Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,505
( bright tone )
2
00:00:09,742 --> 00:00:12,712
( eerie music )
3
00:00:12,745 --> 00:00:15,715
( coughing )
4
00:00:15,748 --> 00:00:19,718
♪ ♪
5
00:00:19,752 --> 00:00:21,192
Henry...
6
00:00:21,220 --> 00:00:24,190
( faint desolate music )
7
00:00:24,223 --> 00:00:26,363
♪ ♪
8
00:00:26,392 --> 00:00:29,262
( coughing )
9
00:00:29,295 --> 00:00:30,795
♪ ♪
10
00:00:30,830 --> 00:00:32,730
What are you doing?
11
00:00:32,765 --> 00:00:35,705
Come on.
12
00:00:35,734 --> 00:00:40,774
♪ ♪
13
00:00:42,274 --> 00:00:45,314
( both coughing )
14
00:01:03,529 --> 00:01:07,699
( desolate music )
15
00:01:07,733 --> 00:01:09,373
Jesus!
16
00:01:09,401 --> 00:01:14,441
♪ ♪
17
00:01:15,508 --> 00:01:16,478
( Clay yells )
18
00:01:16,509 --> 00:01:19,749
♪ ♪
19
00:01:19,778 --> 00:01:21,678
You paralyzed me.
20
00:01:24,383 --> 00:01:26,383
I just saved you.
21
00:01:26,418 --> 00:01:28,458
How d--what are you?
22
00:01:28,487 --> 00:01:31,357
♪ ♪
23
00:01:31,390 --> 00:01:34,890
You did this to me.
24
00:01:34,927 --> 00:01:36,867
You fucking bitch.
25
00:01:36,896 --> 00:01:38,636
You tried to kill me!
26
00:01:38,664 --> 00:01:40,264
I...
27
00:01:40,299 --> 00:01:42,469
You tried to kill me.
You're a goddamned monster!
28
00:01:42,501 --> 00:01:44,201
I...
29
00:01:44,236 --> 00:01:46,176
You tried to rape me!
30
00:01:46,205 --> 00:01:47,905
You could've stopped, but you wouldn't.
You wouldn't!
31
00:01:47,940 --> 00:01:49,410
I'm gonna tell everyone.
32
00:01:49,441 --> 00:01:51,881
I'm gonna fucking tell everyone
33
00:01:51,911 --> 00:01:53,151
what you did to me!
34
00:01:53,179 --> 00:01:54,409
I'm gonna tell everyone
35
00:01:54,446 --> 00:01:55,646
what you are!
36
00:01:55,681 --> 00:02:00,451
♪ ♪
37
00:02:10,863 --> 00:02:13,563
Good luck with that.
38
00:02:13,599 --> 00:02:15,239
♪ ♪
39
00:02:15,267 --> 00:02:17,167
No one
40
00:02:17,203 --> 00:02:18,703
is going to believe you.
41
00:02:18,737 --> 00:02:21,307
♪ ♪
42
00:02:21,340 --> 00:02:22,910
The Boone name
doesn't mean shit anymore.
43
00:02:22,942 --> 00:02:24,412
♪ ♪
44
00:02:24,443 --> 00:02:28,183
Your dad is in jail.
45
00:02:28,214 --> 00:02:31,254
The DEA just caught him
for drug trafficking.
46
00:02:31,283 --> 00:02:33,923
♪ ♪
47
00:02:33,953 --> 00:02:35,393
You don't know what you're talking about.
48
00:02:35,421 --> 00:02:36,661
And your brother is on the run
49
00:02:36,689 --> 00:02:38,459
for murder.
50
00:02:38,490 --> 00:02:40,630
He murdered Amos Miller.
51
00:02:40,659 --> 00:02:41,659
Did you know that?
52
00:02:41,694 --> 00:02:43,264
Lucas wouldn't...
53
00:02:43,295 --> 00:02:44,495
No.
54
00:02:44,530 --> 00:02:48,200
♪ ♪
55
00:02:48,234 --> 00:02:49,464
Look at me.
56
00:02:49,501 --> 00:02:51,341
You don't have anyone
57
00:02:51,370 --> 00:02:52,840
to hide behind anymore.
58
00:02:52,871 --> 00:02:54,371
Just get me the fuck out of here!
59
00:02:54,406 --> 00:02:55,876
Everyone in this town's gonna know.
60
00:02:55,908 --> 00:02:59,348
They will see you, Clay.
61
00:02:59,378 --> 00:03:01,418
They will finally see what you are.
62
00:03:01,447 --> 00:03:03,247
♪ ♪
63
00:03:03,282 --> 00:03:05,822
Your life is fucking over.
64
00:03:05,851 --> 00:03:10,891
♪ ♪
65
00:03:14,994 --> 00:03:17,234
( receding footsteps )
66
00:03:19,898 --> 00:03:22,798
( haunting futuristic music )
67
00:03:22,835 --> 00:03:27,875
♪ ♪
68
00:04:09,782 --> 00:04:12,822
( door opens )
69
00:04:18,957 --> 00:04:21,457
( sighs )
70
00:04:21,493 --> 00:04:23,993
Jesus, Townes, what are you doing here?
71
00:04:24,029 --> 00:04:25,969
I let myself in.
72
00:04:25,998 --> 00:04:27,898
Jenna told me where to find the spare key,
73
00:04:27,933 --> 00:04:30,373
but you shouldn't hide it
under the welcome mat.
74
00:04:30,402 --> 00:04:32,502
It's the first place robbers look.
75
00:04:32,538 --> 00:04:34,308
I thought that was something everyone knew,
76
00:04:34,340 --> 00:04:36,040
since it's a universally stupid
thing to do.
77
00:04:36,075 --> 00:04:37,515
Jenna called you?
78
00:04:37,543 --> 00:04:39,313
I'm supposed to text her.
79
00:04:39,345 --> 00:04:41,845
Since I live closer, I said
I'd check your bedroom.
80
00:04:41,880 --> 00:04:44,020
She was worried you'd burned to death.
81
00:04:44,049 --> 00:04:47,049
I knew your body would protect you.
82
00:04:47,086 --> 00:04:48,526
( loud thud )
83
00:04:48,554 --> 00:04:50,754
What was that?
84
00:04:50,789 --> 00:04:53,629
Um...
85
00:04:53,659 --> 00:04:55,699
It's Clay Boone.
He's...
86
00:04:55,728 --> 00:04:58,928
Did you-- did you teleport with him here?
87
00:04:58,964 --> 00:05:00,334
Out--out of the fire?
88
00:05:02,701 --> 00:05:04,671
So you saved his life.
89
00:05:04,703 --> 00:05:07,573
No, I don--it just happened.
90
00:05:07,606 --> 00:05:08,576
Please don't.
I'm not--
91
00:05:08,607 --> 00:05:09,847
You're a superhero.
92
00:05:09,875 --> 00:05:11,645
Not in the traditional sense of the word,
93
00:05:11,677 --> 00:05:13,047
since you do drugs
94
00:05:13,078 --> 00:05:14,918
and have a genuine disdain for people--
95
00:05:14,947 --> 00:05:16,117
Townes...
96
00:05:16,148 --> 00:05:17,548
Townes: Right. Sorry.
97
00:05:17,583 --> 00:05:20,683
I know you don't appreciate praise.
98
00:05:20,719 --> 00:05:21,889
Or enthusiasm.
99
00:05:21,920 --> 00:05:25,660
It's just that he's...
100
00:05:25,691 --> 00:05:29,891
He saw me when I...
101
00:05:29,928 --> 00:05:31,828
And I don't think
that he would tell anyone,
102
00:05:31,864 --> 00:05:33,704
- but if--
- Don't worry.
103
00:05:33,732 --> 00:05:34,932
We'll get him on our side.
104
00:05:34,967 --> 00:05:37,037
Maybe he can even be part of the team.
105
00:05:37,069 --> 00:05:40,039
No, I just need him out of here.
106
00:05:44,710 --> 00:05:46,080
Townes...
107
00:05:48,781 --> 00:05:51,451
Look, you're my sidekick, right?
108
00:05:52,851 --> 00:05:55,021
Uh...
109
00:05:55,053 --> 00:05:56,653
if you say so.
110
00:05:56,688 --> 00:05:58,788
Well, you are,
111
00:05:58,824 --> 00:06:01,364
and I need your help, so...
112
00:06:05,697 --> 00:06:07,837
What can I do?
113
00:06:13,806 --> 00:06:14,806
( siren wails )
114
00:06:14,840 --> 00:06:17,780
Shit.
Shit.
115
00:06:17,810 --> 00:06:19,810
Oh, God.
116
00:06:31,490 --> 00:06:32,930
Officer, I--I know I was speeding,
117
00:06:32,958 --> 00:06:34,098
but I can explain.
I promise--
118
00:06:34,126 --> 00:06:35,666
- Officer: Stop!
- Okay.
119
00:06:35,694 --> 00:06:37,194
Place your hands on your head!
120
00:06:37,229 --> 00:06:38,469
I'm sorry.
121
00:06:38,497 --> 00:06:39,867
I'm Cleo Coles.
Lucas Boone
122
00:06:39,898 --> 00:06:42,138
put me in this car, and I just--
123
00:06:42,167 --> 00:06:44,467
Do you have any ID on you?
124
00:06:44,503 --> 00:06:45,573
No, I don't.
125
00:06:45,604 --> 00:06:46,604
Officer: Officer Bennett,
126
00:06:46,638 --> 00:06:48,138
responding to the APB
127
00:06:48,173 --> 00:06:49,543
- on the gray Chevy Impala.
- Officer: 10-4.
128
00:06:49,575 --> 00:06:50,645
So--so you know what happened?
129
00:06:50,676 --> 00:06:52,216
You know...
130
00:06:52,244 --> 00:06:53,544
I have to bring you in.
131
00:06:53,579 --> 00:06:54,849
Please let me go to the hospital.
132
00:06:54,880 --> 00:06:56,950
I need to see my daughter.
Please.
133
00:06:56,982 --> 00:06:59,052
It won't take long.
134
00:07:20,939 --> 00:07:23,909
( panting, grunting )
135
00:07:23,942 --> 00:07:25,142
What's he doing here?
136
00:07:25,177 --> 00:07:27,817
Henry saved his life.
137
00:07:30,048 --> 00:07:32,048
- Do you need help?
- Henry: Yeah, grab a leg.
138
00:07:32,084 --> 00:07:34,784
- Ow.
- Ow, fuck, fuck! Just put me down.
139
00:07:39,024 --> 00:07:41,064
( grunts )
140
00:07:44,730 --> 00:07:46,630
When are these things coming off?
141
00:07:46,665 --> 00:07:47,965
I signed all the paperwork.
142
00:07:48,000 --> 00:07:50,840
They're just following protocol.
143
00:07:50,869 --> 00:07:52,639
Well, they wouldn't have
anything on Jeremiah Miller
144
00:07:52,671 --> 00:07:55,111
if it wasn't for me.
145
00:07:55,140 --> 00:07:57,540
We should talk about Lucas.
146
00:07:57,576 --> 00:07:59,816
They've taken his immunity off the table
147
00:07:59,845 --> 00:08:01,715
because of a potential murder charge,
148
00:08:01,747 --> 00:08:02,947
and now kidnapping.
149
00:08:02,981 --> 00:08:04,651
That's not what happened.
150
00:08:04,683 --> 00:08:06,753
Look, Lu--
151
00:08:06,785 --> 00:08:07,955
Lucas gets scared.
152
00:08:07,986 --> 00:08:09,986
I can do my best to protect him,
153
00:08:10,022 --> 00:08:12,792
but you may need to... distance
yourself from this, legally.
154
00:08:12,824 --> 00:08:14,764
- He's my son.
- Lawyer: And my son's given
155
00:08:14,793 --> 00:08:16,093
me nothing but fucking sciatica
156
00:08:16,128 --> 00:08:18,168
and heartburn, so...
157
00:08:18,196 --> 00:08:20,496
They don't always
make it easy on us, do they?
158
00:08:23,235 --> 00:08:24,775
Listen, Bill,
159
00:08:24,803 --> 00:08:28,143
this deal isn't some
get-out-of-jail-free card.
160
00:08:28,173 --> 00:08:30,573
The FBI doesn't fuck around.
161
00:08:30,609 --> 00:08:32,209
They've frozen your assets.
That mean--
162
00:08:32,244 --> 00:08:34,844
Anna: Mr. Boone.
163
00:08:34,880 --> 00:08:36,880
I got nothing to say to you.
Talk to my lawyer,
164
00:08:36,915 --> 00:08:40,215
or send someone in here
with actual authority.
165
00:08:40,252 --> 00:08:41,722
I just thought you'd want to know
166
00:08:41,753 --> 00:08:43,893
there was a fire at your house.
167
00:08:43,922 --> 00:08:45,162
What?
168
00:08:45,190 --> 00:08:46,830
We're not sure how it started just yet,
169
00:08:46,858 --> 00:08:49,258
but most of the blaze has been contained.
170
00:08:49,294 --> 00:08:51,834
W-wait, please.
171
00:08:51,863 --> 00:08:55,003
My--my son, Clay--he was home.
172
00:08:56,668 --> 00:08:58,268
There was no sign of anyone at the house.
173
00:08:58,303 --> 00:08:59,803
Well, you gotta let me out of here.
174
00:08:59,838 --> 00:09:01,038
I got to find him and make sure he's okay.
175
00:09:01,073 --> 00:09:02,573
Well, Bill, I'm not sure
176
00:09:02,608 --> 00:09:04,748
I have the authority.
177
00:09:04,776 --> 00:09:06,216
I'll see you in the morning.
178
00:09:06,244 --> 00:09:09,214
( eerie music )
179
00:09:09,247 --> 00:09:13,617
♪ ♪
180
00:09:13,652 --> 00:09:15,952
Your mom's safe.
181
00:09:15,988 --> 00:09:17,858
Jenna: My dad's driving her
back from the police station.
182
00:09:17,889 --> 00:09:19,829
She's okay?
183
00:09:19,858 --> 00:09:21,258
Which means they'll be here soon.
184
00:09:21,293 --> 00:09:22,363
We need to get rid of him.
185
00:09:22,394 --> 00:09:25,134
I can take him somewhere,
186
00:09:25,163 --> 00:09:26,363
but I don't know where.
187
00:09:26,398 --> 00:09:27,868
You can leave him on the side
188
00:09:27,899 --> 00:09:30,099
of the road for all I care.
189
00:09:30,135 --> 00:09:31,605
I can go with you.
190
00:09:31,637 --> 00:09:33,207
I say we take him to the hospital.
191
00:09:33,238 --> 00:09:34,878
Jenna: The burns on his legs
look pretty bad.
192
00:09:34,906 --> 00:09:35,976
♪ ♪
193
00:09:36,008 --> 00:09:37,378
You should stay here.
194
00:09:37,409 --> 00:09:38,679
Wait for your mom.
195
00:09:38,710 --> 00:09:40,780
♪ ♪
196
00:09:40,812 --> 00:09:42,082
Good.
197
00:09:42,114 --> 00:09:44,154
♪ ♪
198
00:09:44,182 --> 00:09:46,022
Let him be the hospital's problem.
199
00:09:46,051 --> 00:09:50,691
♪ ♪
200
00:09:54,993 --> 00:09:57,363
( modern folk music over radio )
201
00:09:57,396 --> 00:09:58,936
I need to be able to hear
202
00:09:58,964 --> 00:10:00,364
if someone's honking, or if there are
203
00:10:00,399 --> 00:10:02,769
any other outside noises
related to our safety.
204
00:10:09,841 --> 00:10:12,381
Have you known this whole time, Jenna?
205
00:10:12,411 --> 00:10:14,111
What she did to me?
206
00:10:14,146 --> 00:10:15,116
What's he talking about?
207
00:10:15,147 --> 00:10:17,347
Nothing.
208
00:10:17,382 --> 00:10:19,122
Clay: So you don't
give a shit.
209
00:10:20,752 --> 00:10:23,192
That fucking freak crushed my legs,
and you're just like,
210
00:10:23,221 --> 00:10:24,721
"Cool, whatever."
211
00:10:24,756 --> 00:10:27,056
What about what you did to her?
212
00:10:27,092 --> 00:10:29,132
- What did he do?
- I didn't do anything to her.
213
00:10:29,161 --> 00:10:30,831
Bullshit.
Take some
214
00:10:30,862 --> 00:10:32,662
fucking responsibility
for once in your life.
215
00:10:32,698 --> 00:10:34,268
Clay: Jesus Christ, man.
You make it seem like
216
00:10:34,299 --> 00:10:35,999
I... fucking drugged her
or something.
217
00:10:36,034 --> 00:10:37,104
It wasn't like that.
218
00:10:37,135 --> 00:10:40,905
You assaulted her.
219
00:10:40,939 --> 00:10:43,909
( breathing heavily )
220
00:10:43,942 --> 00:10:45,412
Whoa, Townes, get the fuck off me!
221
00:10:45,444 --> 00:10:47,144
- Hey, whoa, whoa, whoa!
- Jenna: Townes. Townes.
222
00:10:47,179 --> 00:10:48,779
- Jenna: Townes!
- Calm the fuck down, man.
223
00:10:48,814 --> 00:10:50,014
- Get off me!
- Jenna: He isn't worth it!
224
00:10:51,249 --> 00:10:54,789
Okay?
He's not worth it.
225
00:10:54,820 --> 00:10:57,790
( breathing heavily )
226
00:10:57,823 --> 00:10:59,823
Jenna: It's okay.
227
00:11:02,794 --> 00:11:05,834
( heavy breathing )
228
00:11:09,901 --> 00:11:12,941
( breathes deeply )
229
00:11:21,346 --> 00:11:24,016
I'll drop you at the hospital,
because Henry is my friend,
230
00:11:24,049 --> 00:11:26,049
and that's what I told her I would do.
231
00:11:26,084 --> 00:11:28,054
( turn signal ticking )
232
00:11:35,360 --> 00:11:36,730
Cleo: Henry.
233
00:11:36,762 --> 00:11:39,002
Henry!
234
00:11:39,030 --> 00:11:40,400
( sighs )
235
00:11:40,432 --> 00:11:41,472
Hi.
236
00:11:50,408 --> 00:11:52,078
I should take you back to the hospital.
237
00:11:52,110 --> 00:11:53,280
You shouldn't be up, walking around.
238
00:11:53,311 --> 00:11:56,111
No, Mom, I'm fine.
I'm really okay.
239
00:11:56,148 --> 00:11:57,948
I'm okay.
240
00:11:57,983 --> 00:11:59,983
Are you okay?
241
00:12:00,018 --> 00:12:02,088
What happened at Boone Motors?
What happened with Lucas?
242
00:12:02,120 --> 00:12:03,790
Don't worry about that.
That doesn't matter.
243
00:12:08,260 --> 00:12:09,730
Do you want to talk about it?
244
00:12:12,564 --> 00:12:14,164
Not really.
245
00:12:14,199 --> 00:12:15,399
Okay.
246
00:12:19,337 --> 00:12:20,907
Um...
247
00:12:22,974 --> 00:12:24,444
He didn't...
248
00:12:24,476 --> 00:12:26,116
rape me.
249
00:12:28,079 --> 00:12:29,349
Like, just...
250
00:12:29,381 --> 00:12:30,451
so you know,
251
00:12:30,482 --> 00:12:32,782
it wasn't as bad as...
252
00:12:34,419 --> 00:12:36,419
( choked ) Like, a lot
of people have it worse.
253
00:12:36,454 --> 00:12:40,124
Don't do that.
254
00:12:40,158 --> 00:12:42,858
Don't lessen what happened
to you, or how much it hurts.
255
00:12:45,030 --> 00:12:46,470
It won't take it away.
256
00:12:49,367 --> 00:12:53,207
Yeah, it's just that, um...
257
00:12:53,238 --> 00:12:56,138
It's just that I kissed him.
258
00:12:56,174 --> 00:12:57,474
You know, we were making out,
259
00:12:57,509 --> 00:13:00,309
and I...
260
00:13:00,345 --> 00:13:02,445
I wanted to, like, at first.
261
00:13:02,480 --> 00:13:04,520
I wanted to, so...
262
00:13:04,549 --> 00:13:06,119
But then you didn't.
263
00:13:10,288 --> 00:13:12,358
We should go to the police.
264
00:13:12,390 --> 00:13:14,190
No.
265
00:13:14,226 --> 00:13:15,496
He needs to be held accountable.
266
00:13:15,527 --> 00:13:18,297
Mom, he's paraplegic,
267
00:13:18,330 --> 00:13:19,370
so...
268
00:13:24,236 --> 00:13:26,536
I mean, it's not like he's gonna...
269
00:13:28,907 --> 00:13:31,607
He can't... hurt anyone again,
270
00:13:31,643 --> 00:13:34,243
and the cops aren't
gonna do anything, so...
271
00:13:34,279 --> 00:13:35,919
You don't know that.
272
00:13:37,048 --> 00:13:39,618
I do,
273
00:13:39,651 --> 00:13:41,391
and that's not what I need.
274
00:13:44,222 --> 00:13:47,922
I just...
275
00:13:47,959 --> 00:13:50,159
( choked ) Just need to be able
to not see him.
276
00:13:55,133 --> 00:13:57,233
Just need to be able to go outside
277
00:13:57,269 --> 00:14:00,309
and go to school
278
00:14:00,338 --> 00:14:03,078
and have a life and not see him.
279
00:14:08,446 --> 00:14:11,186
I don't know how to fix this.
280
00:14:12,918 --> 00:14:14,458
( sighs )
281
00:14:14,486 --> 00:14:16,486
I wish I did,
I wish more than anything I did,
282
00:14:16,521 --> 00:14:18,491
but I don't.
283
00:14:18,523 --> 00:14:20,063
Yeah. ( inhales raggedly )
284
00:14:23,061 --> 00:14:24,261
Me neither.
285
00:14:40,011 --> 00:14:41,311
( sobs )
286
00:14:50,121 --> 00:14:51,521
( man speaking Italian on laptop )
287
00:14:51,556 --> 00:14:54,626
I can't... believe
that you like this movie.
288
00:14:54,659 --> 00:14:56,299
Hey, it has its moments.
289
00:14:56,328 --> 00:14:58,028
( Italian dialogue )
290
00:14:58,063 --> 00:15:00,033
It's worse than I remember, but...
291
00:15:00,065 --> 00:15:03,105
( laughter )
292
00:15:05,370 --> 00:15:07,610
What if we left?
293
00:15:09,507 --> 00:15:12,477
( desolate music )
294
00:15:12,510 --> 00:15:13,550
What do you mean?
295
00:15:13,578 --> 00:15:15,648
Maybe it's time to go,
296
00:15:15,680 --> 00:15:18,320
to leave Reston, just you and me.
297
00:15:18,350 --> 00:15:19,550
Fresh start.
298
00:15:19,584 --> 00:15:22,024
♪ ♪
299
00:15:22,053 --> 00:15:24,123
- Mom...
- No, it's not like the other times.
300
00:15:24,155 --> 00:15:25,255
That's not what I mean.
301
00:15:25,290 --> 00:15:27,360
♪ ♪
302
00:15:27,392 --> 00:15:30,062
But I dragged you here, and I just...
303
00:15:30,095 --> 00:15:32,065
expected you to take to this place.
304
00:15:32,097 --> 00:15:33,367
It's caused you nothing but pain.
305
00:15:33,398 --> 00:15:35,568
♪ ♪
306
00:15:35,600 --> 00:15:37,070
I didn't see it.
307
00:15:37,102 --> 00:15:40,442
♪ ♪
308
00:15:40,472 --> 00:15:45,012
I didn't... see what
you needed, but now, I do.
309
00:15:45,043 --> 00:15:46,743
♪ ♪
310
00:15:46,778 --> 00:15:48,318
I want you to be happy.
311
00:15:48,346 --> 00:15:53,386
♪ ♪
312
00:15:55,286 --> 00:15:58,256
What about Thomas and Jenna?
313
00:15:58,289 --> 00:16:00,289
Well, this is their home.
It's not ours.
314
00:16:00,325 --> 00:16:02,465
♪ ♪
315
00:16:02,494 --> 00:16:05,134
You and me--we're family.
We're all we need.
316
00:16:05,163 --> 00:16:10,203
♪ ♪
317
00:16:13,605 --> 00:16:15,145
You love him, Mom.
318
00:16:15,173 --> 00:16:20,213
♪ ♪
319
00:16:21,813 --> 00:16:23,783
I love you more.
320
00:16:23,815 --> 00:16:28,785
♪ ♪
321
00:16:28,820 --> 00:16:31,290
Promise me you'll take tomorrow
to think about it.
322
00:16:31,322 --> 00:16:32,592
♪ ♪
323
00:16:32,624 --> 00:16:33,594
Okay?
324
00:16:33,625 --> 00:16:37,125
♪ ♪
325
00:16:37,162 --> 00:16:38,232
Okay.
326
00:16:38,263 --> 00:16:40,103
♪ ♪
327
00:16:45,103 --> 00:16:48,143
( police chatter over radios )
328
00:16:50,308 --> 00:16:52,778
We got word this morning.
Clay's in the ER.
329
00:16:52,811 --> 00:16:54,081
Minor injuries.
330
00:17:03,655 --> 00:17:07,095
Making yourself comfortable, I see.
331
00:17:07,125 --> 00:17:09,165
Sorry about your friend.
332
00:17:11,296 --> 00:17:12,766
Will you sign here, please?
333
00:17:27,112 --> 00:17:28,452
Is that it?
334
00:17:28,480 --> 00:17:30,580
You're officially a free man.
335
00:17:33,685 --> 00:17:36,655
( foreboding music )
336
00:17:36,688 --> 00:17:41,598
♪ ♪
337
00:17:41,626 --> 00:17:43,326
Thomas: The FBI... is seizing
338
00:17:43,361 --> 00:17:45,161
all Bill Boone's assets,
339
00:17:45,196 --> 00:17:47,396
including all of his properties,
340
00:17:47,432 --> 00:17:50,432
so... that means
the bowling alley.
341
00:17:50,468 --> 00:17:52,268
♪ ♪
342
00:17:52,303 --> 00:17:53,603
No.
343
00:17:53,638 --> 00:17:55,378
No, no.
We didn't do anything wrong.
344
00:17:55,406 --> 00:17:57,146
We're not even a part of that stuff.
345
00:17:57,175 --> 00:17:59,115
Doesn't matter.
Doesn't make a difference.
346
00:17:59,144 --> 00:18:01,284
It's on his land,
347
00:18:01,312 --> 00:18:02,552
and I'm not telling you this
348
00:18:02,580 --> 00:18:05,550
because I want you to worry.
349
00:18:05,583 --> 00:18:07,623
I just wanted you to hear it from me.
350
00:18:09,387 --> 00:18:12,257
At... least I got you, right?
351
00:18:12,290 --> 00:18:14,160
My girl, my constant.
352
00:18:14,192 --> 00:18:16,392
( laughs ) Yeah.
353
00:18:18,796 --> 00:18:21,396
Are you okay?
354
00:18:21,432 --> 00:18:22,832
Uh-huh.
Yeah.
355
00:18:22,867 --> 00:18:24,337
I'm good.
356
00:18:26,204 --> 00:18:27,444
Come here.
357
00:18:27,472 --> 00:18:28,812
Oh...
358
00:18:36,481 --> 00:18:37,621
Clay.
359
00:18:43,688 --> 00:18:46,428
What are you doing here?
360
00:18:46,457 --> 00:18:47,697
The hospital called me.
361
00:18:47,725 --> 00:18:49,395
They couldn't reach your father.
362
00:18:52,897 --> 00:18:54,867
How are you feeling?
363
00:18:54,899 --> 00:18:58,199
You don't have to pretend to give a shit.
364
00:18:58,236 --> 00:19:01,606
You came here.
You fulfilled your duty.
365
00:19:01,639 --> 00:19:03,309
I'm fine.
366
00:19:07,946 --> 00:19:11,346
You have every right to be angry with me.
367
00:19:11,382 --> 00:19:15,222
Clay, your dad has made
some poor choices, and...
368
00:19:15,253 --> 00:19:17,223
I don't know what's gonna happen,
369
00:19:17,255 --> 00:19:19,955
but he's gonna have to
live with the consequences, and...
370
00:19:19,991 --> 00:19:23,761
I doubt it'll be the same as it was.
371
00:19:23,795 --> 00:19:25,295
So I was thinking,
372
00:19:25,330 --> 00:19:29,470
I was hoping,
373
00:19:29,500 --> 00:19:32,200
that maybe you would come
and live with me and Robert for a while.
374
00:19:33,905 --> 00:19:35,775
I live here.
375
00:19:35,807 --> 00:19:37,477
Of course you do.
376
00:19:41,813 --> 00:19:44,983
( desolate music )
377
00:19:45,016 --> 00:19:47,256
I know that we don't know
each other very well.
378
00:19:47,285 --> 00:19:49,425
♪ ♪
379
00:19:49,454 --> 00:19:51,824
But I would like to change that.
380
00:19:51,856 --> 00:19:53,826
♪ ♪
381
00:19:53,858 --> 00:19:56,928
I would really like
to be a part of your life.
382
00:19:56,961 --> 00:20:01,631
♪ ♪
383
00:20:01,666 --> 00:20:04,636
( "Mourning Sound"
by Grizzly Bear playing )
384
00:20:04,669 --> 00:20:06,269
♪ ♪
385
00:20:06,304 --> 00:20:09,704
♪ I made a mistake ♪
386
00:20:09,741 --> 00:20:13,411
♪ I should have never tried ♪
387
00:20:13,444 --> 00:20:15,314
♪ I took the cake ♪
388
00:20:15,346 --> 00:20:16,916
Can we wait here for a couple minutes?
389
00:20:16,948 --> 00:20:20,288
♪ Finished every slice ♪
390
00:20:20,318 --> 00:20:21,288
Sure.
391
00:20:21,319 --> 00:20:22,989
♪ I moved away ♪
392
00:20:23,021 --> 00:20:24,791
♪ ♪
393
00:20:24,822 --> 00:20:28,462
♪ Still playing off
the fights ♪
394
00:20:28,493 --> 00:20:31,293
♪ For every day ♪
395
00:20:31,329 --> 00:20:32,699
♪ I share ♪
396
00:20:32,730 --> 00:20:34,870
Do you have any marijuana?
397
00:20:34,899 --> 00:20:36,669
♪ ♪
398
00:20:36,701 --> 00:20:38,871
Yeah, I have a joint.
399
00:20:38,903 --> 00:20:40,703
♪ ♪
400
00:20:40,738 --> 00:20:41,838
Do you want to smoke it?
401
00:20:41,873 --> 00:20:43,543
♪ ♪
402
00:20:43,574 --> 00:20:45,974
Is Jenna Faith Hope seriously asking
403
00:20:46,010 --> 00:20:49,510
to get high in the school parking lot?
404
00:20:49,547 --> 00:20:51,747
She is.
405
00:20:51,783 --> 00:20:54,523
Okay.
406
00:20:54,552 --> 00:20:56,022
( laughs )
407
00:20:56,054 --> 00:20:58,754
♪ ♪
408
00:20:58,790 --> 00:21:01,030
♪ I move at a pace ♪
409
00:21:01,059 --> 00:21:05,669
♪ That I cannot survive ♪
410
00:21:05,697 --> 00:21:10,407
♪ I'm hauling away ♪
411
00:21:10,435 --> 00:21:12,675
♪ I do it all the time ♪
412
00:21:12,704 --> 00:21:16,374
♪ Let love age ♪
413
00:21:16,407 --> 00:21:20,777
♪ And watch it
burn out and die ♪
414
00:21:20,812 --> 00:21:25,722
♪ ♪
415
00:21:25,750 --> 00:21:27,520
( coughs )
416
00:21:27,552 --> 00:21:29,852
♪ ♪
417
00:21:29,887 --> 00:21:32,587
Do you think that guy is coming back?
418
00:21:32,623 --> 00:21:34,063
The teleporter?
419
00:21:34,092 --> 00:21:35,492
♪ ♪
420
00:21:35,526 --> 00:21:37,496
Because if...
421
00:21:37,528 --> 00:21:40,668
If he doesn't, that could mean
that he's dead.
422
00:21:40,698 --> 00:21:43,098
Right?
423
00:21:43,134 --> 00:21:44,934
And if he's dead, then I'm...
424
00:21:44,969 --> 00:21:47,539
♪ ♪
425
00:21:47,572 --> 00:21:50,672
And if he isn't, then he knows
where we live.
426
00:21:50,708 --> 00:21:55,678
♪ This isn't a place
where I can even try ♪
427
00:21:55,713 --> 00:21:57,453
I don't know.
428
00:21:57,482 --> 00:22:02,092
♪ I'm hauling away ♪
429
00:22:02,120 --> 00:22:04,690
♪ I do it all the time ♪
430
00:22:04,722 --> 00:22:07,962
What if I die before I get to do...
431
00:22:07,992 --> 00:22:09,932
anything I really want?
432
00:22:09,961 --> 00:22:13,661
♪ Burn out and die ♪
433
00:22:13,698 --> 00:22:14,898
That's kind of morbid, Jenna.
434
00:22:14,932 --> 00:22:16,102
No, I mean it.
435
00:22:16,134 --> 00:22:19,074
♪ ♪
436
00:22:19,103 --> 00:22:20,843
Well, what do you want?
437
00:22:20,872 --> 00:22:25,912
♪ We woke with
the mourning sound ♪
438
00:22:26,544 --> 00:22:29,914
♪ It's the sound
of distant shots ♪
439
00:22:29,947 --> 00:22:33,757
I don't know.
440
00:22:33,785 --> 00:22:35,885
But I--I can't remember the last time
441
00:22:35,920 --> 00:22:36,990
that I wasn't thinking about
442
00:22:37,021 --> 00:22:39,461
what I should do or say
443
00:22:39,490 --> 00:22:41,460
to make someone else happy.
444
00:22:41,492 --> 00:22:43,162
( somber music )
445
00:22:43,194 --> 00:22:44,564
You wouldn't understand.
446
00:22:44,595 --> 00:22:46,695
♪ ♪
447
00:22:46,731 --> 00:22:49,671
Okay.
448
00:22:49,700 --> 00:22:52,570
It's like, I always have to act so perfect.
449
00:22:52,603 --> 00:22:54,743
Yeah, you-- you don't have to.
450
00:22:54,772 --> 00:22:56,942
You choose to.
451
00:22:56,974 --> 00:22:59,844
No, this is what I'm talking about.
452
00:22:59,877 --> 00:23:03,447
Like you.
You--you don't care what people think.
453
00:23:03,481 --> 00:23:04,751
♪ ♪
454
00:23:04,782 --> 00:23:07,082
You're just you.
455
00:23:07,118 --> 00:23:08,618
I care.
456
00:23:08,653 --> 00:23:10,023
♪ ♪
457
00:23:10,054 --> 00:23:11,954
Not like I do.
458
00:23:11,989 --> 00:23:15,999
Well, no one cares
as much as you do, Jenna.
459
00:23:16,027 --> 00:23:19,097
♪ ♪
460
00:23:19,130 --> 00:23:23,440
I haven't always been this way.
461
00:23:23,468 --> 00:23:25,538
We just move around,
462
00:23:25,570 --> 00:23:28,010
like, so much that I don't have time to...
463
00:23:28,039 --> 00:23:30,739
♪ ♪
464
00:23:30,775 --> 00:23:34,175
You know.
I don't know.
465
00:23:34,212 --> 00:23:35,882
And you grew up here.
466
00:23:35,913 --> 00:23:36,953
It's different.
467
00:23:36,981 --> 00:23:38,551
It's been, like,
468
00:23:38,583 --> 00:23:41,523
fucking ingrained in you
since elementary school
469
00:23:41,552 --> 00:23:44,122
to care what Patty Yang thinks of you.
470
00:23:44,155 --> 00:23:46,695
♪ ♪
471
00:23:46,724 --> 00:23:48,224
Yeah.
472
00:23:48,259 --> 00:23:50,459
But I don't know.
473
00:23:50,495 --> 00:23:54,165
Who you are
and who you want to... be
474
00:23:54,198 --> 00:23:56,538
or whatever.
475
00:23:56,567 --> 00:23:58,907
I say, just fucking embrace that shit.
476
00:23:58,936 --> 00:24:03,876
♪ ♪
477
00:24:03,908 --> 00:24:05,648
( coughs )
478
00:24:05,676 --> 00:24:07,076
( laughs )
479
00:24:07,111 --> 00:24:09,611
♪ ♪
480
00:24:09,647 --> 00:24:10,987
- Excuse me.
- Yeah?
481
00:24:11,015 --> 00:24:12,985
I'm looking for my son, Clay Boone.
482
00:24:13,017 --> 00:24:14,257
Marie, let me call you back.
483
00:24:14,285 --> 00:24:18,085
Excuse me.
Don't worry about it.
484
00:24:18,122 --> 00:24:20,722
What are you doing here?
485
00:24:20,758 --> 00:24:22,128
I'm his mother, Bill,
486
00:24:22,159 --> 00:24:23,759
and no one could reach you.
487
00:24:23,794 --> 00:24:25,594
'Cause maybe you were too busy
being interrogated
488
00:24:25,630 --> 00:24:27,830
by the police to answer.
489
00:24:27,865 --> 00:24:30,705
I've been getting calls
from my friends all day.
490
00:24:30,735 --> 00:24:33,275
It's embarrassing.
Trafficking drugs, Bill?
491
00:24:33,304 --> 00:24:34,844
Really?
492
00:24:34,872 --> 00:24:36,072
Don't go getting all righteous with me.
493
00:24:36,107 --> 00:24:37,547
You made your choice.
494
00:24:37,575 --> 00:24:40,015
This is my family.
495
00:24:40,044 --> 00:24:41,544
Bill, please.
496
00:24:44,849 --> 00:24:46,589
Clay could've died in there.
497
00:24:47,151 --> 00:24:49,291
God only knows where Lucas is.
498
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
He's not answering his phone.
499
00:24:50,788 --> 00:24:53,588
Lucas is fine.
500
00:24:53,624 --> 00:24:56,524
You tell me that he is not
caught up in all of this.
501
00:24:57,962 --> 00:25:00,002
Ha.
When he came to visit me,
502
00:25:00,031 --> 00:25:02,271
he was upset,
and he wouldn't tell me why, but now--
503
00:25:02,300 --> 00:25:04,140
What visit?
504
00:25:05,603 --> 00:25:07,903
You know what?
I don't even care.
505
00:25:07,939 --> 00:25:09,739
Go home, Wendy.
506
00:25:10,841 --> 00:25:13,711
Clay.
507
00:25:13,744 --> 00:25:15,084
Are you okay?
508
00:25:15,112 --> 00:25:16,212
Were you hurt?
509
00:25:16,247 --> 00:25:19,647
Oh, don't.
510
00:25:19,684 --> 00:25:21,054
Look, whatever your mother told you--
511
00:25:21,085 --> 00:25:22,225
Is what, bullshit?
512
00:25:25,790 --> 00:25:26,960
Where's Lucas?
513
00:25:31,295 --> 00:25:34,635
Did he hurt someone?
Did Lucas hurt someone?
514
00:25:34,665 --> 00:25:36,535
Where'd you hear that?
515
00:25:37,868 --> 00:25:40,538
No, of course not.
516
00:25:45,309 --> 00:25:47,949
Look at me.
Look at me.
517
00:25:51,115 --> 00:25:53,155
The men who did this to you are gone.
518
00:25:53,184 --> 00:25:54,284
They're in jail.
519
00:25:54,318 --> 00:25:56,658
We're gonna start over.
520
00:25:56,687 --> 00:25:58,957
All right?
521
00:25:58,990 --> 00:26:00,830
Right?
We won.
522
00:26:02,927 --> 00:26:04,627
We won?
523
00:26:04,662 --> 00:26:07,062
Are you serious?
524
00:26:07,098 --> 00:26:10,268
I almost just fucking died, Pop.
525
00:26:10,301 --> 00:26:11,771
I would never let that happen.
526
00:26:11,802 --> 00:26:12,772
Right, 'cause you're just
527
00:26:12,803 --> 00:26:13,773
so in control of everything.
528
00:26:13,804 --> 00:26:15,274
Look at me.
529
00:26:15,306 --> 00:26:17,746
Look at my legs.
530
00:26:17,775 --> 00:26:19,075
- Clay--
- No, look at them.
531
00:26:19,110 --> 00:26:20,280
I know you hate it, Dad.
I hate it, too.
532
00:26:20,311 --> 00:26:22,051
I told you, the Millers are not
533
00:26:22,079 --> 00:26:23,249
- gonna be trouble anymore.
- The fucking Millers
534
00:26:23,280 --> 00:26:26,350
didn't do this to me.
535
00:26:26,384 --> 00:26:28,854
Henry Coles did.
536
00:26:28,886 --> 00:26:30,856
No, Dad.
Hey, she did.
537
00:26:30,888 --> 00:26:32,328
She's been lying to you about everything.
538
00:26:32,356 --> 00:26:34,656
She found me
539
00:26:34,692 --> 00:26:35,862
in the house.
540
00:26:35,893 --> 00:26:37,693
( desolate music )
541
00:26:37,728 --> 00:26:38,968
In the fire.
542
00:26:38,996 --> 00:26:41,136
♪ ♪
543
00:26:41,165 --> 00:26:42,705
- She was with you?
- Yeah.
544
00:26:42,733 --> 00:26:43,833
♪ ♪
545
00:26:43,868 --> 00:26:45,208
And she did something.
546
00:26:45,236 --> 00:26:46,406
♪ ♪
547
00:26:46,437 --> 00:26:47,777
And she grabbed me
548
00:26:47,805 --> 00:26:48,945
and--I don't know.
549
00:26:48,973 --> 00:26:50,143
Everything just fucking
550
00:26:50,174 --> 00:26:51,274
came at us,
551
00:26:51,308 --> 00:26:52,408
and then I saw my wheelchair,
552
00:26:52,443 --> 00:26:53,743
and it crumbled.
553
00:26:53,778 --> 00:26:55,978
Dad, she--she made it happen.
554
00:26:56,013 --> 00:26:57,413
All right?
And then, like,
555
00:26:57,448 --> 00:26:59,218
just a second later, we were in her house.
556
00:26:59,250 --> 00:27:01,150
I don't know how she did it.
557
00:27:01,185 --> 00:27:03,955
I don't know how it happened,
but it fucking happened,
558
00:27:03,988 --> 00:27:05,958
and it wasn't the first time, either.
559
00:27:05,990 --> 00:27:07,160
♪ ♪
560
00:27:07,191 --> 00:27:08,291
Clay...
561
00:27:08,325 --> 00:27:10,065
No, you need to hear this.
562
00:27:10,094 --> 00:27:11,394
I remembered, all right?
563
00:27:11,429 --> 00:27:12,769
I remember what happened
564
00:27:12,797 --> 00:27:14,097
in the truck that day.
565
00:27:14,131 --> 00:27:15,701
♪ ♪
566
00:27:15,733 --> 00:27:17,733
Henry crushed me, too.
567
00:27:17,768 --> 00:27:20,068
She crushed me because she wanted to.
568
00:27:20,104 --> 00:27:21,644
She has some kind of--
569
00:27:22,339 --> 00:27:24,079
God damn it, I don't know.
570
00:27:24,108 --> 00:27:25,978
I don't know, but Henry did this to me.
571
00:27:26,010 --> 00:27:27,410
Lucas tried to tell you,
572
00:27:27,445 --> 00:27:28,745
and you wouldn't listen.
573
00:27:28,779 --> 00:27:30,079
♪ ♪
574
00:27:30,114 --> 00:27:31,414
And he tried to tell me, too.
575
00:27:31,449 --> 00:27:33,849
♪ ♪
576
00:27:33,884 --> 00:27:36,424
And it's true.
577
00:27:36,454 --> 00:27:37,954
It's true.
578
00:27:37,988 --> 00:27:40,358
♪ ♪
579
00:27:40,391 --> 00:27:41,361
Dad...
580
00:27:41,392 --> 00:27:43,962
♪ ♪
581
00:27:43,994 --> 00:27:46,764
Do you believe me?
582
00:27:46,797 --> 00:27:50,407
♪ ♪
583
00:27:53,137 --> 00:27:56,007
I'm gonna-- I'm gonna go talk to the doctor
584
00:27:56,040 --> 00:27:57,410
and I'm gonna find out how long they need
585
00:27:57,441 --> 00:27:59,011
- to keep you in here--
- No.
586
00:27:59,043 --> 00:28:00,783
- I'm gonna stay--
- God damn it.
587
00:28:00,811 --> 00:28:02,311
Clay, I'm gonna get a cot,
and I'm gonna stay--
588
00:28:02,346 --> 00:28:04,416
I'm going home with Mom.
589
00:28:04,448 --> 00:28:05,718
The hell you are.
590
00:28:05,750 --> 00:28:08,290
I can't be in Reston anymore.
591
00:28:08,319 --> 00:28:09,419
What are you talking about?
592
00:28:09,453 --> 00:28:10,823
You're a Boone.
593
00:28:10,855 --> 00:28:11,985
I built a future
594
00:28:12,022 --> 00:28:13,992
for you and your brother here.
595
00:28:14,024 --> 00:28:15,094
This is our home.
596
00:28:15,126 --> 00:28:16,326
We don't have a home!
597
00:28:16,360 --> 00:28:17,300
Where is our home?
598
00:28:19,363 --> 00:28:21,363
Your mother doesn't know
how to take care of you.
599
00:28:21,398 --> 00:28:23,068
Well, she'll figure it out.
600
00:28:25,202 --> 00:28:27,702
And at least with her, I'll be safe.
601
00:28:44,555 --> 00:28:45,825
Hey.
602
00:28:48,526 --> 00:28:51,326
You were the one who hurt Clay?
603
00:28:51,362 --> 00:28:53,302
Not that drunk driver?
604
00:28:53,330 --> 00:28:55,430
( somber music )
605
00:28:55,466 --> 00:28:56,966
It doesn't make you a villain,
606
00:28:57,001 --> 00:28:59,341
if that's what you're thinking.
607
00:28:59,370 --> 00:29:00,840
Your body responds to fear.
608
00:29:00,871 --> 00:29:02,341
I know that.
609
00:29:02,373 --> 00:29:04,773
♪ ♪
610
00:29:04,809 --> 00:29:07,079
Which means he must have hurt you first?
611
00:29:07,111 --> 00:29:12,151
♪ ♪
612
00:29:15,219 --> 00:29:18,959
My mom told me that if
you feel like hugging or kissing someone,
613
00:29:18,989 --> 00:29:20,989
you have to ask for permission,
614
00:29:21,025 --> 00:29:22,795
because--because
615
00:29:22,827 --> 00:29:24,127
people have boundaries.
616
00:29:24,161 --> 00:29:26,501
It's a rule.
You just...
617
00:29:26,530 --> 00:29:28,970
You j--you just have to.
618
00:29:28,999 --> 00:29:34,039
♪ ♪
619
00:29:34,839 --> 00:29:36,579
Thanks, Townes.
620
00:29:36,607 --> 00:29:41,847
♪ ♪
621
00:29:42,613 --> 00:29:44,013
( mouth full ) Oh, my God.
622
00:29:44,048 --> 00:29:45,318
So good.
623
00:29:45,349 --> 00:29:47,049
How much did you smoke?
624
00:29:47,084 --> 00:29:48,484
( laughs )
625
00:29:53,290 --> 00:29:56,060
Hey, you can sit here if you want.
626
00:29:56,093 --> 00:29:59,063
What?
Oh.
627
00:29:59,096 --> 00:30:02,936
You're sweet, but I think
I'm gonna go over there.
628
00:30:02,967 --> 00:30:04,537
Oh, that's cool.
You want me to come with you?
629
00:30:04,568 --> 00:30:05,908
Nah.
630
00:30:05,936 --> 00:30:07,976
So, how did you know it'd work,
631
00:30:08,005 --> 00:30:09,275
bringing Clay with you?
632
00:30:09,306 --> 00:30:12,006
I don't think I did.
633
00:30:12,042 --> 00:30:15,512
I mean, it felt different.
634
00:30:15,546 --> 00:30:16,846
Like, it felt like I--
635
00:30:16,881 --> 00:30:20,251
I willed myself to do it.
636
00:30:20,284 --> 00:30:22,024
Does that sound crazy?
637
00:30:26,290 --> 00:30:27,560
What are you doing?
638
00:30:27,591 --> 00:30:29,231
What are you doing?
639
00:30:29,260 --> 00:30:30,300
Tater tots!
640
00:30:32,396 --> 00:30:34,466
The idea of you evolving is interesting.
641
00:30:34,498 --> 00:30:37,398
Like your prior seizures were a side effect
642
00:30:37,434 --> 00:30:38,474
of this metamorphosis,
643
00:30:38,502 --> 00:30:40,072
and your extended seizure
644
00:30:40,104 --> 00:30:42,644
was your chrysalis stage.
645
00:30:42,673 --> 00:30:44,573
What if this is your final form?
646
00:30:44,608 --> 00:30:46,508
Like how Pikachu evolves into Raichu.
647
00:30:46,543 --> 00:30:47,513
Jenna: Oh, my God,
648
00:30:47,544 --> 00:30:50,014
I love Pikachu.
649
00:30:50,047 --> 00:30:52,887
I don't feel like my final form.
650
00:30:52,917 --> 00:30:56,217
Well, maybe it's just the beginning.
651
00:30:56,253 --> 00:30:58,923
We should train you.
652
00:30:58,956 --> 00:31:00,556
What do you mean, train me?
653
00:31:00,591 --> 00:31:03,631
Like what?
Like karate or something?
654
00:31:03,661 --> 00:31:06,131
Among other things.
655
00:31:06,163 --> 00:31:08,403
Henry, we don't know what's next for you,
656
00:31:08,432 --> 00:31:12,072
but... it's always better
to be prepared.
657
00:31:12,102 --> 00:31:13,572
Townes is right,
658
00:31:13,604 --> 00:31:15,274
and no matter what happens,
659
00:31:15,306 --> 00:31:16,606
we'll be here to help.
660
00:31:16,640 --> 00:31:21,880
♪ ♪
661
00:31:26,984 --> 00:31:28,054
( car honks )
662
00:31:42,032 --> 00:31:43,272
Iris: Bill.
663
00:31:43,300 --> 00:31:45,670
Hey.
664
00:31:45,703 --> 00:31:47,203
It's really not a good time.
665
00:31:49,006 --> 00:31:50,676
Why, you got company or something?
666
00:31:53,110 --> 00:31:55,350
Look, Iris, I've had hell of a day.
667
00:31:55,379 --> 00:31:57,649
I just need a place to crash.
668
00:31:57,681 --> 00:32:00,181
I'll make dinner.
You got pasta?
669
00:32:00,217 --> 00:32:02,057
I don't think that's a good idea.
670
00:32:03,587 --> 00:32:05,587
I-I'll sleep on your couch.
671
00:32:11,195 --> 00:32:12,665
Here.
672
00:32:12,696 --> 00:32:13,996
For a hotel.
673
00:32:14,031 --> 00:32:15,331
Just for a night or two.
674
00:32:27,378 --> 00:32:28,478
( car horn honks )
675
00:32:32,449 --> 00:32:33,589
Killing it.
676
00:32:33,617 --> 00:32:36,557
( singing ) The four-pin dance.
677
00:32:36,587 --> 00:32:38,027
These-- (laughs ) These are
678
00:32:38,055 --> 00:32:41,325
the most hipster-y ones I think we have.
679
00:32:41,358 --> 00:32:44,528
Do you think I'm a hipster?
680
00:32:44,561 --> 00:32:46,201
That's not a cool thing anymore?
681
00:32:46,230 --> 00:32:47,230
( pins clattering )
682
00:32:47,264 --> 00:32:49,704
Jenna: Oh!
Oh, my God!
683
00:32:49,733 --> 00:32:53,503
You scared me, you know.
684
00:32:53,537 --> 00:32:56,177
I was afraid that we'd lose you.
685
00:32:56,206 --> 00:32:58,576
Now, if that happened,
686
00:32:58,609 --> 00:32:59,979
I don't know what I'd do.
687
00:33:00,711 --> 00:33:03,681
( desolate music )
688
00:33:03,714 --> 00:33:07,454
♪ ♪
689
00:33:07,484 --> 00:33:08,724
- You got this.
- Here we go.
690
00:33:08,752 --> 00:33:10,492
- You have got this.
- Got this.
691
00:33:10,521 --> 00:33:13,121
♪ ♪
692
00:33:13,157 --> 00:33:14,627
( bowling pins clatter )
693
00:33:48,826 --> 00:33:51,796
( "Lucky Penny" by JD McPherson playing )
694
00:33:51,829 --> 00:33:56,639
♪ ♪
695
00:33:56,667 --> 00:33:58,337
♪ Jokers turn kings ♪
696
00:33:58,368 --> 00:34:00,138
♪ And diamonds to dust ♪
697
00:34:00,170 --> 00:34:01,470
♪ I tried to beat the house ♪
698
00:34:01,505 --> 00:34:02,575
♪ But every hand was a bust ♪
699
00:34:02,606 --> 00:34:04,246
- Oh!
- Yes! Whoo-hoo!
700
00:34:04,274 --> 00:34:05,674
♪ Another day ends ♪
701
00:34:05,709 --> 00:34:07,549
Focus on your breathing.
702
00:34:07,578 --> 00:34:09,548
Arms straight out from you.
Oh, my God.
703
00:34:09,580 --> 00:34:11,350
♪ On needles and pins ♪
704
00:34:11,381 --> 00:34:13,481
♪ ♪
705
00:34:13,517 --> 00:34:16,457
♪ I keep rolling
where the bad wind blows ♪
706
00:34:16,487 --> 00:34:17,757
Okay, yes.
707
00:34:17,788 --> 00:34:19,288
♪ I keep on running ♪
708
00:34:19,323 --> 00:34:21,123
♪ But the trouble follows ♪
709
00:34:21,158 --> 00:34:24,628
♪ Ain't no telling
where I'm gonna end up ♪
710
00:34:24,661 --> 00:34:26,501
♪ This lucky penny's been ♪
711
00:34:26,530 --> 00:34:28,500
♪ Nothing but bad luck ♪
712
00:34:28,532 --> 00:34:31,132
♪ ♪
713
00:34:31,168 --> 00:34:32,338
♪ Bad luck ♪
714
00:34:32,369 --> 00:34:34,269
♪ ♪
715
00:34:34,304 --> 00:34:36,444
♪ Bad luck ♪
716
00:34:36,473 --> 00:34:39,613
( all cheering )
717
00:34:39,643 --> 00:34:42,383
Cleo: Two strikes is my record,
and we got Henry
718
00:34:42,412 --> 00:34:43,682
to play a sport!
719
00:34:43,714 --> 00:34:45,254
Bowling is not a sport.
720
00:34:45,282 --> 00:34:47,152
Don't say that.
That's like saying "Macbeth"
721
00:34:47,184 --> 00:34:48,754
in a theater.
It's bad luck.
722
00:34:48,785 --> 00:34:50,425
I don't think that that's a thing.
723
00:34:50,454 --> 00:34:52,824
Thomas: All right,
come on, people, eat up.
724
00:34:52,856 --> 00:34:54,526
- Oh, my God.
- I still have--
725
00:34:54,558 --> 00:34:56,398
I don't know.
I swear to God,
726
00:34:56,426 --> 00:34:58,226
five industrial-sized tins
727
00:34:58,262 --> 00:34:59,862
of what I can only guess
is cheese in the back.
728
00:34:59,897 --> 00:35:01,667
We're gonna be eating nachos for a month.
729
00:35:01,698 --> 00:35:05,138
( sighs ) Don't say that like
it's a bad thing, young lady.
730
00:35:05,169 --> 00:35:07,369
Hey, do you think you'll ever
open up another business?
731
00:35:07,404 --> 00:35:10,304
I don't know.
We'll have to see.
732
00:35:10,340 --> 00:35:12,880
I do know that
I'm gonna miss this place, though.
733
00:35:12,910 --> 00:35:14,780
Remember the day
you and your mom walked in?
734
00:35:14,811 --> 00:35:16,211
- ( laughs )
- Asked if anybody knew
735
00:35:16,246 --> 00:35:17,616
to fix a--( laughs )
736
00:35:17,648 --> 00:35:18,818
a transmission?
737
00:35:18,849 --> 00:35:20,489
Thomas: ( chuckles )
Well, this place
738
00:35:20,517 --> 00:35:22,457
has been good to me.
739
00:35:22,486 --> 00:35:25,526
You still can't fix a transmission.
740
00:35:25,556 --> 00:35:26,526
( sighs )
741
00:35:26,557 --> 00:35:28,257
( laughter )
742
00:35:28,292 --> 00:35:30,192
- It's true, though.
- I know, it's totally true.
743
00:35:30,227 --> 00:35:31,827
Cleo: I don't know who can,
though.
744
00:35:31,862 --> 00:35:34,862
( soft laughter )
745
00:35:34,898 --> 00:35:38,298
This might be the worst thing
that's ever happened to me.
746
00:35:38,335 --> 00:35:39,635
( laughter )
747
00:35:39,670 --> 00:35:40,670
- Oh, my God.
- Says the super pro.
748
00:35:40,704 --> 00:35:42,244
Wow.
749
00:35:44,775 --> 00:35:46,515
Mom.
750
00:35:46,543 --> 00:35:47,913
Yeah?
751
00:35:50,747 --> 00:35:52,647
( whispering ) I think we should stay.
752
00:35:55,919 --> 00:35:58,359
Yeah?
753
00:35:58,388 --> 00:35:59,358
Yeah.
754
00:35:59,389 --> 00:36:00,729
I mean, they're like
755
00:36:00,757 --> 00:36:01,897
the closest thing that we've ever had
756
00:36:01,925 --> 00:36:04,595
to something
757
00:36:04,628 --> 00:36:06,268
normal-ish.
758
00:36:08,432 --> 00:36:10,532
I mean, they're pretty weird, but still,
759
00:36:10,567 --> 00:36:12,337
mostly in a good way.
760
00:36:15,672 --> 00:36:19,542
I don't think that it has to be
just me and you anymore.
761
00:36:19,576 --> 00:36:21,376
( otherworldly music )
762
00:36:21,411 --> 00:36:22,411
Come here.
763
00:36:22,446 --> 00:36:27,486
♪ ♪
764
00:36:48,805 --> 00:36:51,845
( cell phone vibrating )
765
00:36:53,877 --> 00:36:57,947
( sighs )
766
00:36:57,981 --> 00:37:01,321
( groans )
767
00:37:01,351 --> 00:37:03,721
Townes, do you know how early it is?
768
00:37:03,754 --> 00:37:05,954
Townes: You need to come over
right away.
769
00:37:05,989 --> 00:37:07,689
No, I'm in bed.
770
00:37:07,724 --> 00:37:11,594
This is important.
It's about Henry.
771
00:37:11,628 --> 00:37:12,998
Jenna: Fine, I'll wake her up,
but--
772
00:37:13,030 --> 00:37:14,800
No, Henry can't know about this.
773
00:37:14,831 --> 00:37:16,831
Townes: Come now.
Come alone.
774
00:37:20,604 --> 00:37:23,574
( eerie synth music )
775
00:37:23,607 --> 00:37:28,647
♪ ♪
776
00:38:21,098 --> 00:38:22,098
Anna: Mrs. Miller.
777
00:38:22,132 --> 00:38:23,802
I'm sorry to disturb you.
778
00:38:23,834 --> 00:38:24,964
Esther: If this is regarding
779
00:38:25,001 --> 00:38:26,471
my husband's arrest, I don't--
780
00:38:26,503 --> 00:38:27,503
Anna: It's not.
781
00:38:27,537 --> 00:38:28,507
I wanted to
782
00:38:28,538 --> 00:38:31,378
tell you in person.
783
00:38:31,408 --> 00:38:34,808
We have a lead suspect in Amos' case.
784
00:38:34,845 --> 00:38:36,415
It's Lucas Boone.
785
00:38:39,649 --> 00:38:41,819
I see.
786
00:38:41,852 --> 00:38:44,052
And you--you can now make an arrest?
787
00:38:44,087 --> 00:38:45,427
Anna: I will, yes.
788
00:38:45,455 --> 00:38:46,795
Soon.
789
00:38:46,823 --> 00:38:48,493
( Esther breathes raggedly )
790
00:38:48,525 --> 00:38:51,495
( eerie music )
791
00:38:51,528 --> 00:38:56,568
♪ ♪
792
00:39:03,507 --> 00:39:06,677
There are many different ways to make peace
793
00:39:06,710 --> 00:39:09,880
with tragedy, aren't there, Deputy?
794
00:39:09,913 --> 00:39:11,883
♪ ♪
795
00:39:11,915 --> 00:39:14,455
There was a fire
796
00:39:14,484 --> 00:39:16,124
at Bill Boone's house last night.
797
00:39:16,153 --> 00:39:18,623
♪ ♪
798
00:39:18,655 --> 00:39:21,055
You happen to know anything about that?
799
00:39:21,091 --> 00:39:23,091
♪ ♪
800
00:39:23,126 --> 00:39:24,826
No, I'm afraid not.
801
00:39:24,861 --> 00:39:28,061
♪ ♪
802
00:39:28,098 --> 00:39:30,898
Well, luckily, nobody was hurt.
803
00:39:30,934 --> 00:39:33,134
My goodness.
804
00:39:33,170 --> 00:39:35,770
What providence.
805
00:39:35,806 --> 00:39:40,846
♪ ♪
806
00:39:45,949 --> 00:39:48,419
I really hope
you find some comfort, Mrs. Miller.
807
00:39:48,452 --> 00:39:53,492
♪ ♪
808
00:39:53,890 --> 00:39:55,990
Anna: Have a nice day.
809
00:39:56,026 --> 00:39:58,626
( crying ) Thank you.
810
00:39:58,662 --> 00:40:00,632
You as well.
811
00:40:00,664 --> 00:40:05,704
♪ ♪
812
00:40:40,737 --> 00:40:42,177
( people exclaiming )
813
00:40:42,205 --> 00:40:44,675
- Somebody grab him!
- What was that?
814
00:40:44,708 --> 00:40:47,648
Townes, I've seen that clip,
like, a dozen times.
815
00:40:47,677 --> 00:40:49,977
Yes, but now I know who this is.
816
00:40:51,147 --> 00:40:52,917
- How?
- I've been searching
817
00:40:52,949 --> 00:40:56,689
missing persons reports
from tropical locations.
818
00:40:56,720 --> 00:40:58,920
Same age, race.
819
00:40:58,955 --> 00:41:00,495
His name's Michael Pearce,
820
00:41:00,524 --> 00:41:01,894
and he was reported missing in Bermuda
821
00:41:01,925 --> 00:41:04,765
two days into his vacation.
822
00:41:04,794 --> 00:41:05,934
It does look like him.
823
00:41:05,962 --> 00:41:07,832
Townes: He's dead.
824
00:41:07,864 --> 00:41:09,564
His body washed up
off the coast of Newfoundland,
825
00:41:09,599 --> 00:41:11,939
still wearing this Hawaiian shirt.
826
00:41:11,968 --> 00:41:15,238
Do you think this is the same teleporter
who was at your house?
827
00:41:18,542 --> 00:41:19,572
I don't know.
I mean,
828
00:41:19,609 --> 00:41:20,609
Henry said the guy
829
00:41:20,644 --> 00:41:21,814
who broke into our house
830
00:41:21,845 --> 00:41:23,685
took her dad a long time ago.
831
00:41:23,713 --> 00:41:25,283
This guy looks younger.
832
00:41:25,315 --> 00:41:27,085
But what does this mean?
833
00:41:27,117 --> 00:41:29,857
That--that teleporters are taking people?
834
00:41:29,886 --> 00:41:31,686
Not just any people.
835
00:41:31,721 --> 00:41:33,191
Michael Pearce was a geneticist.
836
00:41:33,223 --> 00:41:35,023
He worked at Clear Tech.
837
00:41:35,058 --> 00:41:37,758
The company that makes
solar panels and electric cars?
838
00:41:37,794 --> 00:41:39,734
Why would a geneticist work for them?
839
00:41:39,763 --> 00:41:40,733
Well...
840
00:41:40,764 --> 00:41:41,864
( computer beeps )
841
00:41:43,199 --> 00:41:44,769
Hold up.
842
00:41:46,570 --> 00:41:48,570
What's going on?
843
00:41:48,605 --> 00:41:49,745
( computer beeps )
844
00:41:51,575 --> 00:41:53,745
Oh.
845
00:41:53,777 --> 00:41:56,147
I think I've been hacked.
846
00:41:56,179 --> 00:41:59,219
( alarm sounding )
847
00:42:02,185 --> 00:42:03,825
♪ Future family you feel ♪
848
00:42:03,853 --> 00:42:05,623
♪ We fighting
for the freedom ♪
849
00:42:05,655 --> 00:42:08,125
♪ We don't wanna
bend back time now ♪
850
00:42:08,158 --> 00:42:09,828
♪ They yelling from the roof
851
00:42:09,859 --> 00:42:10,959
♪ Bananas slipping on
the truth ♪
852
00:42:10,994 --> 00:42:12,064
♪ And driving nails ♪
853
00:42:12,095 --> 00:42:14,695
♪ Into my mind somehow ♪
854
00:42:14,731 --> 00:42:16,931
♪ Are we living inside ♪
855
00:42:16,967 --> 00:42:20,867
♪ The upside down, baby ♪
856
00:42:20,904 --> 00:42:22,904
♪ Are we living inside ♪
857
00:42:22,939 --> 00:42:25,079
♪ The upside down?
Maybe ♪
858
00:42:25,108 --> 00:42:28,148
( cell phone vibrates )
859
00:42:38,221 --> 00:42:40,261
Bill: Henrietta,
it's Bill Boone.
860
00:42:40,290 --> 00:42:42,890
I'm at your house,
having a chat with your mom.
861
00:42:42,926 --> 00:42:44,026
You should join us.
862
00:42:44,060 --> 00:42:45,300
Cleo: No, Henry, don't!
863
00:42:45,328 --> 00:42:48,298
( foreboding music )
864
00:42:48,331 --> 00:42:53,301
♪ ♪
865
00:42:53,336 --> 00:42:55,076
Mom.
866
00:42:55,105 --> 00:42:56,875
What's going on?
Are you okay?
867
00:42:56,906 --> 00:42:59,106
Henry...
868
00:43:01,411 --> 00:43:04,211
Help me understand, Henrietta.
869
00:43:04,247 --> 00:43:07,147
( uneasy music )
870
00:43:07,183 --> 00:43:10,953
Bill: Lucas tried to tell me,
but, you know, he's...
871
00:43:10,987 --> 00:43:14,027
well...
872
00:43:14,057 --> 00:43:15,627
And Clay...
873
00:43:15,659 --> 00:43:19,629
♪ ♪
874
00:43:19,663 --> 00:43:22,633
You should've seen
the expression on his face.
875
00:43:22,666 --> 00:43:23,936
♪ ♪
876
00:43:23,967 --> 00:43:25,337
Bill: He's afraid of you.
877
00:43:25,368 --> 00:43:26,908
My boy,
878
00:43:26,936 --> 00:43:29,176
who is scared of nothing,
879
00:43:29,205 --> 00:43:31,305
is afraid of a little girl.
880
00:43:31,341 --> 00:43:33,011
Cleo: Bill, I don't know what you think
that Henry can do.
881
00:43:33,043 --> 00:43:34,043
This is crazy.
882
00:43:34,077 --> 00:43:39,117
♪ ♪
883
00:43:39,849 --> 00:43:41,049
I'm not leaving here
884
00:43:41,084 --> 00:43:42,754
until you show me your trick.
885
00:43:42,786 --> 00:43:45,786
♪ ♪
886
00:43:45,822 --> 00:43:48,262
Doesn't work like that.
I can't just...
887
00:43:48,291 --> 00:43:49,761
♪ ♪
888
00:43:49,793 --> 00:43:51,763
I can't just make it happen.
889
00:43:51,795 --> 00:43:54,835
♪ ♪
890
00:43:54,864 --> 00:43:56,204
- Okay, Mom, Mom...
- It's okay.
891
00:43:56,232 --> 00:43:58,702
♪ ♪
892
00:43:58,735 --> 00:44:00,735
You made me believe that you...
893
00:44:00,770 --> 00:44:02,140
♪ ♪
894
00:44:02,172 --> 00:44:03,912
That you cared about my son.
895
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
♪ ♪
896
00:44:06,009 --> 00:44:08,849
What was I supposed to do?
897
00:44:08,878 --> 00:44:11,148
I trusted you, and you lied to me.
898
00:44:11,181 --> 00:44:13,321
- You're fucking insane.
- Henry, stop it.
899
00:44:13,349 --> 00:44:16,119
You took my family away from me.
900
00:44:16,152 --> 00:44:18,092
No, I didn't.
901
00:44:18,121 --> 00:44:19,291
I didn't.
902
00:44:19,322 --> 00:44:20,892
♪ ♪
903
00:44:20,924 --> 00:44:23,394
You have five seconds to show me.
904
00:44:23,426 --> 00:44:25,266
I can't.
905
00:44:25,295 --> 00:44:27,995
- Okay?
- Admit what you did to my son.
906
00:44:28,031 --> 00:44:29,901
Please, just put the gun down.
907
00:44:29,933 --> 00:44:33,003
- Four.
- Just leave my mom out of it!
908
00:44:33,036 --> 00:44:34,176
- Three.
- Okay, okay, okay!
909
00:44:34,204 --> 00:44:35,904
I did it! I did it! I did it!
910
00:44:35,939 --> 00:44:38,709
I hurt Clay in his truck.
911
00:44:38,742 --> 00:44:41,312
I did it, and I didn't mean to,
and I'm sorry.
912
00:44:41,344 --> 00:44:43,384
- Show me!
- I don't know how!
913
00:44:43,413 --> 00:44:44,413
Cleo: No, please,
let me go!
914
00:44:44,447 --> 00:44:45,487
( crying )
915
00:44:45,515 --> 00:44:47,315
( gunshot )
916
00:44:47,350 --> 00:44:48,420
♪ ♪
917
00:44:48,451 --> 00:44:50,891
( groans )
918
00:44:50,920 --> 00:44:53,960
( panting )
919
00:44:57,794 --> 00:44:59,234
Mom.
920
00:44:59,262 --> 00:45:04,302
♪ ♪
921
00:45:07,937 --> 00:45:08,977
Oh, oh.
922
00:45:09,005 --> 00:45:10,405
Oh, fuck, oh, fuck.
923
00:45:10,440 --> 00:45:12,080
♪ ♪
924
00:45:12,108 --> 00:45:13,208
Oh.
925
00:45:16,146 --> 00:45:19,246
( coughs )
926
00:45:19,282 --> 00:45:24,252
♪ ♪
927
00:45:33,496 --> 00:45:35,036
Oh, no.
928
00:45:35,064 --> 00:45:36,434
♪ ♪
929
00:45:36,466 --> 00:45:39,966
( busy city sounds in distance )
930
00:45:40,003 --> 00:45:42,973
( suspenseful synth music )
931
00:45:43,006 --> 00:45:48,046
♪ ♪
932
00:45:51,414 --> 00:45:52,884
Dad?
933
00:45:52,916 --> 00:45:57,956
♪ ♪
934
00:46:04,060 --> 00:46:07,100
( busy market sounds )
935
00:46:24,380 --> 00:46:26,220
Where are we?
Do you--
936
00:46:26,249 --> 00:46:30,249
( speaking native language )
937
00:46:30,286 --> 00:46:33,256
( "Forget Forgive" by Someone playing )
938
00:46:33,289 --> 00:46:37,229
♪ Strange things happen
in our sleep ♪
939
00:46:37,260 --> 00:46:40,430
♪ Dreams follow into day ♪
940
00:46:40,463 --> 00:46:43,603
♪ I'm hollow ♪
941
00:46:43,633 --> 00:46:46,073
( man yelling )
942
00:46:46,102 --> 00:46:49,572
♪ Don't tire yourself out ♪
943
00:46:49,606 --> 00:46:52,176
♪ Toss turning in your head ♪
944
00:46:52,208 --> 00:46:57,078
♪ Don't follow ♪
945
00:46:57,113 --> 00:47:01,453
♪ Forget ♪
946
00:47:01,484 --> 00:47:03,984
♪ ♪
947
00:47:04,020 --> 00:47:07,260
♪ Forgive ♪
948
00:47:07,290 --> 00:47:10,130
♪ Give ♪
949
00:47:10,159 --> 00:47:13,499
♪ Forget ♪
950
00:47:13,529 --> 00:47:15,969
♪ Forgive ♪
951
00:47:15,999 --> 00:47:19,369
♪ Forget ♪
952
00:47:19,402 --> 00:47:21,572
♪ Forgive ♪
953
00:47:21,604 --> 00:47:26,844
♪ ♪
954
00:47:44,260 --> 00:47:46,000
( horn blowing )
955
00:47:49,499 --> 00:47:52,039
( horn blowing )
956
00:47:52,068 --> 00:47:55,038
( suspenseful synth music )
957
00:47:55,071 --> 00:48:00,111
♪ ♪
958
00:48:18,962 --> 00:48:20,002
Mom!
959
00:48:22,265 --> 00:48:23,535
Mom?
960
00:48:25,134 --> 00:48:26,334
Mom!
961
00:48:26,369 --> 00:48:29,339
( desolate music )
962
00:48:29,372 --> 00:48:34,412
♪ ♪
963
00:48:39,415 --> 00:48:42,215
Mom...
964
00:48:42,251 --> 00:48:47,291
♪ ♪
965
00:49:24,327 --> 00:49:27,197
( ominous droning music )
966
00:49:27,230 --> 00:49:30,200
( splashing sounds )
967
00:49:30,233 --> 00:49:35,273
♪ ♪
968
00:49:38,241 --> 00:49:41,211
( splashing sounds )
969
00:49:41,244 --> 00:49:44,414
♪ ♪
970
00:49:52,622 --> 00:49:57,662
♪ ♪
971
00:50:08,137 --> 00:50:10,237
Quite a mess you left me here.
972
00:50:12,308 --> 00:50:14,678
( uneasy music )
973
00:50:14,710 --> 00:50:16,750
I bet you got a lot of questions.
974
00:50:16,779 --> 00:50:22,019
♪ ♪
975
00:50:32,295 --> 00:50:35,265
( eerie music )
976
00:50:35,298 --> 00:50:40,338
♪ ♪
977
00:50:47,610 --> 00:50:49,810
( bright tone )
62932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.