Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
MAR DE CRETA
2
00:02:07,000 --> 00:02:11,160
En medio del oscuro mar, hay
una tierra llamada Creta...
3
00:02:11,200 --> 00:02:14,240
buena y f�rtil rodeada por las olas.
4
00:02:14,280 --> 00:02:18,680
"La Odisea" de Homero, Libro XIX.
5
00:02:20,440 --> 00:02:23,960
En 1944, tres mil a�os despu�s de Homero...
6
00:02:24,240 --> 00:02:28,160
Creta luchaba contra los ocupantes alemanes.
7
00:02:29,240 --> 00:02:33,440
A su lado lucharon hombres
de las Islas Brit�nicas.
8
00:02:35,560 --> 00:02:40,840
Los cretenses sufrieron mucho
los a�os siguientes a la invasi�n.
9
00:02:41,840 --> 00:02:44,000
Fue una pesadilla.
10
00:02:44,200 --> 00:02:47,260
Colaboraron con los aliados...
11
00:02:47,680 --> 00:02:52,400
d�ndoles cobijo y trat�ndolos como a hijos.
12
00:02:55,400 --> 00:02:59,960
De esta camarader�a, surgi�
la secci�n de las Fuerzas 133.
13
00:03:00,280 --> 00:03:02,600
Esperaron en las monta�as...
14
00:03:02,640 --> 00:03:06,080
enviaron mensajes desde emisoras de radio...
15
00:03:06,840 --> 00:03:10,440
y acosaron a sus presas.
16
00:03:10,800 --> 00:03:13,680
Y cuando uno baj� a los valles...
17
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
los alemanes tuvieron m�s problemas.
18
00:03:33,840 --> 00:03:36,040
�Es Filedem!
19
00:03:37,720 --> 00:03:40,200
�Ven!
20
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
�Chico, ven deprisa!
21
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
�Ven!
22
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
�Sube!
23
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
�Hasta luego!
24
00:04:54,680 --> 00:04:57,120
CAFETER�A
25
00:05:05,880 --> 00:05:08,960
Dos caf�s.
- �Con az�car?
26
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
�Dos con az�car!
27
00:05:23,480 --> 00:05:26,880
- Hola, Filedem.
- Hola, Micky.
28
00:05:30,800 --> 00:05:32,680
Knossos...
29
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
El palacio del rey Minos.
30
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
Un buen escondite.
31
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
�La Villa Ariadne?
32
00:06:06,920 --> 00:06:10,000
En Knossos hay muchos alemanes.
33
00:06:10,360 --> 00:06:12,760
El comandante en jefe est� en Villa Ariadne.
34
00:06:12,840 --> 00:06:15,240
- Precisamente.
- Entiendo.
35
00:06:17,200 --> 00:06:20,800
- �Le matar�is?
- No, un secuestro.
36
00:06:23,400 --> 00:06:25,800
Imposible.
37
00:06:26,760 --> 00:06:28,960
Desde luego.
38
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
�Secuestrarle en la Villa?
39
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
�T� qu� opinas?
40
00:06:39,720 --> 00:06:42,120
Es muy dif�cil.
41
00:06:43,720 --> 00:06:47,320
Alambradas, centinelas, perros...
42
00:06:47,560 --> 00:06:49,960
Se cortan, entras y los matas.
43
00:06:51,200 --> 00:06:54,800
Puede hacerse, pero no saldr� con vida.
44
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
Le llevaremos a El Cairo vivo.
45
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
Cielo santo. �Vaya, vaya!
46
00:07:03,720 --> 00:07:07,320
- Magn�fico plan.
- Ya lo s�.
47
00:07:07,480 --> 00:07:12,280
- Se sentir�n idotas.
- De eso se trata.
48
00:07:15,440 --> 00:07:17,840
No pod�is secuestrarle en la Villa.
49
00:07:19,800 --> 00:07:21,920
Ser�a mejor en la carretera...
50
00:07:21,960 --> 00:07:24,360
que va al cuartel general de Archennes.
51
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
Lo pensar�.
52
00:07:29,440 --> 00:07:33,040
Vamos al pueblo. Quiero ver al dentista.
53
00:08:10,080 --> 00:08:11,880
Entren, r�pido.
54
00:08:12,240 --> 00:08:14,640
Kilias ha ido a avisaros.
�No lo hab�is visto?
55
00:08:18,120 --> 00:08:20,520
- Me est�n vigilando.
- �S�?
56
00:08:20,760 --> 00:08:22,880
Le traigo patatas.
57
00:08:22,920 --> 00:08:25,320
- Es un saco muy pesado.
- Gracias.
58
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
Os han visto entrar.
59
00:08:53,800 --> 00:08:57,320
Mejor, necesito un par de uniformes.
60
00:08:57,360 --> 00:08:58,840
No hagamos bromas.
61
00:08:58,880 --> 00:09:03,680
- Hazle una revisi�n.
- Yo tengo p�nico a los dentistas.
62
00:09:03,720 --> 00:09:05,760
No seas tonto.
63
00:09:05,800 --> 00:09:08,880
No soy griego, pero lo hablo perfectamente.
64
00:09:08,920 --> 00:09:10,960
Van con un polic�a griego.
65
00:09:11,000 --> 00:09:13,280
Pero no me hagas da�o, no lo soporto.
66
00:09:13,320 --> 00:09:16,920
Si�ntate.
- Esto no estaba previsto.
67
00:09:22,520 --> 00:09:27,320
- �Tienes algo para la boca?
- En la mesa de instrumentos.
68
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
S�, esto.
69
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
�Abran!
70
00:09:40,560 --> 00:09:43,200
�Abran! �Polic�a militar!
71
00:09:46,320 --> 00:09:48,720
Registro domiciliario. Ap�rtese.
72
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
T�. Si�ntate y c�llate.
73
00:09:51,040 --> 00:09:53,440
No diga nada.
74
00:09:55,080 --> 00:09:57,480
Que pase el griego.
75
00:09:57,520 --> 00:09:59,220
T�.
76
00:10:02,600 --> 00:10:05,920
- �Le conoce?
- Es Micky Akoumianakis.
77
00:10:05,960 --> 00:10:08,360
- �Qu� hace aqu�?
- �Qu� dice?
78
00:10:12,120 --> 00:10:15,640
- �Qui�n es el otro tipo?
- �Qui�n es?
79
00:10:15,680 --> 00:10:18,320
- Mi primo de Lasithi.
- Es su primo.
80
00:10:19,920 --> 00:10:22,320
As� que su primo.
81
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Est�se quieto.
82
00:10:25,440 --> 00:10:27,450
Compruebe su identidad.
83
00:10:27,880 --> 00:10:30,150
Identif�quese. Papeles.
84
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
Los papeles.
85
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
Parecen estar en orden.
86
00:10:42,560 --> 00:10:44,080
�Los otros!
87
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
- Documentaci�n.
- En mi chaqueta.
88
00:10:46,880 --> 00:10:48,680
- �Qu� dice?
- En la chaqueta.
89
00:10:48,720 --> 00:10:50,920
Muy bien.
90
00:10:53,240 --> 00:10:55,720
Documentaci�n. Papeles.
91
00:11:19,360 --> 00:11:21,560
�Alto!
92
00:11:24,960 --> 00:11:27,360
Lev�ntese.
93
00:11:28,200 --> 00:11:30,680
�Es un maldito esp�a!
94
00:11:31,280 --> 00:11:33,680
�Cuidado, el otro!
95
00:11:37,360 --> 00:11:39,760
- �Cloroformo en griego?
- Cloroformo.
96
00:11:48,920 --> 00:11:52,520
Al muchacho de El Cairo le ir� esta talla.
97
00:12:37,120 --> 00:12:39,520
Paren motores.
98
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
La luz.
99
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
Bajen el bote n�mero uno.
100
00:13:59,800 --> 00:14:02,760
�Yiorgo, Yiorgo, d�melo!
101
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
�Dile que vaya deprisa!
102
00:14:05,240 --> 00:14:07,040
Hola.
103
00:14:07,320 --> 00:14:09,720
He dicho hola. �Es Moss?
104
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
Soy Sandy.
105
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
No me conoce, pero yo s�.
106
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
- Encantado
- Igualmente.
107
00:14:17,000 --> 00:14:21,360
Tengo un mensaje de un
amigo de Sandy Randell.
108
00:14:21,400 --> 00:14:25,000
- Est� en El Cairo.
- Ya. �Qu� dice?
109
00:14:25,200 --> 00:14:28,800
- "Yassou". �Qu� significa?
- Hola.
110
00:14:29,600 --> 00:14:33,200
Johnnie Houseman estaba en
las cuevas del Monte Ida.
111
00:14:33,560 --> 00:14:37,160
- Se va despu�s de un a�o.
- He o�do hablar de usted.
112
00:14:37,320 --> 00:14:40,920
- Buena suerte
- Lo mismo digo. Le har� falta.
113
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Me voy.
114
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
Espera. �Y las botas?
115
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
- Me llevar� este par.
- Devu�lvemelas.
116
00:14:48,040 --> 00:14:50,440
Es una regla. D�melas.
117
00:14:52,320 --> 00:14:54,720
Sabes que tenemos pocas.
118
00:14:57,320 --> 00:14:59,720
Un buen par de botas.
119
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
Eran las �nicas que me iban bien.
120
00:15:05,840 --> 00:15:09,440
Disc�lpeme un momento,
tengo que echar unas cartas.
121
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
- Hola.
- Hola.
122
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
- �Es ingl�s?
- Me llamo Zahadi.
123
00:15:21,080 --> 00:15:23,480
- �Es amigo de Paddy?
- S�.
124
00:15:23,840 --> 00:15:26,240
Paddy es muy amigo m�o.
125
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
- Cuidado, est� cargada.
- Perfecto.
126
00:15:29,240 --> 00:15:32,480
No me gustan las armas descargadas.
127
00:15:32,520 --> 00:15:34,600
�D�nde est� el puesto alem�n?
128
00:15:34,640 --> 00:15:40,640
Por all�, da para dos cigarrillos,
pero no iremos por all�.
129
00:15:41,720 --> 00:15:45,320
�Ve ese camino? S�lo da
para medio cigarrillo.
130
00:15:47,040 --> 00:15:49,440
No es un buen camino.
131
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
Iremos por ah�.
132
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
Ah, Bill.
133
00:15:57,640 --> 00:16:00,040
Est�s ah�.
134
00:16:01,640 --> 00:16:04,200
Bien, bien.
135
00:16:04,240 --> 00:16:06,440
Sube.
136
00:16:10,240 --> 00:16:12,280
Ahora podremos acabar el trabajo.
137
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Andoni es mi mano derecha e izquierda.
138
00:16:14,880 --> 00:16:17,280
- El capit�n Moss.
- Encantado.
139
00:16:21,920 --> 00:16:24,640
- �Cu�l es el trabajo?
- Luego. �Traes whisky?
140
00:16:24,680 --> 00:16:27,000
- Una caja.
- �Y los soberanos?
141
00:16:27,040 --> 00:16:30,640
- S�, pesan como el plomo.
- Pero te llevar�n m�s lejos.
142
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
�Hola, capit�n Yanni!
143
00:16:33,520 --> 00:16:35,920
- �Qu� te parece?
- Estoy at�nito.
144
00:16:37,040 --> 00:16:40,640
- Me gusta tu atuendo.
- S�, es bonito.
145
00:16:41,040 --> 00:16:43,440
Me gusta que me vean como un duque...
146
00:16:43,660 --> 00:16:45,720
un Lord Byron moderno.
147
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
- �George!
- �Manoli!
148
00:16:48,160 --> 00:16:50,560
�Filedem!
149
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
�Hola!
150
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
- �Falta mucho?
- Dos cigarrillos m�s.
151
00:17:38,720 --> 00:17:42,080
Dices lo mismo desde
medianoche, y ya llevo 18.
152
00:17:42,120 --> 00:17:45,720
- Se refiere a cigarrillos griegos.
- Empiezo a comprender.
153
00:17:47,600 --> 00:17:49,680
Skoinia est� cerca.
154
00:17:49,720 --> 00:17:52,120
Pararemos bajo tejado.
155
00:17:54,720 --> 00:17:57,120
�Qu� es ese olor?
156
00:17:58,880 --> 00:18:01,280
Soy yo, perd�n.
157
00:18:01,840 --> 00:18:04,240
Cambiar� de lado por el viento.
158
00:18:05,920 --> 00:18:08,320
Hace seis meses que no me lavo.
159
00:18:08,400 --> 00:18:09,920
Soy un hombre de pueblo.
160
00:18:09,950 --> 00:18:12,450
�D�nde est� la emisora de radio?
161
00:18:12,640 --> 00:18:15,150
A dos noches a pie desde aqu�.
162
00:18:16,080 --> 00:18:18,000
Al menos, cuando dej� a mi sargento.
163
00:18:18,140 --> 00:18:19,640
En Creta nunca se sabe.
164
00:18:19,840 --> 00:18:23,800
Si nos localizan los
alemanes, la trasladamos.
165
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
�Ha vuelto a cambiar el viento?
166
00:18:30,280 --> 00:18:32,260
S�, tiene raz�n.
167
00:18:38,280 --> 00:18:40,240
Perd�n.
168
00:18:44,720 --> 00:18:47,120
Est� despejado.
169
00:18:59,880 --> 00:19:01,940
La polic�a local.
170
00:19:28,360 --> 00:19:30,560
Vamos, entra.
171
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
Hay alguien en el cuarto.
172
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
- �Qu� se propone?
- Espera y ver�s.
173
00:19:51,120 --> 00:19:52,800
�Phyllia!
174
00:19:53,600 --> 00:19:57,200
Bill, es la hermana de
Michali. El capit�n Bill Moss.
175
00:19:57,280 --> 00:19:59,220
Alexi, �c�mo est�s?
176
00:19:59,880 --> 00:20:02,280
- Encantada.
- Encantado.
177
00:20:04,680 --> 00:20:06,800
Bienvenido, Filedem.
178
00:20:07,360 --> 00:20:09,760
- El capit�n Moss.
- Bienvenido, chico.
179
00:20:10,160 --> 00:20:13,760
El alma de nuestra gente
est� con esta lucha...
180
00:20:15,320 --> 00:20:16,840
Bill, te dejo.
181
00:20:16,880 --> 00:20:19,280
Es largo y me lo s� de memoria.
182
00:20:20,640 --> 00:20:23,040
�Vamos, chicos, acercaos!
183
00:20:23,200 --> 00:20:26,200
- �Bienvenidos, chicos, salud!
- �Salud!
184
00:20:36,520 --> 00:20:40,840
�l, que no es valiente
ni militar a las armas.
185
00:20:41,080 --> 00:20:45,080
Venid, venid, un�os a las armas.
186
00:20:45,240 --> 00:20:47,320
Salud.
187
00:20:49,920 --> 00:20:52,420
Dice que si tiene hambre.
188
00:20:52,560 --> 00:20:54,360
Siempre.
189
00:21:12,480 --> 00:21:14,880
Andrea, �c�mo est�s?
190
00:21:29,840 --> 00:21:33,440
�l, que no es valiente
ni militar a las armas.
191
00:21:34,160 --> 00:21:38,960
Venid, venid, un�os a las armas.
192
00:21:43,000 --> 00:21:46,920
No puede residir en la isla de Creta.
193
00:22:10,000 --> 00:22:13,600
- Ojos de buey, es un cumplido.
- Gracias, pero no puedo.
194
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
Es un gran manjar.
195
00:22:18,820 --> 00:22:20,320
�Qu� ha dicho?
196
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
�Qu�?
197
00:22:23,080 --> 00:22:25,480
- C�mo te llamas.
- Bill.
198
00:22:33,520 --> 00:22:37,120
�Sabe tu madre d�nde est�s?
- Espero que no.
199
00:22:45,040 --> 00:22:47,200
Dicen que no pierdas tu preciosa vida.
200
00:22:49,400 --> 00:22:52,560
- Claro que no.
- Aguanta, quiere ligar.
201
00:23:20,080 --> 00:23:21,580
Bill.
202
00:23:23,280 --> 00:23:25,680
�Est�s despierto?
203
00:23:29,840 --> 00:23:31,440
Ahora s�.
204
00:23:31,720 --> 00:23:33,580
Me parec�a.
205
00:23:34,440 --> 00:23:36,640
Tenemos la isla bajo control.
206
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
Me alegro.
207
00:23:40,080 --> 00:23:43,640
- �C�mo lograste que viniera?
- Por mis contactos.
208
00:23:45,120 --> 00:23:47,640
- Tenemos una gran misi�n.
- Estupendo.
209
00:23:48,360 --> 00:23:51,000
- Arriesgada.
- �De qu� se trata?
210
00:23:53,000 --> 00:23:56,160
- �Conoces al general Kreipe?
- No, �es alem�n?
211
00:23:57,600 --> 00:24:01,800
Es el comandante en jefe
de 30.000 paracaidistas.
212
00:24:02,440 --> 00:24:03,920
Qu� suerte.
213
00:24:05,160 --> 00:24:07,560
�Cu�l es la misi�n?
214
00:24:08,320 --> 00:24:09,520
Kreipe.
215
00:24:11,280 --> 00:24:13,960
Secuestrarlo y llevarlo al norte de �frica.
216
00:24:14,360 --> 00:24:15,960
�Secuestrarlo?
217
00:24:16,720 --> 00:24:18,520
�Nosotros dos?
218
00:24:20,480 --> 00:24:23,000
Pell�zcame, estoy so�ando.
219
00:24:26,000 --> 00:24:28,160
Los cretenses nos apoyar�n.
220
00:24:28,360 --> 00:24:30,440
S�. Esos cretenses...
221
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
parecen estar en peligro,
pero aun as� parecen...
222
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
- �Qui�n es?
- Zahari.
223
00:24:45,120 --> 00:24:46,480
�Qu� pasa?
224
00:24:46,680 --> 00:24:49,680
Tanto tiempo en la ciudad,
no puede dormir con la cabra.
225
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
No es cretense.
226
00:24:53,160 --> 00:24:55,560
Ir� yo, no me importa.
227
00:24:56,520 --> 00:24:58,260
Adem�s yo ya huelo.
228
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
Ciertamente.
229
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Sandy.
230
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
Dulces sue�os.
231
00:25:07,280 --> 00:25:08,680
Contin�a.
232
00:25:09,040 --> 00:25:11,440
Haremos algo espectacular...
233
00:25:12,000 --> 00:25:14,400
pero que intervenga poca gente.
234
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Contad conmigo.
235
00:25:18,000 --> 00:25:19,840
�Qui�n m�s tenemos?
236
00:25:20,080 --> 00:25:23,680
Nosotros tres y Micky Akoumianakis.
237
00:25:23,920 --> 00:25:27,160
- �Qui�n es?
- Nuestro agente en Herakleion.
238
00:25:28,040 --> 00:25:30,440
Es Sandy, no ha podido soportarlo.
239
00:25:30,480 --> 00:25:32,480
Que entre.
240
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
�Es la cabra!
241
00:25:46,280 --> 00:25:48,320
Buenas noches.
242
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
Buenas noches.
243
00:26:25,200 --> 00:26:27,680
Vamos, Micky, date prisa.
244
00:26:28,080 --> 00:26:29,880
�C�mo estamos?
245
00:26:30,040 --> 00:26:32,680
T� bien, pero �l no me convence.
246
00:26:36,040 --> 00:26:39,720
Pareces un ingl�s disfrazado
de alem�n en el Hotel Ritz.
247
00:26:39,755 --> 00:26:42,240
Comp�rtate como la raza superior.
248
00:26:43,840 --> 00:26:45,640
Madre m�a. �Firmes!
249
00:26:45,760 --> 00:26:47,560
Eso est� mejor.
250
00:26:48,160 --> 00:26:51,880
- Si tuviera un mon�culo.
- Los cabos no lo llevan.
251
00:26:51,960 --> 00:26:53,760
Bien.
252
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
Me siento desnudo sin bigote.
253
00:27:01,680 --> 00:27:04,040
Por ah� viene el general.
254
00:27:37,240 --> 00:27:40,260
Bonito. Parece un Mercedes.
255
00:27:40,295 --> 00:27:43,280
Es un Mercedes, modelo 1941.
256
00:27:43,560 --> 00:27:46,960
Con tapicer�a de cuero,
motor de 6 cilindros...
257
00:27:47,000 --> 00:27:50,480
y faros antiniebla. Dos faros grandes.
258
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
Desajustados.
259
00:27:51,760 --> 00:27:55,480
El chofer los ha arreglado esta ma�ana.
260
00:27:55,515 --> 00:27:57,720
Son las 9:15.
261
00:27:57,920 --> 00:28:01,600
El general sale cada d�a a las 9 en punto...
262
00:28:01,635 --> 00:28:03,685
hacia el cuartel general.
263
00:28:03,720 --> 00:28:07,360
Trabaja hasta la una y regresa para almorzar.
264
00:28:08,040 --> 00:28:14,200
Vuelve sobre las cuatro y se va
a la Villa a cenar a las 8:30.
265
00:28:14,600 --> 00:28:16,100
De noche.
266
00:28:19,320 --> 00:28:22,120
S�, perfecto para cogerlo.
267
00:28:23,160 --> 00:28:25,840
�Cu�nto hay de aqu� a la carretera principal?
268
00:28:25,920 --> 00:28:28,360
Un cigarrillo, quiz� dos.
269
00:28:28,880 --> 00:28:32,040
- �Siempre mide el tiempo as�?
- Casi siempre.
270
00:28:32,080 --> 00:28:35,560
A veces el general juega a las cartas.
271
00:28:35,595 --> 00:28:38,040
- �A las cartas?
- Juega al bridge.
272
00:28:38,080 --> 00:28:39,960
No juega bien...
273
00:28:40,000 --> 00:28:43,760
pero tiene mucha suerte, cree en la suerte.
274
00:28:43,850 --> 00:28:45,520
Alrededor del cuello...
275
00:28:45,560 --> 00:28:49,040
lleva una bolsa negra con una moneda dentro.
276
00:28:49,680 --> 00:28:53,400
Esa moneda le salv� la
vida en el frente ruso.
277
00:28:53,680 --> 00:28:56,120
Una bala choc� contra ella.
278
00:28:57,190 --> 00:28:58,880
L�stima.
279
00:28:59,280 --> 00:29:02,160
- �C�mo lo averiguaste?
- Tambi�n soy esp�a.
280
00:29:02,720 --> 00:29:06,045
Servicio de Inteligencia.
281
00:29:06,080 --> 00:29:08,480
Conoce a quien cocina para el general.
282
00:29:08,720 --> 00:29:10,640
- �Guapa?
- Muy gorda.
283
00:29:10,680 --> 00:29:13,720
- No seas fr�volo.
- Perd�n.
284
00:29:13,755 --> 00:29:16,760
No es una mujer, es un hombre.
285
00:29:17,240 --> 00:29:20,960
Es importante que a veces se
quede en el cuartel general.
286
00:29:20,995 --> 00:29:25,080
Si no aparece, tardar�n en dar la alarma.
287
00:29:26,720 --> 00:29:29,200
Debemos decidir d�nde asaltar el coche.
288
00:29:31,640 --> 00:29:34,120
Vayamos a investigar.
289
00:30:02,220 --> 00:30:04,400
Este es un buen sitio.
290
00:30:04,440 --> 00:30:05,640
�Es la carretera principal?
291
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
Pasan los autobuses que van a Herakleion.
292
00:30:08,040 --> 00:30:11,640
- Buen sitio para una emboscada.
- Un cami�n.
293
00:30:19,240 --> 00:30:21,440
Reduce en la curva.
294
00:30:21,480 --> 00:30:23,960
El chofer del general reducir�.
295
00:30:24,440 --> 00:30:29,360
Cogemos el coche del general
y nos vamos por el otro lado.
296
00:30:29,560 --> 00:30:30,640
As� es.
297
00:30:30,680 --> 00:30:32,720
Si colocamos a Elias all�
298
00:30:32,760 --> 00:30:35,240
podr� avisarnos cu�ndo llegue el coche.
299
00:30:36,080 --> 00:30:38,480
Un timbre de alarma y la bater�a.
300
00:30:39,240 --> 00:30:44,160
S�lo me falta un cable m�s
largo y podr� avisarles.
301
00:30:44,240 --> 00:30:47,640
- S� d�nde robar cable el�ctrico.
- Yo tengo mucho.
302
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
Yo puedo robarlo.
303
00:30:49,400 --> 00:30:52,840
- Es arriesgado.
- S�lo hay que cogerlo.
304
00:30:52,875 --> 00:30:55,320
Yo tengo cable.
305
00:30:55,355 --> 00:30:58,085
�Y yo qu�?
306
00:30:58,120 --> 00:31:01,280
- �Qu� haremos George y yo?
- Ya os llegar� el turno.
307
00:31:01,315 --> 00:31:03,680
Os encarg�is del coche y del chofer.
308
00:31:05,880 --> 00:31:08,280
La se�al de aviso es muy importante.
309
00:31:08,320 --> 00:31:11,800
De noche, �c�mo sabr�s si
es el coche del general?
310
00:31:11,840 --> 00:31:15,440
- Lo sabr�.
- Baja y demu�stralo.
311
00:31:47,820 --> 00:31:49,280
Un coche.
312
00:31:49,320 --> 00:31:50,920
Un Mercedes.
313
00:31:51,220 --> 00:31:52,960
�El general!
314
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
�Escond�monos!
315
00:32:57,600 --> 00:32:59,680
Un Volkswagen.
316
00:33:12,280 --> 00:33:14,680
�Es el coche del general?
317
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
Lo estoy ensayando.
318
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
�Danke sehr!
319
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
�Lo o�steis, Majestad?
320
00:33:29,640 --> 00:33:33,240
No fue m�s que el viento
silbando entre las piedras.
321
00:33:34,280 --> 00:33:35,980
Bailemos.
322
00:33:36,200 --> 00:33:39,800
No durmamos hasta la ma�ana,
como la juventud y el placer...
323
00:33:41,960 --> 00:33:44,260
�Es el coche del general?
324
00:33:47,920 --> 00:33:51,520
Es una motocicleta N.S.U.
325
00:33:57,120 --> 00:34:00,720
"No durmamos hasta la ma�ana,
como la juventud y el placer...
326
00:34:00,880 --> 00:34:04,480
persigamos las horas
brillantes con pies voladores".
327
00:34:11,560 --> 00:34:13,960
Un cami�n cargado de tropas.
328
00:34:31,440 --> 00:34:33,840
Es un Mercedes.
329
00:35:04,160 --> 00:35:07,760
- �Es el coche del general?
- S�, el mismo.
330
00:35:08,280 --> 00:35:09,880
�Adelante!
331
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
- �Todo bien?
- El dep�sito est� lleno.
332
00:35:27,280 --> 00:35:30,880
�Maravilloso, estupendo!
333
00:35:31,320 --> 00:35:33,720
�Les ense�aremos a esos hijos de perra!
334
00:35:33,840 --> 00:35:36,240
Micky, los ni�os miran.
335
00:35:41,840 --> 00:35:43,840
D�jalo, Micky.
336
00:35:46,160 --> 00:35:49,760
- C�lmate, tenemos que ir.
- Viene un convoy.
337
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
V�monos.
338
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Perd�n, el freno de mano.
339
00:36:07,480 --> 00:36:09,280
�Ha sido exacto?
340
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
Vamos bien de tiempo.
341
00:36:18,760 --> 00:36:20,660
�General Kreipe?
342
00:36:21,040 --> 00:36:22,720
D�jale hablar.
343
00:36:22,760 --> 00:36:26,280
General Kreipe. Soy un oficial brit�nico.
344
00:36:26,320 --> 00:36:31,120
El es el capit�n Moss,
acaba de ser secuestrado.
345
00:36:31,320 --> 00:36:33,120
�Comprende?
346
00:36:33,560 --> 00:36:35,520
S�, comprendo.
347
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
�Y mi gorra?
348
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
Aqu�.
349
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
Viene el n�mero uno.
350
00:36:44,760 --> 00:36:47,160
Que vea el bander�n, pero no pares.
351
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
Que el general no se vea.
352
00:37:00,680 --> 00:37:02,880
Filedem...
353
00:37:02,920 --> 00:37:04,680
nos hemos sentado encima.
354
00:37:04,720 --> 00:37:07,120
Es un asiento duro.
355
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
Yo me siento sobre la barriga, es muy c�moda.
356
00:37:18,280 --> 00:37:19,480
Ahora.
357
00:37:24,760 --> 00:37:26,660
Nos sigue con la mirada.
358
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
Ha regresado a su puesto.
359
00:37:30,640 --> 00:37:32,040
Ha sido el primero...
360
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
ahora el n�mero dos.
361
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
�La misma maniobra?
362
00:37:46,840 --> 00:37:49,240
Avisar� a la Villa.
363
00:37:56,280 --> 00:37:59,880
�El general est� cerca? Perfecto.
364
00:38:01,800 --> 00:38:05,200
�El general est� aqu�!
365
00:38:06,840 --> 00:38:08,940
�El general?
366
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
El general ya ha llegado.
367
00:38:23,520 --> 00:38:25,920
Cerremos las cortinas.
368
00:38:26,120 --> 00:38:28,000
Claro.
369
00:38:40,360 --> 00:38:42,760
- Quieto.
- Vigiladle bien.
370
00:38:46,080 --> 00:38:48,000
�El general!
371
00:38:48,800 --> 00:38:51,200
�Presenten armas!
372
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Ap�rtate, machito.
373
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
Chupado.
374
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
Es una zona urbanizada...
375
00:39:31,920 --> 00:39:34,160
estamos cerca.
376
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Herakleion...
377
00:39:36,680 --> 00:39:39,080
all� vamos.
378
00:39:42,520 --> 00:39:44,520
Los hay en cantidad.
379
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
No puedo correr.
380
00:39:53,240 --> 00:39:55,640
Enciende los focos, se acerca un coche.
381
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
�Un foco!
382
00:40:01,000 --> 00:40:02,400
El general.
383
00:40:02,440 --> 00:40:04,840
�Apaguen el foco, es el general!
384
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
�Abran, dejen paso!
385
00:40:07,520 --> 00:40:09,620
�Vamos, vamos!
386
00:40:12,160 --> 00:40:14,480
Es una guarnici�n de pel�cula.
387
00:40:14,520 --> 00:40:16,620
A no ser que nos esperen.
388
00:40:17,280 --> 00:40:19,280
�Socorro!
389
00:40:26,600 --> 00:40:27,800
�El general!
390
00:40:28,560 --> 00:40:30,960
�Malditos motoristas, todos son iguales!
391
00:40:32,440 --> 00:40:34,600
�El general, vamos, vamos!
392
00:40:34,640 --> 00:40:36,640
�Dejen paso, es el general!
393
00:40:36,680 --> 00:40:38,360
Vamos, a un lado.
394
00:40:38,400 --> 00:40:40,800
�No ven que es el general?
395
00:40:43,280 --> 00:40:44,680
Despejen la carretera.
396
00:40:44,840 --> 00:40:47,160
Despejen la carretera, es el general.
397
00:40:47,200 --> 00:40:50,800
�Vamos, vamos, a un lado!
398
00:40:53,380 --> 00:40:55,780
- �Por d�nde?
- A la derecha.
399
00:41:13,460 --> 00:41:15,860
�Esto es un desastre!
400
00:41:15,940 --> 00:41:19,060
- Es imposible.
- Las bolas de carne...
401
00:41:19,100 --> 00:41:21,500
�Le ha visto en el coche?
402
00:41:21,820 --> 00:41:23,620
Es lo que digo yo.
403
00:41:23,780 --> 00:41:25,940
- Ir� al cuartel general.
- S�, general.
404
00:41:25,980 --> 00:41:29,580
- Disculpe, se�ora.
- El general Brauer va para all�.
405
00:41:31,820 --> 00:41:33,820
El n�mero 22.
406
00:41:36,460 --> 00:41:38,860
Y este es el �ltimo.
407
00:42:04,300 --> 00:42:06,200
�Salud!
408
00:42:20,300 --> 00:42:23,900
�Vivan los rebeldes! �Viva el delito!
409
00:42:24,100 --> 00:42:26,340
�Viva todo el mundo!
410
00:42:26,380 --> 00:42:28,780
- �Viva Filedem!
- Gracias.
411
00:42:28,940 --> 00:42:31,340
- �Viva el capit�n!
- Gracias.
412
00:42:31,820 --> 00:42:33,740
�Vivan los cretenses!
413
00:42:33,780 --> 00:42:35,880
�Viva Creta!
414
00:42:40,100 --> 00:42:42,500
�Viva mi culo sentado sobre el general!
415
00:42:44,300 --> 00:42:46,700
Una chica turca en Djami...
416
00:42:48,820 --> 00:42:51,220
va a rezar, mi ni�a.
417
00:42:53,580 --> 00:42:57,180
Una chica turca en Djami...
418
00:42:58,140 --> 00:43:00,540
va a rezar, mi ni�a.
419
00:43:03,020 --> 00:43:06,620
Le suplica a Dios..
420
00:43:07,060 --> 00:43:09,460
cambiar de religi�n.
421
00:43:12,580 --> 00:43:15,780
Le suplica a Dios...
422
00:43:17,380 --> 00:43:19,620
cambiar de religi�n.
423
00:43:19,660 --> 00:43:22,060
Viva el general hasta llegar a El Cairo.
424
00:43:22,820 --> 00:43:25,820
- Gracias.
- �Has o�do, Paddy?
425
00:43:25,860 --> 00:43:27,860
El general habla ingl�s.
426
00:43:27,900 --> 00:43:31,060
Bastante mejor que el alem�n de su amigo.
427
00:43:31,100 --> 00:43:35,540
- Sus hombres no lo han notado.
- Ma�ana tendr�n problemas.
428
00:43:35,580 --> 00:43:38,300
�Sus amigos podr�an apartar las navajas?
429
00:43:38,340 --> 00:43:40,140
Ya est� bien, chicos.
430
00:43:40,380 --> 00:43:41,980
Gracias.
431
00:43:42,940 --> 00:43:46,260
�Su plan es llevarme a El Cairo?
432
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
S�, general.
433
00:43:47,820 --> 00:43:50,220
Rommel no lleg�, pero usted s�.
434
00:44:14,700 --> 00:44:16,500
�Pare, pare!
435
00:44:27,420 --> 00:44:29,820
Aqu� dejaremos el coche, tendr� que salir.
436
00:44:33,660 --> 00:44:36,740
- �No me dejar� aqu�?
- S�lo un rato.
437
00:44:36,780 --> 00:44:38,780
Querr�a hablar a solas.
438
00:44:38,820 --> 00:44:40,220
George.
439
00:44:40,340 --> 00:44:42,540
El capit�n Moss es de confianza.
440
00:44:43,620 --> 00:44:47,580
�No va a dejarme en manos de esos cretenses?
441
00:44:49,100 --> 00:44:52,700
- El capit�n Moss le acompa�ar�.
- Muy bien.
442
00:44:56,260 --> 00:44:57,660
Gracias.
443
00:44:57,900 --> 00:45:00,300
Le recuerdo que...
444
00:45:00,580 --> 00:45:02,280
en Creta...
445
00:45:03,340 --> 00:45:05,740
mandan los cretenses.
446
00:45:08,420 --> 00:45:11,720
- Mi abrigo y mi maleta.
- Muy bien, se�or.
447
00:45:16,220 --> 00:45:17,420
Ve.
448
00:45:17,540 --> 00:45:19,940
- �Te ense�o a conducir?
- Soy un conductor excelente.
449
00:45:38,700 --> 00:45:42,000
Tranquilo, pronto lo dominar�s.
450
00:46:19,820 --> 00:46:22,300
Acordonaremos toda la zona.
451
00:46:22,820 --> 00:46:26,420
Agr�pense en 5.000, 10.000, 20.000.
452
00:46:26,580 --> 00:46:28,980
Encontraremos al general Kreipe.
453
00:46:53,780 --> 00:46:57,540
- Un Fieseler Stork.
- Fieseler Storch.
454
00:46:57,860 --> 00:47:01,580
M� alem�n ser� perfecto
cuando lleguemos a El Cairo.
455
00:47:02,300 --> 00:47:04,780
Si es que llegamos.
456
00:47:13,540 --> 00:47:15,700
- �Est� despejado?
- Todo bien.
457
00:47:15,740 --> 00:47:17,440
No hay alemanes.
458
00:47:22,180 --> 00:47:23,880
Un avi�n de b�squeda.
459
00:47:23,980 --> 00:47:26,080
A�n no han encontrado el coche.
460
00:47:27,620 --> 00:47:29,020
Vamos.
461
00:47:59,660 --> 00:48:01,660
�Perros apestosos!
462
00:48:17,940 --> 00:48:19,640
Hola.
463
00:48:23,420 --> 00:48:25,620
�Qu� les pasa?
464
00:49:02,180 --> 00:49:03,780
�Filedem!
465
00:49:04,140 --> 00:49:06,540
Vienen cientos de alemanes.
466
00:49:06,820 --> 00:49:08,020
�Se han vuelto locos!
467
00:49:08,140 --> 00:49:10,580
�Bloquean los pueblos, toman rehenes!
468
00:49:43,520 --> 00:49:45,520
Coge uno.
469
00:49:51,040 --> 00:49:52,240
A todos los cretenses.
470
00:49:52,400 --> 00:49:55,840
Anoche, unos delincuentes
secuestraron al general Kreipe.
471
00:49:55,880 --> 00:49:59,560
- �Delincuentes?
- Lo dicen como un cumplido.
472
00:50:00,600 --> 00:50:04,040
El general est� escondido en las monta�as...
473
00:50:04,440 --> 00:50:08,520
y el ej�rcito alem�n pagar� 50.000 marcos..
474
00:50:08,555 --> 00:50:11,760
a quien ayude a dar con su paradero.
475
00:50:11,800 --> 00:50:14,200
Si el general no aparece en tres d�as...
476
00:50:14,400 --> 00:50:16,680
se registrar�n los pueblos rebeldes..
477
00:50:16,720 --> 00:50:20,480
y se tomar�n represalias
contra la poblaci�n civil.
478
00:50:21,440 --> 00:50:23,880
- �C�mo se atreven!
- �A qu� se refiere?
479
00:50:24,040 --> 00:50:26,005
Dejamos una nota.
480
00:50:26,040 --> 00:50:29,085
Saben que es una operaci�n militar.
481
00:50:29,120 --> 00:50:33,090
Pedir� a Tom y Dick
Barnes que manden un barco.
482
00:50:33,125 --> 00:50:37,060
- �Hay otros ingleses en Creta?
- �Ni se lo imagina!
483
00:50:37,520 --> 00:50:40,900
Vienen cuatro hombres del pueblo. Cretenses.
484
00:50:41,760 --> 00:50:44,200
�Andoni y tres de los suyos!
485
00:50:44,360 --> 00:50:45,700
Niko Manurakis.
486
00:50:45,840 --> 00:50:48,280
Charis Uredzakis y su hermano menor.
487
00:50:51,200 --> 00:50:52,980
�Niko!
488
00:50:56,320 --> 00:50:58,720
Creen que ocupan esta isla...
489
00:50:58,760 --> 00:51:02,440
pero son como ovejas encerradas..
490
00:51:02,475 --> 00:51:04,840
a las que los lobos vigilan.
491
00:51:04,920 --> 00:51:06,120
�Quiere un cigarrillo?
492
00:51:06,280 --> 00:51:09,960
- Las ovejas no fuman.
- Los lobos, s�.
493
00:51:11,000 --> 00:51:12,400
�Qu� sucede?
494
00:51:12,560 --> 00:51:14,680
Ha perdido una condecoraci�n...
495
00:51:14,720 --> 00:51:17,120
la que llevaba en el cuello.
496
00:51:18,240 --> 00:51:20,720
�Mi cruz! �Es terrible!
497
00:51:21,480 --> 00:51:23,880
Le daremos otra en El Cairo.
498
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
S�lo ser�a una r�plica.
499
00:51:26,600 --> 00:51:29,000
- �D�nde cree que la ha perdido?
- En el coche.
500
00:51:32,560 --> 00:51:34,960
Cre�a haberla visto despu�s.
501
00:51:35,960 --> 00:51:38,960
�Vienen m�s alemanes!
502
00:51:39,180 --> 00:51:40,760
- Bill.
- S�.
503
00:51:40,800 --> 00:51:42,000
Ser� mejor que nos larguemos�
504
00:51:42,120 --> 00:51:43,940
nos siguen el rastro.
505
00:51:44,720 --> 00:51:46,880
- �Est�n cerca?
- A menos de media hora.
506
00:51:47,000 --> 00:51:49,200
Que Stratis se quede en el pueblo.
507
00:51:49,240 --> 00:51:50,960
- Largu�monos.
- Enseguida.
508
00:51:55,080 --> 00:51:56,880
- Buena suerte.
- Gracias.
509
00:51:57,960 --> 00:52:00,160
Lo siento, tenemos que irnos.
510
00:52:00,200 --> 00:52:01,500
Comeremos luego.
511
00:52:01,640 --> 00:52:05,840
- El general Brauer es muy activo.
- Me alegra o�r eso.
512
00:52:05,880 --> 00:52:09,880
Por ahora deber� ir andando.
513
00:52:09,920 --> 00:52:12,400
No estoy en posici�n de negarme.
514
00:52:12,440 --> 00:52:14,260
�Ad�nde me llevan?
515
00:52:14,440 --> 00:52:17,360
Al lugar de nacimiento de Zeus.
516
00:52:17,400 --> 00:52:19,800
El Monte Ida es muy empinado.
517
00:52:20,400 --> 00:52:22,300
Un cigarrillo alem�n.
518
00:52:54,760 --> 00:52:59,160
Vayan por donde vayan, no llegar�n muy lejos.
519
00:52:59,200 --> 00:53:01,480
Todas las carreteras estar�n vigiladas.
520
00:53:01,840 --> 00:53:04,200
Anoche el general Kreipe...
521
00:53:04,240 --> 00:53:06,640
fue secuestrado por unos delincuentes.
522
00:53:07,520 --> 00:53:09,200
El general...
523
00:53:23,120 --> 00:53:24,440
M�s se�ales.
524
00:53:24,520 --> 00:53:26,460
Esta vez, del sur.
525
00:53:29,860 --> 00:53:31,620
Est�n a nuestro alrededor.
526
00:53:31,760 --> 00:53:35,200
En los valles, y nos
quedaremos en las monta�as.
527
00:53:38,640 --> 00:53:42,240
- �Tiene buen o�do?
- Para la m�sica. �Por qu�?
528
00:53:43,040 --> 00:53:44,640
Escuche.
529
00:53:47,240 --> 00:53:49,600
- Son aviones.
- Una dulce m�sica para m�.
530
00:53:50,080 --> 00:53:55,080
El general Brauer hace lo
que yo en esas circunstancias.
531
00:53:55,640 --> 00:53:57,680
�Qu� es una circunstancia?
532
00:53:58,240 --> 00:54:00,880
Puede ser varias cosas, agradables o no.
533
00:54:02,440 --> 00:54:03,840
�C�mo es �sta?
534
00:54:04,000 --> 00:54:07,600
Agradable para m�, desagradable para ustedes.
535
00:54:10,080 --> 00:54:11,940
Son paracaidistas.
536
00:54:13,080 --> 00:54:15,640
El general Brauer ve que
se dirigen hacia el sur...
537
00:54:16,800 --> 00:54:20,400
y env�a paracaidistas para cortarles el paso.
538
00:54:20,560 --> 00:54:22,500
Yo habr�a hecho lo mismo.
539
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
Me adelanto, Filedem.
540
00:54:28,360 --> 00:54:31,640
Desde la caba�a, se ve el valle de Kedros.
541
00:54:32,280 --> 00:54:35,360
Encenderemos hogueras
si es peligroso avanzar.
542
00:54:35,960 --> 00:54:38,960
- Nos vemos ma�ana por la noche.
- �D�nde?
543
00:54:39,800 --> 00:54:42,200
En la cueva de Yerakari.
544
00:54:42,560 --> 00:54:47,360
Recuerde, si ven hogueras, no se muevan.
545
00:54:50,280 --> 00:54:52,680
- Hasta luego.
- Hasta luego.
546
00:54:52,960 --> 00:54:54,560
Adi�s.
547
00:55:22,720 --> 00:55:24,920
Hay tres o cuatro aviones.
548
00:55:26,200 --> 00:55:29,160
Sesenta hombres, todos armados.
549
00:55:29,800 --> 00:55:32,500
- �Qu� avi�n es paracaidista?
- Junker.
550
00:55:34,520 --> 00:55:36,920
No le gustar� lo que lancen estos.
551
00:55:37,360 --> 00:55:39,560
Son Wellington.
552
00:55:43,920 --> 00:55:45,520
�Ve lo que le dec�a?
553
00:55:45,560 --> 00:55:47,960
La noche es joven.
554
00:56:10,040 --> 00:56:13,640
Tal vez est�n en el Monte Ida.
555
00:56:13,920 --> 00:56:16,120
�No diga tonter�as!
556
00:56:16,160 --> 00:56:18,200
Mande a 500 hombres all�.
557
00:56:18,240 --> 00:56:20,240
Aqu� necesitar� a 2.000.
558
00:56:20,280 --> 00:56:22,920
Movilice a las compa��as.
559
00:56:23,120 --> 00:56:25,960
Quiero resultados.
560
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
�Resultados!
561
00:56:28,400 --> 00:56:31,400
El mensajero del capit�n Tom est� aqu�.
562
00:56:38,600 --> 00:56:40,800
�Capit�n Yanni!
563
00:56:52,880 --> 00:56:56,600
�Charis! �Tienes noticias de Tom?
564
00:56:56,760 --> 00:56:59,160
La cueva estaba vac�a.
565
00:57:01,640 --> 00:57:04,040
�Qu� m�s has o�do?
566
00:57:04,320 --> 00:57:07,800
Vi a Alexis Coronas, el maestro de Yerakari.
567
00:57:07,840 --> 00:57:09,740
�Qu� dijo? Si�ntate.
568
00:57:10,040 --> 00:57:11,240
�Qu� dijo?
569
00:57:11,280 --> 00:57:13,600
- �Qui�n?
- El maestro.
570
00:57:13,640 --> 00:57:15,920
Que hay muchos alemanes
en el valle de Amari...
571
00:57:15,960 --> 00:57:19,560
y que el capit�n Tom y Yanni se han ido hoy.
572
00:57:20,080 --> 00:57:22,480
La cueva de Yerakari ya no era segura.
573
00:57:57,360 --> 00:58:00,360
- Alto, �qui�n es?
- Niko de Ano Meros.
574
00:58:05,480 --> 00:58:09,080
- �Est�n Paddy y Tetrayoni Jefali?
- S� que est�n.
575
00:58:09,400 --> 00:58:11,800
�Qui�n eres?
- Manoli.
576
00:58:15,480 --> 00:58:17,080
�Qu� haces?
577
00:58:17,320 --> 00:58:18,720
- Filedem.
- �Qu� pasa?
578
00:58:18,840 --> 00:58:20,400
Un ni�o trae una carta de Andoni.
579
00:58:20,600 --> 00:58:24,120
Los alemanes han hecho un
cerco entre nosotros y el mar.
580
00:58:24,160 --> 00:58:27,760
- Debemos marcharnos ya.
- De acuerdo.
581
00:58:29,600 --> 00:58:31,640
Bill, despierta.
582
00:58:31,675 --> 00:58:33,680
�Hay alg�n problema?
583
00:58:33,720 --> 00:58:35,380
�Qu� sucede?
584
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
Intentan cortarnos el paso.
585
00:58:42,000 --> 00:58:43,800
�Es �se?
586
00:58:44,040 --> 00:58:46,440
Es Winston Churchill.
587
00:58:46,800 --> 00:58:49,200
�Es el primer alem�n que ves?
588
00:58:50,000 --> 00:58:51,540
Tiene botas buenas.
589
00:58:51,680 --> 00:58:53,580
Est�n creando un cerco.
590
00:58:53,680 --> 00:58:57,280
- Andoni ha mandado al chico.
- �No encender�a hogueras?
591
00:58:57,520 --> 00:58:59,920
Hay una visibilidad de 5 metros.
592
00:59:00,160 --> 00:59:06,160
No escalar� con este tiempo,
no quiero romperme el cuello.
593
00:59:06,680 --> 00:59:08,920
No hay escalada.
594
00:59:08,960 --> 00:59:11,080
Si bajamos al valle...
595
00:59:11,120 --> 00:59:13,240
es m�s f�cil que nos rompan el cuello.
596
00:59:13,280 --> 00:59:15,560
La Convenci�n de Ginebra estipula...
597
00:59:15,600 --> 00:59:19,200
que los generales tendr�n
transporte adecuado.
598
00:59:19,520 --> 00:59:23,520
El pastor se ha ofrecido a dejarle su burra.
599
00:59:26,000 --> 00:59:28,400
Manoli. Tenga.
600
00:59:38,560 --> 00:59:40,260
Date prisa, George.
601
00:59:58,480 --> 01:00:00,880
Niko, vigila.
602
01:00:01,200 --> 01:00:04,800
Podemos encontrar una patrulla alemana.
603
01:00:05,120 --> 01:00:07,520
�D�nde te has metido?
604
01:00:19,880 --> 01:00:21,680
�Otto!
605
01:00:41,760 --> 01:00:42,880
�Filedem!
606
01:00:42,920 --> 01:00:44,620
Det�ngase.
607
01:00:56,040 --> 01:00:58,440
Nos est�n siguiendo.
608
01:00:58,920 --> 01:01:00,820
�Qu� pasa?
609
01:01:03,400 --> 01:01:05,800
- Nos siguen.
- �Seguro?
610
01:01:07,920 --> 01:01:10,320
- Alemanes.
- No s�, podr�a ser.
611
01:01:14,240 --> 01:01:15,940
- General.
- �S�?
612
01:01:16,560 --> 01:01:18,960
No grite.
613
01:01:19,920 --> 01:01:22,920
- Ellos tampoco pueden vernos.
- Vamos.
614
01:01:45,240 --> 01:01:47,640
�El general! �Cuidado!
615
01:01:52,120 --> 01:01:53,960
- �Se ha hecho da�o?
- El hombro.
616
01:01:54,000 --> 01:01:55,600
Me he roto el hombro.
617
01:01:55,720 --> 01:01:59,320
- �Qu� ha hecho, tirarse?
- No lo creo.
618
01:02:02,360 --> 01:02:04,760
- No lo toque.
- No puede quedarse aqu�.
619
01:02:05,040 --> 01:02:07,360
No me montar� en ese bruto...
620
01:02:07,400 --> 01:02:09,040
antes preferir�a morir.
621
01:02:09,080 --> 01:02:12,680
- �Le matar�!
- No hagas el idiota.
622
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
Arriba.
623
01:02:20,680 --> 01:02:22,580
�Y bien, se�or?
624
01:02:22,720 --> 01:02:25,120
Tiene que ayudarme.
625
01:02:33,160 --> 01:02:35,560
Cuidado. Creo que me voy a desmayar.
626
01:02:35,880 --> 01:02:38,280
Le pondr� mi pa�uelo.
627
01:02:41,240 --> 01:02:43,640
Ir� de reconocimiento.
628
01:02:47,240 --> 01:02:48,940
�Es una agon�a!
629
01:02:54,440 --> 01:02:56,840
Todo en orden. D�selo a los otros.
630
01:03:05,440 --> 01:03:07,240
�Es irresistible!
631
01:03:08,320 --> 01:03:11,320
- C�llese, general.
- Es una agon�a, capit�n.
632
01:03:36,640 --> 01:03:38,600
�Venga, en marcha!
633
01:04:03,800 --> 01:04:05,800
A todos los cretenses.
634
01:04:05,840 --> 01:04:08,680
Anoche, el general Kreipe...
635
01:04:08,720 --> 01:04:11,120
fue secuestrado por unos delincuentes.
636
01:04:11,720 --> 01:04:13,965
El general�
637
01:04:14,000 --> 01:04:16,400
- Vamos.
- Pronto amanecer�.
638
01:04:32,760 --> 01:04:35,160
Filedem, a�n nos siguen.
639
01:04:40,760 --> 01:04:43,160
Estoy harto, los esperaremos aqu�.
640
01:04:43,520 --> 01:04:46,440
George, ponte arriba.
Niko, baja al general ah�.
641
01:04:46,480 --> 01:04:48,680
El resto, a cubierto.
642
01:04:49,000 --> 01:04:50,900
R�pido.
643
01:05:03,880 --> 01:05:05,680
�Niko!
644
01:05:09,360 --> 01:05:12,960
- Niko, �d�nde estamos?
- Cerca de mi pueblo, Ano Meros.
645
01:05:13,560 --> 01:05:15,960
Los sigue una patrulla.
646
01:05:16,600 --> 01:05:18,600
Puede aniquilarla...
647
01:05:18,640 --> 01:05:21,040
pero los disparos
alertar�an a otros soldados.
648
01:05:21,360 --> 01:05:24,280
Lo mejor es que salven la vida.
649
01:05:24,320 --> 01:05:26,240
Dir� salvar la suya.
650
01:05:26,280 --> 01:05:29,880
Ya s� qu� ocurrir�a, debemos luchar.
651
01:05:35,380 --> 01:05:37,780
Ah� viene el enemigo.
652
01:05:37,820 --> 01:05:40,860
�Mirad, aqu� est� el enemigo!
653
01:05:44,180 --> 01:05:46,580
�Por ah� viene la patrulla!
654
01:05:50,060 --> 01:05:51,960
�Filedem, mira!
655
01:05:55,060 --> 01:05:57,460
Las ovejas siguen a las
mulas, lo hab�a olvidado.
656
01:06:02,420 --> 01:06:04,120
Paddy.
657
01:06:04,460 --> 01:06:06,260
�Hogueras!
658
01:06:07,100 --> 01:06:09,500
Ser�n se�ales de Andoni.
659
01:06:09,660 --> 01:06:12,060
Nos avisa de que no crucemos el valle.
660
01:06:21,300 --> 01:06:23,100
Manoli.
661
01:06:27,020 --> 01:06:28,820
�Filedem?
662
01:06:30,460 --> 01:06:32,740
Dame esa carta.
663
01:06:32,780 --> 01:06:34,480
�Vamos!
664
01:06:40,420 --> 01:06:44,400
No dice que avancemos, sino
que nos quedemos donde estamos.
665
01:06:45,140 --> 01:06:46,940
�Vamos, l�ela!
666
01:06:49,080 --> 01:06:50,660
S�, Filedem.
667
01:06:50,700 --> 01:06:55,340
Hemos esquivado a mil
alemanes gracias a la niebla.
668
01:06:55,380 --> 01:06:58,980
- Le� la carta de Andoni.
- �La le�ste mal, idiota!
669
01:06:59,140 --> 01:07:01,540
Andoni no sabe escribir bien.
670
01:07:06,740 --> 01:07:08,340
�Niko!
671
01:07:09,140 --> 01:07:12,740
Ve al pueblo a ver si est�n mis mensajeros.
672
01:07:13,100 --> 01:07:16,700
- Busca en la destiler�a Raki.
- Filedem.
673
01:07:16,980 --> 01:07:19,380
�Es cierto que os llev�is
al general a El Cairo?
674
01:07:19,780 --> 01:07:21,100
S�, claro.
675
01:07:21,220 --> 01:07:24,780
- �Siempre dej�is las botas?
- Siempre.
676
01:07:24,820 --> 01:07:29,380
Dame las botas del general,
me las podr�a arreglar.
677
01:07:29,420 --> 01:07:35,420
Quiero ser mensajero, pero
sin botas no puedo correr.
678
01:07:35,620 --> 01:07:39,220
- El general no dejar� sus botas.
- �Por qu� no?
679
01:07:40,140 --> 01:07:41,840
As� son las reglas.
680
01:07:42,020 --> 01:07:43,660
Ya te dar� otras.
681
01:07:43,700 --> 01:07:47,300
Nunca dan botas a un
ni�o, son para los hombres.
682
01:07:47,740 --> 01:07:49,220
Pronto ser�s un hombre.
683
01:07:49,260 --> 01:07:51,660
Nos reuniremos en el olivar.
684
01:08:02,740 --> 01:08:05,140
Vamos.
685
01:08:09,180 --> 01:08:10,980
�Hola, t�a!
686
01:08:13,660 --> 01:08:15,660
Que los dioses la acompa�en.
687
01:09:05,820 --> 01:09:07,820
�Qu� sucede?
688
01:09:10,100 --> 01:09:12,100
Mira, Filedem.
689
01:09:12,420 --> 01:09:14,900
- Es un cigarrillo.
- Encendido.
690
01:09:17,620 --> 01:09:20,020
�No me maten!
691
01:09:20,700 --> 01:09:23,180
�Quien eres?
- Soy Andartis.
692
01:09:23,980 --> 01:09:26,380
�Andartis!
693
01:10:01,020 --> 01:10:02,520
General Kreipe.
694
01:10:02,660 --> 01:10:05,060
Nuestros lobos.
695
01:10:29,940 --> 01:10:31,640
Es un honor, comandante.
696
01:10:31,700 --> 01:10:34,100
Son caras inolvidables.
697
01:10:34,300 --> 01:10:36,700
Filedem, por ah� viene Niko.
698
01:10:46,700 --> 01:10:48,400
�Niko!
699
01:10:49,140 --> 01:10:50,340
Me rindo.
700
01:10:50,380 --> 01:10:52,580
- �Has visto al mensajero?
- S�.
701
01:10:52,615 --> 01:10:54,775
- �Por qu� no ha venido?
- No puede.
702
01:10:55,100 --> 01:10:57,300
�Por qu� no puede?
703
01:10:57,460 --> 01:11:01,140
No puede andar. Hace as�,
como todos los del pueblo.
704
01:11:08,540 --> 01:11:10,940
Ah� est� un hombre feliz.
705
01:11:11,540 --> 01:11:13,340
�Sabes qui�n es?
706
01:11:18,100 --> 01:11:20,500
La cara me suena.
707
01:11:21,260 --> 01:11:23,660
�No le acerques el cigarrillo al aliento!
708
01:11:24,020 --> 01:11:25,620
No lo recuerdo.
709
01:11:25,980 --> 01:11:29,580
Es el mensajero que envi� a Sandy.
710
01:11:31,900 --> 01:11:34,300
Hoy no haremos nada.
711
01:11:34,340 --> 01:11:36,740
Puede que tenga la carta.
712
01:11:36,940 --> 01:11:38,740
Registr�moslo.
713
01:11:42,100 --> 01:11:43,980
Toman precauciones.
714
01:11:44,020 --> 01:11:46,420
Si la lleva, nos costar� encontrarla.
715
01:11:46,740 --> 01:11:49,140
Si la lleva, la encontraremos.
716
01:12:12,900 --> 01:12:15,200
Ya s�, en el gorro.
717
01:12:20,740 --> 01:12:23,140
S�, es de Sandy.
718
01:12:23,700 --> 01:12:29,780
Me quito el sombrero. Mis
m�s sinceras felicitaciones.
719
01:12:30,420 --> 01:12:32,820
Un barco os esperar� en
la playa de Rodakino..
720
01:12:32,860 --> 01:12:36,460
las noches del 13, 14 y 15.
721
01:12:37,780 --> 01:12:41,180
Es la �nica sin ocupar con
la profundidad adecuada.
722
01:12:41,220 --> 01:12:44,820
- La se�al ser� S.B.
- Hoy es 14.
723
01:12:46,820 --> 01:12:49,220
Si lo hubi�ramos sabido anoche.
724
01:12:50,500 --> 01:12:52,900
�A qu� distancia est� Rodakino?
725
01:12:54,020 --> 01:12:56,420
A dos noches para nosotros.
726
01:12:56,860 --> 01:12:59,260
- �Y para el general?
- No.
727
01:13:01,940 --> 01:13:04,340
Tendremos que arriesgar.
728
01:13:05,220 --> 01:13:07,020
Me parece bien.
729
01:13:08,340 --> 01:13:09,780
�Arriesgar qu�?
730
01:13:09,820 --> 01:13:11,780
Iremos de d�a.
731
01:13:11,820 --> 01:13:15,420
Andaremos hoy, toda la noche y ma�ana.
732
01:13:15,460 --> 01:13:17,020
Los Andartis nos guiar�n...
733
01:13:17,060 --> 01:13:20,660
pero tendremos que acarrear con el general.
734
01:13:20,700 --> 01:13:22,380
Tenemos que llegar.
735
01:14:08,500 --> 01:14:10,980
Hola, t�o Manouso, ll�vanos al diablo.
736
01:14:11,780 --> 01:14:13,420
�Bravo, bravo!
737
01:14:15,380 --> 01:14:17,280
Hola.
738
01:14:26,580 --> 01:14:28,440
Hola.
739
01:14:29,460 --> 01:14:31,160
- Hola.
- Hola.
740
01:14:31,420 --> 01:14:33,900
�All� vamos, chicos!
741
01:14:58,580 --> 01:15:00,480
Con cuidado.
742
01:15:05,100 --> 01:15:06,900
Tenga cuidado.
743
01:15:18,500 --> 01:15:20,320
�Paren, paren!
744
01:15:20,355 --> 01:15:22,140
�Por favor, paren!
745
01:15:22,700 --> 01:15:24,700
Aqu� no hay sombra.
746
01:15:24,740 --> 01:15:27,185
No puedo m�s.
747
01:15:27,220 --> 01:15:29,300
�Cuidado, el hombro!
748
01:15:29,335 --> 01:15:31,345
No puede venirse abajo.
749
01:15:31,380 --> 01:15:35,100
Es intolerable que traten a
un prisionero de guerra as�.
750
01:15:43,420 --> 01:15:45,900
�Bienvenidos, chicos!
751
01:16:05,700 --> 01:16:07,420
Descansemos un poco.
752
01:16:35,780 --> 01:16:37,780
An�mese, general, a�n vive.
753
01:16:58,220 --> 01:16:59,820
�Qu� pasa?
754
01:17:00,700 --> 01:17:02,100
Es el mar.
755
01:17:02,340 --> 01:17:03,840
Ag�chate.
756
01:17:03,980 --> 01:17:05,480
Los alemanes.
757
01:17:05,620 --> 01:17:07,520
�Deprisa!
758
01:17:24,140 --> 01:17:26,620
Rodakino. Muchos alemanes.
759
01:17:33,500 --> 01:17:34,985
Acaban de llegar.
760
01:17:35,020 --> 01:17:37,460
- Tal vez no se queden.
- Levantan tiendas.
761
01:17:38,300 --> 01:17:42,020
- Tal vez encontremos otra playa.
- Demasiado tarde.
762
01:17:42,420 --> 01:17:47,300
En Kallikratis est� Sandy y su emisora.
763
01:17:47,340 --> 01:17:48,880
Mandemos a Niko, que pida otro barco.
764
01:17:48,980 --> 01:17:51,820
El general est� enfermo.
765
01:17:51,860 --> 01:17:54,260
Que los Andartis maten a los alemanes.
766
01:17:54,300 --> 01:17:56,380
Ataquemos por la noche.
767
01:17:56,420 --> 01:17:58,860
No, tiene que estar vivo.
768
01:18:02,540 --> 01:18:06,260
- �Un escondite por la playa?
- Un monasterio, a 4 cigarrillos.
769
01:18:06,300 --> 01:18:08,740
- Conozco una cueva.
- �Lejos de la playa?
770
01:18:09,180 --> 01:18:11,500
- A siete cigarrillos.
- A ocho.
771
01:18:11,540 --> 01:18:13,820
�Callaos! Iremos corriendo.
772
01:18:13,860 --> 01:18:16,340
Conozco un buen sitio.
773
01:18:16,380 --> 01:18:17,580
Se ve la playa.
774
01:18:17,620 --> 01:18:20,060
Donde mi abuela tiene las colmenas.
775
01:18:27,540 --> 01:18:30,380
Dir�a que hay media compa��a.
776
01:18:32,460 --> 01:18:34,820
Y desde luego, se quedan.
777
01:18:34,855 --> 01:18:36,420
Gracias.
778
01:18:59,100 --> 01:19:00,900
�Qu� mala suerte!
779
01:19:01,180 --> 01:19:03,380
Estamos aqu� con el general...
780
01:19:04,060 --> 01:19:07,700
el barco nos espera y
est� infestado de nazis.
781
01:19:07,740 --> 01:19:09,740
Se han arriesgado dos noches.
782
01:19:10,620 --> 01:19:13,220
Brian Coleman se hartar�.
783
01:19:13,260 --> 01:19:15,700
Tendremos suerte si aparece una tercera.
784
01:19:17,620 --> 01:19:20,060
Si se me ocurriera algo para ahuyentarlos.
785
01:19:20,260 --> 01:19:21,860
Niko.
786
01:19:22,580 --> 01:19:24,580
�Me limpias las botas?
787
01:19:31,820 --> 01:19:33,780
Eres un buen chico. Gracias.
788
01:19:33,820 --> 01:19:37,460
- Dame un cigarrillo.
- Ya voy.
789
01:19:38,420 --> 01:19:40,860
- �D�nde vives?
- Ah�, en Ano Meros.
790
01:19:41,260 --> 01:19:47,420
- En ese pueblo elevado.
- Ano Meros significa sitio alto.
791
01:19:48,620 --> 01:19:49,900
- �D�nde est� tu casa?
792
01:19:50,140 --> 01:19:52,580
La quemaron los alemanes.
793
01:19:55,860 --> 01:19:58,300
- �Y d�nde vives?
- Con mi t�o.
794
01:19:58,460 --> 01:20:03,580
- Es pastor en Siloriti,
estuvimos all� una noche.
795
01:20:04,380 --> 01:20:06,820
�Padre, madre? �Hermano, hermana?
796
01:20:07,780 --> 01:20:10,025
Tengo madre y hermana.
797
01:20:10,060 --> 01:20:12,540
A mi padre lo mataron los alemanes.
798
01:20:16,500 --> 01:20:19,300
- �D�nde viven?
- En Yerakari.
799
01:20:19,540 --> 01:20:23,660
Mi madre cose, mi hermanita la ayuda.
800
01:20:24,420 --> 01:20:26,860
- �Qu� edad tiene?
-10 a�os.
801
01:20:28,500 --> 01:20:30,940
Es in�til, pero lo probaremos.
802
01:20:32,420 --> 01:20:34,860
Que Sandy mande un mensaje a El Cairo.
803
01:20:35,980 --> 01:20:38,380
Nueva cita y nuevo barco.
804
01:20:42,900 --> 01:20:45,340
Deber�as tener unas botas.
805
01:20:45,740 --> 01:20:49,260
- �Cu�nto cuestan en Yerakari?
- No hay botas en la tienda.
806
01:20:49,300 --> 01:20:52,980
- George y Andoni s� que tienen.
- Son botas brit�nicas.
807
01:20:53,620 --> 01:20:56,420
- �Y t� no tienes?
- Tal vez. Alg�n d�a.
808
01:20:56,700 --> 01:20:58,585
�No hay botas alemanas?
809
01:20:58,620 --> 01:21:02,340
S�, en el mercado negro, tambi�n son buenas.
810
01:21:04,300 --> 01:21:05,700
�Quieres comprarlas?
811
01:21:05,860 --> 01:21:08,305
- �Con qu�?
- Con esto. Ten.
812
01:21:08,340 --> 01:21:11,740
- Un soberano de oro.
- Es oro alem�n.
813
01:21:11,780 --> 01:21:14,220
Cualquier oficial la cambiar�.
814
01:21:14,700 --> 01:21:18,380
- �Ir a los alemanes? No.
- No les has hecho nada.
815
01:21:18,420 --> 01:21:20,980
- Muchas cosas.
- Ellos no lo saben.
816
01:21:22,340 --> 01:21:26,340
D�sela a un oficial alem�n
a cambio de unas botas.
817
01:21:29,340 --> 01:21:30,940
Gracias.
818
01:21:34,820 --> 01:21:37,260
Yo que t� no dir�a nada.
819
01:21:37,580 --> 01:21:43,660
George y Andoni podr�an enfadarse
al ver que te la he dado a ti.
820
01:21:44,040 --> 01:21:46,060
- �Lo entiendes?
- S�
821
01:21:46,100 --> 01:21:48,500
Yo no tardar�a mucho.
822
01:21:49,100 --> 01:21:52,780
Podr�as perderla o alguien podr�a robarla.
823
01:21:53,620 --> 01:21:54,920
S�.
824
01:21:55,300 --> 01:21:57,200
�Niko!
825
01:22:05,540 --> 01:22:07,980
Quiero que lleves un
mensaje al capit�n Sandy.
826
01:22:08,460 --> 01:22:12,140
Est� en la cueva de Kallikratis. �C�mo ir�as?
827
01:22:12,180 --> 01:22:18,300
Por la costa hasta Patsiana
y subir�a por el acantilado.
828
01:22:19,100 --> 01:22:21,480
Que los alemanes no te detengan.
829
01:22:22,060 --> 01:22:24,300
Ten. C�gelo.
830
01:22:30,540 --> 01:22:32,480
Es un mensaje importante para El Cairo.
831
01:22:32,980 --> 01:22:35,460
D�selo al capit�n Sandy cuanto antes.
832
01:22:44,100 --> 01:22:47,780
- Sabes c�mo ir, �no?
- Ya voy, Filedem.
833
01:22:48,900 --> 01:22:50,600
Niko.
834
01:22:52,020 --> 01:22:53,920
Ven.
835
01:23:03,260 --> 01:23:04,920
�Qu� pasa?
836
01:23:05,220 --> 01:23:07,480
�Qu� te ha dicho el general?
837
01:23:38,920 --> 01:23:40,620
Le traigo comida.
838
01:23:40,840 --> 01:23:42,580
�C�mo se encuentra?
839
01:23:42,680 --> 01:23:45,440
El hombro a�n me duele.
840
01:23:46,280 --> 01:23:49,360
Espero que encuentre un m�dico,
mi coraz�n podr�a fallar.
841
01:23:50,800 --> 01:23:53,920
�Avanzan sus planes?
- No avanzan.
842
01:23:54,920 --> 01:23:57,120
Las playas est�n ocupadas.
843
01:23:57,280 --> 01:24:00,800
El general Brauer no es idiota.
- Acierta con las playas.
844
01:24:01,760 --> 01:24:04,600
�Y ahora tomar� la playa de Rodakino...
845
01:24:04,760 --> 01:24:06,740
con sus desesperados?
846
01:24:07,240 --> 01:24:09,100
Estuve tentado...
847
01:24:09,440 --> 01:24:11,560
- Pero cambi� de opini�n.
- Bien hecho.
848
01:24:13,480 --> 01:24:15,120
�Podr�a mandarme a Niko?
849
01:24:15,200 --> 01:24:17,640
Me gusta su compa��a.
850
01:24:18,560 --> 01:24:20,240
Lo siento.
851
01:24:20,480 --> 01:24:22,480
Ha ido a un recado.
852
01:24:31,320 --> 01:24:32,900
Comandante.
853
01:24:33,640 --> 01:24:36,680
�Por d�nde ten�a que ir?
854
01:24:37,960 --> 01:24:39,960
Al oeste.
855
01:24:41,280 --> 01:24:44,520
Me parece que Niko baja a la playa.
856
01:25:05,360 --> 01:25:07,480
Alto. �Qui�n anda ah�?
857
01:25:07,760 --> 01:25:09,940
Quiero ver al oficial.
858
01:25:11,960 --> 01:25:14,480
- �C�mo te llamas?
- Niko de Ano Meros.
859
01:25:15,320 --> 01:25:17,460
Quiero ver al oficial.
860
01:25:22,520 --> 01:25:24,340
Ven conmigo.
861
01:25:36,760 --> 01:25:38,940
- �Conf�a en ese chico?
- S�.
862
01:25:40,240 --> 01:25:42,600
Se f�a de todos los cretenses.
863
01:25:42,840 --> 01:25:45,320
Es algo mutuo, no creo que lo entienda.
864
01:25:46,880 --> 01:25:50,240
- Jam�s le traicionan.
- Ya lo ha visto.
865
01:25:51,840 --> 01:25:54,280
Conf�a en ellos, lucha por ellos...
866
01:25:54,720 --> 01:25:57,640
arriesga su vida por esos b�rbaros.
867
01:25:58,760 --> 01:26:02,320
Mientras esos b�rbaros
eran grandes fil�sofos�
868
01:26:02,920 --> 01:26:05,440
sus antepasados llevaban
cuernos en la cabeza.
869
01:26:05,520 --> 01:26:07,960
No me importa lo sucedido hace 2.000 a�os.
870
01:26:08,200 --> 01:26:10,440
Sino el presente.
871
01:26:11,160 --> 01:26:14,200
Creo que va a recibir una gran sorpresa.
872
01:26:14,880 --> 01:26:16,840
Le paso al capit�n.
873
01:26:17,560 --> 01:26:19,400
P�ngame con el general Brauer.
874
01:26:19,640 --> 01:26:22,200
- Soy yo.
- No le hab�a reconocido.
875
01:26:22,600 --> 01:26:25,400
Hemos encontrado al general Kreipe.
876
01:26:25,880 --> 01:26:27,860
�Una moneda de oro?
877
01:26:28,560 --> 01:26:32,240
Una moneda de 50 marcos
con un agujero de bala.
878
01:26:32,640 --> 01:26:34,960
S�, general. �Vamos!
879
01:26:36,040 --> 01:26:38,200
A sus �rdenes.
880
01:26:38,600 --> 01:26:40,080
Qu�date aqu�.
881
01:26:40,200 --> 01:26:41,200
S�, general.
882
01:26:41,440 --> 01:26:43,080
S�, s�.
883
01:26:43,800 --> 01:26:45,680
S�, general.
884
01:26:50,880 --> 01:26:52,680
�D�nde est� Rodakino?
885
01:26:52,860 --> 01:26:54,720
Rodakino.
886
01:26:57,680 --> 01:27:00,140
- Se han puesto en marcha.
- �Seguro?
887
01:27:02,400 --> 01:27:03,840
S�. Se desplazan.
888
01:27:03,920 --> 01:27:05,900
Recogedlo todo.
889
01:27:14,760 --> 01:27:16,880
Demasiado tarde.
890
01:27:17,000 --> 01:27:18,980
Capit�n Moss, el experto.
891
01:27:19,640 --> 01:27:21,340
�Qu� son?
892
01:27:21,680 --> 01:27:23,880
- Junkers. Tres.
- Correcto.
893
01:27:25,200 --> 01:27:28,000
El general Brauer no se
equivocar�a dos veces.
894
01:27:28,800 --> 01:27:30,000
No.
895
01:27:31,080 --> 01:27:34,400
Las tropas avanzan a su encuentro.
896
01:27:35,320 --> 01:27:38,760
Y los paracaidistas les cortar�n el paso.
897
01:27:39,400 --> 01:27:40,400
�C�mo?
898
01:27:40,640 --> 01:27:43,880
He comprado a ese chico
con una moneda de oro.
899
01:27:44,840 --> 01:27:47,480
Los ha traicionado por unas botas.
900
01:27:48,840 --> 01:27:51,260
Toda una ganga por una moneda de oro.
901
01:27:51,880 --> 01:27:54,040
La guerra es la guerra.
902
01:27:57,320 --> 01:27:58,960
Llegan al cruce.
903
01:28:03,800 --> 01:28:05,800
�Escuadr�n, alto!
904
01:28:07,360 --> 01:28:09,160
Se han detenido.
905
01:28:09,840 --> 01:28:12,000
El oficial mira hacia aqu�.
906
01:28:15,400 --> 01:28:18,160
�Dios m�o! Vienen hacia aqu�.
907
01:28:19,920 --> 01:28:22,100
No, dan la vuelta.
908
01:28:34,480 --> 01:28:36,400
Van hacia Patsiano.
909
01:28:37,400 --> 01:28:38,680
�Bien por Niko!
910
01:28:38,720 --> 01:28:42,120
Lo ha hecho, Paddy. �Los ha enga�ado a todos!
911
01:28:50,200 --> 01:28:52,240
C�llate, Andoni.
912
01:28:57,880 --> 01:29:00,960
La moneda de la suerte.
913
01:29:01,200 --> 01:29:03,400
Ha hecho lo que ambos le hemos dicho.
914
01:29:04,920 --> 01:29:08,720
Sus ovejas van de cabeza a la trampa.
915
01:29:10,040 --> 01:29:12,080
Y nuestros lobos las esperan.
916
01:29:13,320 --> 01:29:15,280
�Ya vienen!
917
01:29:56,800 --> 01:29:58,520
All� hay un centinela.
918
01:29:58,720 --> 01:30:00,680
�D�nde est� el otro?
919
01:30:03,640 --> 01:30:05,460
En la tienda, supongo.
920
01:30:06,920 --> 01:30:09,360
S�, pero, �d�nde est� el perro?
921
01:30:10,000 --> 01:30:12,440
Es m�s f�cil enga�ar a
un hombre que a un perro.
922
01:32:11,920 --> 01:32:13,960
Son las once. Una hora tarde.
923
01:32:14,440 --> 01:32:16,760
George, ve por Andoni y el general.
924
01:32:19,720 --> 01:32:22,120
Haz la se�al: SB, Sugar Baker.
925
01:32:22,440 --> 01:32:24,200
De acuerdo. Sugar Baker.
926
01:32:26,160 --> 01:32:27,920
Sugar Baker.
927
01:32:29,080 --> 01:32:30,900
�C�mo lo hago?
928
01:32:32,280 --> 01:32:33,760
�No sabes morse?
929
01:32:33,840 --> 01:32:35,720
�Yo? �Y t�?
930
01:32:35,840 --> 01:32:37,280
No.
931
01:32:39,960 --> 01:32:42,260
Manoli. No, t� tampoco.
932
01:32:43,680 --> 01:32:45,700
Menuda pareja.
933
01:32:54,640 --> 01:32:56,380
General.
934
01:32:57,000 --> 01:32:59,320
- �Sabe el c�digo morse?
- Por supuesto.
935
01:33:01,400 --> 01:33:04,080
- �No son profesionales?
- Claro que no.
936
01:33:04,760 --> 01:33:08,480
- �Y el comandante?
- No, soy aficionado.
937
01:33:09,440 --> 01:33:12,480
�Me han capturado unos aficionados?
938
01:33:12,800 --> 01:33:14,520
Ser� el hazmerre�r de la Wehrmacht.
939
01:33:14,760 --> 01:33:18,440
No, hay muchos de su condici�n.
940
01:33:19,080 --> 01:33:22,720
No me llevar�n a ning�n
lado si no hacen la se�al.
941
01:33:23,240 --> 01:33:26,160
- Tiene raz�n.
- Alguien se acerca.
942
01:33:38,720 --> 01:33:41,720
- Conozco esa gorra.
- Conozco ese olor.
943
01:33:43,640 --> 01:33:46,520
- Alexis, Alexis.
- �Hola!
944
01:33:46,760 --> 01:33:48,960
Sandy. Ven, deprisa.
945
01:33:50,520 --> 01:33:53,520
- �Conoces el morse?
- �A qui�n?
946
01:33:53,760 --> 01:33:54,960
�El c�digo morse, idiota!
947
01:33:55,200 --> 01:33:56,650
S�, claro que s�.
948
01:33:56,720 --> 01:33:58,880
- Haz la se�al.
- �En qu� direcci�n?
949
01:33:59,240 --> 01:34:01,480
Hacia all�.
950
01:34:02,240 --> 01:34:04,920
- �Qu� se�al?
- Sugar Baker.
951
01:34:05,960 --> 01:34:07,510
S.B.
952
01:34:11,120 --> 01:34:15,280
Hemos tenido que largarnos,
hab�a demasiados alemanes.
953
01:34:16,520 --> 01:34:19,960
Los Andartis han salido,
ya oir�is el tiroteo.
954
01:34:25,240 --> 01:34:27,200
Son ellos.
955
01:34:29,240 --> 01:34:30,600
El barco se para.
956
01:34:30,720 --> 01:34:32,840
�Mereces una medalla!
957
01:34:33,560 --> 01:34:35,120
�D�nde est� el general?
958
01:34:35,360 --> 01:34:36,960
Ah� est�.
959
01:34:37,400 --> 01:34:39,720
General Kreipe, el capit�n Sandy.
960
01:34:40,680 --> 01:34:42,240
�C�mo est�?
961
01:34:42,400 --> 01:34:43,360
Encantado.
962
01:34:43,560 --> 01:34:46,560
- Otro aficionado.
- Al menos sabe morse.
963
01:34:47,160 --> 01:34:48,820
Alguien se acerca.
964
01:34:49,920 --> 01:34:51,300
�Filedem!
965
01:34:52,720 --> 01:34:54,360
�Vienen hombres!
966
01:34:58,000 --> 01:34:59,960
Es Yanni y los Andartis.
967
01:35:11,960 --> 01:35:13,880
- �Los hab�is matado?
- Pues claro.
968
01:35:15,760 --> 01:35:17,480
- �Alg�n prisionero?
- Uno.
969
01:35:18,400 --> 01:35:19,520
�Uno?
970
01:35:19,720 --> 01:35:21,620
- �Alem�n?
- Griego.
971
01:35:21,960 --> 01:35:23,180
�Griego?
972
01:35:23,320 --> 01:35:24,880
Traedle.
973
01:35:25,800 --> 01:35:27,400
�Niko!
974
01:35:29,280 --> 01:35:31,880
- Niko.
- Niko. �Buen trabajo!
975
01:35:32,120 --> 01:35:34,200
Nuestro h�roe.
976
01:35:34,560 --> 01:35:37,240
George, Manoli, Sakouli.
977
01:35:39,240 --> 01:35:41,440
Niko, acomp��anos.
978
01:35:42,200 --> 01:35:44,280
- �Comandante Leigh Fermor?
- S�, soy yo.
979
01:35:45,440 --> 01:35:47,480
- �Tienen al general?
- Si.
980
01:35:51,040 --> 01:35:52,420
Que viva por muchos a�os.
981
01:35:52,560 --> 01:35:55,760
El capit�n quiere irse cuanto antes.
982
01:35:56,640 --> 01:35:58,720
- Su pa�uelo.
- Gracias, se�or.
983
01:36:01,720 --> 01:36:03,640
Soldado Manoli, tenga.
984
01:36:27,160 --> 01:36:28,900
Adelante.
985
01:36:29,760 --> 01:36:32,000
Estamos en camino.
986
01:36:33,640 --> 01:36:35,720
Ma�ana estaremos en El Cairo.
987
01:36:36,280 --> 01:36:37,560
Enhorabuena.
988
01:36:37,680 --> 01:36:40,320
George, Manoli y Andoni le env�an saludos.
989
01:36:41,240 --> 01:36:43,280
Y tambi�n Niko.
990
01:36:43,600 --> 01:36:44,960
Est� a bordo.
991
01:36:45,200 --> 01:36:48,680
Preferimos llevarle. Volver�
cuando acabe la guerra.
992
01:36:48,960 --> 01:36:50,920
- Es muy valiente.
- S�.
993
01:36:51,480 --> 01:36:53,480
- Y muy listo.
- S�.
994
01:36:54,360 --> 01:36:56,220
Y honrado.
995
01:36:57,800 --> 01:36:59,460
Le devuelve algo.
996
01:36:59,600 --> 01:37:00,980
�Qu�?
997
01:37:01,480 --> 01:37:03,400
Su moneda de la buena suerte.
998
01:37:04,760 --> 01:37:06,760
S�, es un chico honrado.
999
01:37:08,000 --> 01:37:09,620
Bill.
1000
01:37:11,240 --> 01:37:13,480
Sus pertenencias, se�or.
1001
01:37:15,440 --> 01:37:17,280
La Cruz de Caballero.
1002
01:37:19,080 --> 01:37:21,060
Varios botones.
1003
01:37:22,960 --> 01:37:25,280
La Cruz de Hierro de Primera Clase.
1004
01:37:28,040 --> 01:37:29,880
La gorra.
1005
01:37:32,000 --> 01:37:33,940
Y la moneda de oro.
1006
01:37:35,440 --> 01:37:37,240
Bill es muy observador.
1007
01:37:37,440 --> 01:37:40,280
No le quit� ojo.
1008
01:37:40,880 --> 01:37:42,960
Ha dejado el rastro por toda Creta...
1009
01:37:43,200 --> 01:37:45,000
como Hansel y Gretel.
1010
01:37:45,240 --> 01:37:48,600
Y unos pajaritos lo iban recogiendo.
1011
01:37:50,320 --> 01:37:51,600
Se�ores.
1012
01:37:51,800 --> 01:37:53,800
Querr�a corregir un comentario.
1013
01:37:55,240 --> 01:37:57,640
- �Cu�l?
- No son aficionados.
1014
01:37:58,280 --> 01:38:00,140
Son profesionales.
1015
01:38:03,800 --> 01:38:05,620
Gracias.
1016
01:38:06,320 --> 01:38:08,520
- �Sin rencor?
- Ninguno.
1017
01:38:09,640 --> 01:38:11,600
Ha sido una operaci�n con �xito...
1018
01:38:12,800 --> 01:38:14,920
ejecutada a la perfecci�n.
1019
01:38:16,520 --> 01:38:18,440
Voy a la sala de radio.
1020
01:38:18,880 --> 01:38:20,860
�Alg�n mensaje de su parte?
1021
01:38:21,440 --> 01:38:24,000
D�gale al general Brauer...
1022
01:38:25,040 --> 01:38:27,240
que es un idiota incompetente.
1023
01:38:29,640 --> 01:38:31,060
Como quiera.
1024
01:38:31,440 --> 01:38:33,560
�C�mo va el hombro?
1025
01:38:34,080 --> 01:38:35,940
Me duele mucho.
1026
01:38:36,040 --> 01:38:39,680
- Me prometi� un m�dico.
- S�, fuera hay uno.
1027
01:38:45,160 --> 01:38:47,280
Y su amigo Niko.
1028
01:39:03,620 --> 01:39:05,620
�C�mo est�s?
1029
01:39:06,620 --> 01:39:08,420
Deprimido.
1030
01:39:09,340 --> 01:39:11,480
Se te nota.
1031
01:39:11,980 --> 01:39:14,700
- S� c�mo quisiera estar.
- �C�mo?
1032
01:39:16,380 --> 01:39:18,240
Como un ingl�s.
1033
01:39:18,620 --> 01:39:20,840
Vestido a la inglesa.
1034
01:39:21,340 --> 01:39:23,900
Apoyado en la barra del Hotel Ritz.
71362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.