Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
2
00:00:12,245 --> 00:00:20,275
Çeviri: lord
3
00:00:22,355 --> 00:00:23,379
Lewis sevgili,
4
00:00:24,257 --> 00:00:27,454
İçinde, bir bilet otobüs kabul edin lütfen
iki dolar seyahatiniz için Michigan'a Gümüş
5
00:00:29,295 --> 00:00:31,456
İçin özür dilerim
senin ölümünü ailesi
6
00:00:32,432 --> 00:00:34,366
annen benim kız kardeşim,
7
00:00:35,268 --> 00:00:36,292
Yani, sen ve ben aynı ailedeniz
8
00:00:36,503 --> 00:00:38,494
Ve gayret edeceğim
elimden geldiğince evde hissettirmek için
9
00:00:39,506 --> 00:00:41,269
Einstein dediği gibi,
10
00:00:41,508 --> 00:00:43,271
Hayat bir bisiklet gibidir,
11
00:00:43,543 --> 00:00:46,341
dengeli kalmak için,
gereken ilerlemeye devam
12
00:00:46,546 --> 00:00:48,309
ve bu yüzden de bizimle
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,243
Bekleyemem
istediğinizi karşılayacak gibi
14
00:00:50,450 --> 00:00:52,315
Amcan, Jonathan
15
00:00:52,485 --> 00:00:55,249
PS: Üzgün bir leke
bu disurat çikolata
16
00:01:00,460 --> 00:01:01,427
anne, baba
17
00:01:02,262 --> 00:01:02,523
Kimse yok mu orada?
18
00:01:03,430 --> 00:01:04,419
İyileşecek miyim?
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
Söyleyemem
20
00:01:23,283 --> 00:01:27,413
- Buna bayılacaktır!
- Emma Jean! Otobüs geldi!
21
00:01:31,458 --> 00:01:33,426
Bir sonraki durak, Yeni Zebede
22
00:02:03,389 --> 00:02:06,290
Hadi geç kalma
23
00:02:07,393 --> 00:02:09,452
Lewis, amcan, ben Jonathan
24
00:02:12,332 --> 00:02:15,358
- Bir elbise giyiyorsun?
- bu kimono
25
00:02:17,504 --> 00:02:19,335
Yardım edeyim mi taşıyorsun
26
00:02:20,373 --> 00:02:24,309
- Oh, Tanrım, ağırlığı, ne diyor? Ansiklopedi?
- Sözlük
27
00:02:26,446 --> 00:02:27,470
Ciddi misin?
28
00:02:28,515 --> 00:02:29,447
Yeni kelimeler seviyorum
29
00:02:30,250 --> 00:02:33,242
- İlginç olduğunu düşünüyorum
- Yeni Zebede Hoşgeldiniz
30
00:02:33,453 --> 00:02:35,318
Bir hediyedir yani
31
00:02:35,455 --> 00:02:36,422
Buna alışacaksınız
32
00:02:37,290 --> 00:02:38,416
Onurun ne demek olduğunu biliyorum
33
00:02:38,525 --> 00:02:40,390
Akıllı çocuk
34
00:02:42,462 --> 00:02:46,262
Yakında eve gidiyoruz? Çünkü
olay Kaptan Gece yarısı birazdan başlayacak
35
00:02:46,399 --> 00:02:48,390
Endişelenmene gerek yok,
Televizyonumuz yok,
36
00:02:48,501 --> 00:02:51,436
Ama Büyük oyun Poker gece olacak
bu, eğer gelmek istersen, poker oynayabilir misin?
37
00:02:52,372 --> 00:02:53,498
Hayır, 10 yaşındaydım.
38
00:02:55,308 --> 00:02:57,299
Yakında öğreneceksiniz
39
00:03:14,427 --> 00:03:16,452
Başlıyoruz, pardon
40
00:03:18,464 --> 00:03:19,488
Magen Semulin,
41
00:03:20,466 --> 00:03:23,230
Kapıyı açmak gerekir
içeriden, gel
42
00:03:25,271 --> 00:03:27,262
- iyi otur
43
00:03:32,345 --> 00:03:33,277
Ulaştık
44
00:03:35,515 --> 00:03:37,278
Burada olacağız
45
00:03:38,451 --> 00:03:39,418
Hadi!
46
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
Evim benim kalemdir
47
00:03:58,404 --> 00:04:03,364
- Haloween sever misin?
- Hayır, bırak ben tüm yıl boyunca
48
00:04:04,444 --> 00:04:06,275
Bay Barnavelt
49
00:04:08,448 --> 00:04:09,380
Bay Barnavelt
50
00:04:10,383 --> 00:04:11,475
Bayan Hanchett
51
00:04:12,318 --> 00:04:13,285
Mermalade
52
00:04:13,419 --> 00:04:15,512
- Ne elbisesi?
- bu kimono
53
00:04:16,522 --> 00:04:18,387
Daha iyi değil mi
oyun saxofon-tekrar
54
00:04:18,524 --> 00:04:20,389
Hanımefendi, tüm
insanlar takdir,
55
00:04:20,460 --> 00:04:25,397
- müzik caz ücretsiz
dak oyun hakkında umurunda, ama saat oynuyorsun
56
00:04:25,531 --> 00:04:27,328
Sen kimsin sana yalvarıyorum.
57
00:04:28,334 --> 00:04:29,301
bu Lewis
58
00:04:29,435 --> 00:04:30,299
Yeğenim
59
00:04:30,470 --> 00:04:32,495
- Benimle kalacak
- Siz sorumlusunuz
60
00:04:33,339 --> 00:04:35,239
hala hayatta olan insan oğluna bakıcılık?
61
00:04:35,475 --> 00:04:36,442
Gerçek
62
00:04:37,277 --> 00:04:38,437
İyi geceler, Lewis Gel
63
00:04:41,247 --> 00:04:42,441
Sadece sesini kıstım bu
sabah 3'te sesini
64
00:04:43,349 --> 00:04:46,409
Ama zamanı
müzik için en iyi
65
00:04:50,490 --> 00:04:52,253
Ulaştık
66
00:05:10,410 --> 00:05:13,277
Aman Tanrım
67
00:05:13,546 --> 00:05:15,275
Onun saat çok
68
00:05:15,348 --> 00:05:17,509
Öz kimlik ve tadı
o önemli biri,
69
00:05:18,351 --> 00:05:19,443
benim için mükemmel
saat bir sürü var.
70
00:05:22,455 --> 00:05:24,423
Özür dilerim, bir tırnak var
71
00:05:26,359 --> 00:05:29,328
Eşyalarını bırak
kadar arkasında
72
00:05:31,531 --> 00:05:33,431
Merhaba, eminim Lewis ediyorum
73
00:05:34,367 --> 00:05:35,231
Yolculuğunuz nasıl geçti?
74
00:05:35,435 --> 00:05:37,300
Yaşlı cadı benim komşum,
75
00:05:37,437 --> 00:05:38,335
Florence Adını Zimmerman
76
00:05:38,504 --> 00:05:43,373
Başı devralmak değil sevindim
böyle büyük ve garip amcan aittir
77
00:05:44,243 --> 00:05:45,505
Kadın kim söyledi
liliput gibi görünüyor
78
00:05:46,346 --> 00:05:48,337
Kızgın canavarlar görmek, baş
79
00:05:49,349 --> 00:05:51,510
Aman Tanrım, ne kafatası elbise
mor sadece konuştu.
80
00:05:52,452 --> 00:05:55,478
Daha akıllı olduğunu sanıyor
çünkü mezun ustaların
81
00:05:56,289 --> 00:05:58,280
Hayır, senden daha zeki olduğumu düşünüyorum
çünkü senden daha zekiyim ...
82
00:06:01,461 --> 00:06:02,450
Amca, Jonathan
83
00:06:03,296 --> 00:06:05,287
Ne yemesek
bu makana önceki gece o kadar çok pasta?
84
00:06:06,265 --> 00:06:08,324
Pasta ile akşam yemeği yiyebilirsiniz
eğer daha lezzetli oluyor
85
00:06:08,534 --> 00:06:11,264
Biliyorum, ama biz
evde kurallar var,
86
00:06:11,404 --> 00:06:15,238
böyle bir ev değil, burada değil
uyku zamanı, banyo veya yemek
87
00:06:15,475 --> 00:06:17,500
Kadar pasta yemeye gidiyoruz
kusma, ve umurumda değil
88
00:06:18,478 --> 00:06:21,538
Bak, burada biraz farklı
89
00:06:47,373 --> 00:06:48,362
Aman Tanrım
90
00:06:48,541 --> 00:06:50,406
En kötüsü
91
00:06:51,511 --> 00:06:54,378
Bunu neden burada olduğunu bilmiyorum,
92
00:06:54,480 --> 00:06:56,471
bu
doğal tersini büyü
93
00:06:58,384 --> 00:07:00,249
son şey
bana ailemin verdiği,
94
00:07:00,353 --> 00:07:01,445
önce
95
00:07:03,356 --> 00:07:04,323
bir araba kazası
96
00:07:06,426 --> 00:07:10,328
Özür dilerim, bu sadece geri al,
97
00:07:12,365 --> 00:07:13,354
Bir doku var,
98
00:07:14,333 --> 00:07:15,391
buralarda bir yerlerde
99
00:07:21,507 --> 00:07:23,270
Özür dilerim,
100
00:07:23,476 --> 00:07:25,239
Böyle demek istemedim,
101
00:07:26,312 --> 00:07:29,304
Ben gerçekleştiremedim.
o top seni üzer
102
00:07:29,482 --> 00:07:30,449
Neredeyse
103
00:07:33,286 --> 00:07:35,311
Gerek doku hissediyorum
renkli, hepsi aynı
104
00:07:36,389 --> 00:07:39,415
Hey, koca kafa, bu yüzden oynuyoruz
solitaire oynarım poker mi?
105
00:07:39,525 --> 00:07:41,425
Bir dakika bekle, korkuluk!
106
00:07:42,361 --> 00:07:44,295
Gerçek
107
00:07:49,469 --> 00:07:52,461
Poker yüzü " olarak telaffuz edilir
poker oyunu için bir hakaret
108
00:07:56,476 --> 00:07:58,307
Kaybeden politikası
109
00:08:02,448 --> 00:08:03,506
Zaten kaybettin
110
00:08:12,258 --> 00:08:14,249
Yine o kazanır
111
00:08:14,460 --> 00:08:16,485
Olmalı
önceki oyun
112
00:08:17,363 --> 00:08:19,331
Asla, yemin ederim
113
00:08:20,533 --> 00:08:22,296
Sanırım
yeni başlayanlar çok şanslı
114
00:08:22,502 --> 00:08:25,369
Sıcak çikolata yapacağım, ister misin?
115
00:08:25,471 --> 00:08:26,369
- Evet, teşekkür ederim.
- Florence?
116
00:08:26,506 --> 00:08:27,473
- Bu çok eğlenceli
- Oluşturmak kendi
117
00:08:28,274 --> 00:08:29,263
Politika çılgın!
118
00:08:31,344 --> 00:08:33,278
uzun zamandır nasıl
Amcası Jonathan ile birlikte
119
00:08:33,379 --> 00:08:36,246
Fransa'da uzun bir zaman önce,
buraya geldiğimden beri,
120
00:08:36,349 --> 00:08:37,316
zaten burada
121
00:08:37,450 --> 00:08:39,441
Aslında Paris'ten
122
00:08:40,419 --> 00:08:41,317
savaştan sonra
123
00:08:45,491 --> 00:08:49,257
Ve hayır, cevap
gözlerin,
124
00:08:49,362 --> 00:08:51,353
yapma amca ve ben
özel bir ilişki vardır
125
00:08:51,497 --> 00:08:52,464
Elbette değil!
126
00:08:53,366 --> 00:08:54,298
Plutonik,
127
00:08:54,534 --> 00:08:55,501
gerçek
128
00:08:58,337 --> 00:09:00,305
Bak, amcan beni deli ediyor
129
00:09:00,406 --> 00:09:02,306
ve sadece kokusunu
sadece faul,
130
00:09:02,508 --> 00:09:06,205
Ama beni deli ediyor, ve ben
o söz öyle
131
00:09:07,446 --> 00:09:12,474
Alır buldum,
bu dünya iyi bir arkadaş
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,479
Bir sürü arkadaş olduğuna eminim
133
00:09:17,323 --> 00:09:19,257
Evet, bir çok kez
134
00:09:20,259 --> 00:09:21,521
Ve arkadaşlarım çok iyi
135
00:09:28,534 --> 00:09:30,434
iyi geceler anne, iyi geceler baba
136
00:09:32,371 --> 00:09:33,429
Sizi çok özledim
137
00:09:34,540 --> 00:09:36,269
Sizi seviyorum
138
00:11:12,405 --> 00:11:13,394
Amcası Jonathan?
139
00:11:17,510 --> 00:11:19,307
Duvarın içine alabilirsiniz
140
00:11:19,412 --> 00:11:21,471
- Duvarın içine alırım
- O duvara dün alabilirsiniz
141
00:11:22,348 --> 00:11:23,372
Merhaba?
142
00:11:24,250 --> 00:11:24,477
Lewis, göremedim orada
143
00:11:25,484 --> 00:11:27,384
Okulun ilk günü,
nasıl uyudun?
144
00:11:27,520 --> 00:11:29,351
İyi,
145
00:11:29,522 --> 00:11:33,253
- Nasıl uyudun?
- Bir bebek gibi uyku
146
00:11:33,359 --> 00:11:34,451
Tamam, gidebilirsin
147
00:12:05,357 --> 00:12:06,381
Clark, hadi bir karar ver
148
00:12:14,433 --> 00:12:15,491
Hermone
149
00:12:31,350 --> 00:12:32,282
İyi şanslar, Hermone
150
00:12:32,485 --> 00:12:33,452
Teşekkürler Koç
151
00:12:37,523 --> 00:12:40,287
Yağı?
- Ekibimiz tamamlandı
152
00:12:41,427 --> 00:12:44,260
- Hadi top oynayalım.
- Belki başka bir zaman, garip çocuk
153
00:12:44,463 --> 00:12:47,261
Koç, hadi onu seçin
154
00:12:47,433 --> 00:12:48,457
Onu seçin
155
00:12:49,502 --> 00:12:50,491
Hadi
156
00:12:51,537 --> 00:12:54,404
Tamam, Birleştir
oyun, değil mi?
157
00:12:57,543 --> 00:12:58,532
Ders
158
00:13:09,255 --> 00:13:11,416
Kapıyı aç, hadi!
159
00:13:12,324 --> 00:13:13,313
hadi! Hadi! Hadi!
160
00:13:14,260 --> 00:13:16,524
Ne oldu?
161
00:13:17,429 --> 00:13:20,489
Hadi vur!
162
00:13:21,333 --> 00:13:22,357
hadi vur!
163
00:13:23,269 --> 00:13:24,463
Lanet olsun! sepet ateş!
164
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
Bana ver!
165
00:13:27,540 --> 00:13:30,236
Özür dilerim
166
00:13:31,377 --> 00:13:33,436
hadi! Hadi!
167
00:13:34,380 --> 00:13:35,347
Ateş!
168
00:13:39,385 --> 00:13:40,317
Güzel bir atıştı!
169
00:13:46,358 --> 00:13:49,350
bu yetenekli bir çocuk.
Minneapolis nasılsın arkadaşım?
170
00:13:51,297 --> 00:13:53,424
Tarby için geliyor
bir şeyler içmek için su çeşme
171
00:13:53,532 --> 00:13:56,399
Hey, Tarby seçin, biz de
bir şeyler içmek için bir çeşme vardı
172
00:13:57,269 --> 00:13:59,362
Aman Tanrım, nasıl olur o
içmek için bir çeşme fikri?
173
00:14:15,521 --> 00:14:17,284
Öylece durma orada
174
00:14:17,423 --> 00:14:18,390
Yakalayabilir misin?
175
00:14:19,525 --> 00:14:21,288
Hayır, çok iyi değil
176
00:14:22,494 --> 00:14:23,483
Kabul edemem
alabilirim
177
00:14:24,396 --> 00:14:25,328
Bana atalım
178
00:14:27,299 --> 00:14:28,266
hadi!
179
00:14:37,276 --> 00:14:38,243
Burada ne yapıyorsun?
180
00:14:38,444 --> 00:14:39,342
Arkadaşların nerede?
181
00:14:40,279 --> 00:14:41,303
Eğitim tekrar
182
00:14:41,480 --> 00:14:42,378
Ben oynayamam
183
00:14:43,249 --> 00:14:44,216
Ben bir şey yapamam
184
00:14:45,251 --> 00:14:46,343
Bedenim yeteneğine sahip değildir
185
00:14:49,355 --> 00:14:51,220
Yani, burada yeni misin?
186
00:14:51,523 --> 00:14:52,421
Nerede yaşıyorsun?
187
00:14:53,259 --> 00:14:55,318
Antik Çam Sokakta bir yerde
188
00:14:57,263 --> 00:15:00,255
bekle, yaşadığınız
katliam evi mi?
189
00:15:01,300 --> 00:15:02,494
Özür dilerim, ne?
190
00:15:03,335 --> 00:15:04,302
Biri öldü
191
00:15:04,436 --> 00:15:05,300
Şimdi evin perili olduğunu
192
00:15:05,471 --> 00:15:06,495
Herkes öyle diyor
193
00:15:07,373 --> 00:15:08,340
Korkunç bir şey gördün mü?
194
00:15:08,507 --> 00:15:10,407
Hayır,
195
00:15:11,310 --> 00:15:12,470
Dün gece sanırım
Bir şey duydum,
196
00:15:13,312 --> 00:15:14,370
ama bu ne böyle,
o sadece benim dayım
197
00:15:14,513 --> 00:15:15,377
Ne yapıyor?
198
00:15:15,547 --> 00:15:17,481
Sadece etrafında
199
00:15:18,350 --> 00:15:19,374
Bir şeyler arıyor sanırım
200
00:15:20,352 --> 00:15:21,410
Belki de balta arıyordu,
201
00:15:22,288 --> 00:15:23,220
onun evi
202
00:15:23,522 --> 00:15:25,319
Neden yaptığını biliyorum
baltayı tuttu nerede?
203
00:15:25,524 --> 00:15:28,288
Belki de onu sakladı
öldürülmesinin ardından, polis son
204
00:15:30,462 --> 00:15:32,396
Bakın, ben sadece yardım etmeye çalışıyorum
205
00:15:33,465 --> 00:15:35,296
Bu vurmayı deneyebilirsin
topu istiyorsanız
206
00:15:37,303 --> 00:15:39,271
Hadi
207
00:16:00,326 --> 00:16:02,351
Lewis, bebek
208
00:16:04,530 --> 00:16:08,227
Çok oğlum, seni özlüyorum
209
00:16:10,369 --> 00:16:11,393
Ayrıca seni özledim anne
210
00:16:12,371 --> 00:16:13,338
Çok
211
00:16:13,505 --> 00:16:16,406
Baban ve ben, biz
her şeyi
212
00:16:17,276 --> 00:16:19,369
seninle olmak
yine, bunu biliyorsun, değil mi?
213
00:16:22,281 --> 00:16:24,272
Yani, nasılsın?
214
00:16:25,351 --> 00:16:26,409
Amcası Jonathan sever misin?
215
00:16:27,353 --> 00:16:28,377
Güzel görünüyor
216
00:16:28,554 --> 00:16:30,249
Sadece
217
00:16:31,390 --> 00:16:32,322
Ne?
218
00:16:33,292 --> 00:16:35,453
Hey, hiçbir şey için değil,
söyler misin bana
219
00:16:37,429 --> 00:16:38,293
Bu evin korkutucu
220
00:16:38,464 --> 00:16:39,488
Merdivenlerden korkunçtu,
221
00:16:40,265 --> 00:16:41,323
ve her saat,
222
00:16:41,467 --> 00:16:43,367
beni rahatsız
223
00:16:44,470 --> 00:16:48,304
Hissediyorum, Amcası Jonathan
bir şey gizlemek
224
00:16:49,375 --> 00:16:50,433
doğru.
225
00:16:52,277 --> 00:16:53,301
Bir şeyler saklıyor
226
00:16:55,280 --> 00:16:56,247
Seni
227
00:16:57,316 --> 00:16:58,283
Özür dilerim tatlım
228
00:16:59,351 --> 00:17:00,340
Ama tehlikedesin
229
00:17:00,486 --> 00:17:03,421
Tehlike mi? Ne tehlikesi? Ne demek istiyorsun?
230
00:17:04,390 --> 00:17:08,292
- Cesur olmak zorundasın
- anne, beni
231
00:17:08,427 --> 00:17:10,292
Cesur değilim
232
00:17:15,434 --> 00:17:16,458
İlk, kitabını al
233
00:17:18,303 --> 00:17:19,361
Sonra anahtarları al
234
00:17:20,439 --> 00:17:23,499
Anahtar? Neden bahsediyorsun sen?
235
00:17:29,248 --> 00:17:30,237
Sesini duydun mu?
236
00:19:30,435 --> 00:19:33,302
Hadi, hadi, Neredesin?
237
00:19:35,440 --> 00:19:38,238
Sonsuza kadar saklanamazsınız
238
00:20:57,389 --> 00:21:00,256
Lütfen! Lütfen bana yardım et!
239
00:21:00,392 --> 00:21:01,381
lütfen bana yardım et!
240
00:21:03,295 --> 00:21:04,421
benim!
241
00:21:05,430 --> 00:21:09,264
Yapma! Dedim
odana geri dön! Hadi!
242
00:21:12,304 --> 00:21:13,362
Üzgünüm görmesi gerekiyordu
243
00:21:13,505 --> 00:21:16,235
Hayır, saldıracak sana
244
00:21:16,375 --> 00:21:18,502
Size saldıracak ve
onu görmeye neden böyle davranıyorsun?
245
00:21:20,312 --> 00:21:22,337
Mengapakku yapacaksın?
246
00:21:22,447 --> 00:21:24,415
- Ne? Değil
- Sen balta ile öldür beni, değil mi?
247
00:21:25,284 --> 00:21:26,376
Baltayla seni öldürecek değilim
248
00:21:26,485 --> 00:21:27,349
Sonra ne oluyor?
249
00:21:29,288 --> 00:21:31,381
Kesinlikle bir,
bu ev seni seviyor
250
00:21:31,523 --> 00:21:33,423
Ev gibi değil
her neyse, ev ev
251
00:22:15,500 --> 00:22:17,365
Anahtar, Lewis nerede biliyor musun?
252
00:22:17,502 --> 00:22:20,335
Bir cadı oğlu boş
253
00:22:22,240 --> 00:22:26,301
Orada sanırım
cadı erkeklerden daha fazla
254
00:22:27,245 --> 00:22:29,236
Şanslıyız, şimdi
255
00:22:29,514 --> 00:22:31,311
Pratik erkekler büyü
256
00:22:32,484 --> 00:22:33,451
Cadı erkekler
257
00:22:37,522 --> 00:22:39,285
Ne demek istiyorsun
258
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
Anahtarı sende mi?
259
00:22:41,426 --> 00:22:42,415
Eğer doğruysa korkuttum mu?
260
00:22:46,465 --> 00:22:48,262
tahmininde iyi misin?
261
00:22:48,533 --> 00:22:52,367
- Veya kötü
- anlamı ne kötü bağlıdır
262
00:22:52,537 --> 00:22:54,402
İyi değilim ama
263
00:22:54,539 --> 00:22:55,471
ayrıca fena değil
264
00:22:56,508 --> 00:22:58,476
büyücülük parçası,
265
00:22:59,311 --> 00:23:01,245
Bayan Zimmerman, o iyi.
266
00:23:01,346 --> 00:23:02,278
ve aynı zamanda keyifli
267
00:23:02,481 --> 00:23:03,379
Çok iyi
268
00:23:04,383 --> 00:23:07,318
Doktorasını aldı
sihirli Goddinggum Üniversitesi
269
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
neden her zaman yaptığın
gece ne zaman olacağız?
270
00:23:10,522 --> 00:23:12,285
duvarda ne işi var?
271
00:23:12,457 --> 00:23:13,389
duydun mu?
272
00:23:16,495 --> 00:23:19,259
bu evin sahibi olmak için kullanılır
bir cadı tarafından
273
00:23:20,332 --> 00:23:21,390
ısaac lzard
274
00:23:21,533 --> 00:23:22,500
Ve karısı Selena
275
00:23:24,269 --> 00:23:25,361
O
276
00:23:26,304 --> 00:23:27,362
Öldü
277
00:23:27,506 --> 00:23:29,474
Ve bırakın saatleri
duvardaki sihirli
278
00:23:30,375 --> 00:23:32,434
- Neden?
- Çünkü ısaac kötü insanlar
279
00:23:35,313 --> 00:23:36,371
Dolandırıcılar,
280
00:23:36,548 --> 00:23:37,515
Çok kurnaz
281
00:23:38,517 --> 00:23:40,382
Saat-duvar saati beni deli yapar
282
00:23:41,420 --> 00:23:44,287
Aşağı almak için çalışıyorum ve değiştir
diğer saatlerle, ama boşuna
283
00:23:45,357 --> 00:23:48,326
bu yüzden her gece ben
bu evde,
284
00:23:49,361 --> 00:23:52,228
- ve bulduğu şey
- Balta mı?
285
00:23:54,499 --> 00:23:57,297
Bazen unutuyorum
286
00:24:02,507 --> 00:24:04,372
Eşit doğar.
287
00:24:05,277 --> 00:24:06,403
- ya da şanslı?
-
288
00:24:07,279 --> 00:24:09,440
Herkes öğrenebilir ve uygulayabilir
289
00:24:10,348 --> 00:24:11,372
- Öğrenebilirim?
-
290
00:24:11,483 --> 00:24:13,383
- Söyledin herkes
- Zaten bir yetişkin olan herkes,
291
00:24:14,252 --> 00:24:17,312
diyagramı ve hiyeroglifleri,
harvard profesörü tarafından yapılmış,
292
00:24:17,456 --> 00:24:18,423
- Vaktim yok açıklamak için
- Yalvarırım
293
00:24:19,291 --> 00:24:23,387
Sana yalvarıyorum, lütfen bana öğret yalvarırım
294
00:24:23,495 --> 00:24:25,429
Sana kalmış
295
00:24:44,249 --> 00:24:45,477
Eğer sen söyle
zaten bitmiş bu okuma
296
00:24:47,252 --> 00:24:48,276
bu daha başlangıç
297
00:25:01,433 --> 00:25:03,230
- Jack hunter
- Şeytan korkunç ki
298
00:25:03,335 --> 00:25:04,267
ve de okudum,
299
00:25:04,402 --> 00:25:06,302
- değiştirilebilir,
300
00:25:06,438 --> 00:25:07,496
demir Atlar var bu yüzden
301
00:25:08,340 --> 00:25:09,534
demir yapmak için daha güçlü
302
00:25:12,310 --> 00:25:14,471
Ve insanlar nasıl
gerçek bir büyücü olmak mı?
303
00:25:15,313 --> 00:25:17,440
Şeytanı yenmek zorunda
kendi gücünle
304
00:25:19,284 --> 00:25:20,376
bir kez doğru
305
00:25:25,423 --> 00:25:27,254
Kaldır o ne kokusu?
306
00:25:30,462 --> 00:25:31,451
Kötü çocuk!
307
00:25:35,267 --> 00:25:36,461
Eğer mümkün olacak eğer ben yenmek için
kötü bir gün ruhlar?
308
00:25:37,302 --> 00:25:40,362
merak etme, olmaz
en kısa zamanda tamamen güvenli olduğunu
309
00:25:43,508 --> 00:25:44,475
huzurlu bir yer mi?
310
00:25:48,446 --> 00:25:49,378
İçin hızlı bir şekilde yapabilirsiniz
311
00:25:50,448 --> 00:25:53,440
bir zamanlar Floransa'da bir hayvan olduğunu,
Hayvan Yılan Bahçe, William Snakespeare
312
00:25:54,519 --> 00:25:57,283
Bunu değiştirmek için çalışıyor
mor olacak, ama başarısız oldu,
313
00:25:57,422 --> 00:26:00,357
Ve ihtiyacı olan
şimdi bu?
314
00:26:00,458 --> 00:26:03,222
- Neden?
- Ona sormak gerekir yalnız
315
00:26:04,396 --> 00:26:05,328
Ne oldu?
316
00:26:06,364 --> 00:26:08,423
Kaydet, büyüler, büyü,
317
00:26:09,267 --> 00:26:10,234
lanet,
318
00:26:10,368 --> 00:26:13,303
şeytan kime yaklaşım olabilir
25 metre mesafe, özellikle açıldığında
319
00:26:14,506 --> 00:26:15,473
Ne diyor?
320
00:26:18,276 --> 00:26:19,402
Bilmiyorum
kural yok dedi.
321
00:26:20,512 --> 00:26:22,275
Aslında bir kural vardır,
322
00:26:22,547 --> 00:26:24,276
O dolabı açma
323
00:26:24,449 --> 00:26:25,381
Sakın!
324
00:26:26,418 --> 00:26:28,409
Ya filmi ben
kulaklarını, anlıyor musun?
325
00:26:31,356 --> 00:26:34,348
bu ciddi bir şey, bu yüzden
Duymak istiyorum dersen Evet
326
00:26:36,394 --> 00:26:37,452
Anlıyorum
327
00:26:59,484 --> 00:27:00,382
ısaac!
328
00:27:01,286 --> 00:27:02,344
ısaac! Yapma!
329
00:27:15,266 --> 00:27:16,358
ısaac, bizi içeri al!
330
00:27:24,509 --> 00:27:25,407
ısaac
331
00:27:34,319 --> 00:27:36,446
la başı ve sonu,
332
00:27:38,523 --> 00:27:41,253
Alfa ve Omega,
333
00:27:44,262 --> 00:27:45,354
Bu sesi duyuyor musun?
334
00:27:51,369 --> 00:27:53,428
Memanterainya ettim,
335
00:27:54,339 --> 00:27:55,363
Ölü olduğunu düşünüyorum
336
00:27:56,374 --> 00:27:57,272
Ama saati ortaya çıktı
337
00:28:00,412 --> 00:28:03,347
Bu doğru zaman değil bence
yeni bir şey yapmak için
338
00:28:03,515 --> 00:28:04,504
Hayır, hiç de değil
339
00:28:05,417 --> 00:28:07,510
Yani öğrendin
Lewis her şeyi?
340
00:28:09,354 --> 00:28:10,343
Hepsi değil,
341
00:28:11,289 --> 00:28:12,221
Daha bana her şeyi söyle bence
342
00:28:13,525 --> 00:28:16,323
Belki de o bence
hala tehlikeli
343
00:28:16,494 --> 00:28:17,483
Lewis gerçeği bilseydi,
344
00:28:18,363 --> 00:28:20,331
Gerçeği bilmiyoruz
O saatte nerede olduğunu bilmiyoruz,
345
00:28:20,432 --> 00:28:22,297
ne yaptı,
tabii korkunç bir şey
346
00:28:23,401 --> 00:28:25,266
Şimdi, yapmamız gereken
bir şey sorumlu
347
00:28:26,271 --> 00:28:27,238
Çocuk yalan
348
00:28:45,323 --> 00:28:46,312
Hey, Lewis
349
00:28:46,491 --> 00:28:48,391
Gözlüğü niye takıyorsun?
350
00:28:49,294 --> 00:28:50,488
Kaptan Gece yarısı da
bunu giyer gibi
351
00:28:51,362 --> 00:28:54,331
Diziyi izler misin? Çok havalı.
352
00:28:57,335 --> 00:28:59,326
Yenmek için imkansız olduğunu düşünüyorum
353
00:29:00,271 --> 00:29:01,238
Öyle diyorlar
354
00:29:01,406 --> 00:29:02,532
Kaptan Gece yarısı
ben mağlup
355
00:29:04,509 --> 00:29:06,477
Eğer daha kolay olacağını düşünüyorum
356
00:29:07,412 --> 00:29:08,344
gözlük kaybetmek,
357
00:29:09,314 --> 00:29:12,306
Daha
358
00:29:13,351 --> 00:29:14,249
normal
359
00:29:17,489 --> 00:29:19,423
Gerçekten mi?
360
00:29:19,524 --> 00:29:21,287
Sadece söylüyorum
bir arkadaş olarak
361
00:29:24,329 --> 00:29:26,263
Arkadaşım
362
00:29:27,332 --> 00:29:28,264
Arkadaştık
363
00:29:30,335 --> 00:29:31,359
Lewis!
364
00:29:33,304 --> 00:29:34,271
Lewis!
365
00:29:35,373 --> 00:29:37,432
Beni görmedin mi?
Buraya! Burada!
366
00:29:38,476 --> 00:29:39,443
Lewis!
367
00:29:40,311 --> 00:29:41,505
- Amcan geliyor
- Gitmeliyim
368
00:29:43,281 --> 00:29:43,508
Belki
369
00:29:45,383 --> 00:29:46,350
Hadi! Gidiyoruz!
370
00:29:46,518 --> 00:29:48,281
Gözlüklerin nerede?
371
00:29:48,386 --> 00:29:50,445
- Burada ne yapıyorsun?
- Sana bir sürprizim var
372
00:29:52,323 --> 00:29:54,257
Bu gece hilal, bu mükemmel
373
00:29:54,359 --> 00:29:57,385
- ne mükemmel?
- büyü için ilk
374
00:29:58,296 --> 00:30:00,457
İnanamayacaksınız
yapmak,
375
00:30:01,266 --> 00:30:01,493
Artık gidebilir miyiz?
376
00:30:02,333 --> 00:30:03,493
Jack Lonal, haftaya gideceksin,
377
00:30:04,335 --> 00:30:05,324
ay tutulması ne zaman
378
00:30:05,436 --> 00:30:07,267
bu eğlenceli
379
00:30:07,505 --> 00:30:09,530
Gölge, güneş
380
00:30:10,408 --> 00:30:12,433
Canavardan aristokrat olmak
381
00:30:13,278 --> 00:30:15,269
Birkan alcamisterboat
382
00:30:15,446 --> 00:30:18,415
altın bu işi dönüşümü
383
00:30:20,251 --> 00:30:23,414
Vay canına, bu gerçekten
384
00:30:24,289 --> 00:30:25,517
gerçek
385
00:30:27,292 --> 00:30:30,261
emmek, yani berbat
386
00:30:30,395 --> 00:30:32,488
- Hey!
- Kitap bir ipucu okumuşsundur
387
00:30:33,364 --> 00:30:35,389
Söylediğin şey bu değil, Lewis
388
00:30:36,367 --> 00:30:37,425
Ama nasıl diyorsun.
389
00:30:38,403 --> 00:30:41,372
Bir tek sen misin
tüm evrende,
390
00:30:41,539 --> 00:30:45,270
bu büyü tarzı çılgın ve benzersiz anlamına gelir
391
00:30:45,476 --> 00:30:47,444
bantlama bir semiliar
392
00:30:48,279 --> 00:30:49,303
bu yüzden veremem
kitap gerçek,
393
00:30:49,514 --> 00:30:50,481
doğru olan mantra öğretmek,
394
00:30:51,349 --> 00:30:52,338
Ama son %1,
395
00:30:53,418 --> 00:30:54,442
orası sana kalmış
396
00:30:55,353 --> 00:31:00,518
Nasıl bulabilirim
büyüm tarzı, ya da her neyse,
397
00:31:01,292 --> 00:31:04,386
bir yerde,
kapa çeneni ve beni dinle
398
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
- Şimdi görünüyor
- Bilmiyorum
399
00:31:11,502 --> 00:31:14,335
- Bu duygu çok garip
- Ne garip oldu?
400
00:31:15,406 --> 00:31:18,466
Pasta bikinanku gibi garip aynı, önemli
bir kez ilginç bir şey yapacağız,
401
00:31:19,544 --> 00:31:22,308
Açıkçası gerekir
biraz garip olacak
402
00:31:34,425 --> 00:31:38,361
Kulaklarınızı da kapatın.
403
00:32:38,423 --> 00:32:40,391
Vay be, bir çocuk için
sözlerle gibi,
404
00:32:40,525 --> 00:32:42,356
gerçekten hızlı bir şekilde onları bulmak,
405
00:32:44,429 --> 00:32:45,361
Amcası Jonathan?
406
00:32:46,331 --> 00:32:48,390
Sıradan bir cadı değilsin
407
00:32:51,469 --> 00:32:52,493
Etrafına bak
408
00:33:39,283 --> 00:33:40,443
Sonunda, bir gülümseme
409
00:33:41,419 --> 00:33:43,284
Sadece yetenekli olmadığını düşünüyorum
410
00:33:48,493 --> 00:33:49,425
Yaramaz kedi!
411
00:33:50,294 --> 00:33:51,454
Kullanım pispotmu!
412
00:33:53,464 --> 00:33:55,398
Pekala, uyumaya gidiyorum
413
00:33:55,533 --> 00:33:58,229
Bütün gece kalabilirsin
istediğin kadar,
414
00:33:59,404 --> 00:34:00,462
Amcası Jonathan
415
00:34:01,372 --> 00:34:05,331
Bu gece
416
00:34:06,444 --> 00:34:09,277
Hala bilmiyorum dedi,
417
00:34:09,547 --> 00:34:12,414
ama, teşekkür ederim
418
00:34:14,285 --> 00:34:15,513
Keşke
uzun zaman önce tanıştığını,
419
00:34:16,554 --> 00:34:18,351
Evet, ben de buradayım
420
00:34:19,323 --> 00:34:20,312
İyi geceler
421
00:34:20,525 --> 00:34:22,459
Neden ben değilim?
422
00:34:24,295 --> 00:34:25,387
Neden söylemiyorsun?
423
00:34:29,434 --> 00:34:31,334
Aslında babam
424
00:34:31,469 --> 00:34:32,436
deden,
425
00:34:33,371 --> 00:34:34,395
büyü gibi değil
426
00:34:35,306 --> 00:34:37,274
ve ben kesinlikle istemiyorum yapıyor
onunla oynamak
427
00:34:38,276 --> 00:34:39,300
Mücadele edeceğim
428
00:34:39,544 --> 00:34:43,275
en sonunda, sadece ben
429
00:34:44,382 --> 00:34:45,440
git
430
00:34:47,285 --> 00:34:49,253
Aile içinde siyah bir Kuğu oldum
431
00:34:51,456 --> 00:34:53,219
kara koyun demek istiyorsun
432
00:34:55,359 --> 00:34:57,327
Bir kaz olduğuna eminim
433
00:34:58,463 --> 00:35:00,454
Neden gelmiyorsun
babası ve annesi cenaze?
434
00:35:05,303 --> 00:35:07,294
Hiç sanmıyorum
keşke öyle olsa
435
00:35:10,308 --> 00:35:11,297
Bilmediğin
436
00:35:11,542 --> 00:35:12,509
Seni çok özledi
437
00:35:14,345 --> 00:35:15,403
Her zaman seni anlatır
438
00:35:21,486 --> 00:35:22,510
İyi geceler
439
00:35:27,425 --> 00:35:28,449
Amcası Jonathan
440
00:35:30,328 --> 00:35:31,352
Bence
441
00:35:32,263 --> 00:35:33,491
Sanırım, belki de siyah bir Kuğu değilim
442
00:35:36,501 --> 00:35:39,402
Güzel bir Kuğu olduğunu düşünüyorum
443
00:35:40,438 --> 00:35:41,427
Beavy,
444
00:35:42,306 --> 00:35:43,466
bu Beavy Kuğu aradı.
445
00:35:44,475 --> 00:35:46,409
Gerçek
446
00:36:23,381 --> 00:36:26,316
- Çocuklar, Ben
sinek - kımıldama!
447
00:36:27,251 --> 00:36:28,309
Alternatif büyü
448
00:36:29,253 --> 00:36:31,244
- Yedek! Yedek!
- Hayır, yapamam
449
00:36:31,422 --> 00:36:33,322
Çocuklar,
450
00:36:34,358 --> 00:36:36,292
Hayır, hayır,
451
00:36:56,514 --> 00:36:59,244
Kapa çeneni! Kapa çeneni! Gülmeyi kes!
452
00:37:05,523 --> 00:37:07,320
Enerji halledebilirsin
453
00:37:07,525 --> 00:37:10,289
Odak varsa,
454
00:37:10,461 --> 00:37:12,361
- Ne sıcak?
- Eğer odak
455
00:37:13,297 --> 00:37:14,525
O zaman göreceksiniz
456
00:37:19,337 --> 00:37:20,269
Bana neyin olduğunu göster
457
00:37:27,445 --> 00:37:28,434
- Kahretsin!
- Benim koltuğum!
458
00:37:32,450 --> 00:37:33,417
Karlı
459
00:38:18,429 --> 00:38:21,455
Üç gong, Florence Son
dört kez, şimdi üç
460
00:38:22,366 --> 00:38:23,458
ne olursa
sadece bir kez çaldı?
461
00:38:24,435 --> 00:38:26,403
Bu alt gizle
arazi, herkes gibi
462
00:38:26,504 --> 00:38:28,495
Tamam, hiçbir zaman
şaka, bir şeyler düşün
463
00:38:30,508 --> 00:38:31,440
Biliyorum
464
00:38:32,376 --> 00:38:33,274
Lewis
465
00:38:35,313 --> 00:38:36,473
Ne oldu, yangın ölürse?
466
00:38:37,315 --> 00:38:39,374
Olmaz, çünkü
buluruz
467
00:38:40,518 --> 00:38:42,509
Sadece birlikte kalmalıyız
468
00:38:45,256 --> 00:38:46,314
İyi
469
00:38:51,329 --> 00:38:52,421
İyi
470
00:38:53,531 --> 00:38:54,498
Tereyağı alayım
471
00:39:10,414 --> 00:39:11,403
Lütfen ters
472
00:39:19,390 --> 00:39:21,415
Son olarak, yapamazsın
yenilmez, Kaptan Mldnight,
473
00:39:22,259 --> 00:39:24,227
lider olacak
474
00:39:24,395 --> 00:39:25,327
Daha sonra buluşalım, tamam mı?
475
00:39:30,401 --> 00:39:33,268
- Geç kalıyorum, görüşürüz!
- Git!
476
00:39:39,510 --> 00:39:41,273
Orda kal
477
00:39:51,288 --> 00:39:52,255
Evet!
478
00:39:55,426 --> 00:39:59,294
Seçimin kazananı
dört sınıf Başkanı
479
00:39:59,530 --> 00:40:01,464
Tarby Corrigan
480
00:40:05,436 --> 00:40:06,368
Teşekkürler
481
00:40:08,472 --> 00:40:11,464
Tarby! Güvenli, Tarby!
482
00:40:12,343 --> 00:40:15,278
- Teşekkür Ederim, Lewis
- Bir pasta getirdim, kutlamak ister misin?
483
00:40:15,413 --> 00:40:18,280
- Evet, elbette.
- Neden bu fare ile arkadaş mısınız?
484
00:40:18,516 --> 00:40:22,452
Codie, Sonra görüşürüz
485
00:40:25,389 --> 00:40:26,378
Hey, ceketini çıkar
486
00:40:27,258 --> 00:40:27,519
Topa vurmak ister misin?
487
00:40:29,326 --> 00:40:32,489
Özür dilerim, diğer arkadaşlarım
onlarla birlikte geleyim,
488
00:40:33,464 --> 00:40:34,431
Belki başka bir zaman
489
00:40:35,399 --> 00:40:36,491
Bir şey var
bundan daha iyi
490
00:40:39,537 --> 00:40:41,266
Gerçekten mi?
491
00:40:41,405 --> 00:40:44,397
Evime, sonunda ben
perili değil
492
00:40:45,509 --> 00:40:47,374
büyü
493
00:40:50,448 --> 00:40:51,506
Büyü
494
00:40:52,416 --> 00:40:53,348
Büyü gerçek değildir
495
00:40:54,351 --> 00:40:55,215
gerçek
496
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
Amcam, bir büyücü
497
00:40:59,290 --> 00:41:00,348
Bir üyeliği var
498
00:41:00,491 --> 00:41:02,516
ve sana bir büyü öğretebilirim,
499
00:41:03,527 --> 00:41:07,463
Kaçar ve
korku her an
500
00:41:08,432 --> 00:41:11,299
Sana söz veriyorum, sen
kendiniz görün
501
00:41:49,340 --> 00:41:51,467
yani, aslında şeytan sensin
502
00:42:01,485 --> 00:42:03,476
Kolları
503
00:42:35,519 --> 00:42:37,419
Güvercin pisliği!
504
00:43:27,504 --> 00:43:29,472
Var!
505
00:43:30,341 --> 00:43:31,399
Senin için büyü bulurum
506
00:43:32,343 --> 00:43:33,310
Bir dakika bekle
507
00:43:36,313 --> 00:43:38,247
Ne diyebilirim ki?
508
00:43:41,418 --> 00:43:42,385
Açmak için iznimiz yok
509
00:43:43,354 --> 00:43:45,379
Gerçekten mi? Neden olmasın?
510
00:43:46,256 --> 00:43:47,484
Bilmiyorum, ama sadece bir tane var.
kuralları amcam verilen
511
00:43:48,492 --> 00:43:50,255
Ayrıca, kilitli.
512
00:43:53,364 --> 00:43:55,389
değil
513
00:44:00,437 --> 00:44:02,302
Torby, ciddi değilim
açılmıyor.
514
00:44:04,475 --> 00:44:05,533
Korkak olmayın
515
00:44:07,478 --> 00:44:10,276
Burada mantra olurdu
aradığınız
516
00:44:11,382 --> 00:44:12,440
hayır!
517
00:44:30,501 --> 00:44:33,334
Ne Büyücülük nedir?
518
00:44:33,470 --> 00:44:37,304
Şimdi iletişim kurmak için gidiyoruz
ölü ve uyanıyorum
519
00:44:37,508 --> 00:44:38,475
Geri ver!
520
00:44:40,277 --> 00:44:42,336
İnsanları heyecanlandırmak
zaten öldü mü? mümkün değil
521
00:44:50,320 --> 00:44:52,379
Geri ver!
522
00:44:55,392 --> 00:44:58,452
Ben onu bilmiyorum
bilmek istiyorum, bu garip
523
00:44:59,396 --> 00:45:00,328
Ayrıca garipsin
524
00:45:09,440 --> 00:45:10,372
Carrigan adlı mi?
525
00:45:11,375 --> 00:45:13,366
- Az önce gitti
- ne yapıyorsunuz?
526
00:45:14,311 --> 00:45:16,302
Hiçbir şey için değil, amcası Jonathan
527
00:45:16,413 --> 00:45:19,473
- Benimle top oynamak ister misin?
- Şimdi olmaz, bir şey arıyorum
528
00:45:21,385 --> 00:45:22,443
- Daha sonra, Tamam mı?
- Tamam
529
00:45:29,426 --> 00:45:30,518
Ben çocukken, ben
bu odaya saklanmak
530
00:45:31,328 --> 00:45:32,295
ve kimse bana ...
531
00:45:32,429 --> 00:45:34,329
ve ben
bu bir hikaye
532
00:45:34,465 --> 00:45:36,433
Sihirli her dili biliyorum
533
00:45:36,533 --> 00:45:39,297
ve kimse fark etmedi bile,
534
00:45:40,304 --> 00:45:41,532
bu
- İnanılmaz
535
00:45:43,307 --> 00:45:46,299
Şeytana sanmıyorum
mor o usta,
536
00:45:46,443 --> 00:45:49,310
Bir daha ne kadar bilmiyorum
birimiz gidecek, j garip,
537
00:45:49,413 --> 00:45:50,380
- Korkuluk
çirkin alanları - Zulan
538
00:45:50,514 --> 00:45:52,345
- Yüz cadı
- Senin yüzüne çok kibirli olma
539
00:45:52,483 --> 00:45:54,474
Sana bir takma ad yaramaz verdim,
ama emsal var
540
00:45:55,452 --> 00:45:57,477
Tamam, tamam, sen delisin
541
00:45:58,422 --> 00:45:59,480
Şimdi bakın,
542
00:46:02,426 --> 00:46:05,395
- Ne düşünüyorsun, bu nedir?
- Omega
543
00:46:06,330 --> 00:46:07,456
ısaac diyor
bana ne zaman öleceğine,
544
00:46:08,432 --> 00:46:10,366
Son mektubunu bana
545
00:46:11,401 --> 00:46:13,426
Ve erken Hıristiyanlık,
546
00:46:16,406 --> 00:46:17,464
bunun anlamı, o gün
547
00:46:32,422 --> 00:46:33,446
İyi misin, evlat?
548
00:46:36,293 --> 00:46:36,520
İyiyim
549
00:46:39,329 --> 00:46:40,421
Sadece okuma konusunda berbatsın
550
00:46:46,503 --> 00:46:48,334
Yalnızsın, değil mi?
551
00:46:49,406 --> 00:46:51,374
Keşke
Bu gibi Jonathan kadar
552
00:46:53,343 --> 00:46:55,334
Geçirmesini istiyorum
seninle daha fazla vakit
553
00:47:01,385 --> 00:47:02,352
Tarby ile nasıl?
554
00:47:02,553 --> 00:47:05,249
Terby benden nefret ediyor
555
00:47:05,422 --> 00:47:06,446
Düzeltebilirsin
556
00:47:07,324 --> 00:47:12,261
- Kolay, sadece onun doğal sihrini göster
- Yapamayacağım gerçek büyü
557
00:47:12,429 --> 00:47:13,418
Evet, yapabilirsiniz
558
00:47:14,331 --> 00:47:15,355
Kitap,
559
00:47:16,400 --> 00:47:18,265
Bulmak için soruyorum
560
00:47:19,303 --> 00:47:21,294
Onu bul, tamam mı?
561
00:47:21,438 --> 00:47:24,373
Kitap? Kitap demek istiyorsun
kütüphanede büyü?
562
00:47:25,375 --> 00:47:27,343
Amcası Jonathan dedi
Dokunmuyorum
563
00:47:27,444 --> 00:47:29,241
Sakıncası olmaz dedi
564
00:47:29,446 --> 00:47:31,209
Ayrıca, çok meşgul
565
00:47:33,450 --> 00:47:34,417
kitap al
566
00:47:35,419 --> 00:47:37,284
Tarby gerçek sihir gösterisi
567
00:47:38,355 --> 00:47:39,413
Yine arkadaşın olacak
568
00:47:40,457 --> 00:47:42,220
Biliyorum
569
00:47:48,365 --> 00:47:49,389
Tarby bir velet
570
00:47:50,334 --> 00:47:51,392
Her yıl Cumhurbaşkanı oldu,
571
00:47:51,501 --> 00:47:53,332
ve her zaman yalan söylüyor
seçimi
572
00:47:55,372 --> 00:47:56,361
Bundan sonra
573
00:47:57,441 --> 00:47:59,409
Tekrar edecek kendini
574
00:48:00,510 --> 00:48:01,408
Buna gerek yok
575
00:48:02,412 --> 00:48:04,380
Git bir örümcek bulabiliriz
576
00:48:05,382 --> 00:48:06,406
İstersen
577
00:48:09,286 --> 00:48:10,446
Beni rahatsız etme, tamam mı?
578
00:48:18,262 --> 00:48:19,251
Tarby!
579
00:48:21,498 --> 00:48:23,489
Tamam, gerçek bir sihir görmek ister misin?
580
00:48:24,468 --> 00:48:25,366
Göstereyim sana
581
00:48:26,236 --> 00:48:28,329
Evet? bir testere olacak
iki bölüme kadın?
582
00:48:30,307 --> 00:48:31,296
Ölü arttırıyorum
583
00:48:32,342 --> 00:48:33,309
Sen bir yalancısın
584
00:48:33,443 --> 00:48:35,308
Arttırıyorum
insanlar ölüyor, bak bana
585
00:48:36,380 --> 00:48:37,369
Hariç
586
00:48:38,315 --> 00:48:39,282
Tabii korkmuyorsan
587
00:48:41,385 --> 00:48:42,317
Bir bakıcıya ihtiyacın var mı?
588
00:48:42,486 --> 00:48:45,353
Tamam, ama bu sadece
zaman kaybı olur
589
00:48:48,392 --> 00:48:50,519
Ne zaman?
590
00:49:19,356 --> 00:49:20,448
Tarby!
591
00:49:21,491 --> 00:49:23,220
Tarby!
592
00:49:42,312 --> 00:49:43,301
Tarby, hiç komik değil!
593
00:49:45,248 --> 00:49:46,272
En azından burada,
594
00:49:48,285 --> 00:49:50,276
Haydi, akıllı insanlar
595
00:49:53,323 --> 00:49:54,347
Kim uyandıracak?
596
00:49:56,393 --> 00:49:57,417
Eğer bu olursa?
597
00:49:58,528 --> 00:50:01,429
bu mezar bir çocuk gibi görünüyor,
çocukları heyecanlandırmak istemiyorum
598
00:50:03,433 --> 00:50:05,298
korkunç bir şey olduğunu biliyor musun
599
00:50:11,475 --> 00:50:12,499
Burada geç sanırım
600
00:50:17,280 --> 00:50:18,338
Harika haraç
kitap, Lewis için
601
00:50:18,482 --> 00:50:20,473
- Sen olduğunu biliyorum
- hayır, değilim
602
00:50:23,520 --> 00:50:25,317
o mu?
603
00:50:25,489 --> 00:50:27,354
Evet, ben öyle düşünüyorum
604
00:50:30,260 --> 00:50:31,227
Hadi
605
00:51:11,301 --> 00:51:12,359
Uyku isteyenler için
606
00:51:12,502 --> 00:51:14,333
taş ve kil
607
00:51:15,238 --> 00:51:17,297
Dedi, ayağa kalk ve itaat et
608
00:51:18,241 --> 00:51:19,503
Çıkış kapısına doğru yürürken
609
00:51:20,343 --> 00:51:23,278
vücut düzenlemek ve tekrar yürümeye
610
00:51:27,517 --> 00:51:28,484
şimdi ne olacak?
611
00:51:30,420 --> 00:51:32,411
o sadece dedi
612
00:51:45,268 --> 00:51:46,496
Tarby!
613
00:51:47,370 --> 00:51:48,394
Tarby!
614
00:53:01,278 --> 00:53:02,404
Bunu tamir EDEBİLİR MİSİN?
615
00:53:36,279 --> 00:53:37,439
En azından korkunç değil
616
00:53:51,394 --> 00:53:54,227
Deli olan
diriltmek ısaac lzard?
617
00:53:54,397 --> 00:53:55,489
İntihar eden bir kişi,
618
00:54:00,270 --> 00:54:01,430
Bu evi biliyor geri döndü
hissedebiliyor musun?
619
00:54:02,472 --> 00:54:04,269
Onlarla konuşamam.
620
00:54:04,474 --> 00:54:06,305
efendilerinin ev
621
00:54:07,410 --> 00:54:09,344
İhtiyacım olacak
yardımına bu kez, Florence
622
00:54:09,479 --> 00:54:12,414
- Büyümü bu ile başa çıkmak için yeterince iyi olmayacaktır
- Ben de bilmiyorum
623
00:54:13,350 --> 00:54:14,374
Sadece olmaya çalışıyorum
624
00:54:15,385 --> 00:54:17,376
- Bunu tek başıma yapamam
- Yalnız değilsin, hayır Lewis
625
00:54:17,520 --> 00:54:18,350
Ne Lewis ile birlikte
626
00:54:18,455 --> 00:54:19,387
Biliyorsun daha güçlüymüş
627
00:54:19,489 --> 00:54:21,320
ve daha iyidir
hiçbir şey,
628
00:54:22,259 --> 00:54:24,250
- Bana doğruyu söyle
onu - Hayır! Hala bir çocuk.
629
00:54:24,361 --> 00:54:25,350
sen cadı en
akıllı tanıştığım
630
00:54:25,495 --> 00:54:28,362
sen seb bilmiyorum büyü koruduğunu
- Size söyledim, yapamam
631
00:54:33,436 --> 00:54:34,494
Yapamam
632
00:54:36,506 --> 00:54:37,473
Özür dilerim
633
00:54:39,409 --> 00:54:41,400
Bakın, ısaac geri dönecek
634
00:54:41,511 --> 00:54:43,308
ve içeri girmesine izin veremeyiz.
635
00:54:45,515 --> 00:54:49,349
Eğer büyü ise iyi değil
planımızı yeterince güçlü, o zaman ne?
636
00:54:50,420 --> 00:54:52,388
Bir çekiç ile tutamıyorum
637
00:55:09,372 --> 00:55:10,498
Çılgın insanlar, Mermalade
638
00:55:12,309 --> 00:55:13,298
Çılgın insanlar
639
00:55:16,479 --> 00:55:18,504
- Bu inci ısaac tahliye etmeyi düşünüyor musunuz?
- Oh, evet
640
00:55:20,283 --> 00:55:21,272
Belki
641
00:55:21,451 --> 00:55:22,475
Daha ekleyeceğiz
642
00:55:45,308 --> 00:55:47,242
- Amca Jonathan?
- Sakın binme,
643
00:55:47,510 --> 00:55:48,477
Ben çıkıyorum.
644
00:55:56,553 --> 00:55:57,520
Seninle konuşmak istiyorum
645
00:55:58,321 --> 00:55:59,379
Doğru zaman, Lewis
646
00:55:59,489 --> 00:56:01,286
Çalışıyorum
bu büyü kapalı savunması
647
00:56:01,524 --> 00:56:03,492
Evde kalmanı istiyorum
Ny birkaç gün Ziiz
648
00:56:04,361 --> 00:56:06,488
Haydi, atın nal gördüm,
Yanlış bir şey olduğunu biliyorum
649
00:56:07,330 --> 00:56:08,388
Ne demek istiyorsun? her şey yolunda
650
00:56:08,531 --> 00:56:09,498
değil
651
00:56:10,433 --> 00:56:11,331
Doğru, Lewis sensin
652
00:56:12,268 --> 00:56:13,235
yanlış bir şey
653
00:56:13,470 --> 00:56:14,459
Bir şey çok yanlış
654
00:56:15,271 --> 00:56:16,329
- Florence
- Jonathan gözleri var
655
00:56:17,507 --> 00:56:18,405
Arkadaşımız,
656
00:56:19,509 --> 00:56:20,407
Aslında arkadaşımız değil.
657
00:56:20,510 --> 00:56:22,444
Çok kötü bir adam ve çok güçlü
658
00:56:23,279 --> 00:56:24,473
Ve bence O
uzaklardan geri yerler
659
00:56:26,282 --> 00:56:30,446
Neden bahsettiğimi - Evet.
onu büyüten öğreneceğiz
660
00:56:31,254 --> 00:56:32,312
çok pişman olacak
661
00:56:32,489 --> 00:56:33,421
Çok üzgünüm
662
00:56:34,391 --> 00:56:37,417
Evet, elbette
663
00:56:39,262 --> 00:56:40,229
Bakın,
664
00:56:40,363 --> 00:56:42,456
Aslında, değil mi
barış burada,
665
00:56:43,333 --> 00:56:44,265
En azından şimdilik
666
00:56:45,268 --> 00:56:46,292
Bu yüzden kalmak için gidiyoruz
Florence ortak yan
667
00:56:47,303 --> 00:56:48,497
Tamam mı? her şey çok güzel olacak
668
00:57:06,322 --> 00:57:07,346
Hadi
669
00:57:08,291 --> 00:57:08,518
Bayan Zimmerman
670
00:57:09,459 --> 00:57:11,256
Özür dilerim tatlım
671
00:57:11,528 --> 00:57:14,497
- Ne yapıyorsun?
- Sadece çalışıyorum
672
00:57:19,402 --> 00:57:20,369
Hayır
673
00:57:27,310 --> 00:57:28,368
bekle
674
00:57:29,245 --> 00:57:31,372
ısaac ve amcası Jonathan
şimdiye kadar?
675
00:57:32,449 --> 00:57:33,473
İyi arkadaş olduklarını
676
00:57:36,486 --> 00:57:38,249
Arkadaşlar
677
00:57:38,421 --> 00:57:39,388
Gerçekten mi?
678
00:57:40,457 --> 00:57:42,220
Hiç
679
00:57:48,298 --> 00:57:49,265
ısaac bir yetim
680
00:57:50,333 --> 00:57:51,425
Jonathan da aynı
681
00:57:53,436 --> 00:57:55,301
Hem benim bir ailem yok
682
00:57:56,473 --> 00:57:58,338
Sadece büyü var
683
00:58:02,312 --> 00:58:03,438
Ve birbirlerini
684
00:58:04,481 --> 00:58:06,346
Ve ısaac daha sonra savaş izleyin
685
00:58:07,317 --> 00:58:09,376
MlA giderken Almanlar savaştı
686
00:58:10,420 --> 00:58:11,387
Birkaç ay geçti,
687
00:58:12,355 --> 00:58:14,289
Ve aniden ısaac ev
688
00:58:16,392 --> 00:58:18,223
Ama ısaac aynı değildi
689
00:58:20,463 --> 00:58:21,452
la değişik
690
00:58:23,399 --> 00:58:24,331
Ve huysuz
691
00:58:25,502 --> 00:58:28,471
Ve her zamankinden daha güçlü
692
00:58:30,306 --> 00:58:31,364
Ne olabilir?
693
00:58:32,275 --> 00:58:33,242
Ona ne oldu?
694
00:58:34,277 --> 00:58:35,266
Bilmiyoruz
695
00:58:35,512 --> 00:58:38,447
Hiçbir şey ama dedi,
kara orman içinde kaybolmuştu
696
00:58:40,350 --> 00:58:45,219
Şimdi bir çok
eski, çok eski bir büyü ile
697
00:58:46,322 --> 00:58:48,290
Orası neresi Kardeş
Bu otel tarih oldu
698
00:58:48,491 --> 00:58:50,391
Bu Fertiles Düşünüyorsun
699
00:58:52,295 --> 00:58:56,322
şimdi, düşünüyoruz, ısaac
büyü ormanda yap
700
00:58:57,267 --> 00:59:01,397
Bir öğretmeni kim verdi
bu kitap çok yasadışı
701
00:59:02,438 --> 00:59:07,466
çok tehlikeli, o kadar
amcan onu dolapta kilitli bu
702
00:59:09,345 --> 00:59:11,506
Sonra ısaac Jonathan görmezden
703
00:59:13,349 --> 00:59:14,338
Açıklama yapmadan
704
00:59:15,251 --> 00:59:17,344
Ve sonra buluştuğu
bir penyhir Selena adlı
705
00:59:18,254 --> 00:59:20,347
Sonra evlenir,
706
00:59:21,291 --> 00:59:22,451
Kendilerini kilitlediler
evin her yerinden
707
00:59:24,460 --> 00:59:26,360
Bir gece, yıllar önce
708
00:59:27,430 --> 00:59:30,456
ısaac bir kara büyü görüntüler
sonunda öldürüldü
709
00:59:31,467 --> 00:59:32,434
İçin ritüel nedir?
710
00:59:33,503 --> 00:59:34,470
Bir anahtar oluşturmak için
711
00:59:36,306 --> 00:59:37,273
Anahtar h
GuavaBerry
712
00:59:37,440 --> 00:59:38,532
insan kemiği
713
00:59:39,542 --> 00:59:41,271
Düşünüyoruz
714
00:59:41,377 --> 00:59:42,469
karısı kemik
715
00:59:44,380 --> 00:59:47,247
Bize göre, ısaac öldür
Selena yapmak için
716
00:59:51,421 --> 00:59:53,480
Amcası Jonathan söyledin
bir cadı olduğunu çok iyi
717
00:59:54,357 --> 00:59:55,346
Onu daha iyiymişsin
718
00:59:56,326 --> 00:59:57,350
İlk ben de öyle düşünüyorum.
719
00:59:59,262 --> 01:00:00,286
Hiç
720
01:00:02,432 --> 01:00:05,230
Büyüm Paris'te sol
721
01:00:05,468 --> 01:00:07,333
Buluşacaksınız
benimle savaştan önce
722
01:00:07,503 --> 01:00:11,405
Asla yapmam
insanların çeneleri açılır
723
01:00:13,409 --> 01:00:14,398
O zaman neden bize yardım etmiyorsun?
724
01:00:21,384 --> 01:00:24,478
Nasıl biliyorsun
içinden dışarı büyü
725
01:00:26,289 --> 01:00:29,383
Evet, bir kere incinmiştim,
726
01:00:30,360 --> 01:00:31,384
Çok kötü
727
01:00:32,362 --> 01:00:35,229
Ve eğer bir parça luarku daha iyi olsa bile,
728
01:00:36,265 --> 01:00:38,324
Bana bir parçası değil
729
01:00:39,369 --> 01:00:43,237
Ve şimdiye kadar, her zaman çalıştım
aslında hangi sihirli uygulama için,
730
01:00:44,407 --> 01:00:46,272
la,
731
01:00:47,310 --> 01:00:48,299
Harap
732
01:00:53,249 --> 01:00:54,307
şimdi
733
01:00:55,318 --> 01:00:58,378
Bu dünyada bir sorun, sadece biraz,
734
01:00:59,255 --> 01:01:03,487
En azından çözülebilir
lezzetli olan çikolatalı kek ile
735
01:01:10,433 --> 01:01:12,333
Tarby! Tarby!
736
01:01:13,236 --> 01:01:14,294
Çok geç kaldım
737
01:01:14,470 --> 01:01:15,494
Şimdi konuşmamız gerek
738
01:01:16,339 --> 01:01:17,271
Ne?
739
01:01:18,307 --> 01:01:20,275
Dün gece, biz
cenazede yap
740
01:01:20,410 --> 01:01:23,311
Kötü bir şey yaparsak,
ve şimdi başımız dertte
741
01:01:23,446 --> 01:01:25,277
- Bir saat oldu
- Lewis
742
01:01:26,315 --> 01:01:27,282
Kes şunu!
743
01:01:27,517 --> 01:01:29,382
Hiçbir cenazede oldu
744
01:01:30,286 --> 01:01:32,311
bak, biliyorum
korku, aynı zamanda ...
745
01:01:33,389 --> 01:01:34,413
bekle!
746
01:01:35,525 --> 01:01:37,254
Buradan gidelim!
747
01:01:41,397 --> 01:01:42,421
- Günaydın, Bayan Misha
- Günaydın
748
01:01:42,532 --> 01:01:43,464
Korkmuyorum!
749
01:01:44,333 --> 01:01:45,322
Üzerinde diyorsan
diğer insanlar orada
750
01:01:46,302 --> 01:01:47,291
Her iki elini de kırarım
751
01:01:54,310 --> 01:01:55,334
Sen bir delisin!
752
01:02:07,356 --> 01:02:08,380
Mağlup olabilir
753
01:02:29,412 --> 01:02:30,379
Amcası Jonathan?
754
01:02:31,514 --> 01:02:33,277
Buradasın?
755
01:02:46,529 --> 01:02:48,326
Mümkün değil!
756
01:03:24,300 --> 01:03:25,392
Bir kağıt alın!
757
01:03:32,275 --> 01:03:33,435
İyi misin?
758
01:03:34,310 --> 01:03:35,436
burada ne yapıyorsun? Ben
zaten söylemiştim, burası güvenli değil
759
01:03:37,446 --> 01:03:39,380
Kişi var
mağlup olabilir
760
01:03:40,416 --> 01:03:42,384
Sanırım haklısın
761
01:03:43,352 --> 01:03:44,319
yapamazsın
yalnız bunu yapmak
762
01:03:44,487 --> 01:03:46,455
- Yardıma ihtiyacınız var yardımcı olabilirim sana
- Hayır, bunu yapamazsın
763
01:03:48,391 --> 01:03:49,380
Bilirim
bu nasıl okunur
764
01:03:52,361 --> 01:03:53,453
Ama üzülme ihtiyacım var
765
01:03:55,364 --> 01:03:57,457
Anlamıyorum, seni asla
önce bu kodu görüyor musunuz?
766
01:03:58,267 --> 01:04:01,361
Evet, hiç kullanmam bile
ayrıca, oyun gibi
767
01:04:01,470 --> 01:04:04,234
- Komutan kim?
- TV programı olarak görüyorum
768
01:04:04,340 --> 01:04:06,467
Kaptan bunu yapmak için söyledim
769
01:04:07,476 --> 01:04:09,273
İle
770
01:04:09,545 --> 01:04:12,241
bu gizli silahımız olacak
771
01:04:13,316 --> 01:04:14,442
Buna inanmıyorum,
772
01:04:15,251 --> 01:04:16,240
İnanamıyorum,
773
01:04:16,519 --> 01:04:18,248
3 ovaltine sallar sor
774
01:04:29,332 --> 01:04:33,291
Bu saat, ben ve Selena bakın
dünyanın bu kirli temiz olmak
775
01:04:35,471 --> 01:04:37,302
Dünyanın kilitlendiği söyleniyor
776
01:04:39,475 --> 01:04:43,377
Diğer bir deyişle, yok eder
her şey, ama olan biten dünya
777
01:04:43,512 --> 01:04:45,343
ama göndererek
geri erken
778
01:04:45,514 --> 01:04:49,450
Eğer gezegen varsa, bu gezegenin bir h
dev, ve bu şey bir oyuncu
779
01:04:51,354 --> 01:04:53,322
Etrafında döner
geri erken
780
01:04:54,357 --> 01:04:55,221
Bu doğruysa eğer,
781
01:04:55,391 --> 01:04:58,360
Genç olacak, kadar
ortadan kayboldu ve kimse sol
782
01:05:00,496 --> 01:05:02,327
Büyüm güçlü değil biliyorum
783
01:05:02,531 --> 01:05:05,329
ama, bu hayaleti biliyorum
istediği her şeyi
784
01:05:06,435 --> 01:05:07,333
O zaman ne olurdu?
785
01:05:08,471 --> 01:05:10,405
Gece değişti
çoğu Siyah olmak,
786
01:05:12,508 --> 01:05:14,476
Ay tutulma bu Gece gece
787
01:05:15,378 --> 01:05:16,436
Odamdan ay görebiliyorum,
788
01:05:17,313 --> 01:05:19,474
Ne rol yaparsam
öğrenmek ve doğru zamanı bekliyor,
789
01:05:20,349 --> 01:05:22,249
ne yapmalıyız,
790
01:05:31,427 --> 01:05:32,485
Ayrıca alacağız
silah topu
791
01:05:43,339 --> 01:05:45,307
ısaac burada olduğunu
792
01:05:47,243 --> 01:05:49,404
hepsi - ısaac mi?
- Kapatmak ateş
793
01:05:50,313 --> 01:05:52,440
- Teker teker
- Sorulara cevap vermek
794
01:05:54,250 --> 01:05:55,444
Şimdi nerede
795
01:05:56,352 --> 01:05:58,411
Yardım edebilirsin, değil mi?
796
01:06:12,335 --> 01:06:14,496
- Jerry! -
Hiçbir şey,
797
01:06:15,338 --> 01:06:16,430
bu o
798
01:06:21,243 --> 01:06:22,403
Bir kez kötü oldu
799
01:06:23,446 --> 01:06:25,243
Bir şeyler arıyor olmalı
800
01:06:26,415 --> 01:06:28,315
Ve ne olduğunu biliyorum sanırım
801
01:06:30,519 --> 01:06:32,282
Başka ne bekliyoruz?
802
01:06:32,455 --> 01:06:33,422
bırakın bu yok ...
803
01:06:39,495 --> 01:06:41,258
Olmamalı
bu şimdi erime?
804
01:06:41,530 --> 01:06:43,327
Çok fazla yanlış
805
01:06:44,433 --> 01:06:46,458
Hayır, yeteri kadar toz toz değil
806
01:06:52,241 --> 01:06:54,368
Amcası Jonathan
807
01:06:56,445 --> 01:06:57,412
Amcası Jonathan
808
01:06:58,514 --> 01:07:00,209
benim hatam
809
01:07:00,416 --> 01:07:02,213
Lewis, bize yardım et
810
01:07:02,518 --> 01:07:04,315
Bu plan kod çözme
811
01:07:05,254 --> 01:07:06,346
Hayır,
812
01:07:07,323 --> 01:07:09,314
Yani, adam benim
ısaac büyüten
813
01:07:11,327 --> 01:07:12,453
- Lewis?
- Ne?
814
01:07:13,329 --> 01:07:14,318
Ne demek istiyorsun?
815
01:07:16,432 --> 01:07:18,423
Dolabı açtım,
Kitabını kullanıyorum
816
01:07:20,302 --> 01:07:25,262
- Özür dilerim
- Hayır, senin gibi mantralar okumayı bilmiyorsun
817
01:07:25,408 --> 01:07:26,466
Bir ipucu buldum
818
01:07:28,377 --> 01:07:29,435
kitapta
819
01:07:30,446 --> 01:07:32,346
Aman Tanrım, Lewis
820
01:07:33,549 --> 01:07:38,316
- Kara büyü? - sadece bir tane var.
ben o kuralları
821
01:07:39,288 --> 01:07:40,380
Biliyorum, özür dilerim
822
01:07:41,257 --> 01:07:42,417
- Kırıldı mı?
- Ben yapmadım demek
823
01:07:43,292 --> 01:07:45,260
Yani, dolabın yasak açın
824
01:07:45,361 --> 01:07:47,295
ve ayin yapmak kutsal değil
825
01:07:47,430 --> 01:07:48,454
- yanlışlıkla?
- Jonathan!
826
01:07:49,265 --> 01:07:50,232
Bilmiyorum ısaac kötü
827
01:07:50,399 --> 01:07:51,263
bana hiç söyle
828
01:07:51,400 --> 01:07:52,367
Yani bu benim suçum mu?
829
01:07:52,468 --> 01:07:53,332
Ben öyle demedim
830
01:07:53,469 --> 01:07:55,300
O zaman ne demek istiyorsun?
831
01:07:55,504 --> 01:07:57,335
Ne düşünüyorsun?
832
01:07:57,473 --> 01:07:59,373
Sadece Tarby istiyorum
yine arkadaşım ol
833
01:08:01,277 --> 01:08:02,403
Ailemin evine geri istiyorum
834
01:08:03,312 --> 01:08:06,281
Eğer geri dönerlerse,sanırım
beni eve götürecekler,
835
01:08:08,384 --> 01:08:09,373
Sadece annemi istiyorum
836
01:08:14,290 --> 01:08:14,517
Özür dilerim
837
01:08:16,392 --> 01:08:17,359
bu bir hatadır
838
01:08:18,427 --> 01:08:19,416
Buraya gel
839
01:08:20,296 --> 01:08:24,426
- Bekle bir dakika, Jonathan
- Hayır, rica ediyorum, bunu telafi edeceğim
840
01:08:25,434 --> 01:08:26,366
Sana yalvarıyorum
841
01:08:27,269 --> 01:08:28,497
Hayır, bu değil
çocuklar için yer
842
01:08:30,339 --> 01:08:31,328
burada güvende değilsin
843
01:08:32,408 --> 01:08:34,273
Başından beri yanılmışım
844
01:08:34,510 --> 01:08:37,445
Ama beaven biz Swans
845
01:08:39,248 --> 01:08:39,509
Özür dilerim
846
01:08:42,451 --> 01:08:46,285
Burada bekle, ben
konuşacak onu
847
01:08:56,398 --> 01:08:59,333
Burada bir şey var,
848
01:09:00,336 --> 01:09:01,394
kilit yardımcı olacaktır
849
01:09:03,506 --> 01:09:05,474
Devam et, bana bağırıyorsun,
istediğiniz takma ad ile beni ara
850
01:09:07,276 --> 01:09:07,503
No name
851
01:09:12,381 --> 01:09:13,348
Jonathan
852
01:09:14,383 --> 01:09:15,509
O küçük çocuğun sana ihtiyacı var
853
01:09:16,318 --> 01:09:17,342
Ama o ne yaptı?
854
01:09:17,453 --> 01:09:18,442
O sadece bir çocuk
855
01:09:19,455 --> 01:09:21,480
Çocuklar hata yapar,
sorun var
856
01:09:22,291 --> 01:09:23,417
çocuklar dedikleri buydu
857
01:09:23,526 --> 01:09:26,393
Hayır, Bu açılış gibi değil
çizgi roman sayfaları, Florence
858
01:09:27,329 --> 01:09:29,456
bu ben değilim
burada bir seçim var
859
01:09:30,332 --> 01:09:31,299
Tabii ki orada
860
01:09:32,401 --> 01:09:33,368
Siz birlikte kalabilir
861
01:09:34,436 --> 01:09:38,395
Kilo sorunu,hayır,
hemen kapıyı göreceksiniz
862
01:09:39,441 --> 01:09:43,343
ailenden kaçmak zamanki gibi
- hayır! Babam beni evden kovdu.
863
01:09:43,479 --> 01:09:45,242
Kız kardeşine ne oldu?
864
01:09:45,481 --> 01:09:47,244
Size güveniyor.
865
01:09:47,383 --> 01:09:49,351
Sana ihtiyacı var, ve
şimdi o gitti.
866
01:09:49,518 --> 01:09:51,486
Ve göz ardı eder
tek oğlu
867
01:09:52,288 --> 01:09:53,448
Bakın, bilmiyorum
çocuklar yönetme
868
01:09:54,323 --> 01:09:55,483
Onlarla nasıl konuşulacağını,
onlara onları güvende tutmak için nasıl
869
01:09:56,292 --> 01:09:57,224
Özellikle şimdi
870
01:09:57,459 --> 01:09:59,222
- Sadece ben
- Korkuyorsun
871
01:09:59,361 --> 01:10:02,330
Evet, Tamam, çünkü Lewis korktum
872
01:10:02,498 --> 01:10:03,430
Korkarım yaralandı
873
01:10:04,233 --> 01:10:05,222
Tahmin et ne, Dahi
874
01:10:06,268 --> 01:10:07,257
konu bu
875
01:10:07,503 --> 01:10:12,270
Bakın, bir çocuk anlamına gelir
24 saat korkmalısın
876
01:10:12,374 --> 01:10:13,272
ve bunu yapmaya devam
877
01:10:13,475 --> 01:10:15,443
bu yaşlı insanların istihdam genel bir bakış var
878
01:10:16,512 --> 01:10:19,242
Ve her şeyimi verirdim
tekrar işi almak için
879
01:10:19,481 --> 01:10:21,312
Almak için
kızım dönüş
880
01:10:25,487 --> 01:10:26,476
Biliyor musun?
881
01:10:27,489 --> 01:10:29,423
Senin için bir isim var
882
01:10:30,326 --> 01:10:31,350
Jonathan Barnavelt,
883
01:10:31,493 --> 01:10:33,518
Sen bir korkaksın!
884
01:10:57,253 --> 01:10:59,312
Bayan Hanchet!
885
01:11:01,357 --> 01:11:03,416
- Lewis!
- Hemen gitmeliyiz!
886
01:11:03,525 --> 01:11:04,492
Kim? Ne demek istiyorsunuz?
887
01:11:05,327 --> 01:11:06,351
- Evde biri var!
- Kim?
888
01:11:07,329 --> 01:11:08,489
- Hadi!
- Getir Reçel
889
01:11:10,332 --> 01:11:13,392
- Gidelim!
- Lewis, bekle!
890
01:11:13,535 --> 01:11:17,471
Aman Tanrım, Lewis! Bekle!
891
01:11:23,512 --> 01:11:26,379
Lewis! Tam olarak ne oldu?
892
01:11:27,316 --> 01:11:31,252
- ısaac lzard!
- Lewis, o öldü
893
01:11:31,420 --> 01:11:32,444
Yıllar önce öldü
894
01:11:34,456 --> 01:11:38,449
İşte o Amca
Jonathan! Bayan Zimmermen
895
01:11:42,398 --> 01:11:44,298
Kilitli!
896
01:11:45,467 --> 01:11:47,435
kesinlikle ısaac, biliyorum!
897
01:11:54,443 --> 01:11:55,432
Bayan Hanchet, o kapıdan gir
898
01:11:56,278 --> 01:11:57,438
- Deli olma!
- Hayır!
899
01:12:14,363 --> 01:12:16,331
Merhaba, Lewis!
900
01:12:25,374 --> 01:12:26,432
Onu rahatsız etmeyin!
901
01:12:28,444 --> 01:12:35,316
Neden uzak durmalıyım
benim güzel karım?
902
01:12:44,259 --> 01:12:46,227
Selena, değil mi?
903
01:13:22,398 --> 01:13:24,332
İnsan vücudunda
904
01:13:25,367 --> 01:13:27,358
- Amca Jonathan!
- Lewis!
905
01:13:29,271 --> 01:13:31,330
- Senin ölmüş olman gerekiyordu
Öldüğümü kim söyledi?
906
01:13:32,441 --> 01:13:35,376
- ısaac!
- ısaac!
907
01:13:47,356 --> 01:13:48,323
O bir kemik mi?
908
01:13:49,324 --> 01:13:53,283
İnsan kemikleri, o
bunu yapmak onun için öldürmek
909
01:13:53,395 --> 01:13:57,354
- Kemiklerini yapılmış olduğunu düşünüyorum
- Kemiklerim Değil
910
01:13:58,367 --> 01:14:00,335
kemikleri Ny Hanchet geliyor
911
01:14:01,303 --> 01:14:02,270
Güzel bir kadın
912
01:14:02,504 --> 01:14:04,369
ondan önce ben onu öldürdüm ...
ve onun konumunu değiştir
913
01:14:06,341 --> 01:14:07,501
karım
914
01:14:08,410 --> 01:14:11,277
Bu bir yetenek vardı yani
915
01:14:12,281 --> 01:14:14,306
En iyisinden öğrendim
916
01:14:25,427 --> 01:14:27,292
Gel anne, oğlunu öp
917
01:14:27,529 --> 01:14:30,327
Orada seni rüyalarımda
918
01:14:31,366 --> 01:14:33,300
Açamıyorum
dolap kilitli,
919
01:14:33,469 --> 01:14:35,494
nazarlığını güçlü
920
01:14:36,371 --> 01:14:38,532
Ama alabilirsiniz
benim için kitap eski
921
01:14:39,508 --> 01:14:41,305
Diriltmek benim için ısaac
922
01:14:42,277 --> 01:14:43,471
Ne yapabilirim
İstiyorum
923
01:14:45,314 --> 01:14:50,479
Şimdi, sen-ecek almak
bizim için saat kilit
924
01:14:55,324 --> 01:14:56,416
Hayır!
925
01:14:59,528 --> 01:15:02,292
hayır! Şimdi olmaz!
926
01:15:15,277 --> 01:15:16,301
Hadi!
927
01:15:16,545 --> 01:15:19,309
- Politika showoff!
- Lewis!
928
01:15:20,382 --> 01:15:21,406
- Lewis!
- Lewis! Neredesin?
929
01:15:25,420 --> 01:15:26,409
- ısaac aldı onu
- Evet, ama nerede?
930
01:15:27,523 --> 01:15:28,421
Biliyorum
931
01:15:45,440 --> 01:15:46,464
- Amca Jonathan!
- Lewis!
932
01:15:47,342 --> 01:15:49,367
- Buraya gel!
- Buradayım! Buradayım!
933
01:15:53,348 --> 01:15:56,283
Amcası Jonathan! Burada! Buraya!
934
01:16:03,325 --> 01:16:07,227
Tüm hayatım bu
ben savunulabilir
935
01:16:07,429 --> 01:16:12,264
Toparlanmak edebildiğimize sevindim.
936
01:16:13,502 --> 01:16:16,403
Hatırlarsın eminim
hile sıradaki benim
937
01:16:21,243 --> 01:16:23,438
- Hayır! ısaac! Bunu yapma!
- Amca Jonathan!
938
01:16:25,414 --> 01:16:30,249
Bu çocuğu seviyorum, ve o
dikkat et Kaptan Gece yarısı
939
01:16:31,453 --> 01:16:33,353
bu beni mutlu ediyor
940
01:16:34,489 --> 01:16:37,356
Lütfen bana bunu yapma
kaba davran ona
941
01:16:38,327 --> 01:16:39,316
Bana anahtarları ver.
942
01:16:39,461 --> 01:16:41,452
Hiç bir şey yapmak zorunda değilsiniz
herkes, söyle,
943
01:16:42,264 --> 01:16:43,231
Saat nerede?
944
01:16:43,332 --> 01:16:45,357
Bu saat mantra altında
bir cadı
945
01:16:46,335 --> 01:16:47,393
Asla bulamazsın
946
01:16:48,270 --> 01:16:48,497
zaten sona erdi.
947
01:16:49,304 --> 01:16:50,236
ısaac, lütfen
948
01:16:50,539 --> 01:16:53,303
Emin misin bir parçası
bunu istemeyen,
949
01:16:54,276 --> 01:16:55,436
emin bir parçası
ölü değil tamamen
950
01:16:56,378 --> 01:16:58,312
Uzun zaman önce öldüm öleceğim
951
01:16:58,513 --> 01:17:01,243
Yaşıyor olduğunuzu biliyoruz
korkunç bir şey
952
01:17:01,350 --> 01:17:02,442
savaş sırasında
hepimiz de
953
01:17:03,318 --> 01:17:04,444
Hangi?
954
01:17:07,356 --> 01:17:08,482
Öğretmenim oldu
955
01:17:10,392 --> 01:17:12,326
Karanlık sisin içinde kaldım
956
01:17:13,295 --> 01:17:14,284
insanların öldüğü
957
01:17:15,297 --> 01:17:16,286
Bir devlet kaldı ölmeye
958
01:17:16,531 --> 01:17:19,295
Ormanda mahsur kaldım
o gün
959
01:17:19,501 --> 01:17:23,267
Her mantra diyorum
Biliyorum, bir umutla
960
01:17:23,472 --> 01:17:25,531
beni güçlendir
961
01:17:26,341 --> 01:17:27,308
bu amaçla,
962
01:17:27,509 --> 01:17:30,478
Dehşet silmek
Görüyorum
963
01:17:33,548 --> 01:17:35,311
Gözlerimi açtığımda
964
01:17:37,352 --> 01:17:38,250
Görüyorum
965
01:17:40,489 --> 01:17:42,423
Bir şey teklif etti
bana içmek için
966
01:17:45,260 --> 01:17:47,353
Dönüş tabii
967
01:17:53,502 --> 01:17:54,469
Aniden,
968
01:17:55,404 --> 01:17:56,462
Bende
969
01:17:58,340 --> 01:17:59,466
Saat planı,
970
01:18:02,244 --> 01:18:03,233
Aklımda
971
01:18:07,449 --> 01:18:08,473
Çok net
972
01:18:10,519 --> 01:18:11,486
Ama anahtara ihtiyacınız olacak
973
01:18:12,454 --> 01:18:15,321
insan değil,
şeytan, aptal!
974
01:18:15,457 --> 01:18:18,358
- şeytan
- Evet, Evet,
975
01:18:18,527 --> 01:18:20,427
Kesinlikle haklısın
976
01:18:21,396 --> 01:18:22,454
Cehennem Prensi o
977
01:18:23,498 --> 01:18:25,363
Ama bana verdi
inanılmaz yetenek
978
01:18:27,335 --> 01:18:28,393
En sihirli katil büyük
979
01:18:29,438 --> 01:18:32,305
Yapacağım
insanlar yok oluyor
980
01:18:33,375 --> 01:18:38,244
Her şeyi geri
geriye bir şey kalmayıncaya kadar
981
01:18:39,281 --> 01:18:40,407
Ayrıca Selena ve ben
982
01:18:41,283 --> 01:18:43,251
Ne? Geri erken gün gidersen,
983
01:18:43,485 --> 01:18:46,386
İnsanlığı yok edecek,
ama tekrar başlayacak
984
01:18:47,289 --> 01:18:50,452
Hayır, bu sefer emin olacağım
adam hiç doğmamış
985
01:18:51,460 --> 01:18:54,258
Sakin ol dostum
986
01:18:54,396 --> 01:18:56,489
Ailen bir kaza nedeniyle ölmedi,
987
01:18:57,499 --> 01:19:00,263
Kocasını ve kızını
öldürülecek değil
988
01:19:00,435 --> 01:19:02,300
Sizde asla olmayacak
989
01:19:03,238 --> 01:19:04,262
Hayır değişimi,
990
01:19:04,406 --> 01:19:05,395
Savaş yok,
991
01:19:06,308 --> 01:19:07,297
Şimdi, Jonathan
992
01:19:09,311 --> 01:19:10,369
Anahtar
993
01:19:13,315 --> 01:19:14,339
Florence!
994
01:19:15,283 --> 01:19:16,409
Doğru zaman şimdi
995
01:19:17,252 --> 01:19:19,220
Büyü
996
01:19:20,455 --> 01:19:23,356
Florence İçin,
bunu istiyorsun sanırım
997
01:19:23,525 --> 01:19:25,425
Aileni kaybettin, değil mi?
998
01:19:26,528 --> 01:19:30,430
Çok üzgün olduğunu ve
omlet yapmak için büyü
999
01:19:34,269 --> 01:19:35,236
Belki eskisi kadar
1000
01:19:37,239 --> 01:19:38,297
Ama şimdi,
1001
01:19:39,307 --> 01:19:41,275
Ben yenilmiş olurum
1002
01:19:53,321 --> 01:19:55,448
Mermalade! Şimdi!
1003
01:20:23,385 --> 01:20:24,352
Neredeler?
1004
01:20:25,253 --> 01:20:26,242
Gittiler
1005
01:20:45,440 --> 01:20:48,273
Bu yüzden olabilir mi?
1006
01:21:00,355 --> 01:21:02,323
Amcası Jonathan!
1007
01:21:03,458 --> 01:21:06,291
Hayır! Lewis! Sakın PES etme!
1008
01:21:25,447 --> 01:21:28,382
Aman Tanrım!
1009
01:21:29,351 --> 01:21:32,479
Lütfen bana yardım et! Amcası Jonathan!
1010
01:21:33,388 --> 01:21:34,412
Neredesin?
1011
01:21:35,290 --> 01:21:37,258
Amcası Jonathan! Neredesin?
1012
01:21:41,329 --> 01:21:42,318
Lewis! İyi misin?
1013
01:21:43,398 --> 01:21:44,387
Bunu görmüyor musun?
1014
01:21:45,333 --> 01:21:46,322
Tamam, hadi içeriye girelim.
1015
01:21:57,312 --> 01:21:58,279
Anlıyorum
1016
01:21:58,413 --> 01:22:00,278
Bu yüzden sadece oturacağız ve
ne olduğunu öğrenmek?
1017
01:22:00,415 --> 01:22:01,507
Çocuklar!
1018
01:22:11,293 --> 01:22:15,389
- Aman Tanrım, birçok kez
- Sadece kabak değil zarar vermezler
1019
01:22:23,305 --> 01:22:24,431
Tamam, onları hafife almışım
1020
01:22:32,447 --> 01:22:34,244
Onları yanlış değerlendirmişim
1021
01:22:35,350 --> 01:22:36,374
Sıkıştım!
1022
01:22:37,252 --> 01:22:38,446
beni de!
1023
01:22:39,321 --> 01:22:41,255
Böyle ölmek istemiyorum
1024
01:22:43,291 --> 01:22:45,225
- Bayan Zimmer, ayaklarım
- Bende seni
1025
01:22:47,495 --> 01:22:50,362
Çabuk!
1026
01:22:56,237 --> 01:22:57,329
Politika kabak kafa!
1027
01:23:03,411 --> 01:23:04,378
Bu, Lewis görüyor musun?
1028
01:23:04,479 --> 01:23:06,447
Kırarım
plastik gibiler
1029
01:23:07,248 --> 01:23:09,341
Evet, Jonathan! Seninle çok gurur duyuyorum!
1030
01:23:09,484 --> 01:23:11,418
Dememiş
benim adım korkak mı?
1031
01:23:11,519 --> 01:23:13,316
Evet, elbette
1032
01:23:20,328 --> 01:23:22,228
Amcası Jonathan, benim, uyan
1033
01:23:22,330 --> 01:23:25,322
- Amca Jonathan!
- Jonathan, artık uyanın!
1034
01:23:27,469 --> 01:23:29,437
neye bakıyorsun, eski kürek!
1035
01:23:30,338 --> 01:23:32,499
Sana bakıyorum,
küçük bebek bir işe yaramaz!
1036
01:23:34,409 --> 01:23:36,502
Lewis, yanlış okuma Mantra olmalıdır
1037
01:23:38,313 --> 01:23:41,339
Lewis, her şey için özür dilerim
1038
01:23:42,283 --> 01:23:43,307
Herhangi bir
1039
01:23:43,451 --> 01:23:45,316
- Ben de
- Beni yanlış anlamayın,
1040
01:23:45,520 --> 01:23:48,512
çok güzel ama sadece sol
Güneş tutulmasından önce 10 dakika,
1041
01:23:50,258 --> 01:23:52,351
- Ve sende anahtar
- Bu saat nasıl bulacağız?
1042
01:23:55,263 --> 01:23:59,256
çok gücüne ihtiyacı var.
büyük duvar saati bağlantısını kesmek için
1043
01:23:59,501 --> 01:24:01,264
Florence bile bulamıyorum
1044
01:24:02,270 --> 01:24:04,261
Bir şeyler olmalı
bize göre düşünülemez
1045
01:24:09,511 --> 01:24:11,376
Belki bulabilirim
1046
01:24:12,280 --> 01:24:13,338
Peruntunganku için deneyebilirim
1047
01:24:14,249 --> 01:24:15,307
Henüz değil ama
1048
01:24:16,351 --> 01:24:17,375
Eğer sihirli deneseydim belki,
1049
01:24:18,420 --> 01:24:19,352
çalışacak
1050
01:24:25,393 --> 01:24:27,452
Tamam, ben hazırım
1051
01:24:28,329 --> 01:24:30,229
Lewis, anlamıyorum
bu topları ile,
1052
01:24:30,398 --> 01:24:31,330
bu büyü benim
1053
01:24:31,499 --> 01:24:33,262
büyü değil
1054
01:24:35,370 --> 01:24:36,337
hadi!
1055
01:24:40,375 --> 01:24:42,468
Arama ve bulmak,
1056
01:24:43,311 --> 01:24:45,279
yeri ve tam Yeri nerede
1057
01:24:45,513 --> 01:24:49,449
kefen gizli değil
bilinmeyen ve görünmeyen,
1058
01:24:50,285 --> 01:24:52,344
saat, şimdi bu araç ile,
1059
01:24:52,520 --> 01:24:53,452
PES edecek
1060
01:24:54,289 --> 01:24:57,417
zamanı geldi
1061
01:24:58,426 --> 01:25:01,395
- Aman Tanrım, oğlu
garip - Evet, gerçekten tuhaf
1062
01:25:02,330 --> 01:25:03,490
O saat,
1063
01:25:04,532 --> 01:25:07,330
Saat gizli bulun!
1064
01:25:10,405 --> 01:25:11,463
Sen, babam ve annem yalvarıyorum,
1065
01:25:12,373 --> 01:25:14,238
Söyle bana, saat nerede
1066
01:25:14,409 --> 01:25:15,433
Sana yalvarıyorum
1067
01:25:26,387 --> 01:25:27,354
Kazan altında
1068
01:25:28,356 --> 01:25:29,345
Lewis! Sen bir dahisin!
1069
01:25:42,504 --> 01:25:44,301
Başlayabilir miyiz?
1070
01:26:08,296 --> 01:26:09,354
Kabak lanet olsun!
1071
01:26:26,281 --> 01:26:29,444
Bayan Zimmerman? Ne oldu?
1072
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
Jonathan!
1073
01:26:34,322 --> 01:26:35,414
- Kapıyı aç!
- Çalışıyorum!
1074
01:26:37,425 --> 01:26:38,517
Jonathan!
1075
01:26:40,428 --> 01:26:42,487
- Jonathan!
- Biraz daha!
1076
01:26:55,443 --> 01:26:58,435
Geniş aç!
1077
01:27:12,493 --> 01:27:16,452
Ölü olmasına rağmen, korkunç kalır
1078
01:28:04,379 --> 01:28:07,348
- Florence, olmalıyım
- Zaman, Jonathan!
1079
01:28:39,380 --> 01:28:40,438
- Bayan Zimmerman
- Florence!
1080
01:28:41,316 --> 01:28:42,442
Git!
1081
01:28:43,484 --> 01:28:47,215
Hiçbir şey için değil, o yolu biliyor
Snakespeare yüzü! Hadi! çabuk!
1082
01:28:49,490 --> 01:28:51,321
ısaac!
1083
01:28:52,427 --> 01:28:54,327
Kes şunu!
1084
01:28:58,399 --> 01:29:02,460
Lütfen, sana öğrettiğim
her şeyi biliyorsun, Jonathan.
1085
01:29:03,538 --> 01:29:05,506
Ama sana öğretmem
bildiğim
1086
01:29:28,329 --> 01:29:29,455
Canım
1087
01:29:32,433 --> 01:29:34,298
Hayır!
1088
01:29:47,348 --> 01:29:48,337
- Hayır, seninle geleyim!
- Hayır!
1089
01:29:50,385 --> 01:29:51,443
Bilirim
1090
01:30:08,269 --> 01:30:09,293
Bir şey hissettim
1091
01:30:10,371 --> 01:30:11,429
Edebiliyoruz.
1092
01:30:16,344 --> 01:30:17,368
Amcası Jonathan!
1093
01:30:36,431 --> 01:30:39,298
Amcası Jonathan?
1094
01:30:41,269 --> 01:30:42,395
Herhangi bir,
1095
01:30:43,304 --> 01:30:45,465
benim, Lewis! Yeğenin
1096
01:30:47,442 --> 01:30:49,433
Lewis, bizimle gel!
1097
01:30:50,378 --> 01:30:51,276
Şuna bak,
1098
01:30:51,479 --> 01:30:53,242
özel,
1099
01:30:53,381 --> 01:30:54,370
bizi korur,
1100
01:30:54,515 --> 01:30:55,482
Lewis seni seviyorum
1101
01:30:56,384 --> 01:30:57,442
Annen olmayı seviyorum
1102
01:30:58,286 --> 01:30:59,310
Amcan unut
1103
01:30:59,487 --> 01:31:02,354
Yok olacak,
diğerleri gibi
1104
01:31:03,458 --> 01:31:06,256
Amcası Jonathan!
1105
01:31:58,479 --> 01:32:00,447
baba, anne, ne yapmalıyım?
1106
01:32:04,318 --> 01:32:07,446
Veda mı? Ne demek istiyorsun?
1107
01:32:15,329 --> 01:32:17,320
Tamam, hoşça kal
1108
01:32:18,299 --> 01:32:19,231
Seni seviyorum
1109
01:32:27,375 --> 01:32:29,468
Canım bak, çoktan başladı bile.
1110
01:32:34,315 --> 01:32:37,250
Zafer bizim
1111
01:33:03,377 --> 01:33:04,469
Çabuk!
1112
01:33:05,413 --> 01:33:07,278
- hiçbir şey yanlış
- Ne oldu?
1113
01:33:07,448 --> 01:33:09,245
Bana yardım et!
1114
01:33:32,273 --> 01:33:34,400
Sana göstereceğim ne olabilir
bir garip oğlu tarafından yapılan
1115
01:34:13,381 --> 01:34:14,370
Amcası Jonathan
1116
01:34:15,349 --> 01:34:16,509
Geri döndüm
1117
01:34:17,451 --> 01:34:18,509
Yaptın
1118
01:34:19,387 --> 01:34:20,445
Saati durdurun
1119
01:34:22,423 --> 01:34:24,391
- Florence söyleme
bebek dönüşüyorum
1120
01:34:25,259 --> 01:34:26,283
Bu konuda tekrar konuşabiliriz
1121
01:34:26,494 --> 01:34:27,518
-
- söz veriyor musun?
1122
01:34:28,329 --> 01:34:29,227
Yemin ederim
1123
01:34:29,397 --> 01:34:30,489
- Hayır bebeğim hikaye
- sır saklayabilir misin?
1124
01:34:31,332 --> 01:34:32,321
Hiç olmamış
1125
01:34:33,401 --> 01:34:34,425
Sen en iyisin
1126
01:34:35,302 --> 01:34:37,463
Başardın! Pantolonumu verin!
1127
01:34:40,508 --> 01:34:43,272
- Bunu kabul ciddi değil
- Evet, Evet, Evet
1128
01:34:43,511 --> 01:34:45,274
Bu kedi kustu görmek
1129
01:34:51,419 --> 01:34:52,408
Makespeare geliştirmek
1130
01:34:53,254 --> 01:34:54,380
Saati durdurun
1131
01:34:54,522 --> 01:34:56,387
Hayır, sadece pantolonumu ıslattım.
1132
01:34:57,358 --> 01:35:00,225
Aslında Lewis kim
saati Durdur
1133
01:35:00,494 --> 01:35:02,462
Lewis
1134
01:35:03,364 --> 01:35:04,524
Gerçekten inanılmazsın
mağlup olmak
1135
01:35:08,436 --> 01:35:10,199
Bayan Zimmerman
1136
01:35:10,504 --> 01:35:12,335
Ayrıca, çünkü endişeleniyorum
aileni kaybettin
1137
01:35:13,374 --> 01:35:14,500
Ayrıca üzüldüm
aileni kaybetmek
1138
01:35:17,278 --> 01:35:19,303
Belki de olmak istiyorum
Siyah Kuğu?
1139
01:35:26,253 --> 01:35:27,311
Mor renk olabilir miyim?
1140
01:35:28,322 --> 01:35:29,289
katılıyorum
1141
01:35:29,490 --> 01:35:31,458
Çok istiyorum
1142
01:35:40,434 --> 01:35:41,492
Ben doğru olanları seçmek istemiyorum
1143
01:35:42,369 --> 01:35:43,267
Bunu istediğimi mi sanıyorsun?
1144
01:35:44,371 --> 01:35:45,303
Biliyor musunuz çocuklar?
1145
01:35:46,273 --> 01:35:47,262
Ben de oynamak istemiyorum
1146
01:35:49,410 --> 01:35:51,435
Sert bir yüz top ve vuruş
1147
01:35:59,353 --> 01:36:01,344
Çekim iyi şanslar
- Bizim takımda olmasını istiyoruz
1148
01:36:01,522 --> 01:36:03,285
Hayır! Bunu istiyoruz!
1149
01:36:13,300 --> 01:36:15,291
Adı Rose Rita değil mi?
1150
01:36:15,469 --> 01:36:16,401
Kitap locust görebilir miyim?
1151
01:36:17,471 --> 01:36:19,268
Gördüğüm bir sözlük getirin
1152
01:36:19,406 --> 01:36:21,271
Kelimenin anlamını çok biliyorsun
1153
01:36:22,376 --> 01:36:24,310
Lütfen
1154
01:36:28,482 --> 01:36:30,473
Vay be, bu çizdiğin?
1155
01:36:32,353 --> 01:36:33,411
gerçekten güzel
1156
01:36:36,290 --> 01:36:37,348
Ben böcekleri sevmiyorum
1157
01:36:38,292 --> 01:36:39,486
Öyle yani
övgü en yüksek
1158
01:36:43,397 --> 01:36:44,455
Aldım böyle
1159
01:36:52,273 --> 01:36:53,262
- gördüğünüz
- gördüğünüz
1160
01:36:54,241 --> 01:36:56,436
- Kim o?
- beni yanlış anlamayın, o benim arkadaşım
1161
01:36:57,278 --> 01:36:59,405
Gerçekten mi? erkek arkadaşın mı?
- Hayır! Plutonik
1162
01:37:00,314 --> 01:37:03,306
Aniden var
gezegenin bir üyesi serin
1163
01:37:07,354 --> 01:37:08,514
Gaza amcası Jonathan, adım!
1164
01:37:09,390 --> 01:37:10,414
Bakalım ne
olabilir bu araba yap
1165
01:37:29,543 --> 01:37:31,374
- Hazır mısın?
- Evet
1166
01:37:32,313 --> 01:37:35,476
- Orada kal! - Biliyor musun Jonathan?
Büyükannemin eski gibi kullanıyorsun
1167
01:37:36,383 --> 01:37:37,350
Komik, yüzüne
yaşlı bir büyükanne gibi görünüyor,
1168
01:37:37,451 --> 01:37:38,383
Çocuklar, durun!
1169
01:37:38,519 --> 01:37:39,508
İkiniz de çok eski
1170
01:37:40,421 --> 01:37:42,321
- Mükemmel sözler, Lewis!
- Kes şunu!
1171
01:37:50,331 --> 01:37:53,323
Yaramaz kedi! Tuvalet giyin!
1172
01:37:54,305 --> 01:38:00,491
Lütfen www.osdb.link/6uggg adresinden bu altyazıyı değerlendirin.
Diğer kullanıcılarımızın en iyi altyazıyı seçmelerine yardımcı olun.
79704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.