All language subtitles for Ill Met by Moonlight 1957 SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 MAR DE CRETA 2 00:02:07,000 --> 00:02:11,160 En medio del oscuro mar, hay una tierra llamada Creta... 3 00:02:11,200 --> 00:02:14,240 buena y f�rtil rodeada por las olas. 4 00:02:14,280 --> 00:02:18,680 "La Odisea" de Homero, Libro XIX. 5 00:02:20,440 --> 00:02:23,960 En 1944, tres mil a�os despu�s de Homero... 6 00:02:24,240 --> 00:02:28,160 Creta luchaba contra los ocupantes alemanes. 7 00:02:29,240 --> 00:02:33,440 A su lado lucharon hombres de las Islas Brit�nicas. 8 00:02:35,560 --> 00:02:40,840 Los cretenses sufrieron mucho los a�os siguientes a la invasi�n. 9 00:02:41,840 --> 00:02:44,000 Fue una pesadilla. 10 00:02:44,200 --> 00:02:47,260 Colaboraron con los aliados... 11 00:02:47,680 --> 00:02:52,400 d�ndoles cobijo y trat�ndolos como a hijos. 12 00:02:55,400 --> 00:02:59,960 De esta camarader�a, surgi� la secci�n de las Fuerzas 133. 13 00:03:00,280 --> 00:03:02,600 Esperaron en las monta�as... 14 00:03:02,640 --> 00:03:06,080 enviaron mensajes desde emisoras de radio... 15 00:03:06,840 --> 00:03:10,440 y acosaron a sus presas. 16 00:03:10,800 --> 00:03:13,680 Y cuando uno baj� a los valles... 17 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 los alemanes tuvieron m�s problemas. 18 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 �Es Filedem! 19 00:03:37,720 --> 00:03:40,200 �Ven! 20 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 �Chico, ven deprisa! 21 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 �Ven! 22 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 �Sube! 23 00:04:43,680 --> 00:04:46,080 �Hasta luego! 24 00:04:54,680 --> 00:04:57,120 CAFETER�A 25 00:05:05,880 --> 00:05:08,960 Dos caf�s. - �Con az�car? 26 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 �Dos con az�car! 27 00:05:23,480 --> 00:05:26,880 - Hola, Filedem. - Hola, Micky. 28 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 Knossos... 29 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 El palacio del rey Minos. 30 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 Un buen escondite. 31 00:05:44,160 --> 00:05:46,560 �La Villa Ariadne? 32 00:06:06,920 --> 00:06:10,000 En Knossos hay muchos alemanes. 33 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 El comandante en jefe est� en Villa Ariadne. 34 00:06:12,840 --> 00:06:15,240 - Precisamente. - Entiendo. 35 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 - �Le matar�is? - No, un secuestro. 36 00:06:23,400 --> 00:06:25,800 Imposible. 37 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 Desde luego. 38 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 �Secuestrarle en la Villa? 39 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 �T� qu� opinas? 40 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 Es muy dif�cil. 41 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 Alambradas, centinelas, perros... 42 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 Se cortan, entras y los matas. 43 00:06:51,200 --> 00:06:54,800 Puede hacerse, pero no saldr� con vida. 44 00:06:55,720 --> 00:06:58,120 Le llevaremos a El Cairo vivo. 45 00:06:59,600 --> 00:07:03,200 Cielo santo. �Vaya, vaya! 46 00:07:03,720 --> 00:07:07,320 - Magn�fico plan. - Ya lo s�. 47 00:07:07,480 --> 00:07:12,280 - Se sentir�n idotas. - De eso se trata. 48 00:07:15,440 --> 00:07:17,840 No pod�is secuestrarle en la Villa. 49 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 Ser�a mejor en la carretera... 50 00:07:21,960 --> 00:07:24,360 que va al cuartel general de Archennes. 51 00:07:26,440 --> 00:07:28,840 Lo pensar�. 52 00:07:29,440 --> 00:07:33,040 Vamos al pueblo. Quiero ver al dentista. 53 00:08:10,080 --> 00:08:11,880 Entren, r�pido. 54 00:08:12,240 --> 00:08:14,640 Kilias ha ido a avisaros. �No lo hab�is visto? 55 00:08:18,120 --> 00:08:20,520 - Me est�n vigilando. - �S�? 56 00:08:20,760 --> 00:08:22,880 Le traigo patatas. 57 00:08:22,920 --> 00:08:25,320 - Es un saco muy pesado. - Gracias. 58 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Os han visto entrar. 59 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Mejor, necesito un par de uniformes. 60 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 No hagamos bromas. 61 00:08:58,880 --> 00:09:03,680 - Hazle una revisi�n. - Yo tengo p�nico a los dentistas. 62 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 No seas tonto. 63 00:09:05,800 --> 00:09:08,880 No soy griego, pero lo hablo perfectamente. 64 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 Van con un polic�a griego. 65 00:09:11,000 --> 00:09:13,280 Pero no me hagas da�o, no lo soporto. 66 00:09:13,320 --> 00:09:16,920 Si�ntate. - Esto no estaba previsto. 67 00:09:22,520 --> 00:09:27,320 - �Tienes algo para la boca? - En la mesa de instrumentos. 68 00:09:27,360 --> 00:09:29,560 S�, esto. 69 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 �Abran! 70 00:09:40,560 --> 00:09:43,200 �Abran! �Polic�a militar! 71 00:09:46,320 --> 00:09:48,720 Registro domiciliario. Ap�rtese. 72 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 T�. Si�ntate y c�llate. 73 00:09:51,040 --> 00:09:53,440 No diga nada. 74 00:09:55,080 --> 00:09:57,480 Que pase el griego. 75 00:09:57,520 --> 00:09:59,220 T�. 76 00:10:02,600 --> 00:10:05,920 - �Le conoce? - Es Micky Akoumianakis. 77 00:10:05,960 --> 00:10:08,360 - �Qu� hace aqu�? - �Qu� dice? 78 00:10:12,120 --> 00:10:15,640 - �Qui�n es el otro tipo? - �Qui�n es? 79 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 - Mi primo de Lasithi. - Es su primo. 80 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 As� que su primo. 81 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 Est�se quieto. 82 00:10:25,440 --> 00:10:27,450 Compruebe su identidad. 83 00:10:27,880 --> 00:10:30,150 Identif�quese. Papeles. 84 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 Los papeles. 85 00:10:39,400 --> 00:10:41,800 Parecen estar en orden. 86 00:10:42,560 --> 00:10:44,080 �Los otros! 87 00:10:44,120 --> 00:10:46,840 - Documentaci�n. - En mi chaqueta. 88 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 - �Qu� dice? - En la chaqueta. 89 00:10:48,720 --> 00:10:50,920 Muy bien. 90 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Documentaci�n. Papeles. 91 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 �Alto! 92 00:11:24,960 --> 00:11:27,360 Lev�ntese. 93 00:11:28,200 --> 00:11:30,680 �Es un maldito esp�a! 94 00:11:31,280 --> 00:11:33,680 �Cuidado, el otro! 95 00:11:37,360 --> 00:11:39,760 - �Cloroformo en griego? - Cloroformo. 96 00:11:48,920 --> 00:11:52,520 Al muchacho de El Cairo le ir� esta talla. 97 00:12:37,120 --> 00:12:39,520 Paren motores. 98 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 La luz. 99 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 Bajen el bote n�mero uno. 100 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 �Yiorgo, Yiorgo, d�melo! 101 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 �Dile que vaya deprisa! 102 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 Hola. 103 00:14:07,320 --> 00:14:09,720 He dicho hola. �Es Moss? 104 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 Soy Sandy. 105 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 No me conoce, pero yo s�. 106 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 - Encantado - Igualmente. 107 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 Tengo un mensaje de un amigo de Sandy Randell. 108 00:14:21,400 --> 00:14:25,000 - Est� en El Cairo. - Ya. �Qu� dice? 109 00:14:25,200 --> 00:14:28,800 - "Yassou". �Qu� significa? - Hola. 110 00:14:29,600 --> 00:14:33,200 Johnnie Houseman estaba en las cuevas del Monte Ida. 111 00:14:33,560 --> 00:14:37,160 - Se va despu�s de un a�o. - He o�do hablar de usted. 112 00:14:37,320 --> 00:14:40,920 - Buena suerte - Lo mismo digo. Le har� falta. 113 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Me voy. 114 00:14:42,440 --> 00:14:44,840 Espera. �Y las botas? 115 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 - Me llevar� este par. - Devu�lvemelas. 116 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 Es una regla. D�melas. 117 00:14:52,320 --> 00:14:54,720 Sabes que tenemos pocas. 118 00:14:57,320 --> 00:14:59,720 Un buen par de botas. 119 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 Eran las �nicas que me iban bien. 120 00:15:05,840 --> 00:15:09,440 Disc�lpeme un momento, tengo que echar unas cartas. 121 00:15:15,880 --> 00:15:18,280 - Hola. - Hola. 122 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 - �Es ingl�s? - Me llamo Zahadi. 123 00:15:21,080 --> 00:15:23,480 - �Es amigo de Paddy? - S�. 124 00:15:23,840 --> 00:15:26,240 Paddy es muy amigo m�o. 125 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 - Cuidado, est� cargada. - Perfecto. 126 00:15:29,240 --> 00:15:32,480 No me gustan las armas descargadas. 127 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 �D�nde est� el puesto alem�n? 128 00:15:34,640 --> 00:15:40,640 Por all�, da para dos cigarrillos, pero no iremos por all�. 129 00:15:41,720 --> 00:15:45,320 �Ve ese camino? S�lo da para medio cigarrillo. 130 00:15:47,040 --> 00:15:49,440 No es un buen camino. 131 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 Iremos por ah�. 132 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Ah, Bill. 133 00:15:57,640 --> 00:16:00,040 Est�s ah�. 134 00:16:01,640 --> 00:16:04,200 Bien, bien. 135 00:16:04,240 --> 00:16:06,440 Sube. 136 00:16:10,240 --> 00:16:12,280 Ahora podremos acabar el trabajo. 137 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Andoni es mi mano derecha e izquierda. 138 00:16:14,880 --> 00:16:17,280 - El capit�n Moss. - Encantado. 139 00:16:21,920 --> 00:16:24,640 - �Cu�l es el trabajo? - Luego. �Traes whisky? 140 00:16:24,680 --> 00:16:27,000 - Una caja. - �Y los soberanos? 141 00:16:27,040 --> 00:16:30,640 - S�, pesan como el plomo. - Pero te llevar�n m�s lejos. 142 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 �Hola, capit�n Yanni! 143 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 - �Qu� te parece? - Estoy at�nito. 144 00:16:37,040 --> 00:16:40,640 - Me gusta tu atuendo. - S�, es bonito. 145 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 Me gusta que me vean como un duque... 146 00:16:43,660 --> 00:16:45,720 un Lord Byron moderno. 147 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 - �George! - �Manoli! 148 00:16:48,160 --> 00:16:50,560 �Filedem! 149 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 �Hola! 150 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 - �Falta mucho? - Dos cigarrillos m�s. 151 00:17:38,720 --> 00:17:42,080 Dices lo mismo desde medianoche, y ya llevo 18. 152 00:17:42,120 --> 00:17:45,720 - Se refiere a cigarrillos griegos. - Empiezo a comprender. 153 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Skoinia est� cerca. 154 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Pararemos bajo tejado. 155 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 �Qu� es ese olor? 156 00:17:58,880 --> 00:18:01,280 Soy yo, perd�n. 157 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Cambiar� de lado por el viento. 158 00:18:05,920 --> 00:18:08,320 Hace seis meses que no me lavo. 159 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 Soy un hombre de pueblo. 160 00:18:09,950 --> 00:18:12,450 �D�nde est� la emisora de radio? 161 00:18:12,640 --> 00:18:15,150 A dos noches a pie desde aqu�. 162 00:18:16,080 --> 00:18:18,000 Al menos, cuando dej� a mi sargento. 163 00:18:18,140 --> 00:18:19,640 En Creta nunca se sabe. 164 00:18:19,840 --> 00:18:23,800 Si nos localizan los alemanes, la trasladamos. 165 00:18:24,680 --> 00:18:26,880 �Ha vuelto a cambiar el viento? 166 00:18:30,280 --> 00:18:32,260 S�, tiene raz�n. 167 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 Perd�n. 168 00:18:44,720 --> 00:18:47,120 Est� despejado. 169 00:18:59,880 --> 00:19:01,940 La polic�a local. 170 00:19:28,360 --> 00:19:30,560 Vamos, entra. 171 00:19:35,960 --> 00:19:38,040 Hay alguien en el cuarto. 172 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 - �Qu� se propone? - Espera y ver�s. 173 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 �Phyllia! 174 00:19:53,600 --> 00:19:57,200 Bill, es la hermana de Michali. El capit�n Bill Moss. 175 00:19:57,280 --> 00:19:59,220 Alexi, �c�mo est�s? 176 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 - Encantada. - Encantado. 177 00:20:04,680 --> 00:20:06,800 Bienvenido, Filedem. 178 00:20:07,360 --> 00:20:09,760 - El capit�n Moss. - Bienvenido, chico. 179 00:20:10,160 --> 00:20:13,760 El alma de nuestra gente est� con esta lucha... 180 00:20:15,320 --> 00:20:16,840 Bill, te dejo. 181 00:20:16,880 --> 00:20:19,280 Es largo y me lo s� de memoria. 182 00:20:20,640 --> 00:20:23,040 �Vamos, chicos, acercaos! 183 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 - �Bienvenidos, chicos, salud! - �Salud! 184 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 �l, que no es valiente ni militar a las armas. 185 00:20:41,080 --> 00:20:45,080 Venid, venid, un�os a las armas. 186 00:20:45,240 --> 00:20:47,320 Salud. 187 00:20:49,920 --> 00:20:52,420 Dice que si tiene hambre. 188 00:20:52,560 --> 00:20:54,360 Siempre. 189 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Andrea, �c�mo est�s? 190 00:21:29,840 --> 00:21:33,440 �l, que no es valiente ni militar a las armas. 191 00:21:34,160 --> 00:21:38,960 Venid, venid, un�os a las armas. 192 00:21:43,000 --> 00:21:46,920 No puede residir en la isla de Creta. 193 00:22:10,000 --> 00:22:13,600 - Ojos de buey, es un cumplido. - Gracias, pero no puedo. 194 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 Es un gran manjar. 195 00:22:18,820 --> 00:22:20,320 �Qu� ha dicho? 196 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 �Qu�? 197 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 - C�mo te llamas. - Bill. 198 00:22:33,520 --> 00:22:37,120 �Sabe tu madre d�nde est�s? - Espero que no. 199 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 Dicen que no pierdas tu preciosa vida. 200 00:22:49,400 --> 00:22:52,560 - Claro que no. - Aguanta, quiere ligar. 201 00:23:20,080 --> 00:23:21,580 Bill. 202 00:23:23,280 --> 00:23:25,680 �Est�s despierto? 203 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Ahora s�. 204 00:23:31,720 --> 00:23:33,580 Me parec�a. 205 00:23:34,440 --> 00:23:36,640 Tenemos la isla bajo control. 206 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 Me alegro. 207 00:23:40,080 --> 00:23:43,640 - �C�mo lograste que viniera? - Por mis contactos. 208 00:23:45,120 --> 00:23:47,640 - Tenemos una gran misi�n. - Estupendo. 209 00:23:48,360 --> 00:23:51,000 - Arriesgada. - �De qu� se trata? 210 00:23:53,000 --> 00:23:56,160 - �Conoces al general Kreipe? - No, �es alem�n? 211 00:23:57,600 --> 00:24:01,800 Es el comandante en jefe de 30.000 paracaidistas. 212 00:24:02,440 --> 00:24:03,920 Qu� suerte. 213 00:24:05,160 --> 00:24:07,560 �Cu�l es la misi�n? 214 00:24:08,320 --> 00:24:09,520 Kreipe. 215 00:24:11,280 --> 00:24:13,960 Secuestrarlo y llevarlo al norte de �frica. 216 00:24:14,360 --> 00:24:15,960 �Secuestrarlo? 217 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 �Nosotros dos? 218 00:24:20,480 --> 00:24:23,000 Pell�zcame, estoy so�ando. 219 00:24:26,000 --> 00:24:28,160 Los cretenses nos apoyar�n. 220 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 S�. Esos cretenses... 221 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 parecen estar en peligro, pero aun as� parecen... 222 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 - �Qui�n es? - Zahari. 223 00:24:45,120 --> 00:24:46,480 �Qu� pasa? 224 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 Tanto tiempo en la ciudad, no puede dormir con la cabra. 225 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 No es cretense. 226 00:24:53,160 --> 00:24:55,560 Ir� yo, no me importa. 227 00:24:56,520 --> 00:24:58,260 Adem�s yo ya huelo. 228 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Ciertamente. 229 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Sandy. 230 00:25:04,000 --> 00:25:06,400 Dulces sue�os. 231 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 Contin�a. 232 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 Haremos algo espectacular... 233 00:25:12,000 --> 00:25:14,400 pero que intervenga poca gente. 234 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Contad conmigo. 235 00:25:18,000 --> 00:25:19,840 �Qui�n m�s tenemos? 236 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 Nosotros tres y Micky Akoumianakis. 237 00:25:23,920 --> 00:25:27,160 - �Qui�n es? - Nuestro agente en Herakleion. 238 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 Es Sandy, no ha podido soportarlo. 239 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 Que entre. 240 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 �Es la cabra! 241 00:25:46,280 --> 00:25:48,320 Buenas noches. 242 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Buenas noches. 243 00:26:25,200 --> 00:26:27,680 Vamos, Micky, date prisa. 244 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 �C�mo estamos? 245 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 T� bien, pero �l no me convence. 246 00:26:36,040 --> 00:26:39,720 Pareces un ingl�s disfrazado de alem�n en el Hotel Ritz. 247 00:26:39,755 --> 00:26:42,240 Comp�rtate como la raza superior. 248 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 Madre m�a. �Firmes! 249 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 Eso est� mejor. 250 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 - Si tuviera un mon�culo. - Los cabos no lo llevan. 251 00:26:51,960 --> 00:26:53,760 Bien. 252 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Me siento desnudo sin bigote. 253 00:27:01,680 --> 00:27:04,040 Por ah� viene el general. 254 00:27:37,240 --> 00:27:40,260 Bonito. Parece un Mercedes. 255 00:27:40,295 --> 00:27:43,280 Es un Mercedes, modelo 1941. 256 00:27:43,560 --> 00:27:46,960 Con tapicer�a de cuero, motor de 6 cilindros... 257 00:27:47,000 --> 00:27:50,480 y faros antiniebla. Dos faros grandes. 258 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Desajustados. 259 00:27:51,760 --> 00:27:55,480 El chofer los ha arreglado esta ma�ana. 260 00:27:55,515 --> 00:27:57,720 Son las 9:15. 261 00:27:57,920 --> 00:28:01,600 El general sale cada d�a a las 9 en punto... 262 00:28:01,635 --> 00:28:03,685 hacia el cuartel general. 263 00:28:03,720 --> 00:28:07,360 Trabaja hasta la una y regresa para almorzar. 264 00:28:08,040 --> 00:28:14,200 Vuelve sobre las cuatro y se va a la Villa a cenar a las 8:30. 265 00:28:14,600 --> 00:28:16,100 De noche. 266 00:28:19,320 --> 00:28:22,120 S�, perfecto para cogerlo. 267 00:28:23,160 --> 00:28:25,840 �Cu�nto hay de aqu� a la carretera principal? 268 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 Un cigarrillo, quiz� dos. 269 00:28:28,880 --> 00:28:32,040 - �Siempre mide el tiempo as�? - Casi siempre. 270 00:28:32,080 --> 00:28:35,560 A veces el general juega a las cartas. 271 00:28:35,595 --> 00:28:38,040 - �A las cartas? - Juega al bridge. 272 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 No juega bien... 273 00:28:40,000 --> 00:28:43,760 pero tiene mucha suerte, cree en la suerte. 274 00:28:43,850 --> 00:28:45,520 Alrededor del cuello... 275 00:28:45,560 --> 00:28:49,040 lleva una bolsa negra con una moneda dentro. 276 00:28:49,680 --> 00:28:53,400 Esa moneda le salv� la vida en el frente ruso. 277 00:28:53,680 --> 00:28:56,120 Una bala choc� contra ella. 278 00:28:57,190 --> 00:28:58,880 L�stima. 279 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 - �C�mo lo averiguaste? - Tambi�n soy esp�a. 280 00:29:02,720 --> 00:29:06,045 Servicio de Inteligencia. 281 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 Conoce a quien cocina para el general. 282 00:29:08,720 --> 00:29:10,640 - �Guapa? - Muy gorda. 283 00:29:10,680 --> 00:29:13,720 - No seas fr�volo. - Perd�n. 284 00:29:13,755 --> 00:29:16,760 No es una mujer, es un hombre. 285 00:29:17,240 --> 00:29:20,960 Es importante que a veces se quede en el cuartel general. 286 00:29:20,995 --> 00:29:25,080 Si no aparece, tardar�n en dar la alarma. 287 00:29:26,720 --> 00:29:29,200 Debemos decidir d�nde asaltar el coche. 288 00:29:31,640 --> 00:29:34,120 Vayamos a investigar. 289 00:30:02,220 --> 00:30:04,400 Este es un buen sitio. 290 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 �Es la carretera principal? 291 00:30:05,760 --> 00:30:08,000 Pasan los autobuses que van a Herakleion. 292 00:30:08,040 --> 00:30:11,640 - Buen sitio para una emboscada. - Un cami�n. 293 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 Reduce en la curva. 294 00:30:21,480 --> 00:30:23,960 El chofer del general reducir�. 295 00:30:24,440 --> 00:30:29,360 Cogemos el coche del general y nos vamos por el otro lado. 296 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 As� es. 297 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 Si colocamos a Elias all� 298 00:30:32,760 --> 00:30:35,240 podr� avisarnos cu�ndo llegue el coche. 299 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 Un timbre de alarma y la bater�a. 300 00:30:39,240 --> 00:30:44,160 S�lo me falta un cable m�s largo y podr� avisarles. 301 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 - S� d�nde robar cable el�ctrico. - Yo tengo mucho. 302 00:30:47,680 --> 00:30:49,240 Yo puedo robarlo. 303 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 - Es arriesgado. - S�lo hay que cogerlo. 304 00:30:52,875 --> 00:30:55,320 Yo tengo cable. 305 00:30:55,355 --> 00:30:58,085 �Y yo qu�? 306 00:30:58,120 --> 00:31:01,280 - �Qu� haremos George y yo? - Ya os llegar� el turno. 307 00:31:01,315 --> 00:31:03,680 Os encarg�is del coche y del chofer. 308 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 La se�al de aviso es muy importante. 309 00:31:08,320 --> 00:31:11,800 De noche, �c�mo sabr�s si es el coche del general? 310 00:31:11,840 --> 00:31:15,440 - Lo sabr�. - Baja y demu�stralo. 311 00:31:47,820 --> 00:31:49,280 Un coche. 312 00:31:49,320 --> 00:31:50,920 Un Mercedes. 313 00:31:51,220 --> 00:31:52,960 �El general! 314 00:31:53,000 --> 00:31:54,500 �Escond�monos! 315 00:32:57,600 --> 00:32:59,680 Un Volkswagen. 316 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 �Es el coche del general? 317 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 Lo estoy ensayando. 318 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 �Danke sehr! 319 00:33:26,600 --> 00:33:29,000 �Lo o�steis, Majestad? 320 00:33:29,640 --> 00:33:33,240 No fue m�s que el viento silbando entre las piedras. 321 00:33:34,280 --> 00:33:35,980 Bailemos. 322 00:33:36,200 --> 00:33:39,800 No durmamos hasta la ma�ana, como la juventud y el placer... 323 00:33:41,960 --> 00:33:44,260 �Es el coche del general? 324 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 Es una motocicleta N.S.U. 325 00:33:57,120 --> 00:34:00,720 "No durmamos hasta la ma�ana, como la juventud y el placer... 326 00:34:00,880 --> 00:34:04,480 persigamos las horas brillantes con pies voladores". 327 00:34:11,560 --> 00:34:13,960 Un cami�n cargado de tropas. 328 00:34:31,440 --> 00:34:33,840 Es un Mercedes. 329 00:35:04,160 --> 00:35:07,760 - �Es el coche del general? - S�, el mismo. 330 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 �Adelante! 331 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 - �Todo bien? - El dep�sito est� lleno. 332 00:35:27,280 --> 00:35:30,880 �Maravilloso, estupendo! 333 00:35:31,320 --> 00:35:33,720 �Les ense�aremos a esos hijos de perra! 334 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 Micky, los ni�os miran. 335 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 D�jalo, Micky. 336 00:35:46,160 --> 00:35:49,760 - C�lmate, tenemos que ir. - Viene un convoy. 337 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 V�monos. 338 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Perd�n, el freno de mano. 339 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 �Ha sido exacto? 340 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 Vamos bien de tiempo. 341 00:36:18,760 --> 00:36:20,660 �General Kreipe? 342 00:36:21,040 --> 00:36:22,720 D�jale hablar. 343 00:36:22,760 --> 00:36:26,280 General Kreipe. Soy un oficial brit�nico. 344 00:36:26,320 --> 00:36:31,120 El es el capit�n Moss, acaba de ser secuestrado. 345 00:36:31,320 --> 00:36:33,120 �Comprende? 346 00:36:33,560 --> 00:36:35,520 S�, comprendo. 347 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 �Y mi gorra? 348 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 Aqu�. 349 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 Viene el n�mero uno. 350 00:36:44,760 --> 00:36:47,160 Que vea el bander�n, pero no pares. 351 00:36:48,840 --> 00:36:51,000 Que el general no se vea. 352 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 Filedem... 353 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 nos hemos sentado encima. 354 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 Es un asiento duro. 355 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 Yo me siento sobre la barriga, es muy c�moda. 356 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Ahora. 357 00:37:24,760 --> 00:37:26,660 Nos sigue con la mirada. 358 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 Ha regresado a su puesto. 359 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 Ha sido el primero... 360 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 ahora el n�mero dos. 361 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 �La misma maniobra? 362 00:37:46,840 --> 00:37:49,240 Avisar� a la Villa. 363 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 �El general est� cerca? Perfecto. 364 00:38:01,800 --> 00:38:05,200 �El general est� aqu�! 365 00:38:06,840 --> 00:38:08,940 �El general? 366 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 El general ya ha llegado. 367 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 Cerremos las cortinas. 368 00:38:26,120 --> 00:38:28,000 Claro. 369 00:38:40,360 --> 00:38:42,760 - Quieto. - Vigiladle bien. 370 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 �El general! 371 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 �Presenten armas! 372 00:39:10,800 --> 00:39:12,900 Ap�rtate, machito. 373 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 Chupado. 374 00:39:28,600 --> 00:39:30,700 Es una zona urbanizada... 375 00:39:31,920 --> 00:39:34,160 estamos cerca. 376 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Herakleion... 377 00:39:36,680 --> 00:39:39,080 all� vamos. 378 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 Los hay en cantidad. 379 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 No puedo correr. 380 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 Enciende los focos, se acerca un coche. 381 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 �Un foco! 382 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 El general. 383 00:40:02,440 --> 00:40:04,840 �Apaguen el foco, es el general! 384 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 �Abran, dejen paso! 385 00:40:07,520 --> 00:40:09,620 �Vamos, vamos! 386 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 Es una guarnici�n de pel�cula. 387 00:40:14,520 --> 00:40:16,620 A no ser que nos esperen. 388 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 �Socorro! 389 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 �El general! 390 00:40:28,560 --> 00:40:30,960 �Malditos motoristas, todos son iguales! 391 00:40:32,440 --> 00:40:34,600 �El general, vamos, vamos! 392 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 �Dejen paso, es el general! 393 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Vamos, a un lado. 394 00:40:38,400 --> 00:40:40,800 �No ven que es el general? 395 00:40:43,280 --> 00:40:44,680 Despejen la carretera. 396 00:40:44,840 --> 00:40:47,160 Despejen la carretera, es el general. 397 00:40:47,200 --> 00:40:50,800 �Vamos, vamos, a un lado! 398 00:40:53,380 --> 00:40:55,780 - �Por d�nde? - A la derecha. 399 00:41:13,460 --> 00:41:15,860 �Esto es un desastre! 400 00:41:15,940 --> 00:41:19,060 - Es imposible. - Las bolas de carne... 401 00:41:19,100 --> 00:41:21,500 �Le ha visto en el coche? 402 00:41:21,820 --> 00:41:23,620 Es lo que digo yo. 403 00:41:23,780 --> 00:41:25,940 - Ir� al cuartel general. - S�, general. 404 00:41:25,980 --> 00:41:29,580 - Disculpe, se�ora. - El general Brauer va para all�. 405 00:41:31,820 --> 00:41:33,820 El n�mero 22. 406 00:41:36,460 --> 00:41:38,860 Y este es el �ltimo. 407 00:42:04,300 --> 00:42:06,200 �Salud! 408 00:42:20,300 --> 00:42:23,900 �Vivan los rebeldes! �Viva el delito! 409 00:42:24,100 --> 00:42:26,340 �Viva todo el mundo! 410 00:42:26,380 --> 00:42:28,780 - �Viva Filedem! - Gracias. 411 00:42:28,940 --> 00:42:31,340 - �Viva el capit�n! - Gracias. 412 00:42:31,820 --> 00:42:33,740 �Vivan los cretenses! 413 00:42:33,780 --> 00:42:35,880 �Viva Creta! 414 00:42:40,100 --> 00:42:42,500 �Viva mi culo sentado sobre el general! 415 00:42:44,300 --> 00:42:46,700 Una chica turca en Djami... 416 00:42:48,820 --> 00:42:51,220 va a rezar, mi ni�a. 417 00:42:53,580 --> 00:42:57,180 Una chica turca en Djami... 418 00:42:58,140 --> 00:43:00,540 va a rezar, mi ni�a. 419 00:43:03,020 --> 00:43:06,620 Le suplica a Dios.. 420 00:43:07,060 --> 00:43:09,460 cambiar de religi�n. 421 00:43:12,580 --> 00:43:15,780 Le suplica a Dios... 422 00:43:17,380 --> 00:43:19,620 cambiar de religi�n. 423 00:43:19,660 --> 00:43:22,060 Viva el general hasta llegar a El Cairo. 424 00:43:22,820 --> 00:43:25,820 - Gracias. - �Has o�do, Paddy? 425 00:43:25,860 --> 00:43:27,860 El general habla ingl�s. 426 00:43:27,900 --> 00:43:31,060 Bastante mejor que el alem�n de su amigo. 427 00:43:31,100 --> 00:43:35,540 - Sus hombres no lo han notado. - Ma�ana tendr�n problemas. 428 00:43:35,580 --> 00:43:38,300 �Sus amigos podr�an apartar las navajas? 429 00:43:38,340 --> 00:43:40,140 Ya est� bien, chicos. 430 00:43:40,380 --> 00:43:41,980 Gracias. 431 00:43:42,940 --> 00:43:46,260 �Su plan es llevarme a El Cairo? 432 00:43:46,300 --> 00:43:47,700 S�, general. 433 00:43:47,820 --> 00:43:50,220 Rommel no lleg�, pero usted s�. 434 00:44:14,700 --> 00:44:16,500 �Pare, pare! 435 00:44:27,420 --> 00:44:29,820 Aqu� dejaremos el coche, tendr� que salir. 436 00:44:33,660 --> 00:44:36,740 - �No me dejar� aqu�? - S�lo un rato. 437 00:44:36,780 --> 00:44:38,780 Querr�a hablar a solas. 438 00:44:38,820 --> 00:44:40,220 George. 439 00:44:40,340 --> 00:44:42,540 El capit�n Moss es de confianza. 440 00:44:43,620 --> 00:44:47,580 �No va a dejarme en manos de esos cretenses? 441 00:44:49,100 --> 00:44:52,700 - El capit�n Moss le acompa�ar�. - Muy bien. 442 00:44:56,260 --> 00:44:57,660 Gracias. 443 00:44:57,900 --> 00:45:00,300 Le recuerdo que... 444 00:45:00,580 --> 00:45:02,280 en Creta... 445 00:45:03,340 --> 00:45:05,740 mandan los cretenses. 446 00:45:08,420 --> 00:45:11,720 - Mi abrigo y mi maleta. - Muy bien, se�or. 447 00:45:16,220 --> 00:45:17,420 Ve. 448 00:45:17,540 --> 00:45:19,940 - �Te ense�o a conducir? - Soy un conductor excelente. 449 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 Tranquilo, pronto lo dominar�s. 450 00:46:19,820 --> 00:46:22,300 Acordonaremos toda la zona. 451 00:46:22,820 --> 00:46:26,420 Agr�pense en 5.000, 10.000, 20.000. 452 00:46:26,580 --> 00:46:28,980 Encontraremos al general Kreipe. 453 00:46:53,780 --> 00:46:57,540 - Un Fieseler Stork. - Fieseler Storch. 454 00:46:57,860 --> 00:47:01,580 M� alem�n ser� perfecto cuando lleguemos a El Cairo. 455 00:47:02,300 --> 00:47:04,780 Si es que llegamos. 456 00:47:13,540 --> 00:47:15,700 - �Est� despejado? - Todo bien. 457 00:47:15,740 --> 00:47:17,440 No hay alemanes. 458 00:47:22,180 --> 00:47:23,880 Un avi�n de b�squeda. 459 00:47:23,980 --> 00:47:26,080 A�n no han encontrado el coche. 460 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Vamos. 461 00:47:59,660 --> 00:48:01,660 �Perros apestosos! 462 00:48:17,940 --> 00:48:19,640 Hola. 463 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 �Qu� les pasa? 464 00:49:02,180 --> 00:49:03,780 �Filedem! 465 00:49:04,140 --> 00:49:06,540 Vienen cientos de alemanes. 466 00:49:06,820 --> 00:49:08,020 �Se han vuelto locos! 467 00:49:08,140 --> 00:49:10,580 �Bloquean los pueblos, toman rehenes! 468 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 Coge uno. 469 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 A todos los cretenses. 470 00:49:52,400 --> 00:49:55,840 Anoche, unos delincuentes secuestraron al general Kreipe. 471 00:49:55,880 --> 00:49:59,560 - �Delincuentes? - Lo dicen como un cumplido. 472 00:50:00,600 --> 00:50:04,040 El general est� escondido en las monta�as... 473 00:50:04,440 --> 00:50:08,520 y el ej�rcito alem�n pagar� 50.000 marcos.. 474 00:50:08,555 --> 00:50:11,760 a quien ayude a dar con su paradero. 475 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 Si el general no aparece en tres d�as... 476 00:50:14,400 --> 00:50:16,680 se registrar�n los pueblos rebeldes.. 477 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 y se tomar�n represalias contra la poblaci�n civil. 478 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 - �C�mo se atreven! - �A qu� se refiere? 479 00:50:24,040 --> 00:50:26,005 Dejamos una nota. 480 00:50:26,040 --> 00:50:29,085 Saben que es una operaci�n militar. 481 00:50:29,120 --> 00:50:33,090 Pedir� a Tom y Dick Barnes que manden un barco. 482 00:50:33,125 --> 00:50:37,060 - �Hay otros ingleses en Creta? - �Ni se lo imagina! 483 00:50:37,520 --> 00:50:40,900 Vienen cuatro hombres del pueblo. Cretenses. 484 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 �Andoni y tres de los suyos! 485 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Niko Manurakis. 486 00:50:45,840 --> 00:50:48,280 Charis Uredzakis y su hermano menor. 487 00:50:51,200 --> 00:50:52,980 �Niko! 488 00:50:56,320 --> 00:50:58,720 Creen que ocupan esta isla... 489 00:50:58,760 --> 00:51:02,440 pero son como ovejas encerradas.. 490 00:51:02,475 --> 00:51:04,840 a las que los lobos vigilan. 491 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 �Quiere un cigarrillo? 492 00:51:06,280 --> 00:51:09,960 - Las ovejas no fuman. - Los lobos, s�. 493 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 �Qu� sucede? 494 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 Ha perdido una condecoraci�n... 495 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 la que llevaba en el cuello. 496 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 �Mi cruz! �Es terrible! 497 00:51:21,480 --> 00:51:23,880 Le daremos otra en El Cairo. 498 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 S�lo ser�a una r�plica. 499 00:51:26,600 --> 00:51:29,000 - �D�nde cree que la ha perdido? - En el coche. 500 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 Cre�a haberla visto despu�s. 501 00:51:35,960 --> 00:51:38,960 �Vienen m�s alemanes! 502 00:51:39,180 --> 00:51:40,760 - Bill. - S�. 503 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 Ser� mejor que nos larguemos� 504 00:51:42,120 --> 00:51:43,940 nos siguen el rastro. 505 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 - �Est�n cerca? - A menos de media hora. 506 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Que Stratis se quede en el pueblo. 507 00:51:49,240 --> 00:51:50,960 - Largu�monos. - Enseguida. 508 00:51:55,080 --> 00:51:56,880 - Buena suerte. - Gracias. 509 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Lo siento, tenemos que irnos. 510 00:52:00,200 --> 00:52:01,500 Comeremos luego. 511 00:52:01,640 --> 00:52:05,840 - El general Brauer es muy activo. - Me alegra o�r eso. 512 00:52:05,880 --> 00:52:09,880 Por ahora deber� ir andando. 513 00:52:09,920 --> 00:52:12,400 No estoy en posici�n de negarme. 514 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 �Ad�nde me llevan? 515 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 Al lugar de nacimiento de Zeus. 516 00:52:17,400 --> 00:52:19,800 El Monte Ida es muy empinado. 517 00:52:20,400 --> 00:52:22,300 Un cigarrillo alem�n. 518 00:52:54,760 --> 00:52:59,160 Vayan por donde vayan, no llegar�n muy lejos. 519 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 Todas las carreteras estar�n vigiladas. 520 00:53:01,840 --> 00:53:04,200 Anoche el general Kreipe... 521 00:53:04,240 --> 00:53:06,640 fue secuestrado por unos delincuentes. 522 00:53:07,520 --> 00:53:09,200 El general... 523 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 M�s se�ales. 524 00:53:24,520 --> 00:53:26,460 Esta vez, del sur. 525 00:53:29,860 --> 00:53:31,620 Est�n a nuestro alrededor. 526 00:53:31,760 --> 00:53:35,200 En los valles, y nos quedaremos en las monta�as. 527 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 - �Tiene buen o�do? - Para la m�sica. �Por qu�? 528 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 Escuche. 529 00:53:47,240 --> 00:53:49,600 - Son aviones. - Una dulce m�sica para m�. 530 00:53:50,080 --> 00:53:55,080 El general Brauer hace lo que yo en esas circunstancias. 531 00:53:55,640 --> 00:53:57,680 �Qu� es una circunstancia? 532 00:53:58,240 --> 00:54:00,880 Puede ser varias cosas, agradables o no. 533 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 �C�mo es �sta? 534 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 Agradable para m�, desagradable para ustedes. 535 00:54:10,080 --> 00:54:11,940 Son paracaidistas. 536 00:54:13,080 --> 00:54:15,640 El general Brauer ve que se dirigen hacia el sur... 537 00:54:16,800 --> 00:54:20,400 y env�a paracaidistas para cortarles el paso. 538 00:54:20,560 --> 00:54:22,500 Yo habr�a hecho lo mismo. 539 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 Me adelanto, Filedem. 540 00:54:28,360 --> 00:54:31,640 Desde la caba�a, se ve el valle de Kedros. 541 00:54:32,280 --> 00:54:35,360 Encenderemos hogueras si es peligroso avanzar. 542 00:54:35,960 --> 00:54:38,960 - Nos vemos ma�ana por la noche. - �D�nde? 543 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 En la cueva de Yerakari. 544 00:54:42,560 --> 00:54:47,360 Recuerde, si ven hogueras, no se muevan. 545 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 - Hasta luego. - Hasta luego. 546 00:54:52,960 --> 00:54:54,560 Adi�s. 547 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 Hay tres o cuatro aviones. 548 00:55:26,200 --> 00:55:29,160 Sesenta hombres, todos armados. 549 00:55:29,800 --> 00:55:32,500 - �Qu� avi�n es paracaidista? - Junker. 550 00:55:34,520 --> 00:55:36,920 No le gustar� lo que lancen estos. 551 00:55:37,360 --> 00:55:39,560 Son Wellington. 552 00:55:43,920 --> 00:55:45,520 �Ve lo que le dec�a? 553 00:55:45,560 --> 00:55:47,960 La noche es joven. 554 00:56:10,040 --> 00:56:13,640 Tal vez est�n en el Monte Ida. 555 00:56:13,920 --> 00:56:16,120 �No diga tonter�as! 556 00:56:16,160 --> 00:56:18,200 Mande a 500 hombres all�. 557 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 Aqu� necesitar� a 2.000. 558 00:56:20,280 --> 00:56:22,920 Movilice a las compa��as. 559 00:56:23,120 --> 00:56:25,960 Quiero resultados. 560 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 �Resultados! 561 00:56:28,400 --> 00:56:31,400 El mensajero del capit�n Tom est� aqu�. 562 00:56:38,600 --> 00:56:40,800 �Capit�n Yanni! 563 00:56:52,880 --> 00:56:56,600 �Charis! �Tienes noticias de Tom? 564 00:56:56,760 --> 00:56:59,160 La cueva estaba vac�a. 565 00:57:01,640 --> 00:57:04,040 �Qu� m�s has o�do? 566 00:57:04,320 --> 00:57:07,800 Vi a Alexis Coronas, el maestro de Yerakari. 567 00:57:07,840 --> 00:57:09,740 �Qu� dijo? Si�ntate. 568 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 �Qu� dijo? 569 00:57:11,280 --> 00:57:13,600 - �Qui�n? - El maestro. 570 00:57:13,640 --> 00:57:15,920 Que hay muchos alemanes en el valle de Amari... 571 00:57:15,960 --> 00:57:19,560 y que el capit�n Tom y Yanni se han ido hoy. 572 00:57:20,080 --> 00:57:22,480 La cueva de Yerakari ya no era segura. 573 00:57:57,360 --> 00:58:00,360 - Alto, �qui�n es? - Niko de Ano Meros. 574 00:58:05,480 --> 00:58:09,080 - �Est�n Paddy y Tetrayoni Jefali? - S� que est�n. 575 00:58:09,400 --> 00:58:11,800 �Qui�n eres? - Manoli. 576 00:58:15,480 --> 00:58:17,080 �Qu� haces? 577 00:58:17,320 --> 00:58:18,720 - Filedem. - �Qu� pasa? 578 00:58:18,840 --> 00:58:20,400 Un ni�o trae una carta de Andoni. 579 00:58:20,600 --> 00:58:24,120 Los alemanes han hecho un cerco entre nosotros y el mar. 580 00:58:24,160 --> 00:58:27,760 - Debemos marcharnos ya. - De acuerdo. 581 00:58:29,600 --> 00:58:31,640 Bill, despierta. 582 00:58:31,675 --> 00:58:33,680 �Hay alg�n problema? 583 00:58:33,720 --> 00:58:35,380 �Qu� sucede? 584 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 Intentan cortarnos el paso. 585 00:58:42,000 --> 00:58:43,800 �Es �se? 586 00:58:44,040 --> 00:58:46,440 Es Winston Churchill. 587 00:58:46,800 --> 00:58:49,200 �Es el primer alem�n que ves? 588 00:58:50,000 --> 00:58:51,540 Tiene botas buenas. 589 00:58:51,680 --> 00:58:53,580 Est�n creando un cerco. 590 00:58:53,680 --> 00:58:57,280 - Andoni ha mandado al chico. - �No encender�a hogueras? 591 00:58:57,520 --> 00:58:59,920 Hay una visibilidad de 5 metros. 592 00:59:00,160 --> 00:59:06,160 No escalar� con este tiempo, no quiero romperme el cuello. 593 00:59:06,680 --> 00:59:08,920 No hay escalada. 594 00:59:08,960 --> 00:59:11,080 Si bajamos al valle... 595 00:59:11,120 --> 00:59:13,240 es m�s f�cil que nos rompan el cuello. 596 00:59:13,280 --> 00:59:15,560 La Convenci�n de Ginebra estipula... 597 00:59:15,600 --> 00:59:19,200 que los generales tendr�n transporte adecuado. 598 00:59:19,520 --> 00:59:23,520 El pastor se ha ofrecido a dejarle su burra. 599 00:59:26,000 --> 00:59:28,400 Manoli. Tenga. 600 00:59:38,560 --> 00:59:40,260 Date prisa, George. 601 00:59:58,480 --> 01:00:00,880 Niko, vigila. 602 01:00:01,200 --> 01:00:04,800 Podemos encontrar una patrulla alemana. 603 01:00:05,120 --> 01:00:07,520 �D�nde te has metido? 604 01:00:19,880 --> 01:00:21,680 �Otto! 605 01:00:41,760 --> 01:00:42,880 �Filedem! 606 01:00:42,920 --> 01:00:44,620 Det�ngase. 607 01:00:56,040 --> 01:00:58,440 Nos est�n siguiendo. 608 01:00:58,920 --> 01:01:00,820 �Qu� pasa? 609 01:01:03,400 --> 01:01:05,800 - Nos siguen. - �Seguro? 610 01:01:07,920 --> 01:01:10,320 - Alemanes. - No s�, podr�a ser. 611 01:01:14,240 --> 01:01:15,940 - General. - �S�? 612 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 No grite. 613 01:01:19,920 --> 01:01:22,920 - Ellos tampoco pueden vernos. - Vamos. 614 01:01:45,240 --> 01:01:47,640 �El general! �Cuidado! 615 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 - �Se ha hecho da�o? - El hombro. 616 01:01:54,000 --> 01:01:55,600 Me he roto el hombro. 617 01:01:55,720 --> 01:01:59,320 - �Qu� ha hecho, tirarse? - No lo creo. 618 01:02:02,360 --> 01:02:04,760 - No lo toque. - No puede quedarse aqu�. 619 01:02:05,040 --> 01:02:07,360 No me montar� en ese bruto... 620 01:02:07,400 --> 01:02:09,040 antes preferir�a morir. 621 01:02:09,080 --> 01:02:12,680 - �Le matar�! - No hagas el idiota. 622 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Arriba. 623 01:02:20,680 --> 01:02:22,580 �Y bien, se�or? 624 01:02:22,720 --> 01:02:25,120 Tiene que ayudarme. 625 01:02:33,160 --> 01:02:35,560 Cuidado. Creo que me voy a desmayar. 626 01:02:35,880 --> 01:02:38,280 Le pondr� mi pa�uelo. 627 01:02:41,240 --> 01:02:43,640 Ir� de reconocimiento. 628 01:02:47,240 --> 01:02:48,940 �Es una agon�a! 629 01:02:54,440 --> 01:02:56,840 Todo en orden. D�selo a los otros. 630 01:03:05,440 --> 01:03:07,240 �Es irresistible! 631 01:03:08,320 --> 01:03:11,320 - C�llese, general. - Es una agon�a, capit�n. 632 01:03:36,640 --> 01:03:38,600 �Venga, en marcha! 633 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 A todos los cretenses. 634 01:04:05,840 --> 01:04:08,680 Anoche, el general Kreipe... 635 01:04:08,720 --> 01:04:11,120 fue secuestrado por unos delincuentes. 636 01:04:11,720 --> 01:04:13,965 El general� 637 01:04:14,000 --> 01:04:16,400 - Vamos. - Pronto amanecer�. 638 01:04:32,760 --> 01:04:35,160 Filedem, a�n nos siguen. 639 01:04:40,760 --> 01:04:43,160 Estoy harto, los esperaremos aqu�. 640 01:04:43,520 --> 01:04:46,440 George, ponte arriba. Niko, baja al general ah�. 641 01:04:46,480 --> 01:04:48,680 El resto, a cubierto. 642 01:04:49,000 --> 01:04:50,900 R�pido. 643 01:05:03,880 --> 01:05:05,680 �Niko! 644 01:05:09,360 --> 01:05:12,960 - Niko, �d�nde estamos? - Cerca de mi pueblo, Ano Meros. 645 01:05:13,560 --> 01:05:15,960 Los sigue una patrulla. 646 01:05:16,600 --> 01:05:18,600 Puede aniquilarla... 647 01:05:18,640 --> 01:05:21,040 pero los disparos alertar�an a otros soldados. 648 01:05:21,360 --> 01:05:24,280 Lo mejor es que salven la vida. 649 01:05:24,320 --> 01:05:26,240 Dir� salvar la suya. 650 01:05:26,280 --> 01:05:29,880 Ya s� qu� ocurrir�a, debemos luchar. 651 01:05:35,380 --> 01:05:37,780 Ah� viene el enemigo. 652 01:05:37,820 --> 01:05:40,860 �Mirad, aqu� est� el enemigo! 653 01:05:44,180 --> 01:05:46,580 �Por ah� viene la patrulla! 654 01:05:50,060 --> 01:05:51,960 �Filedem, mira! 655 01:05:55,060 --> 01:05:57,460 Las ovejas siguen a las mulas, lo hab�a olvidado. 656 01:06:02,420 --> 01:06:04,120 Paddy. 657 01:06:04,460 --> 01:06:06,260 �Hogueras! 658 01:06:07,100 --> 01:06:09,500 Ser�n se�ales de Andoni. 659 01:06:09,660 --> 01:06:12,060 Nos avisa de que no crucemos el valle. 660 01:06:21,300 --> 01:06:23,100 Manoli. 661 01:06:27,020 --> 01:06:28,820 �Filedem? 662 01:06:30,460 --> 01:06:32,740 Dame esa carta. 663 01:06:32,780 --> 01:06:34,480 �Vamos! 664 01:06:40,420 --> 01:06:44,400 No dice que avancemos, sino que nos quedemos donde estamos. 665 01:06:45,140 --> 01:06:46,940 �Vamos, l�ela! 666 01:06:49,080 --> 01:06:50,660 S�, Filedem. 667 01:06:50,700 --> 01:06:55,340 Hemos esquivado a mil alemanes gracias a la niebla. 668 01:06:55,380 --> 01:06:58,980 - Le� la carta de Andoni. - �La le�ste mal, idiota! 669 01:06:59,140 --> 01:07:01,540 Andoni no sabe escribir bien. 670 01:07:06,740 --> 01:07:08,340 �Niko! 671 01:07:09,140 --> 01:07:12,740 Ve al pueblo a ver si est�n mis mensajeros. 672 01:07:13,100 --> 01:07:16,700 - Busca en la destiler�a Raki. - Filedem. 673 01:07:16,980 --> 01:07:19,380 �Es cierto que os llev�is al general a El Cairo? 674 01:07:19,780 --> 01:07:21,100 S�, claro. 675 01:07:21,220 --> 01:07:24,780 - �Siempre dej�is las botas? - Siempre. 676 01:07:24,820 --> 01:07:29,380 Dame las botas del general, me las podr�a arreglar. 677 01:07:29,420 --> 01:07:35,420 Quiero ser mensajero, pero sin botas no puedo correr. 678 01:07:35,620 --> 01:07:39,220 - El general no dejar� sus botas. - �Por qu� no? 679 01:07:40,140 --> 01:07:41,840 As� son las reglas. 680 01:07:42,020 --> 01:07:43,660 Ya te dar� otras. 681 01:07:43,700 --> 01:07:47,300 Nunca dan botas a un ni�o, son para los hombres. 682 01:07:47,740 --> 01:07:49,220 Pronto ser�s un hombre. 683 01:07:49,260 --> 01:07:51,660 Nos reuniremos en el olivar. 684 01:08:02,740 --> 01:08:05,140 Vamos. 685 01:08:09,180 --> 01:08:10,980 �Hola, t�a! 686 01:08:13,660 --> 01:08:15,660 Que los dioses la acompa�en. 687 01:09:05,820 --> 01:09:07,820 �Qu� sucede? 688 01:09:10,100 --> 01:09:12,100 Mira, Filedem. 689 01:09:12,420 --> 01:09:14,900 - Es un cigarrillo. - Encendido. 690 01:09:17,620 --> 01:09:20,020 �No me maten! 691 01:09:20,700 --> 01:09:23,180 �Quien eres? - Soy Andartis. 692 01:09:23,980 --> 01:09:26,380 �Andartis! 693 01:10:01,020 --> 01:10:02,520 General Kreipe. 694 01:10:02,660 --> 01:10:05,060 Nuestros lobos. 695 01:10:29,940 --> 01:10:31,640 Es un honor, comandante. 696 01:10:31,700 --> 01:10:34,100 Son caras inolvidables. 697 01:10:34,300 --> 01:10:36,700 Filedem, por ah� viene Niko. 698 01:10:46,700 --> 01:10:48,400 �Niko! 699 01:10:49,140 --> 01:10:50,340 Me rindo. 700 01:10:50,380 --> 01:10:52,580 - �Has visto al mensajero? - S�. 701 01:10:52,615 --> 01:10:54,775 - �Por qu� no ha venido? - No puede. 702 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 �Por qu� no puede? 703 01:10:57,460 --> 01:11:01,140 No puede andar. Hace as�, como todos los del pueblo. 704 01:11:08,540 --> 01:11:10,940 Ah� est� un hombre feliz. 705 01:11:11,540 --> 01:11:13,340 �Sabes qui�n es? 706 01:11:18,100 --> 01:11:20,500 La cara me suena. 707 01:11:21,260 --> 01:11:23,660 �No le acerques el cigarrillo al aliento! 708 01:11:24,020 --> 01:11:25,620 No lo recuerdo. 709 01:11:25,980 --> 01:11:29,580 Es el mensajero que envi� a Sandy. 710 01:11:31,900 --> 01:11:34,300 Hoy no haremos nada. 711 01:11:34,340 --> 01:11:36,740 Puede que tenga la carta. 712 01:11:36,940 --> 01:11:38,740 Registr�moslo. 713 01:11:42,100 --> 01:11:43,980 Toman precauciones. 714 01:11:44,020 --> 01:11:46,420 Si la lleva, nos costar� encontrarla. 715 01:11:46,740 --> 01:11:49,140 Si la lleva, la encontraremos. 716 01:12:12,900 --> 01:12:15,200 Ya s�, en el gorro. 717 01:12:20,740 --> 01:12:23,140 S�, es de Sandy. 718 01:12:23,700 --> 01:12:29,780 Me quito el sombrero. Mis m�s sinceras felicitaciones. 719 01:12:30,420 --> 01:12:32,820 Un barco os esperar� en la playa de Rodakino.. 720 01:12:32,860 --> 01:12:36,460 las noches del 13, 14 y 15. 721 01:12:37,780 --> 01:12:41,180 Es la �nica sin ocupar con la profundidad adecuada. 722 01:12:41,220 --> 01:12:44,820 - La se�al ser� S.B. - Hoy es 14. 723 01:12:46,820 --> 01:12:49,220 Si lo hubi�ramos sabido anoche. 724 01:12:50,500 --> 01:12:52,900 �A qu� distancia est� Rodakino? 725 01:12:54,020 --> 01:12:56,420 A dos noches para nosotros. 726 01:12:56,860 --> 01:12:59,260 - �Y para el general? - No. 727 01:13:01,940 --> 01:13:04,340 Tendremos que arriesgar. 728 01:13:05,220 --> 01:13:07,020 Me parece bien. 729 01:13:08,340 --> 01:13:09,780 �Arriesgar qu�? 730 01:13:09,820 --> 01:13:11,780 Iremos de d�a. 731 01:13:11,820 --> 01:13:15,420 Andaremos hoy, toda la noche y ma�ana. 732 01:13:15,460 --> 01:13:17,020 Los Andartis nos guiar�n... 733 01:13:17,060 --> 01:13:20,660 pero tendremos que acarrear con el general. 734 01:13:20,700 --> 01:13:22,380 Tenemos que llegar. 735 01:14:08,500 --> 01:14:10,980 Hola, t�o Manouso, ll�vanos al diablo. 736 01:14:11,780 --> 01:14:13,420 �Bravo, bravo! 737 01:14:15,380 --> 01:14:17,280 Hola. 738 01:14:26,580 --> 01:14:28,440 Hola. 739 01:14:29,460 --> 01:14:31,160 - Hola. - Hola. 740 01:14:31,420 --> 01:14:33,900 �All� vamos, chicos! 741 01:14:58,580 --> 01:15:00,480 Con cuidado. 742 01:15:05,100 --> 01:15:06,900 Tenga cuidado. 743 01:15:18,500 --> 01:15:20,320 �Paren, paren! 744 01:15:20,355 --> 01:15:22,140 �Por favor, paren! 745 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 Aqu� no hay sombra. 746 01:15:24,740 --> 01:15:27,185 No puedo m�s. 747 01:15:27,220 --> 01:15:29,300 �Cuidado, el hombro! 748 01:15:29,335 --> 01:15:31,345 No puede venirse abajo. 749 01:15:31,380 --> 01:15:35,100 Es intolerable que traten a un prisionero de guerra as�. 750 01:15:43,420 --> 01:15:45,900 �Bienvenidos, chicos! 751 01:16:05,700 --> 01:16:07,420 Descansemos un poco. 752 01:16:35,780 --> 01:16:37,780 An�mese, general, a�n vive. 753 01:16:58,220 --> 01:16:59,820 �Qu� pasa? 754 01:17:00,700 --> 01:17:02,100 Es el mar. 755 01:17:02,340 --> 01:17:03,840 Ag�chate. 756 01:17:03,980 --> 01:17:05,480 Los alemanes. 757 01:17:05,620 --> 01:17:07,520 �Deprisa! 758 01:17:24,140 --> 01:17:26,620 Rodakino. Muchos alemanes. 759 01:17:33,500 --> 01:17:34,985 Acaban de llegar. 760 01:17:35,020 --> 01:17:37,460 - Tal vez no se queden. - Levantan tiendas. 761 01:17:38,300 --> 01:17:42,020 - Tal vez encontremos otra playa. - Demasiado tarde. 762 01:17:42,420 --> 01:17:47,300 En Kallikratis est� Sandy y su emisora. 763 01:17:47,340 --> 01:17:48,880 Mandemos a Niko, que pida otro barco. 764 01:17:48,980 --> 01:17:51,820 El general est� enfermo. 765 01:17:51,860 --> 01:17:54,260 Que los Andartis maten a los alemanes. 766 01:17:54,300 --> 01:17:56,380 Ataquemos por la noche. 767 01:17:56,420 --> 01:17:58,860 No, tiene que estar vivo. 768 01:18:02,540 --> 01:18:06,260 - �Un escondite por la playa? - Un monasterio, a 4 cigarrillos. 769 01:18:06,300 --> 01:18:08,740 - Conozco una cueva. - �Lejos de la playa? 770 01:18:09,180 --> 01:18:11,500 - A siete cigarrillos. - A ocho. 771 01:18:11,540 --> 01:18:13,820 �Callaos! Iremos corriendo. 772 01:18:13,860 --> 01:18:16,340 Conozco un buen sitio. 773 01:18:16,380 --> 01:18:17,580 Se ve la playa. 774 01:18:17,620 --> 01:18:20,060 Donde mi abuela tiene las colmenas. 775 01:18:27,540 --> 01:18:30,380 Dir�a que hay media compa��a. 776 01:18:32,460 --> 01:18:34,820 Y desde luego, se quedan. 777 01:18:34,855 --> 01:18:36,420 Gracias. 778 01:18:59,100 --> 01:19:00,900 �Qu� mala suerte! 779 01:19:01,180 --> 01:19:03,380 Estamos aqu� con el general... 780 01:19:04,060 --> 01:19:07,700 el barco nos espera y est� infestado de nazis. 781 01:19:07,740 --> 01:19:09,740 Se han arriesgado dos noches. 782 01:19:10,620 --> 01:19:13,220 Brian Coleman se hartar�. 783 01:19:13,260 --> 01:19:15,700 Tendremos suerte si aparece una tercera. 784 01:19:17,620 --> 01:19:20,060 Si se me ocurriera algo para ahuyentarlos. 785 01:19:20,260 --> 01:19:21,860 Niko. 786 01:19:22,580 --> 01:19:24,580 �Me limpias las botas? 787 01:19:31,820 --> 01:19:33,780 Eres un buen chico. Gracias. 788 01:19:33,820 --> 01:19:37,460 - Dame un cigarrillo. - Ya voy. 789 01:19:38,420 --> 01:19:40,860 - �D�nde vives? - Ah�, en Ano Meros. 790 01:19:41,260 --> 01:19:47,420 - En ese pueblo elevado. - Ano Meros significa sitio alto. 791 01:19:48,620 --> 01:19:49,900 - �D�nde est� tu casa? 792 01:19:50,140 --> 01:19:52,580 La quemaron los alemanes. 793 01:19:55,860 --> 01:19:58,300 - �Y d�nde vives? - Con mi t�o. 794 01:19:58,460 --> 01:20:03,580 - Es pastor en Siloriti, estuvimos all� una noche. 795 01:20:04,380 --> 01:20:06,820 �Padre, madre? �Hermano, hermana? 796 01:20:07,780 --> 01:20:10,025 Tengo madre y hermana. 797 01:20:10,060 --> 01:20:12,540 A mi padre lo mataron los alemanes. 798 01:20:16,500 --> 01:20:19,300 - �D�nde viven? - En Yerakari. 799 01:20:19,540 --> 01:20:23,660 Mi madre cose, mi hermanita la ayuda. 800 01:20:24,420 --> 01:20:26,860 - �Qu� edad tiene? -10 a�os. 801 01:20:28,500 --> 01:20:30,940 Es in�til, pero lo probaremos. 802 01:20:32,420 --> 01:20:34,860 Que Sandy mande un mensaje a El Cairo. 803 01:20:35,980 --> 01:20:38,380 Nueva cita y nuevo barco. 804 01:20:42,900 --> 01:20:45,340 Deber�as tener unas botas. 805 01:20:45,740 --> 01:20:49,260 - �Cu�nto cuestan en Yerakari? - No hay botas en la tienda. 806 01:20:49,300 --> 01:20:52,980 - George y Andoni s� que tienen. - Son botas brit�nicas. 807 01:20:53,620 --> 01:20:56,420 - �Y t� no tienes? - Tal vez. Alg�n d�a. 808 01:20:56,700 --> 01:20:58,585 �No hay botas alemanas? 809 01:20:58,620 --> 01:21:02,340 S�, en el mercado negro, tambi�n son buenas. 810 01:21:04,300 --> 01:21:05,700 �Quieres comprarlas? 811 01:21:05,860 --> 01:21:08,305 - �Con qu�? - Con esto. Ten. 812 01:21:08,340 --> 01:21:11,740 - Un soberano de oro. - Es oro alem�n. 813 01:21:11,780 --> 01:21:14,220 Cualquier oficial la cambiar�. 814 01:21:14,700 --> 01:21:18,380 - �Ir a los alemanes? No. - No les has hecho nada. 815 01:21:18,420 --> 01:21:20,980 - Muchas cosas. - Ellos no lo saben. 816 01:21:22,340 --> 01:21:26,340 D�sela a un oficial alem�n a cambio de unas botas. 817 01:21:29,340 --> 01:21:30,940 Gracias. 818 01:21:34,820 --> 01:21:37,260 Yo que t� no dir�a nada. 819 01:21:37,580 --> 01:21:43,660 George y Andoni podr�an enfadarse al ver que te la he dado a ti. 820 01:21:44,040 --> 01:21:46,060 - �Lo entiendes? - S� 821 01:21:46,100 --> 01:21:48,500 Yo no tardar�a mucho. 822 01:21:49,100 --> 01:21:52,780 Podr�as perderla o alguien podr�a robarla. 823 01:21:53,620 --> 01:21:54,920 S�. 824 01:21:55,300 --> 01:21:57,200 �Niko! 825 01:22:05,540 --> 01:22:07,980 Quiero que lleves un mensaje al capit�n Sandy. 826 01:22:08,460 --> 01:22:12,140 Est� en la cueva de Kallikratis. �C�mo ir�as? 827 01:22:12,180 --> 01:22:18,300 Por la costa hasta Patsiana y subir�a por el acantilado. 828 01:22:19,100 --> 01:22:21,480 Que los alemanes no te detengan. 829 01:22:22,060 --> 01:22:24,300 Ten. C�gelo. 830 01:22:30,540 --> 01:22:32,480 Es un mensaje importante para El Cairo. 831 01:22:32,980 --> 01:22:35,460 D�selo al capit�n Sandy cuanto antes. 832 01:22:44,100 --> 01:22:47,780 - Sabes c�mo ir, �no? - Ya voy, Filedem. 833 01:22:48,900 --> 01:22:50,600 Niko. 834 01:22:52,020 --> 01:22:53,920 Ven. 835 01:23:03,260 --> 01:23:04,920 �Qu� pasa? 836 01:23:05,220 --> 01:23:07,480 �Qu� te ha dicho el general? 837 01:23:38,920 --> 01:23:40,620 Le traigo comida. 838 01:23:40,840 --> 01:23:42,580 �C�mo se encuentra? 839 01:23:42,680 --> 01:23:45,440 El hombro a�n me duele. 840 01:23:46,280 --> 01:23:49,360 Espero que encuentre un m�dico, mi coraz�n podr�a fallar. 841 01:23:50,800 --> 01:23:53,920 �Avanzan sus planes? - No avanzan. 842 01:23:54,920 --> 01:23:57,120 Las playas est�n ocupadas. 843 01:23:57,280 --> 01:24:00,800 El general Brauer no es idiota. - Acierta con las playas. 844 01:24:01,760 --> 01:24:04,600 �Y ahora tomar� la playa de Rodakino... 845 01:24:04,760 --> 01:24:06,740 con sus desesperados? 846 01:24:07,240 --> 01:24:09,100 Estuve tentado... 847 01:24:09,440 --> 01:24:11,560 - Pero cambi� de opini�n. - Bien hecho. 848 01:24:13,480 --> 01:24:15,120 �Podr�a mandarme a Niko? 849 01:24:15,200 --> 01:24:17,640 Me gusta su compa��a. 850 01:24:18,560 --> 01:24:20,240 Lo siento. 851 01:24:20,480 --> 01:24:22,480 Ha ido a un recado. 852 01:24:31,320 --> 01:24:32,900 Comandante. 853 01:24:33,640 --> 01:24:36,680 �Por d�nde ten�a que ir? 854 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 Al oeste. 855 01:24:41,280 --> 01:24:44,520 Me parece que Niko baja a la playa. 856 01:25:05,360 --> 01:25:07,480 Alto. �Qui�n anda ah�? 857 01:25:07,760 --> 01:25:09,940 Quiero ver al oficial. 858 01:25:11,960 --> 01:25:14,480 - �C�mo te llamas? - Niko de Ano Meros. 859 01:25:15,320 --> 01:25:17,460 Quiero ver al oficial. 860 01:25:22,520 --> 01:25:24,340 Ven conmigo. 861 01:25:36,760 --> 01:25:38,940 - �Conf�a en ese chico? - S�. 862 01:25:40,240 --> 01:25:42,600 Se f�a de todos los cretenses. 863 01:25:42,840 --> 01:25:45,320 Es algo mutuo, no creo que lo entienda. 864 01:25:46,880 --> 01:25:50,240 - Jam�s le traicionan. - Ya lo ha visto. 865 01:25:51,840 --> 01:25:54,280 Conf�a en ellos, lucha por ellos... 866 01:25:54,720 --> 01:25:57,640 arriesga su vida por esos b�rbaros. 867 01:25:58,760 --> 01:26:02,320 Mientras esos b�rbaros eran grandes fil�sofos� 868 01:26:02,920 --> 01:26:05,440 sus antepasados llevaban cuernos en la cabeza. 869 01:26:05,520 --> 01:26:07,960 No me importa lo sucedido hace 2.000 a�os. 870 01:26:08,200 --> 01:26:10,440 Sino el presente. 871 01:26:11,160 --> 01:26:14,200 Creo que va a recibir una gran sorpresa. 872 01:26:14,880 --> 01:26:16,840 Le paso al capit�n. 873 01:26:17,560 --> 01:26:19,400 P�ngame con el general Brauer. 874 01:26:19,640 --> 01:26:22,200 - Soy yo. - No le hab�a reconocido. 875 01:26:22,600 --> 01:26:25,400 Hemos encontrado al general Kreipe. 876 01:26:25,880 --> 01:26:27,860 �Una moneda de oro? 877 01:26:28,560 --> 01:26:32,240 Una moneda de 50 marcos con un agujero de bala. 878 01:26:32,640 --> 01:26:34,960 S�, general. �Vamos! 879 01:26:36,040 --> 01:26:38,200 A sus �rdenes. 880 01:26:38,600 --> 01:26:40,080 Qu�date aqu�. 881 01:26:40,200 --> 01:26:41,200 S�, general. 882 01:26:41,440 --> 01:26:43,080 S�, s�. 883 01:26:43,800 --> 01:26:45,680 S�, general. 884 01:26:50,880 --> 01:26:52,680 �D�nde est� Rodakino? 885 01:26:52,860 --> 01:26:54,720 Rodakino. 886 01:26:57,680 --> 01:27:00,140 - Se han puesto en marcha. - �Seguro? 887 01:27:02,400 --> 01:27:03,840 S�. Se desplazan. 888 01:27:03,920 --> 01:27:05,900 Recogedlo todo. 889 01:27:14,760 --> 01:27:16,880 Demasiado tarde. 890 01:27:17,000 --> 01:27:18,980 Capit�n Moss, el experto. 891 01:27:19,640 --> 01:27:21,340 �Qu� son? 892 01:27:21,680 --> 01:27:23,880 - Junkers. Tres. - Correcto. 893 01:27:25,200 --> 01:27:28,000 El general Brauer no se equivocar�a dos veces. 894 01:27:28,800 --> 01:27:30,000 No. 895 01:27:31,080 --> 01:27:34,400 Las tropas avanzan a su encuentro. 896 01:27:35,320 --> 01:27:38,760 Y los paracaidistas les cortar�n el paso. 897 01:27:39,400 --> 01:27:40,400 �C�mo? 898 01:27:40,640 --> 01:27:43,880 He comprado a ese chico con una moneda de oro. 899 01:27:44,840 --> 01:27:47,480 Los ha traicionado por unas botas. 900 01:27:48,840 --> 01:27:51,260 Toda una ganga por una moneda de oro. 901 01:27:51,880 --> 01:27:54,040 La guerra es la guerra. 902 01:27:57,320 --> 01:27:58,960 Llegan al cruce. 903 01:28:03,800 --> 01:28:05,800 �Escuadr�n, alto! 904 01:28:07,360 --> 01:28:09,160 Se han detenido. 905 01:28:09,840 --> 01:28:12,000 El oficial mira hacia aqu�. 906 01:28:15,400 --> 01:28:18,160 �Dios m�o! Vienen hacia aqu�. 907 01:28:19,920 --> 01:28:22,100 No, dan la vuelta. 908 01:28:34,480 --> 01:28:36,400 Van hacia Patsiano. 909 01:28:37,400 --> 01:28:38,680 �Bien por Niko! 910 01:28:38,720 --> 01:28:42,120 Lo ha hecho, Paddy. �Los ha enga�ado a todos! 911 01:28:50,200 --> 01:28:52,240 C�llate, Andoni. 912 01:28:57,880 --> 01:29:00,960 La moneda de la suerte. 913 01:29:01,200 --> 01:29:03,400 Ha hecho lo que ambos le hemos dicho. 914 01:29:04,920 --> 01:29:08,720 Sus ovejas van de cabeza a la trampa. 915 01:29:10,040 --> 01:29:12,080 Y nuestros lobos las esperan. 916 01:29:13,320 --> 01:29:15,280 �Ya vienen! 917 01:29:56,800 --> 01:29:58,520 All� hay un centinela. 918 01:29:58,720 --> 01:30:00,680 �D�nde est� el otro? 919 01:30:03,640 --> 01:30:05,460 En la tienda, supongo. 920 01:30:06,920 --> 01:30:09,360 S�, pero, �d�nde est� el perro? 921 01:30:10,000 --> 01:30:12,440 Es m�s f�cil enga�ar a un hombre que a un perro. 922 01:32:11,920 --> 01:32:13,960 Son las once. Una hora tarde. 923 01:32:14,440 --> 01:32:16,760 George, ve por Andoni y el general. 924 01:32:19,720 --> 01:32:22,120 Haz la se�al: SB, Sugar Baker. 925 01:32:22,440 --> 01:32:24,200 De acuerdo. Sugar Baker. 926 01:32:26,160 --> 01:32:27,920 Sugar Baker. 927 01:32:29,080 --> 01:32:30,900 �C�mo lo hago? 928 01:32:32,280 --> 01:32:33,760 �No sabes morse? 929 01:32:33,840 --> 01:32:35,720 �Yo? �Y t�? 930 01:32:35,840 --> 01:32:37,280 No. 931 01:32:39,960 --> 01:32:42,260 Manoli. No, t� tampoco. 932 01:32:43,680 --> 01:32:45,700 Menuda pareja. 933 01:32:54,640 --> 01:32:56,380 General. 934 01:32:57,000 --> 01:32:59,320 - �Sabe el c�digo morse? - Por supuesto. 935 01:33:01,400 --> 01:33:04,080 - �No son profesionales? - Claro que no. 936 01:33:04,760 --> 01:33:08,480 - �Y el comandante? - No, soy aficionado. 937 01:33:09,440 --> 01:33:12,480 �Me han capturado unos aficionados? 938 01:33:12,800 --> 01:33:14,520 Ser� el hazmerre�r de la Wehrmacht. 939 01:33:14,760 --> 01:33:18,440 No, hay muchos de su condici�n. 940 01:33:19,080 --> 01:33:22,720 No me llevar�n a ning�n lado si no hacen la se�al. 941 01:33:23,240 --> 01:33:26,160 - Tiene raz�n. - Alguien se acerca. 942 01:33:38,720 --> 01:33:41,720 - Conozco esa gorra. - Conozco ese olor. 943 01:33:43,640 --> 01:33:46,520 - Alexis, Alexis. - �Hola! 944 01:33:46,760 --> 01:33:48,960 Sandy. Ven, deprisa. 945 01:33:50,520 --> 01:33:53,520 - �Conoces el morse? - �A qui�n? 946 01:33:53,760 --> 01:33:54,960 �El c�digo morse, idiota! 947 01:33:55,200 --> 01:33:56,650 S�, claro que s�. 948 01:33:56,720 --> 01:33:58,880 - Haz la se�al. - �En qu� direcci�n? 949 01:33:59,240 --> 01:34:01,480 Hacia all�. 950 01:34:02,240 --> 01:34:04,920 - �Qu� se�al? - Sugar Baker. 951 01:34:05,960 --> 01:34:07,510 S.B. 952 01:34:11,120 --> 01:34:15,280 Hemos tenido que largarnos, hab�a demasiados alemanes. 953 01:34:16,520 --> 01:34:19,960 Los Andartis han salido, ya oir�is el tiroteo. 954 01:34:25,240 --> 01:34:27,200 Son ellos. 955 01:34:29,240 --> 01:34:30,600 El barco se para. 956 01:34:30,720 --> 01:34:32,840 �Mereces una medalla! 957 01:34:33,560 --> 01:34:35,120 �D�nde est� el general? 958 01:34:35,360 --> 01:34:36,960 Ah� est�. 959 01:34:37,400 --> 01:34:39,720 General Kreipe, el capit�n Sandy. 960 01:34:40,680 --> 01:34:42,240 �C�mo est�? 961 01:34:42,400 --> 01:34:43,360 Encantado. 962 01:34:43,560 --> 01:34:46,560 - Otro aficionado. - Al menos sabe morse. 963 01:34:47,160 --> 01:34:48,820 Alguien se acerca. 964 01:34:49,920 --> 01:34:51,300 �Filedem! 965 01:34:52,720 --> 01:34:54,360 �Vienen hombres! 966 01:34:58,000 --> 01:34:59,960 Es Yanni y los Andartis. 967 01:35:11,960 --> 01:35:13,880 - �Los hab�is matado? - Pues claro. 968 01:35:15,760 --> 01:35:17,480 - �Alg�n prisionero? - Uno. 969 01:35:18,400 --> 01:35:19,520 �Uno? 970 01:35:19,720 --> 01:35:21,620 - �Alem�n? - Griego. 971 01:35:21,960 --> 01:35:23,180 �Griego? 972 01:35:23,320 --> 01:35:24,880 Traedle. 973 01:35:25,800 --> 01:35:27,400 �Niko! 974 01:35:29,280 --> 01:35:31,880 - Niko. - Niko. �Buen trabajo! 975 01:35:32,120 --> 01:35:34,200 Nuestro h�roe. 976 01:35:34,560 --> 01:35:37,240 George, Manoli, Sakouli. 977 01:35:39,240 --> 01:35:41,440 Niko, acomp��anos. 978 01:35:42,200 --> 01:35:44,280 - �Comandante Leigh Fermor? - S�, soy yo. 979 01:35:45,440 --> 01:35:47,480 - �Tienen al general? - Si. 980 01:35:51,040 --> 01:35:52,420 Que viva por muchos a�os. 981 01:35:52,560 --> 01:35:55,760 El capit�n quiere irse cuanto antes. 982 01:35:56,640 --> 01:35:58,720 - Su pa�uelo. - Gracias, se�or. 983 01:36:01,720 --> 01:36:03,640 Soldado Manoli, tenga. 984 01:36:27,160 --> 01:36:28,900 Adelante. 985 01:36:29,760 --> 01:36:32,000 Estamos en camino. 986 01:36:33,640 --> 01:36:35,720 Ma�ana estaremos en El Cairo. 987 01:36:36,280 --> 01:36:37,560 Enhorabuena. 988 01:36:37,680 --> 01:36:40,320 George, Manoli y Andoni le env�an saludos. 989 01:36:41,240 --> 01:36:43,280 Y tambi�n Niko. 990 01:36:43,600 --> 01:36:44,960 Est� a bordo. 991 01:36:45,200 --> 01:36:48,680 Preferimos llevarle. Volver� cuando acabe la guerra. 992 01:36:48,960 --> 01:36:50,920 - Es muy valiente. - S�. 993 01:36:51,480 --> 01:36:53,480 - Y muy listo. - S�. 994 01:36:54,360 --> 01:36:56,220 Y honrado. 995 01:36:57,800 --> 01:36:59,460 Le devuelve algo. 996 01:36:59,600 --> 01:37:00,980 �Qu�? 997 01:37:01,480 --> 01:37:03,400 Su moneda de la buena suerte. 998 01:37:04,760 --> 01:37:06,760 S�, es un chico honrado. 999 01:37:08,000 --> 01:37:09,620 Bill. 1000 01:37:11,240 --> 01:37:13,480 Sus pertenencias, se�or. 1001 01:37:15,440 --> 01:37:17,280 La Cruz de Caballero. 1002 01:37:19,080 --> 01:37:21,060 Varios botones. 1003 01:37:22,960 --> 01:37:25,280 La Cruz de Hierro de Primera Clase. 1004 01:37:28,040 --> 01:37:29,880 La gorra. 1005 01:37:32,000 --> 01:37:33,940 Y la moneda de oro. 1006 01:37:35,440 --> 01:37:37,240 Bill es muy observador. 1007 01:37:37,440 --> 01:37:40,280 No le quit� ojo. 1008 01:37:40,880 --> 01:37:42,960 Ha dejado el rastro por toda Creta... 1009 01:37:43,200 --> 01:37:45,000 como Hansel y Gretel. 1010 01:37:45,240 --> 01:37:48,600 Y unos pajaritos lo iban recogiendo. 1011 01:37:50,320 --> 01:37:51,600 Se�ores. 1012 01:37:51,800 --> 01:37:53,800 Querr�a corregir un comentario. 1013 01:37:55,240 --> 01:37:57,640 - �Cu�l? - No son aficionados. 1014 01:37:58,280 --> 01:38:00,140 Son profesionales. 1015 01:38:03,800 --> 01:38:05,620 Gracias. 1016 01:38:06,320 --> 01:38:08,520 - �Sin rencor? - Ninguno. 1017 01:38:09,640 --> 01:38:11,600 Ha sido una operaci�n con �xito... 1018 01:38:12,800 --> 01:38:14,920 ejecutada a la perfecci�n. 1019 01:38:16,520 --> 01:38:18,440 Voy a la sala de radio. 1020 01:38:18,880 --> 01:38:20,860 �Alg�n mensaje de su parte? 1021 01:38:21,440 --> 01:38:24,000 D�gale al general Brauer... 1022 01:38:25,040 --> 01:38:27,240 que es un idiota incompetente. 1023 01:38:29,640 --> 01:38:31,060 Como quiera. 1024 01:38:31,440 --> 01:38:33,560 �C�mo va el hombro? 1025 01:38:34,080 --> 01:38:35,940 Me duele mucho. 1026 01:38:36,040 --> 01:38:39,680 - Me prometi� un m�dico. - S�, fuera hay uno. 1027 01:38:45,160 --> 01:38:47,280 Y su amigo Niko. 1028 01:39:03,620 --> 01:39:05,620 �C�mo est�s? 1029 01:39:06,620 --> 01:39:08,420 Deprimido. 1030 01:39:09,340 --> 01:39:11,480 Se te nota. 1031 01:39:11,980 --> 01:39:14,700 - S� c�mo quisiera estar. - �C�mo? 1032 01:39:16,380 --> 01:39:18,240 Como un ingl�s. 1033 01:39:18,620 --> 01:39:20,840 Vestido a la inglesa. 1034 01:39:21,340 --> 01:39:23,900 Apoyado en la barra del Hotel Ritz. 71362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.