00:34:58,262 --> 00:34:59,862 of what I can only guess is cheese in the back. 728 00:34:59,897 --> 00:35:01,667 We're gonna be eating nachos for a month. 729 00:35:01,698 --> 00:35:05,138 ( sighs ) Don't say that like it's a bad thing, young lady. 730 00:35:05,169 --> 00:35:07,369 Hey, do you think you'll ever open up another business? 731 00:35:07,404 --> 00:35:10,304 I don't know. We'll have to see. 732 00:35:10,340 --> 00:35:12,880 I do know that I'm gonna miss this place, though. 733 00:35:12,910 --> 00:35:14,780 Remember the day you and your mom walked in? 734 00:35:14,811 --> 00:35:16,211 - ( laughs ) - Asked if anybody knew 735 00:35:16,246 --> 00:35:17,616 to fix a--( laughs ) 736 00:35:17,648 --> 00:35:18,818 a transmission? 737 00:35:18,849 --> 00:35:20,489 Thomas: ( chuckles ) Well, this place 738 00:35:20,517 --> 00:35:22,457 has been good to me. 739 00:35:22,486 --> 00:35:25,526 You still can't fix a transmission. 740 00:35:25,556 --> 00:35:26,526 ( sighs ) 741 00:35:26,557 --> 00:35:28,257 ( laughter ) 742 00:35:28,292 --> 00:35:30,192 - It's true, though. - I know, it's totally true. 743 00:35:30,227 --> 00:35:31,827 Cleo: I don't know who can, though. 744 00:35:31,862 --> 00:35:34,862 ( soft laughter ) 745 00:35:34,898 --> 00:35:38,298 This might be the worst thing that's ever happened to me. 746 00:35:38,335 --> 00:35:39,635 ( laughter ) 747 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 - Oh, my God. - Says the super pro. 748 00:35:40,704 --> 00:35:42,244 Wow. 749 00:35:44,775 --> 00:35:46,515 Mom. 750 00:35:46,543 --> 00:35:47,913 Yeah? 751 00:35:50,747 --> 00:35:52,647 ( whispering ) I think we should stay. 752 00:35:55,919 --> 00:35:58,359 Yeah? 753 00:35:58,388 --> 00:35:59,358 Yeah. 754 00:35:59,389 --> 00:36:00,729 I mean, they're like 755 00:36:00,757 --> 00:36:01,897 the closest thing that we've ever had 756 00:36:01,925 --> 00:36:04,595 to something 757 00:36:04,628 --> 00:36:06,268 normal-ish. 758 00:36:08,432 --> 00:36:10,532 I mean, they're pretty weird, but still, 759 00:36:10,567 --> 00:36:12,337 mostly in a good way. 760 00:36:15,672 --> 00:36:19,542 I don't think that it has to be just me and you anymore. 761 00:36:19,576 --> 00:36:21,376 ( otherworldly music ) 762 00:36:21,411 --> 00:36:22,411 Come here. 763 00:36:22,446 --> 00:36:27,486 ♪ ♪ 764 00:36:48,805 --> 00:36:51,845 ( cell phone vibrating ) 765 00:36:53,877 --> 00:36:57,947 ( sighs ) 766 00:36:57,981 --> 00:37:01,321 ( groans ) 767 00:37:01,351 --> 00:37:03,721 Townes, do you know how early it is? 768 00:37:03,754 --> 00:37:05,954 Townes: You need to come over right away. 769 00:37:05,989 --> 00:37:07,689 No, I'm in bed. 770 00:37:07,724 --> 00:37:11,594 This is important. It's about Henry. 771 00:37:11,628 --> 00:37:12,998 Jenna: Fine, I'll wake her up, but-- 772 00:37:13,030 --> 00:37:14,800 No, Henry can't know about this. 773 00:37:14,831 --> 00:37:16,831 Townes: Come now. Come alone. 774 00:37:20,604 --> 00:37:23,574 ( eerie synth music ) 775 00:37:23,607 --> 00:37:28,647 ♪ ♪ 776 00:38:21,098 --> 00:38:22,098 Anna: Mrs. Miller. 777 00:38:22,132 --> 00:38:23,802 I'm sorry to disturb you. 778 00:38:23,834 --> 00:38:24,964 Esther: If this is regarding 779 00:38:25,001 --> 00:38:26,471 my husband's arrest, I don't-- 780 00:38:26,503 --> 00:38:27,503 Anna: It's not. 781 00:38:27,537 --> 00:38:28,507 I wanted to 782 00:38:28,538 --> 00:38:31,378 tell you in person. 783 00:38:31,408 --> 00:38:34,808 We have a lead suspect in Amos' case. 784 00:38:34,845 --> 00:38:36,415 It's Lucas Boone. 785 00:38:39,649 --> 00:38:41,819 I see. 786 00:38:41,852 --> 00:38:44,052 And you--you can now make an arrest? 787 00:38:44,087 --> 00:38:45,427 Anna: I will, yes. 788 00:38:45,455 --> 00:38:46,795 Soon. 789 00:38:46,823 --> 00:38:48,493 ( Esther breathes raggedly ) 790 00:38:48,525 --> 00:38:51,495 ( eerie music ) 791 00:38:51,528 --> 00:38:56,568 ♪ ♪ 792 00:39:03,507 --> 00:39:06,677 There are many different ways to make peace 793 00:39:06,710 --> 00:39:09,880 with tragedy, aren't there, Deputy? 794 00:39:09,913 --> 00:39:11,883 ♪ ♪ 795 00:39:11,915 --> 00:39:14,455 There was a fire 796 00:39:14,484 --> 00:39:16,124 at Bill Boone's house last night. 797 00:39:16,153 --> 00:39:18,623 ♪ ♪ 798 00:39:18,655 --> 00:39:21,055 You happen to know anything about that? 799 00:39:21,091 --> 00:39:23,091 ♪ ♪ 800 00:39:23,126 --> 00:39:24,826 No, I'm afraid not. 801 00:39:24,861 --> 00:39:28,061 ♪ ♪ 802 00:39:28,098 --> 00:39:30,898 Well, luckily, nobody was hurt. 803 00:39:30,934 --> 00:39:33,134 My goodness. 804 00:39:33,170 --> 00:39:35,770 What providence. 805 00:39:35,806 --> 00:39:40,846 ♪ ♪ 806 00:39:45,949 --> 00:39:48,419 I really hope you find some comfort, Mrs. Miller. 807 00:39:48,452 --> 00:39:53,492 ♪ ♪ 808 00:39:53,890 --> 00:39:55,990 Anna: Have a nice day. 809 00:39:56,026 --> 00:39:58,626 ( crying ) Thank you. 810 00:39:58,662 --> 00:40:00,632 You as well. 811 00:40:00,664 --> 00:40:05,704 ♪ ♪ 812 00:40:40,737 --> 00:40:42,177 ( people exclaiming ) 813 00:40:42,205 --> 00:40:44,675 - Somebody grab him! - What was that? 814 00:40:44,708 --> 00:40:47,648 Townes, I've seen that clip, like, a dozen times. 815 00:40:47,677 --> 00:40:49,977 Yes, but now I know who this is. 816 00:40:51,147 --> 00:40:52,917 - How? - I've been searching 817 00:40:52,949 --> 00:40:56,689 missing persons reports from tropical locations. 818 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 Same age, race. 819 00:40:58,955 --> 00:41:00,495 His name's Michael Pearce, 820 00:41:00,524 --> 00:41:01,894 and he was reported missing in Bermuda 821 00:41:01,925 --> 00:41:04,765 two days into his vacation. 822 00:41:04,794 --> 00:41:05,934 It does look like him. 823 00:41:05,962 --> 00:41:07,832 Townes: He's dead. 824 00:41:07,864 --> 00:41:09,564 His body washed up off the coast of Newfoundland, 825 00:41:09,599 --> 00:41:11,939 still wearing this Hawaiian shirt. 826 00:41:11,968 --> 00:41:15,238 Do you think this is the same teleporter who was at your house? 827 00:41:18,542 --> 00:41:19,572 I don't know. I mean, 828 00:41:19,609 --> 00:41:20,609 Henry said the guy 829 00:41:20,644 --> 00:41:21,814 who broke into our house 830 00:41:21,845 --> 00:41:23,685 took her dad a long time ago. 831 00:41:23,713 --> 00:41:25,283 This guy looks younger. 832 00:41:25,315 --> 00:41:27,085 But what does this mean? 833 00:41:27,117 --> 00:41:29,857 That--that teleporters are taking people? 834 00:41:29,886 --> 00:41:31,686 Not just any people. 835 00:41:31,721 --> 00:41:33,191 Michael Pearce was a geneticist. 836 00:41:33,223 --> 00:41:35,023 He worked at Clear Tech. 837 00:41:35,058 --> 00:41:37,758 The company that makes solar panels and electric cars? 838 00:41:37,794 --> 00:41:39,734 Why would a geneticist work for them? 839 00:41:39,763 --> 00:41:40,733 Well... 840 00:41:40,764 --> 00:41:41,864 ( computer beeps ) 841 00:41:43,199 --> 00:41:44,769 Hold up. 842 00:41:46,570 --> 00:41:48,570 What's going on? 843 00:41:48,605 --> 00:41:49,745 ( computer beeps ) 844 00:41:51,575 --> 00:41:53,745 Oh. 845 00:41:53,777 --> 00:41:56,147 I think I've been hacked. 846 00:41:56,179 --> 00:41:59,219 ( alarm sounding ) 847 00:42:02,185 --> 00:42:03,825 ♪ Future family you feel ♪ 848 00:42:03,853 --> 00:42:05,623 ♪ We fighting for the freedom ♪ 849 00:42:05,655 --> 00:42:08,125 ♪ We don't wanna bend back time now ♪ 850 00:42:08,158 --> 00:42:09,828 ♪ They yelling from the roof 851 00:42:09,859 --> 00:42:10,959 ♪ Bananas slipping on the truth ♪ 852 00:42:10,994 --> 00:42:12,064 ♪ And driving nails ♪ 853 00:42:12,095 --> 00:42:14,695 ♪ Into my mind somehow ♪ 854 00:42:14,731 --> 00:42:16,931 ♪ Are we living inside ♪ 855 00:42:16,967 --> 00:42:20,867 ♪ The upside down, baby ♪ 856 00:42:20,904 --> 00:42:22,904 ♪ Are we living inside ♪ 857 00:42:22,939 --> 00:42:25,079 ♪ The upside down? Maybe ♪ 858 00:42:25,108 --> 00:42:28,148 ( cell phone vibrates ) 859 00:42:38,221 --> 00:42:40,261 Bill: Henrietta, it's Bill Boone. 860 00:42:40,290 --> 00:42:42,890 I'm at your house, having a chat with your mom. 861 00:42:42,926 --> 00:42:44,026 You should join us. 862 00:42:44,060 --> 00:42:45,300 Cleo: No, Henry, don't! 863 00:42:45,328 --> 00:42:48,298 ( foreboding music ) 864 00:42:48,331 --> 00:42:53,301 ♪ ♪ 865 00:42:53,336 --> 00:42:55,076 Mom. 866 00:42:55,105 --> 00:42:56,875 What's going on? Are you okay? 867 00:42:56,906 --> 00:42:59,106 Henry... 868 00:43:01,411 --> 00:43:04,211 Help me understand, Henrietta. 869 00:43:04,247 --> 00:43:07,147 ( uneasy music ) 870 00:43:07,183 --> 00:43:10,953 Bill: Lucas tried to tell me, but, you know, he's... 871 00:43:10,987 --> 00:43:14,027 well... 872 00:43:14,057 --> 00:43:15,627 And Clay... 873 00:43:15,659 --> 00:43:19,629 ♪ ♪ 874 00:43:19,663 --> 00:43:22,633 You should've seen the expression on his face. 875 00:43:22,666 --> 00:43:23,936 ♪ ♪ 876 00:43:23,967 --> 00:43:25,337 Bill: He's afraid of you. 877 00:43:25,368 --> 00:43:26,908 My boy, 878 00:43:26,936 --> 00:43:29,176 who is scared of nothing, 879 00:43:29,205 --> 00:43:31,305 is afraid of a little girl. 880 00:43:31,341 --> 00:43:33,011 Cleo: Bill, I don't know what you think that Henry can do. 881 00:43:33,043 --> 00:43:34,043 This is crazy. 882 00:43:34,077 --> 00:43:39,117 ♪ ♪ 883 00:43:39,849 --> 00:43:41,049 I'm not leaving here 884 00:43:41,084 --> 00:43:42,754 until you show me your trick. 885 00:43:42,786 --> 00:43:45,786 ♪ ♪ 886 00:43:45,822 --> 00:43:48,262 Doesn't work like that. I can't just... 887 00:43:48,291 --> 00:43:49,761 ♪ ♪ 888 00:43:49,793 --> 00:43:51,763 I can't just make it happen. 889 00:43:51,795 --> 00:43:54,835 ♪ ♪ 890 00:43:54,864 --> 00:43:56,204 - Okay, Mom, Mom... - It's okay. 891 00:43:56,232 --> 00:43:58,702 ♪ ♪ 892 00:43:58,735 --> 00:44:00,735 You made me believe that you... 893 00:44:00,770 --> 00:44:02,140 ♪ ♪ 894 00:44:02,172 --> 00:44:03,912 That you cared about my son. 895 00:44:03,940 --> 00:44:05,980 ♪ ♪ 896 00:44:06,009 --> 00:44:08,849 What was I supposed to do? 897 00:44:08,878 --> 00:44:11,148 I trusted you, and you lied to me. 898 00:44:11,181 --> 00:44:13,321 - You're fucking insane. - Henry, stop it. 899 00:44:13,349 --> 00:44:16,119 You took my family away from me. 900 00:44:16,152 --> 00:44:18,092 No, I didn't. 901 00:44:18,121 --> 00:44:19,291 I didn't. 902 00:44:19,322 --> 00:44:20,892 ♪ ♪ 903 00:44:20,924 --> 00:44:23,394 You have five seconds to show me. 904 00:44:23,426 --> 00:44:25,266 I can't. 905 00:44:25,295 --> 00:44:27,995 - Okay? - Admit what you did to my son. 906 00:44:28,031 --> 00:44:29,901 Please, just put the gun down. 907 00:44:29,933 --> 00:44:33,003 - Four. - Just leave my mom out of it! 908 00:44:33,036 --> 00:44:34,176 - Three. - Okay, okay, okay! 909 00:44:34,204 --> 00:44:35,904 I did it! I did it! I did it! 910 00:44:35,939 --> 00:44:38,709 I hurt Clay in his truck. 911 00:44:38,742 --> 00:44:41,312 I did it, and I didn't mean to, and I'm sorry. 912 00:44:41,344 --> 00:44:43,384 - Show me! - I don't know how! 913 00:44:43,413 --> 00:44:44,413 Cleo: No, please, let me go! 914 00:44:44,447 --> 00:44:45,487 ( crying ) 915 00:44:45,515 --> 00:44:47,315 ( gunshot ) 916 00:44:47,350 --> 00:44:48,420 ♪ ♪ 917 00:44:48,451 --> 00:44:50,891 ( groans ) 918 00:44:50,920 --> 00:44:53,960 ( panting ) 919 00:44:57,794 --> 00:44:59,234 Mom. 920 00:44:59,262 --> 00:45:04,302 ♪ ♪ 921 00:45:07,937 --> 00:45:08,977 Oh, oh. 922 00:45:09,005 --> 00:45:10,405 Oh, fuck, oh, fuck. 923 00:45:10,440 --> 00:45:12,080 ♪ ♪ 924 00:45:12,108 --> 00:45:13,208 Oh. 925 00:45:16,146 --> 00:45:19,246 ( coughs ) 926 00:45:19,282 --> 00:45:24,252 ♪ ♪ 927 00:45:33,496 --> 00:45:35,036 Oh, no. 928 00:45:35,064 --> 00:45:36,434 ♪ ♪ 929 00:45:36,466 --> 00:45:39,966 ( busy city sounds in distance ) 930 00:45:40,003 --> 00:45:42,973 ( suspenseful synth music ) 931 00:45:43,006 --> 00:45:48,046 ♪ ♪ 932 00:45:51,414 --> 00:45:52,884 Dad? 933 00:45:52,916 --> 00:45:57,956 ♪ ♪ 934 00:46:04,060 --> 00:46:07,100 ( busy market sounds ) 935 00:46:24,380 --> 00:46:26,220 Where are we? Do you-- 936 00:46:26,249 --> 00:46:30,249 ( speaking native language ) 937 00:46:30,286 --> 00:46:33,256 ( "Forget Forgive" by Someone playing ) 938 00:46:33,289 --> 00:46:37,229 ♪ Strange things happen in our sleep ♪ 939 00:46:37,260 --> 00:46:40,430 ♪ Dreams follow into day ♪ 940 00:46:40,463 --> 00:46:43,603 ♪ I'm hollow ♪ 941 00:46:43,633 --> 00:46:46,073 ( man yelling ) 942 00:46:46,102 --> 00:46:49,572 ♪ Don't tire yourself out ♪ 943 00:46:49,606 --> 00:46:52,176 ♪ Toss turning in your head ♪ 944 00:46:52,208 --> 00:46:57,078 ♪ Don't follow ♪ 945 00:46:57,113 --> 00:47:01,453 ♪ Forget ♪ 946 00:47:01,484 --> 00:47:03,984 ♪ ♪ 947 00:47:04,020 --> 00:47:07,260 ♪ Forgive ♪ 948 00:47:07,290 --> 00:47:10,130 ♪ Give ♪ 949 00:47:10,159 --> 00:47:13,499 ♪ Forget ♪ 950 00:47:13,529 --> 00:47:15,969 ♪ Forgive ♪ 951 00:47:15,999 --> 00:47:19,369 ♪ Forget ♪ 952 00:47:19,402 --> 00:47:21,572 ♪ Forgive ♪ 953 00:47:21,604 --> 00:47:26,844 ♪ ♪ 954 00:47:44,260 --> 00:47:46,000 ( horn blowing ) 955 00:47:49,499 --> 00:47:52,039 ( horn blowing ) 956 00:47:52,068 --> 00:47:55,038 ( suspenseful synth music ) 957 00:47:55,071 --> 00:48:00,111 ♪ ♪ 958 00:48:18,962 --> 00:48:20,002 Mom! 959 00:48:22,265 --> 00:48:23,535 Mom? 960 00:48:25,134 --> 00:48:26,334 Mom! 961 00:48:26,369 --> 00:48:29,339 ( desolate music ) 962 00:48:29,372 --> 00:48:34,412 ♪ ♪ 963 00:48:39,415 --> 00:48:42,215 Mom... 964 00:48:42,251 --> 00:48:47,291 ♪ ♪ 965 00:49:24,327 --> 00:49:27,197 ( ominous droning music ) 966 00:49:27,230 --> 00:49:30,200 ( splashing sounds ) 967 00:49:30,233 --> 00:49:35,273 ♪ ♪ 968 00:49:38,241 --> 00:49:41,211 ( splashing sounds ) 969 00:49:41,244 --> 00:49:44,414 ♪ ♪ 970 00:49:52,622 --> 00:49:57,662 ♪ ♪ 971 00:50:08,137 --> 00:50:10,237 Quite a mess you left me here. 972 00:50:12,308 --> 00:50:14,678 ( uneasy music ) 973 00:50:14,710 --> 00:50:16,750 I bet you got a lot of questions. 974 00:50:16,779 --> 00:50:22,019 ♪ ♪ 975 00:50:32,295 --> 00:50:35,265 ( eerie music ) 976 00:50:35,298 --> 00:50:40,338 ♪ ♪ 977 00:50:47,610 --> 00:50:49,810 ( bright tone ) 62932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.