All language subtitles for I.Think.Were.Alone.Now.2018.EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:47,774 --> 00:13:48,776 Hello? 2 00:13:58,820 --> 00:13:59,720 Hey. 3 00:14:01,154 --> 00:14:02,590 Is there anybody else? 4 00:14:08,797 --> 00:14:10,231 There's nobody else. 5 00:14:13,435 --> 00:14:15,637 Why are you still alive? 6 00:14:19,206 --> 00:14:20,441 Why are you? 7 00:14:22,810 --> 00:14:23,946 Why do you have a gun? 8 00:14:25,979 --> 00:14:28,749 Just found it on the road, thought it might come in handy. 9 00:14:29,117 --> 00:14:30,219 For what? 10 00:14:31,920 --> 00:14:35,324 Well, I mean, they could reanimate all of a sudden. 11 00:14:41,463 --> 00:14:42,764 Come on. I have to pee. 12 00:14:42,997 --> 00:14:45,934 - Just give... Give me a minute. - It's an emergency. 13 00:14:50,838 --> 00:14:52,207 Okay, I'll unlock the door. 14 00:14:52,340 --> 00:14:55,976 You just... You have to count backwards from 100. 15 00:14:56,476 --> 00:14:58,012 And then you can open the door. 16 00:14:59,513 --> 00:15:00,414 Okay. 17 00:15:01,249 --> 00:15:03,685 There's a car downstairs waiting for you. 18 00:15:05,486 --> 00:15:07,054 You have to... You have to go... 19 00:15:07,455 --> 00:15:10,558 to wherever you were... on your way to. 20 00:15:11,825 --> 00:15:13,561 - Okay? - Yeah. 21 00:15:14,662 --> 00:15:15,696 Yes! 22 00:15:18,432 --> 00:15:20,033 - Ninety-nine. - Hold on. 23 00:15:21,069 --> 00:15:24,604 I unlock the door and then you start counting backwards from 100. 24 00:15:25,172 --> 00:15:26,907 Step away from it, please. 25 00:15:50,898 --> 00:15:52,333 You sounded shorter. 26 00:15:58,672 --> 00:15:59,573 Wait! 27 00:16:04,311 --> 00:16:05,714 Where's the smell? 28 00:16:07,449 --> 00:16:09,317 - Where are all the bodies? - I buried them. 29 00:16:14,922 --> 00:16:15,956 The keys. 30 00:16:28,103 --> 00:16:29,338 I wanna stay. 31 00:16:38,046 --> 00:16:42,551 So you're telling me you're just totally fine with letting the human race go extinct? 32 00:18:22,183 --> 00:18:24,753 Maybe I can help you clear the rest of the bodies. 33 00:18:26,353 --> 00:18:28,222 You'd get it all done a lot quicker 34 00:18:28,389 --> 00:18:29,756 if you had an extra set of hands. 35 00:18:30,757 --> 00:18:34,261 Maybe we could expand to the next town, then we could go to the town after that. 36 00:19:36,590 --> 00:19:38,892 Everybody just dropping dead. 37 00:19:55,443 --> 00:19:59,312 Or some... neurodegenerative disease 38 00:19:59,780 --> 00:20:05,186 that only affects, like, 99.99 percent of the population. 39 00:20:11,559 --> 00:20:13,261 Are you using chopsticks? 40 00:20:28,007 --> 00:20:30,644 - Where were you when it happened? - Sleeping. 41 00:20:30,779 --> 00:20:33,214 You were sleeping? On a Tuesday afternoon? 42 00:20:33,347 --> 00:20:34,616 I worked nights. 43 00:20:35,815 --> 00:20:36,784 Where? 44 00:20:39,887 --> 00:20:41,923 - Right here. - In the library? 45 00:20:44,058 --> 00:20:45,359 Weren't you lonely? 46 00:20:49,696 --> 00:20:51,431 Are you gonna keep asking me questions all night? 47 00:20:52,132 --> 00:20:55,469 That's what people do; they ask each other questions. 48 00:20:55,736 --> 00:20:56,870 You know what? 49 00:20:58,505 --> 00:20:59,706 I'll tell you when I felt lonely. 50 00:21:00,241 --> 00:21:04,212 I felt lonely when it was me and 1,600 other people in this town. 51 00:21:06,213 --> 00:21:08,049 I was pretty fucking lonely. 52 00:21:13,587 --> 00:21:15,023 You have any more questions? 53 00:21:24,565 --> 00:21:26,233 - I'll get my stuff. - Okay. 54 00:21:57,997 --> 00:21:59,767 Stupid fuck! 55 00:22:03,670 --> 00:22:04,773 You scared me. 56 00:22:05,906 --> 00:22:07,175 Where are you headed? 57 00:22:10,177 --> 00:22:11,412 Niagara Falls. 58 00:22:12,513 --> 00:22:15,949 I'm... seeing all the landmarks. 59 00:22:19,419 --> 00:22:20,688 And after that? 60 00:22:25,560 --> 00:22:26,895 Just Niagara Falls. 61 00:22:38,839 --> 00:22:40,140 Why are you here? 62 00:22:43,578 --> 00:22:47,449 I thought about it, and worried if I changed my mind you'd be long gone. 63 00:22:50,184 --> 00:22:53,087 Maybe we could have some sort of trial period. I don't know. 64 00:22:53,286 --> 00:22:54,221 We can't just... 65 00:22:55,455 --> 00:22:56,357 Whoa... 66 00:22:58,492 --> 00:22:59,461 What's your name? 67 00:23:00,494 --> 00:23:01,396 I'm Del. 68 00:23:02,228 --> 00:23:03,465 - I'm Grace. - Okay. 69 00:25:10,456 --> 00:25:11,892 Why are you here? 70 00:25:14,829 --> 00:25:17,898 Uh, there wasn't, um... Well, it didn't have an X on the curb, so... 71 00:25:18,032 --> 00:25:20,435 Well, I haven't cleaned this part of town yet. 72 00:25:29,208 --> 00:25:30,311 Mrs. Young. 73 00:25:36,751 --> 00:25:38,953 All right. Let's do it. 74 00:25:39,086 --> 00:25:40,488 - Do what? - Let's clean. 75 00:25:40,821 --> 00:25:44,125 I clean the houses. I have a very specific way of doing it. 76 00:25:47,261 --> 00:25:48,196 Teach me. 77 00:25:54,834 --> 00:25:56,270 Just this one house. 78 00:26:01,841 --> 00:26:03,477 I don't know what the fuck that is. 79 00:26:05,812 --> 00:26:06,746 Batteries. 80 00:26:07,446 --> 00:26:10,417 Single most important commodity the dead have to offer. 81 00:26:11,319 --> 00:26:14,355 The necrophiliac in me would have to disagree with you. 82 00:26:17,190 --> 00:26:20,093 You might wanna... put this on. 83 00:26:23,965 --> 00:26:25,366 - What are you doing? - I'm cleaning. 84 00:26:25,500 --> 00:26:28,102 Why? It's not like anyone's gonna come in here again. 85 00:26:28,436 --> 00:26:31,371 Entropy is the idea that there's chaos... 86 00:26:37,644 --> 00:26:40,580 there's one less case for chaos in the universe. 87 00:26:48,054 --> 00:26:50,057 Yeah. But they're all dead now. 88 00:27:07,407 --> 00:27:10,645 - I fucking know who Tolstoy is. - War and Peace. 89 00:27:24,725 --> 00:27:26,660 - You what? - I found it. 90 00:27:41,041 --> 00:27:42,777 She stretched the leather. 91 00:28:23,050 --> 00:28:23,951 Wait. 92 00:28:30,690 --> 00:28:32,092 She was a person. 93 00:28:34,962 --> 00:28:38,599 Uh... Did you say something for everybody that you saw? 94 00:28:40,234 --> 00:28:41,802 - No. - Exactly. 95 00:28:47,940 --> 00:28:49,409 Every time I saw one, 96 00:28:50,144 --> 00:28:52,279 I would hold my breath for ten seconds. 97 00:28:52,980 --> 00:28:54,682 It's just something stupid I did. 98 00:29:06,459 --> 00:29:07,360 Okay. 99 00:30:01,747 --> 00:30:03,417 Too bad we can't! 100 00:30:06,219 --> 00:30:07,586 Chicken wings with ranch. 101 00:30:12,225 --> 00:30:14,695 I could put it in a cheeseburger, pizza... 102 00:30:15,529 --> 00:30:16,564 a sandwich. 103 00:30:17,964 --> 00:30:19,200 It was so good. 104 00:30:20,065 --> 00:30:21,501 These are expired. 105 00:30:25,705 --> 00:30:27,942 There's so many things that are gone. 106 00:30:28,175 --> 00:30:30,578 Pepperoni pizza dipped in ranch. 107 00:30:34,415 --> 00:30:36,716 We can have some strawberry pie filling. 108 00:30:38,651 --> 00:30:39,586 It's still good. 109 00:30:40,920 --> 00:30:42,523 What do you miss the most? 110 00:30:46,493 --> 00:30:47,359 Quiet. 111 00:30:54,201 --> 00:30:55,303 Fuck. 112 00:30:56,704 --> 00:30:59,573 - Clean up on aisle five! - Can you pick that up, please? 113 00:31:42,850 --> 00:31:43,984 Del! 114 00:32:07,541 --> 00:32:08,442 Hello? 115 00:37:02,536 --> 00:37:03,604 Come on! 116 00:37:03,869 --> 00:37:07,007 - Welcome to the dog pound, Del. - What are you doing? 117 00:37:10,076 --> 00:37:12,946 Can you believe she survived? Good girl, good girl. 118 00:37:13,179 --> 00:37:15,182 Here. Come here, girl. 119 00:37:29,094 --> 00:37:30,863 Good girl, good girl. 120 00:37:40,206 --> 00:37:41,275 Aw! 121 00:37:42,342 --> 00:37:44,912 - What should we name her? - Bruce. 122 00:37:45,311 --> 00:37:46,246 Hey. 123 00:37:53,118 --> 00:37:54,020 Nah... 124 00:37:54,920 --> 00:37:55,955 I get it. 125 00:37:59,092 --> 00:38:00,094 Balzac. 126 00:38:00,960 --> 00:38:02,027 Ball-sack! 127 00:38:02,529 --> 00:38:04,098 But she doesn't have a ball sack. 128 00:38:04,831 --> 00:38:05,866 Have some more wine. 129 00:38:06,232 --> 00:38:08,735 - That's a real name, you know. - No, it's not. 130 00:38:09,201 --> 00:38:10,203 Dog! 131 00:38:11,103 --> 00:38:12,038 Dog! 132 00:38:13,406 --> 00:38:15,642 Hey! Hi! 133 00:38:16,375 --> 00:38:17,844 Hi, good girl. 134 00:39:37,757 --> 00:39:40,226 A goldfish! It lived for two years. 135 00:39:42,929 --> 00:39:45,331 That's a really long time for a goldfish to live, you know. 136 00:39:46,065 --> 00:39:48,601 Goldfish can actually live up to about 25 years. 137 00:39:48,935 --> 00:39:51,103 Twenty-five years? No. 138 00:39:51,538 --> 00:39:55,340 - So? It's not really that long. - That is not true! 139 00:39:55,808 --> 00:39:57,076 That's not true. 140 00:39:57,743 --> 00:39:59,612 Goldfish, they live, like, a week. 141 00:39:59,913 --> 00:40:01,081 They live, like, a day. 142 00:40:01,281 --> 00:40:03,449 They die, like, the next day. That's their thing. 143 00:40:03,616 --> 00:40:04,884 That's their thing that they do. 144 00:40:05,085 --> 00:40:06,485 If you don't take care of them, they die. 145 00:40:06,619 --> 00:40:09,455 Well, mine lived for two years, which is a long time. 146 00:40:09,589 --> 00:40:11,924 - Not really. - Oh, my God. 147 00:40:14,927 --> 00:40:17,364 Maybe you were a chef in your past life. 148 00:41:03,375 --> 00:41:05,244 - Grace. - Dog! 149 00:41:08,047 --> 00:41:09,215 Dog? 150 00:41:12,152 --> 00:41:13,519 No! Stop! 151 00:41:13,652 --> 00:41:15,855 Shit, shit, shit. Oh, God. 152 00:41:26,266 --> 00:41:28,768 Why don't you stay and clean this up, I'll take the dog out. 153 00:41:28,935 --> 00:41:30,469 Give me the dog. Give me, give me... 154 00:41:31,938 --> 00:41:34,541 - Are you okay? - Yeah, it's fine. 155 00:41:57,462 --> 00:41:58,431 Let me see. 156 00:42:34,734 --> 00:42:35,668 Thank you. 157 00:43:23,717 --> 00:43:26,086 Del! The dog's gone. 158 00:43:26,953 --> 00:43:29,389 - What? - The dog is gone. 159 00:43:41,433 --> 00:43:42,401 Dog? 160 00:43:45,739 --> 00:43:46,639 Wait... 161 00:43:47,706 --> 00:43:49,241 I thought I tied her up. 162 00:43:51,610 --> 00:43:53,212 I just don't understand. 163 00:44:10,330 --> 00:44:13,100 She's a dog. She's gotta pee, right? 164 00:44:18,938 --> 00:44:20,040 Come on. 165 00:44:22,708 --> 00:44:23,744 We'll find her. 166 00:45:41,821 --> 00:45:43,589 You don't know any of them. 167 00:45:45,324 --> 00:45:47,094 They're just objects to you. 168 00:46:06,011 --> 00:46:07,613 My dad was a pastor. 169 00:46:10,382 --> 00:46:13,552 People travelled for miles just to see him talk. 170 00:46:17,022 --> 00:46:18,725 And he died on the toilet. 171 00:46:27,967 --> 00:46:29,802 My mom died on the elliptical. 172 00:46:57,663 --> 00:47:00,467 Do you wanna know what I was doing when it happened? 173 00:47:04,002 --> 00:47:05,371 I was with a boy. 174 00:47:10,576 --> 00:47:13,746 I think... I think you've had... too much to drink. 175 00:47:20,252 --> 00:47:22,755 You had no one. 176 00:47:26,257 --> 00:47:28,794 I had everyone. 177 00:50:08,855 --> 00:50:13,426 There are a lot of houses in town that still need clearing. I could... I could use the help. 178 00:50:14,460 --> 00:50:16,830 Don't feel obligated. Only if you want to. 179 00:51:24,630 --> 00:51:28,368 and he asks the bartender: "Can I have a cup of hot water?" 180 00:51:29,302 --> 00:51:32,204 And so, the bartender then gives him a cup of hot water. 181 00:51:33,205 --> 00:51:36,976 And then, the vampire pulls out a used tampon and says: 182 00:51:37,109 --> 00:51:38,511 "It's tea time!" 183 00:51:39,444 --> 00:51:40,611 Isn't that gross? 184 00:51:44,482 --> 00:51:46,218 Why didn't we just do this before? 185 00:52:05,438 --> 00:52:06,539 Del! 186 00:52:07,038 --> 00:52:07,973 What? 187 00:52:09,040 --> 00:52:09,975 It's Grace. 188 00:52:14,212 --> 00:52:15,180 Del! 189 00:52:17,183 --> 00:52:18,083 Yes? 190 00:52:19,319 --> 00:52:20,253 Hey. 191 00:52:21,786 --> 00:52:23,889 Now, we can always find each other. 192 00:53:31,824 --> 00:53:33,760 Del, I found a house. 193 00:55:00,545 --> 00:55:02,447 What are you... What are you doing here? 194 00:55:05,616 --> 00:55:06,618 I called you on the... 195 00:55:06,752 --> 00:55:08,186 You're not supposed to be here. 196 00:55:09,855 --> 00:55:10,790 Why? 197 00:55:24,502 --> 00:55:26,004 Is this your house? 198 00:55:33,244 --> 00:55:36,049 - We can clean it like the others. - No, not this one. 199 00:55:40,853 --> 00:55:42,855 You were never supposed to be here. 200 00:55:44,456 --> 00:55:46,225 It was just supposed to be me. 201 00:55:57,469 --> 00:55:59,003 First thing I saw was the... 202 00:55:59,772 --> 00:56:01,440 playground behind the school. 203 00:56:10,949 --> 00:56:12,784 They were out for recess. 204 00:56:23,462 --> 00:56:24,797 All right. 205 00:56:26,397 --> 00:56:27,432 Let's clean. 206 00:57:12,645 --> 00:57:13,813 Hold on. 207 01:01:19,759 --> 01:01:22,194 - Hello. - I'm Patrick, and this is my wife, Violet. 208 01:01:33,938 --> 01:01:35,174 Well... 209 01:01:35,507 --> 01:01:38,409 Grace didn't tell us that she had company. 210 01:01:48,654 --> 01:01:49,789 All right. 211 01:01:54,860 --> 01:01:56,429 What do they call you? 212 01:02:00,732 --> 01:02:02,634 - What? - What's your name? 213 01:02:04,869 --> 01:02:05,770 Del. 214 01:02:07,906 --> 01:02:11,176 Huh! Is that short for something, like Delroy or something? 215 01:02:21,018 --> 01:02:23,388 - Sorry? - Your bodies? 216 01:02:23,721 --> 01:02:25,122 Oh, I buried them. 217 01:02:25,322 --> 01:02:28,060 Oh, okay. That's nice. 218 01:02:28,393 --> 01:02:31,729 Yeah. That must have been a real operation. 219 01:02:32,630 --> 01:02:33,866 How'd you manage that? 220 01:02:41,973 --> 01:02:43,875 Well, Del, uh... 221 01:02:44,543 --> 01:02:46,479 Tell me, how'd you meet my daughter? 222 01:02:49,748 --> 01:02:50,749 Sit down. 223 01:02:52,750 --> 01:02:54,118 He seems confused. 224 01:02:54,853 --> 01:02:59,191 You didn't want to tell this fella about your parents back home? 225 01:02:59,891 --> 01:03:01,292 What, are you embarrassed? 226 01:03:02,393 --> 01:03:04,496 Come on, Grace. Come on. 227 01:03:07,031 --> 01:03:08,399 Tell him, Grace. 228 01:03:14,940 --> 01:03:16,442 They're my parents. 229 01:03:25,482 --> 01:03:28,185 Grace, why don't you go pack your stuff? 230 01:03:28,319 --> 01:03:29,587 We have a long ride ahead. 231 01:03:29,721 --> 01:03:32,391 Your father has his club tournament on Sunday. 232 01:03:35,927 --> 01:03:36,895 Mm. 233 01:03:37,261 --> 01:03:38,897 We got a heck of a league back in Palm Springs. 234 01:03:39,029 --> 01:03:40,565 You should see some of these guys. 235 01:03:41,132 --> 01:03:42,433 What guys? 236 01:03:47,072 --> 01:03:48,474 What do you mean, "What guys?" 237 01:03:48,806 --> 01:03:51,042 - What guys? - I have to go to the bathroom. 238 01:03:51,176 --> 01:03:52,710 Well, you're gonna hold it. 239 01:03:53,210 --> 01:03:55,714 - What...? Others? - He doesn't know. 240 01:04:00,853 --> 01:04:02,186 Nothing? Oh, my God! 241 01:04:06,692 --> 01:04:08,060 I don't... I don't get it, Grace. 242 01:04:08,192 --> 01:04:11,196 What, did you... just let this poor guy think that he was what? 243 01:04:11,328 --> 01:04:12,930 The last man left on Earth? 244 01:04:13,130 --> 01:04:14,665 - How many? - Hundreds. 245 01:04:17,668 --> 01:04:20,038 I mean, we got signs up on every highway in the country. 246 01:04:22,708 --> 01:04:24,810 - She's a graphic artist. - Long time ago. 247 01:04:27,846 --> 01:04:29,514 Let's not dwell on the past. 248 01:04:30,081 --> 01:04:32,516 - Think about the future. Right? - Mm. 249 01:04:35,119 --> 01:04:37,288 Right. That's what's important. 250 01:04:37,422 --> 01:04:39,692 Okay, you all have to leave now. 251 01:04:46,598 --> 01:04:49,567 - Why don't you clean up, okay? - Mm-hm. 252 01:04:50,067 --> 01:04:52,270 Don't listen to them. Del! 253 01:04:52,636 --> 01:04:54,505 They're not good people. They're fucking crazy. 254 01:04:54,639 --> 01:04:56,541 - Are those your parents? - No. 255 01:04:56,674 --> 01:04:59,043 No! You have to listen to me. 256 01:04:59,177 --> 01:05:02,113 When I got to California... Del, listen! 257 01:05:02,380 --> 01:05:05,550 When I got to California, they paired me with them. I didn't have a choice. 258 01:05:05,683 --> 01:05:08,185 You said it was just us. That is the first thing you said to me. 259 01:05:08,319 --> 01:05:10,956 Well, I had to! 'Cause you wouldn't have let me stay if I didn't do that. 260 01:05:11,089 --> 01:05:14,893 I was on the road for months! I was alone! And you were the first person I saw! 261 01:05:15,027 --> 01:05:16,195 - It's my fault. - Del, no! 262 01:05:19,565 --> 01:05:20,898 Ready to hit the road. Let's go. 263 01:05:21,031 --> 01:05:23,034 - Let go of the wheel, Grace. - Take me with you! 264 01:05:23,168 --> 01:05:24,503 Take your fucking hand off the wheel! 265 01:05:24,636 --> 01:05:26,170 Let go of the fucking wheel! 266 01:06:18,022 --> 01:06:19,390 I was worried. 267 01:06:22,127 --> 01:06:24,830 It's time for you to come back home. 268 01:06:25,864 --> 01:06:26,999 It's time. 269 01:06:28,400 --> 01:06:31,403 I don't think I can do this alone. 270 01:06:37,475 --> 01:06:39,110 Please come back. 271 01:06:40,545 --> 01:06:43,514 Please. We'll make it right this time. 272 01:06:43,714 --> 01:06:46,884 We have to be a real family. 273 01:06:59,598 --> 01:07:03,034 Come on. I'll pack for you. Sit here. 274 01:07:03,967 --> 01:07:05,870 This is... all yours? 275 01:07:07,072 --> 01:07:08,940 And that's yours too. 276 01:07:09,574 --> 01:07:11,377 Am I forgetting anything? 277 01:07:38,804 --> 01:07:42,441 Oh, well, just give me Tuesdays with Morrie for all I care. 278 01:07:52,951 --> 01:07:55,454 I see... No, I get it. 279 01:08:05,230 --> 01:08:06,632 Mm... 280 01:08:12,804 --> 01:08:14,807 You ever get sad sometimes? 281 01:08:16,208 --> 01:08:17,109 No. 282 01:08:18,477 --> 01:08:20,479 I don't know, I just feel like... 283 01:08:20,978 --> 01:08:25,150 you of all people might understand what I'm going through. 284 01:08:28,419 --> 01:08:31,188 Look at you, and your setup here. 285 01:08:31,490 --> 01:08:33,559 I see a guy who's got it figured out. 286 01:08:41,566 --> 01:08:43,502 We all do what we have to. 287 01:08:45,069 --> 01:08:46,103 Right. 288 01:08:46,471 --> 01:08:48,206 Hey, that's exactly right. 289 01:08:51,042 --> 01:08:54,012 Don't you wish everybody could see things as simply as you do? 290 01:08:55,213 --> 01:08:56,715 Here, everybody does. 291 01:09:01,553 --> 01:09:03,088 'Cause it's just you. 292 01:09:06,257 --> 01:09:07,860 'Cause it's just you, right? 293 01:09:09,194 --> 01:09:10,128 I get it. 294 01:09:15,700 --> 01:09:17,269 No, that's really good. 295 01:09:24,008 --> 01:09:27,513 You know, we could really use a guy like you back in the West Coast. 296 01:09:29,313 --> 01:09:31,782 Yeah. I'll tell you. 297 01:09:33,250 --> 01:09:36,989 Having a guy with your capacities, it'd be a real get. 298 01:09:41,692 --> 01:09:45,830 What if I were to tell you that we've got a team of doctors, 299 01:09:46,498 --> 01:09:47,964 the best on the planet, 300 01:09:49,133 --> 01:09:53,237 coming up with new ways to harness the complexities of the human mind? 301 01:09:54,504 --> 01:09:55,873 I'd like you to leave. 302 01:09:56,007 --> 01:09:59,177 I am talking some seriously cutting-edge stuff here. 303 01:10:14,225 --> 01:10:15,994 Well, all right. 304 01:10:19,697 --> 01:10:22,767 Just in case you happen to change your mind. 305 01:10:23,735 --> 01:10:26,672 'Cause we all gotta join the fold at some point. 306 01:10:33,011 --> 01:10:35,246 It gets pretty darn cold this far up north. 307 01:14:39,958 --> 01:14:43,594 You know, the kind of a house that looks like you can hunt quail in the hallways. 308 01:14:44,195 --> 01:14:46,998 I didn't know it then, but I was gonna be the quail. 309 01:14:55,205 --> 01:14:57,575 Well, maybe this is a beautiful... 310 01:15:17,895 --> 01:15:20,397 What seeks to destroy civilization... 311 01:15:25,469 --> 01:15:27,806 You know, there was something about the way she looked at me... 312 01:15:48,191 --> 01:15:51,096 The Conways, 41, Crescent. 313 01:15:54,731 --> 01:15:56,935 Karl was a... lawyer. 314 01:15:59,270 --> 01:16:01,172 Terry taught the 3rd-graders, 315 01:16:01,873 --> 01:16:04,308 and Angela, she loved graphic novels. 316 01:16:12,016 --> 01:16:13,317 Karen Millikan. 317 01:16:18,822 --> 01:16:20,392 Books would always come back with... 318 01:16:20,926 --> 01:16:23,294 little pieces of sand in the creases. 319 01:16:27,898 --> 01:16:29,633 Mm, it's Fred Cavanagh. 320 01:16:31,669 --> 01:16:32,704 Mailman. 321 01:16:37,740 --> 01:16:39,176 He was a nice guy. 322 01:22:11,609 --> 01:22:12,576 Nothing. 323 01:22:21,250 --> 01:22:22,753 Yeah, it keeps coming loose. 324 01:23:51,340 --> 01:23:52,442 Hey, Grace. 325 01:24:41,892 --> 01:24:42,927 Grace. 326 01:25:09,285 --> 01:25:10,887 Did Del come back? 327 01:25:27,771 --> 01:25:29,240 So sorry. 328 01:26:32,770 --> 01:26:36,072 Hey, man, good to see you. Um... 329 01:26:36,874 --> 01:26:38,809 Grace actually should be resting. 330 01:26:40,509 --> 01:26:41,844 What's wrong with you? 331 01:26:43,746 --> 01:26:47,017 And then, you and me, we... we're gonna have a good talk. 332 01:26:59,329 --> 01:27:00,531 Okay, uh... 333 01:27:00,664 --> 01:27:03,601 all of the negative feelings that everybody has, 334 01:27:03,801 --> 01:27:07,304 they just... wipe 'em off the spectrum entirely. 335 01:27:08,804 --> 01:27:09,505 Yeah. 336 01:27:10,206 --> 01:27:14,044 All the... grief and sadness. And, uh... 337 01:27:14,311 --> 01:27:16,179 ...anger, despair, guilt. 338 01:27:16,545 --> 01:27:19,215 These people shouldn't have to live with that shit, right? 339 01:27:20,517 --> 01:27:22,253 It's not fair. Right? 340 01:27:22,386 --> 01:27:23,955 So we're doing something about it. 341 01:27:26,522 --> 01:27:28,959 You keep your town nice and clean. 342 01:27:30,460 --> 01:27:33,263 It's great. And we do that with our people. 343 01:27:36,700 --> 01:27:39,870 They don't have to remember what happened before. 344 01:27:40,804 --> 01:27:43,807 They don't have to live in the past. 345 01:27:45,575 --> 01:27:47,345 There's no before. 346 01:27:50,681 --> 01:27:52,817 There's only from now on. 347 01:27:57,521 --> 01:27:58,655 Isn't that beautiful? 348 01:27:58,922 --> 01:28:01,657 To not have to remember anything? 349 01:28:46,770 --> 01:28:48,304 I had a daughter. 350 01:28:53,709 --> 01:28:55,445 I had a daughter once. 351 01:29:06,824 --> 01:29:09,393 There's Windex under the sink. 352 01:32:36,667 --> 01:32:37,968 Is that okay? 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.