Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,645 --> 00:00:17,645
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:29,268 --> 00:00:30,561
Bring her in.
3
00:00:36,026 --> 00:00:37,691
- Is this the girl?
- Amanda Peterson.
4
00:00:37,693 --> 00:00:39,735
- Why is her face covered?
- No!
5
00:00:39,737 --> 00:00:41,489
Her eyes are sensitive to light.
6
00:00:42,825 --> 00:00:43,867
Even at night?
7
00:00:47,328 --> 00:00:48,578
Has her father been found?
8
00:00:48,580 --> 00:00:49,913
No, not yet.
9
00:00:49,915 --> 00:00:52,082
We expanded our search
without any leads.
10
00:00:52,084 --> 00:00:53,917
It's impossible to
know where he is.
11
00:00:53,919 --> 00:00:55,377
Can you save her?
12
00:00:55,379 --> 00:00:57,212
We will do what we can.
13
00:00:57,214 --> 00:00:59,757
The Lord is powerful
within these walls.
14
00:01:07,683 --> 00:01:08,517
Sister?
15
00:01:23,031 --> 00:01:24,948
Take Amanda to the third floor.
16
00:01:24,950 --> 00:01:26,743
Keep her away from
the other children
17
00:01:27,953 --> 00:01:32,330
and make sure her
door remains locked.
18
00:01:32,332 --> 00:01:33,541
Yes, Father.
19
00:01:36,962 --> 00:01:38,671
Have faith in
the Lord, my child.
20
00:02:22,006 --> 00:02:23,508
Oh, I'm so sorry.
21
00:02:27,054 --> 00:02:28,263
Do you wanna play a game?
22
00:02:30,306 --> 00:02:32,432
It's much too late for that.
23
00:02:32,434 --> 00:02:33,352
It's time for bed.
24
00:02:34,644 --> 00:02:36,437
Daddy didn't
wanna play either.
25
00:02:38,524 --> 00:02:40,397
What happened to your father?
26
00:02:40,399 --> 00:02:43,151
We wanna
play hide and seek.
27
00:02:43,153 --> 00:02:44,444
We?
28
00:02:44,446 --> 00:02:46,907
Yes, me and my friend.
29
00:02:49,159 --> 00:02:50,202
Who is your friend?
30
00:03:13,767 --> 00:03:14,601
Amanda?
31
00:03:26,029 --> 00:03:26,864
Amanda?
32
00:03:37,249 --> 00:03:38,083
Amanda?
33
00:03:51,262 --> 00:03:52,597
He doesn't like the light.
34
00:03:54,725 --> 00:03:55,559
Amanda.
35
00:03:58,436 --> 00:03:59,270
Amanda?
36
00:04:10,114 --> 00:04:10,948
Amanda?
37
00:04:13,452 --> 00:04:22,125
Amanda?
38
00:04:22,127 --> 00:04:22,961
Amanda?
39
00:04:49,113 --> 00:04:49,947
Amanda?
40
00:05:18,683 --> 00:05:20,892
- Now we're recording.
- Good.
41
00:05:20,894 --> 00:05:24,186
This is Father Wes from
St Petersburg Orphanage.
42
00:05:24,188 --> 00:05:28,483
The date is June 6th,
1966 at the time of 7 p.m.
43
00:05:28,485 --> 00:05:33,363
I've asked Father Thomas to
assist me with Amanda Peterson,
44
00:05:33,365 --> 00:05:38,827
who has properly secured and
is being lit by candlelight.
45
00:05:38,829 --> 00:05:40,581
Do you know why
you're here, Amanda?
46
00:05:42,457 --> 00:05:44,917
I need you to answer
yes or no, Amanda.
47
00:05:46,712 --> 00:05:50,089
- Yes.
- Why are you here, Amanda?
48
00:05:51,632 --> 00:05:54,508
You're trying
to take my friend away.
49
00:05:54,510 --> 00:05:56,220
And
who is your friend?
50
00:05:57,598 --> 00:05:59,847
Daddy didn't
play by the rules.
51
00:05:59,849 --> 00:06:01,767
What rules, Amanda?
52
00:06:01,769 --> 00:06:03,685
You have
to play in the dark.
53
00:06:03,687 --> 00:06:05,854
He doesn't like the light.
54
00:06:05,856 --> 00:06:08,399
It hurts him just like me.
55
00:06:11,361 --> 00:06:12,445
We're the same.
56
00:06:26,752 --> 00:06:27,584
Beer?
57
00:06:27,586 --> 00:06:28,751
I've got one.
58
00:06:28,753 --> 00:06:31,712
- Oh, okay.
- Look who it is.
59
00:06:31,714 --> 00:06:33,423
- Hey, sis.
- Hi!
60
00:06:33,425 --> 00:06:34,590
What's goin' on?
61
00:06:34,592 --> 00:06:36,217
- You brought Becca.
- Yeah.
62
00:06:36,219 --> 00:06:38,594
Finally convinced her
come along with us, tonight.
63
00:06:38,596 --> 00:06:40,722
Of course, the
more the merrier.
64
00:06:40,724 --> 00:06:41,765
- What's up, Todd?
- How're you doin'?
65
00:06:41,767 --> 00:06:43,849
- Good to see you.
- Welcome.
66
00:06:43,851 --> 00:06:44,683
- Hey.
- Hey.
67
00:06:44,685 --> 00:06:45,560
Good to see you.
68
00:06:45,562 --> 00:06:47,686
Where are Adam and Shane?
69
00:06:47,688 --> 00:06:50,815
They said they'd
be runnin' late.
70
00:06:50,817 --> 00:06:52,567
Surprise, surprise.
71
00:06:52,569 --> 00:06:54,443
Well let's get started.
72
00:06:54,445 --> 00:06:59,284
I have a new location that
will make up for the last one.
73
00:07:04,580 --> 00:07:06,330
Ooh no way, we
made an orphanage?
74
00:07:06,332 --> 00:07:07,873
Yeah, this place looks huge.
75
00:07:07,875 --> 00:07:09,166
It is.
76
00:07:09,168 --> 00:07:11,878
It's got three stories,
it has a worship area,
77
00:07:11,880 --> 00:07:13,171
a cellar, a courtyard.
78
00:07:13,173 --> 00:07:14,339
Security?
79
00:07:14,341 --> 00:07:16,590
Yes, every two hours.
80
00:07:16,592 --> 00:07:19,010
This place is so big and
our time is so limited,
81
00:07:19,012 --> 00:07:21,512
we're gonna have to split
up to cover the most area.
82
00:07:21,514 --> 00:07:23,765
Why was it abandoned?
83
00:07:23,767 --> 00:07:25,933
I'm not really sure why.
84
00:07:25,935 --> 00:07:28,979
I came up mostly
empty-handed in my research.
85
00:07:28,981 --> 00:07:31,606
The building's been abandoned
for nearly 50 years.
86
00:07:31,608 --> 00:07:34,109
Sometime in the late 60s,
87
00:07:34,111 --> 00:07:36,570
there was a commotion
about the orphanage.
88
00:07:36,572 --> 00:07:38,238
It was rumored that employees
89
00:07:38,240 --> 00:07:39,783
and children were going missing.
90
00:07:41,243 --> 00:07:43,493
Eventually the church
stepped in and shut it down
91
00:07:43,495 --> 00:07:46,036
and no one has been in it since.
92
00:07:50,252 --> 00:07:51,084
Where's our big shout out?
93
00:07:51,086 --> 00:07:51,918
You're late.
94
00:07:51,920 --> 00:07:53,044
Hello.
95
00:07:53,046 --> 00:07:54,378
Muah, thank you.
96
00:07:54,380 --> 00:07:55,796
- We brought stuff.
- Well that's good.
97
00:07:55,798 --> 00:07:57,173
What'd we miss?
98
00:07:57,175 --> 00:07:59,592
Well, Kate was telling us
about the abandoned orphanage.
99
00:07:59,594 --> 00:08:02,803
Ooh, oldie but a goodie.
100
00:08:02,805 --> 00:08:04,263
- You know it?
- Of course.
101
00:08:04,265 --> 00:08:05,556
Thank you.
102
00:08:05,558 --> 00:08:06,849
My mom used to try
to use that shit on me
103
00:08:06,851 --> 00:08:09,019
and scare me when
I was a little kid.
104
00:08:09,021 --> 00:08:10,856
We could see what a
wonderful job it did.
105
00:08:13,649 --> 00:08:16,943
Why are we talkin' about it?
106
00:08:16,945 --> 00:08:19,654
Katie's officially made it
our next urban explorer site.
107
00:08:19,656 --> 00:08:20,490
All right.
108
00:08:22,493 --> 00:08:24,118
To the urban explorers.
109
00:08:25,411 --> 00:08:27,996
What society has left behind.
110
00:08:27,998 --> 00:08:30,832
- Discarded.
- Forgotten.
111
00:08:30,834 --> 00:08:32,750
Allowed for
nature to take back
112
00:08:32,752 --> 00:08:35,712
and left for us to explore!
113
00:08:38,717 --> 00:08:40,217
All right, eat up, we got to
get our eight hours tonight.
114
00:08:40,219 --> 00:08:43,260
Guys before we break
off and eat and all that,
115
00:08:43,262 --> 00:08:45,639
I wanna say something
'cause you're all here
116
00:08:45,641 --> 00:08:47,223
and you're all like my family,
117
00:08:47,225 --> 00:08:52,813
so I can't think of a
better time to do this.
118
00:08:52,815 --> 00:08:54,396
I know it's only
been six months,
119
00:08:54,398 --> 00:08:58,025
but I feel like I've
known you forever.
120
00:08:58,027 --> 00:08:59,693
I loved you since the
first moment I saw you
121
00:08:59,695 --> 00:09:01,696
and I can't imagine
another day in my life
122
00:09:01,698 --> 00:09:02,825
without you as my partner.
123
00:09:04,743 --> 00:09:05,576
Becca,
124
00:09:08,329 --> 00:09:10,831
will you go on the
adventure with me?
125
00:09:10,833 --> 00:09:11,832
Yes.
126
00:09:13,627 --> 00:09:16,962
- Oh yeah!
- Put it in her!
127
00:09:16,964 --> 00:09:18,170
Okay we need a picture,
we need a picture.
128
00:09:18,172 --> 00:09:20,048
Okay we need a
picture of these now.
129
00:09:20,050 --> 00:09:21,674
- Why?
- Really?
130
00:09:21,676 --> 00:09:23,843
Do you guys seriously need
to remember this moment
131
00:09:23,845 --> 00:09:25,220
- for the rest of your lives?
- Yes, we do.
132
00:09:25,222 --> 00:09:27,472
- Picture time.
- Immortalize it in a photo.
133
00:09:27,474 --> 00:09:29,307
All right, all right.
134
00:09:29,309 --> 00:09:30,144
Okay.
135
00:09:33,021 --> 00:09:33,856
Okay, everyone.
136
00:09:35,523 --> 00:09:36,357
- Ready?
- Ready.
137
00:09:39,902 --> 00:09:40,861
Say cheese.
138
00:09:40,863 --> 00:09:44,905
Cheese!
139
00:09:44,907 --> 00:09:45,823
Hey Kate, we're all set up.
140
00:09:45,825 --> 00:09:49,410
Let's go.
141
00:09:49,412 --> 00:09:50,662
What's wrong?
142
00:09:50,664 --> 00:09:51,498
Nothing.
143
00:09:55,835 --> 00:09:57,877
Okay,
144
00:09:57,879 --> 00:09:59,587
I'm not stupid.
145
00:09:59,589 --> 00:10:03,048
I know that look you get when
something's bothering you.
146
00:10:03,050 --> 00:10:03,886
What is it?
147
00:10:06,763 --> 00:10:08,639
Ooh, I get it.
148
00:10:10,057 --> 00:10:10,892
Get what?
149
00:10:12,393 --> 00:10:14,897
I saw how you reacted
when Todd proposed to Becca.
150
00:10:16,105 --> 00:10:18,356
Do you not like Becca?
151
00:10:18,358 --> 00:10:19,857
No, of course I do.
152
00:10:19,859 --> 00:10:22,861
It's just that was
the very first time
153
00:10:22,863 --> 00:10:25,905
I've ever heard my
brother mention marriage
154
00:10:25,907 --> 00:10:29,076
and we tell each
other everything.
155
00:10:29,078 --> 00:10:32,956
So to hear it the first time
with all of you felt shocking,
156
00:10:34,666 --> 00:10:35,707
like he didn't want his sister
157
00:10:35,709 --> 00:10:37,958
to be a part of that decision.
158
00:10:37,960 --> 00:10:39,671
Like what else is
he not telling me?
159
00:10:40,964 --> 00:10:43,631
Okay, you're way
overthinking it.
160
00:10:43,633 --> 00:10:44,924
He's your brother.
161
00:10:44,926 --> 00:10:46,844
He's not just gonna cut
you out of his life.
162
00:10:49,388 --> 00:10:50,224
It'll be good.
163
00:10:51,432 --> 00:10:52,973
Now put on a smile
and let's go check out
164
00:10:52,975 --> 00:10:55,268
this amazing location
you found for us tonight.
165
00:10:55,270 --> 00:10:56,688
- Let's do it.
- Let's go.
166
00:12:34,494 --> 00:12:37,621
Guys, let's take a
picture before we head in.
167
00:12:43,127 --> 00:12:43,961
Ready?
168
00:12:47,257 --> 00:12:49,507
Okay, I'm coming.
169
00:12:49,509 --> 00:12:50,384
Say cheese.
170
00:13:00,020 --> 00:13:02,187
Thanks.
171
00:13:02,189 --> 00:13:05,689
Okay you guys, side entrance
is right over there.
172
00:13:05,691 --> 00:13:06,526
Let's go.
173
00:13:41,728 --> 00:13:44,353
Oh Gods, it's
not that serious.
174
00:13:44,355 --> 00:13:45,646
Speak for yourself.
175
00:13:45,648 --> 00:13:47,150
Hey Ryan, help
me out with this.
176
00:14:04,251 --> 00:14:05,583
Becca.
177
00:14:05,585 --> 00:14:07,043
- Hey, Becca.
- Hey, Becca.
178
00:14:07,045 --> 00:14:08,837
First exploration?
179
00:14:08,839 --> 00:14:11,047
Hey, who's got
the walkie talkies?
180
00:14:11,049 --> 00:14:14,760
Oh no, I knew I
forgot something.
181
00:14:14,762 --> 00:14:16,343
You didn't.
182
00:14:16,345 --> 00:14:17,596
I am sorry, guys.
183
00:14:17,598 --> 00:14:18,599
Honest mistake.
184
00:14:19,682 --> 00:14:20,975
It's a safety precaution.
185
00:14:23,145 --> 00:14:25,481
Well, safety's for losers.
186
00:14:27,440 --> 00:14:31,152
Well, I mean...
187
00:14:33,613 --> 00:14:36,407
Calm your tits, we brought them.
188
00:14:38,618 --> 00:14:39,534
What's the matter?
189
00:14:39,536 --> 00:14:40,452
Scared you're gonna get lost?
190
00:14:40,454 --> 00:14:42,037
No, this place is huge.
191
00:14:42,039 --> 00:14:44,246
We can't be wanderin'
around without them.
192
00:14:44,248 --> 00:14:47,208
Maybe that's God's way
of thinning out the herd.
193
00:14:47,210 --> 00:14:49,627
Survival of the fittest.
194
00:14:49,629 --> 00:14:51,670
I'm sure you two would
be the first to go.
195
00:14:51,672 --> 00:14:55,174
Okay okay, I see
how it is.
196
00:14:55,176 --> 00:14:58,053
Check these, check these.
197
00:14:58,055 --> 00:14:59,261
It's got to be more
of a deep bend.
198
00:14:59,263 --> 00:15:01,264
- Deep and...
- Bend.
199
00:15:01,266 --> 00:15:02,223
That's functional.
200
00:15:02,225 --> 00:15:03,933
Completely functional strength.
201
00:15:03,935 --> 00:15:06,186
- There we go.
- There it is, got it.
202
00:15:06,188 --> 00:15:08,105
You guys are pretty gay.
203
00:15:08,107 --> 00:15:10,649
Haven't you ever
heard of a bromance?
204
00:15:10,651 --> 00:15:12,483
Yeah, who's the bigger spoon?
205
00:15:12,485 --> 00:15:14,151
Me.
206
00:15:14,153 --> 00:15:15,278
- Dude.
- Right?
207
00:15:15,280 --> 00:15:17,697
- Not this week.
- Oh that L.
208
00:15:17,699 --> 00:15:19,156
- Yeah.
- All right all right, lovebirds
209
00:15:19,158 --> 00:15:21,494
you're very cute but
ready to get goin'?
210
00:15:22,454 --> 00:15:25,621
I got hour 50.
211
00:15:25,623 --> 00:15:29,708
Get ready to synchronize
in three, two, one.
212
00:15:33,965 --> 00:15:35,298
All right.
213
00:15:35,300 --> 00:15:37,007
All right, that door
there goes upstairs.
214
00:15:37,009 --> 00:15:38,177
Becca and I'll take that.
215
00:15:39,805 --> 00:15:40,638
Okay.
216
00:15:42,682 --> 00:15:45,100
That goes to the kitchen.
217
00:15:45,102 --> 00:15:48,727
We'll take that
'cause I'm starving.
218
00:15:48,729 --> 00:15:51,188
Eww, there can't be
anything good in there.
219
00:15:51,190 --> 00:15:53,107
Be better than your cookin'.
220
00:15:53,109 --> 00:15:54,735
- Ooh, snap!
- Ooh!
221
00:15:55,903 --> 00:15:57,946
Yup, you're not
havin' dinner tonight.
222
00:15:57,948 --> 00:16:01,198
Well I guess that
leaves us with this way.
223
00:16:01,200 --> 00:16:02,284
Love you.
224
00:16:02,286 --> 00:16:03,492
Love you, miss you.
225
00:16:03,494 --> 00:16:12,001
- Keep an eye on them?
- Hurray for us.
226
00:16:12,003 --> 00:16:13,919
You wanna check
out the offices?
227
00:16:13,921 --> 00:16:14,757
Sure.
228
00:16:25,475 --> 00:16:27,641
- Booyah, first place.
- Ooh, second place.
229
00:16:27,643 --> 00:16:28,851
Sober and still good.
230
00:16:28,853 --> 00:16:30,395
♪ Yeah ♪
231
00:16:30,397 --> 00:16:33,148
This in third, this
in fourth; you lose.
232
00:16:33,150 --> 00:16:33,983
Ooh losers.
233
00:16:38,238 --> 00:16:39,279
Oh damn, hey look Tiff.
234
00:16:39,281 --> 00:16:40,237
It's like your wet dream.
235
00:16:40,239 --> 00:16:42,616
You got all those lock stuff.
236
00:16:42,618 --> 00:16:43,493
Keys.
237
00:16:47,539 --> 00:16:49,206
Did you see that?
238
00:16:49,208 --> 00:16:51,502
- Something just ran across.
- What?
239
00:17:16,192 --> 00:17:18,901
Excuse sir, are
you checking in today?
240
00:17:18,903 --> 00:17:21,112
I can't feel
my legs.
241
00:17:21,114 --> 00:17:22,823
I would like
three cheeseburgers,
242
00:17:22,825 --> 00:17:23,989
- four...
- Guys.
243
00:17:23,991 --> 00:17:25,324
Seriously guys?
244
00:17:25,326 --> 00:17:28,370
This was an orphanage,
not a mental institution.
245
00:17:28,372 --> 00:17:29,371
What's the difference?
246
00:17:29,373 --> 00:17:30,746
Nothing, really, when
it comes to you two.
247
00:17:30,748 --> 00:17:32,416
- Ooh.
- Ooh, snap!
248
00:17:32,418 --> 00:17:35,001
Yo Ryan, you should keep a
tighter leash on your girl.
249
00:17:35,003 --> 00:17:36,753
Not his girl,
we're just friends.
250
00:17:36,755 --> 00:17:39,630
Yuh huh, like me and
Adam were just friends.
251
00:17:39,632 --> 00:17:43,384
Wait
a minute, what?
252
00:17:43,386 --> 00:17:45,637
Okay guys, let's keep going.
253
00:17:45,639 --> 00:17:48,183
- Come on.
- Okay, where do you wanna go?
254
00:17:50,017 --> 00:17:52,145
- To pound town?
- No, not to pound town.
255
00:17:56,107 --> 00:17:58,566
So just friends, huh?
256
00:17:58,568 --> 00:18:00,151
Can we not talk
about that now?
257
00:18:00,153 --> 00:18:02,405
I have a lot on my mind, I don't
need your voice in my head.
258
00:18:04,575 --> 00:18:09,828
Yeah, no worries.
259
00:18:09,830 --> 00:18:11,412
Hey, I'm sorry.
260
00:18:11,414 --> 00:18:12,747
I didn't mean it like that.
261
00:18:12,749 --> 00:18:14,876
No just like you said,
we can talk about it later.
262
00:18:15,878 --> 00:18:16,837
Hey check this out.
263
00:18:22,301 --> 00:18:24,633
Can you imagine wearing
an outfit like that?
264
00:18:24,635 --> 00:18:25,470
Not really.
265
00:18:44,448 --> 00:18:45,282
Wow.
266
00:18:47,325 --> 00:18:50,744
What?
267
00:18:50,746 --> 00:18:52,411
You know what
this reminds me of?
268
00:18:52,413 --> 00:18:53,746
What?
269
00:18:53,748 --> 00:18:55,623
That show where
they hunt ghosts.
270
00:18:55,625 --> 00:18:58,711
Oh yes, I have just the thing.
271
00:19:02,216 --> 00:19:06,258
- Oh yeah, perfect.
- Mmkay.
272
00:19:06,260 --> 00:19:07,930
- How do I look?
- Looking good.
273
00:19:10,516 --> 00:19:13,350
Tell our viewers at home
what we found, baby?
274
00:19:13,352 --> 00:19:14,559
Don't call me baby.
275
00:19:14,561 --> 00:19:16,311
Let's keep it
professional, Karen.
276
00:19:16,313 --> 00:19:19,355
Yes, Mr Baby.
277
00:19:19,357 --> 00:19:20,942
Mmm, that's more like it.
278
00:19:22,236 --> 00:19:23,402
Crikey, why are we here?
279
00:19:24,947 --> 00:19:28,114
Never seen one of these
in the wild before.
280
00:19:28,116 --> 00:19:29,490
I thought you said you
wanted to be like a guy
281
00:19:29,492 --> 00:19:32,119
who hunts ghosts, not
be Australian guy.
282
00:19:32,121 --> 00:19:33,370
You don't like my accent?
283
00:19:33,372 --> 00:19:34,329
Uh uh, I'm sorry.
284
00:19:34,331 --> 00:19:35,746
But here, lemme give it a try.
285
00:19:35,748 --> 00:19:38,499
All right, give it to me.
286
00:19:38,501 --> 00:19:41,210
Aww, look how cute she is.
287
00:19:41,212 --> 00:19:42,046
Thank you.
288
00:19:42,922 --> 00:19:44,464
Hi.
289
00:19:44,466 --> 00:19:46,341
All right, where are we?
290
00:19:46,343 --> 00:19:49,761
As you can clearly see,
we're now in the kitchen
291
00:19:49,763 --> 00:19:52,848
of the famed
abandoned orphanage.
292
00:19:52,850 --> 00:19:56,186
Yeah in the kitchen,
my favorite spot.
293
00:19:57,312 --> 00:19:58,352
What's it called?
294
00:19:58,354 --> 00:19:59,690
It's called...
295
00:20:01,607 --> 00:20:03,483
I actually don't know
the name of this place.
296
00:20:03,485 --> 00:20:04,400
What is it?
297
00:20:04,402 --> 00:20:05,986
I don't know what it's called,
298
00:20:05,988 --> 00:20:07,486
I thought you would
know the name.
299
00:20:10,784 --> 00:20:11,618
What was that?
300
00:20:15,998 --> 00:20:16,832
I don't know.
301
00:20:17,623 --> 00:20:18,915
But let's go check it out,
302
00:20:18,917 --> 00:20:35,806
- shall we?
- Yes.
303
00:20:35,808 --> 00:20:40,394
- Very romantic, Todd.
- Ooh yeah, well I try.
304
00:20:40,396 --> 00:20:42,064
Wanna check this one out?
305
00:20:46,402 --> 00:20:47,902
Oh God, no no no no no!
306
00:20:47,904 --> 00:20:56,870
Mmm, jeez.
307
00:20:56,872 --> 00:21:00,540
Hey, look at that.
308
00:21:11,969 --> 00:21:12,805
Come on.
309
00:21:25,359 --> 00:21:27,444
Babe, what am I supposed
to be looking for?
310
00:21:30,197 --> 00:21:31,696
It's not so much
about finding something.
311
00:21:31,698 --> 00:21:34,700
It's about exploring
what once was.
312
00:21:36,370 --> 00:21:37,953
Look at this place,
it used to be filled
313
00:21:37,955 --> 00:21:39,456
with little kids runnin' around.
314
00:21:41,165 --> 00:21:42,667
Now it's just totally forgotten.
315
00:21:46,087 --> 00:21:48,965
I can't tell if they left
in a hurry or looters came in.
316
00:21:50,383 --> 00:21:52,300
Could be both.
317
00:21:52,302 --> 00:21:53,552
In establishment this
big couldn't just pick up
318
00:21:53,554 --> 00:21:57,639
and leave in the
middle of the night.
319
00:21:57,641 --> 00:21:58,475
Could they?
320
00:22:00,227 --> 00:22:01,560
I don't know.
321
00:22:01,562 --> 00:22:02,561
You'd be surprised at how
fast people could move
322
00:22:02,563 --> 00:22:04,773
with the right motivation.
323
00:22:08,776 --> 00:22:11,277
Should we move on?
324
00:22:11,279 --> 00:22:12,113
Yeah, sure.
325
00:22:23,584 --> 00:22:25,667
Hey hey, Becca.
326
00:22:25,669 --> 00:22:27,252
Wanna check this one?
327
00:22:27,254 --> 00:22:28,088
Door is locked.
328
00:22:29,590 --> 00:22:31,214
Grab my crowbar.
329
00:22:31,216 --> 00:22:32,050
It's back here.
330
00:22:34,635 --> 00:22:37,221
The big pouch.
331
00:22:41,642 --> 00:22:42,478
All right.
332
00:22:43,644 --> 00:22:45,354
Looks like they don't
want anyone gettin' in.
333
00:22:46,148 --> 00:22:47,229
Or getting out.
334
00:23:09,712 --> 00:23:11,545
- I'm just saying that...
- Yo.
335
00:23:11,547 --> 00:23:14,882
- If you haven't tried this...
- Oh, look outside.
336
00:23:14,884 --> 00:23:15,717
Look at that.
337
00:23:15,719 --> 00:23:17,928
Oh, there's no window.
338
00:23:17,930 --> 00:23:19,303
- Cool.
- Damn,
339
00:23:19,305 --> 00:23:21,182
- is this a lime tree?
- Citrus fruits.
340
00:23:22,517 --> 00:23:24,184
- Wow.
- It's a lime.
341
00:23:24,186 --> 00:23:26,686
I bet this place was
beautiful back in the day.
342
00:23:26,688 --> 00:23:27,646
Yeah.
343
00:23:27,648 --> 00:23:28,854
- Move, I need a pee.
- Yeah, me too.
344
00:23:28,856 --> 00:23:30,566
- Do you wanna cross swords?
- Okay.
345
00:23:31,943 --> 00:23:33,192
Wait, hang on.
346
00:23:33,194 --> 00:23:34,028
- There you go.
- There's no moon.
347
00:23:34,822 --> 00:23:36,112
Right?
348
00:23:37,282 --> 00:23:41,200
- Oh, right I...
- Eww, gross.
349
00:23:41,202 --> 00:23:42,619
Guys, show some respect.
350
00:23:42,621 --> 00:23:43,870
What?
351
00:23:43,872 --> 00:23:45,162
I thought you ladies
might wanna take a peek.
352
00:23:45,164 --> 00:23:46,747
Well did you bring
the magnifying glass?
353
00:23:48,669 --> 00:23:52,294
Ooh, I thought I was done.
354
00:23:52,296 --> 00:23:53,214
Do you hear that?
355
00:23:54,967 --> 00:23:56,468
Could have been a raccoon.
356
00:23:57,885 --> 00:23:59,178
Did you guys hear that?
357
00:24:00,389 --> 00:24:01,223
Guys?
358
00:24:20,700 --> 00:24:21,992
What'd you find?
359
00:24:21,994 --> 00:24:23,454
This cabinet, it
says private on it.
360
00:24:26,748 --> 00:24:28,790
- Yeah.
- Ooh.
361
00:24:28,792 --> 00:24:31,418
Oh, man.
362
00:24:31,420 --> 00:24:32,254
Here.
363
00:24:35,298 --> 00:24:37,550
Tapes, journals, docs.
364
00:24:40,179 --> 00:24:41,388
Here, what's in here?
365
00:24:48,603 --> 00:24:49,852
Oh my God, these
are the people
366
00:24:49,854 --> 00:24:51,440
who went missing
from the orphanage.
367
00:24:52,690 --> 00:24:53,525
Look at this.
368
00:24:54,692 --> 00:24:55,734
That kid was messed up.
369
00:24:55,736 --> 00:25:03,492
No wonder they locked
that in the drawer.
370
00:25:03,494 --> 00:25:06,538
Yikes, they used to
perform exorcisms here.
371
00:25:08,248 --> 00:25:09,458
Let's check this out.
372
00:25:11,876 --> 00:25:14,252
"Property of Father
Thomas."
373
00:25:14,254 --> 00:25:15,255
Let's see.
374
00:25:17,716 --> 00:25:19,885
"August 10th, 1966.
375
00:25:21,135 --> 00:25:23,719
"Do not fear what you
are about to suffer.
376
00:25:23,721 --> 00:25:27,265
"Behold, the Devil is about to
cast some of you into prison
377
00:25:27,267 --> 00:25:28,725
"so that you will be tested
378
00:25:28,727 --> 00:25:31,727
"and you will have
tribulation for 10 days.
379
00:25:31,729 --> 00:25:33,438
"Be faithful until death
380
00:25:33,440 --> 00:25:35,732
"and I will give you
the crown of life.
381
00:25:35,734 --> 00:25:37,151
"Revelations 2:10.
382
00:25:38,319 --> 00:25:39,945
"Even with these
words to hold close,
383
00:25:39,947 --> 00:25:41,822
"I am truly being tested.
384
00:25:41,824 --> 00:25:43,657
"We've locked Amanda
up in her chambers,
385
00:25:43,659 --> 00:25:44,949
"but she still manages to escape
386
00:25:44,951 --> 00:25:47,201
"and run around the
halls at night.
387
00:25:47,203 --> 00:25:48,871
"Every night we lose someone.
388
00:25:50,790 --> 00:25:53,291
"The church refuses
to send help.
389
00:25:53,293 --> 00:25:55,794
"Where is the light
in all this darkness?"
390
00:25:55,796 --> 00:25:56,919
He's tryin' to...
391
00:26:01,427 --> 00:26:03,178
Let's go check it out.
392
00:26:12,854 --> 00:26:13,689
Adam?
393
00:26:15,857 --> 00:26:16,774
Shane?
394
00:26:31,873 --> 00:26:40,088
It's like a
freezer or something.
395
00:26:42,633 --> 00:26:43,550
What was that?
396
00:26:43,552 --> 00:26:46,511
That scared the hell outta me.
397
00:26:46,513 --> 00:26:47,347
Holy shit!
398
00:26:50,183 --> 00:26:52,809
What, what is it?
399
00:26:52,811 --> 00:26:55,647
There was somebody behind you.
400
00:27:02,738 --> 00:27:03,778
No there isn't.
401
00:27:03,780 --> 00:27:04,946
I swear to God
there was somebody
402
00:27:04,948 --> 00:27:06,782
standing right behind you.
403
00:27:06,784 --> 00:27:07,823
Are you trying to scare me?
404
00:27:07,825 --> 00:27:10,619
I'm not lying, there
was something there.
405
00:27:10,621 --> 00:27:11,622
Lemme see.
406
00:27:14,333 --> 00:27:15,542
- Guys.
- Jeez.
407
00:27:16,959 --> 00:27:17,876
- What's up?
- We need you guys
408
00:27:17,878 --> 00:27:19,460
to come to the third floor.
409
00:27:19,462 --> 00:27:20,961
We'll be right there.
410
00:27:20,963 --> 00:27:21,798
Save the battery.
411
00:27:47,574 --> 00:27:52,579
I don't think we
should be in here.
412
00:28:03,590 --> 00:28:06,800
Soon as I closed the door,
413
00:28:06,802 --> 00:28:08,634
it was like right in
front of you right there
414
00:28:08,636 --> 00:28:09,844
- I thought.
- You're tryin' to scare me.
415
00:28:09,846 --> 00:28:10,847
I swear...
416
00:28:11,931 --> 00:28:13,890
- Wait.
- Oh God, what?
417
00:28:13,892 --> 00:28:16,309
- What was that?
- What was what?
418
00:28:16,311 --> 00:28:17,852
You didn't hear it?
419
00:28:17,854 --> 00:28:19,854
No, it probably
just the winds.
420
00:28:19,856 --> 00:28:20,815
Stop scaring me.
421
00:29:11,408 --> 00:29:12,242
Wow.
422
00:29:15,787 --> 00:29:17,912
Yeah this is cool, right?
423
00:29:17,914 --> 00:29:19,331
Did you guys find anything?
424
00:29:19,333 --> 00:29:20,916
Yeah, we found some
pretty cool stuff.
425
00:29:20,918 --> 00:29:22,417
We left it back at central.
426
00:29:22,419 --> 00:29:23,295
Except for this.
427
00:29:27,091 --> 00:29:27,925
Wow.
428
00:30:07,631 --> 00:30:10,131
You wanna play?
429
00:30:10,133 --> 00:30:11,632
Oh my God.
430
00:30:11,634 --> 00:30:14,093
How did you get in here?
431
00:30:14,095 --> 00:30:15,970
You shouldn't be in
a place like this.
432
00:30:15,972 --> 00:30:18,224
Your parents must be
worried sick about you.
433
00:30:24,021 --> 00:30:26,230
Hey,
434
00:30:26,232 --> 00:30:27,482
where'd you go?
435
00:30:27,484 --> 00:30:30,110
Do you wanna play a game?
436
00:30:30,112 --> 00:30:33,323
If you wanna play, you
have to turn off the light.
437
00:30:35,992 --> 00:30:37,784
I don't wanna play your game.
438
00:30:39,203 --> 00:30:40,495
Help.
439
00:30:40,497 --> 00:30:42,288
Help guys, help me please!
440
00:30:42,290 --> 00:30:43,622
Please!
441
00:30:43,624 --> 00:30:49,963
Babe, I'm gonna
check out this room.
442
00:30:49,965 --> 00:30:52,509
Hey Tiff, I bet you could
have picked those locks.
443
00:30:55,720 --> 00:30:56,846
Wait, where's Tiff?
444
00:30:59,098 --> 00:30:59,932
Tiff?
445
00:31:02,018 --> 00:31:03,893
Hey Tiff, come in.
446
00:31:03,895 --> 00:31:05,269
Hello, hello?
447
00:31:05,271 --> 00:31:06,438
Guys, can you hear me?
448
00:31:06,440 --> 00:31:07,274
Hello.
449
00:31:08,484 --> 00:31:10,694
- Hey, what's goin' on?
- Tiff's missing.
450
00:31:11,987 --> 00:31:13,488
Have you tried her cell phone?
451
00:31:15,073 --> 00:31:16,365
I'm not gettin' any signal.
452
00:31:18,451 --> 00:31:19,577
- I'm not either.
- Me too.
453
00:31:20,953 --> 00:31:22,205
Hey Tiff, can you hear us?
454
00:31:23,248 --> 00:31:24,081
Please come in!
455
00:31:24,083 --> 00:31:25,209
Hello, I'm here please!
456
00:31:26,043 --> 00:31:27,833
Hello!
457
00:31:27,835 --> 00:31:28,668
Can you hear?
458
00:31:28,670 --> 00:31:29,505
Ugh!
459
00:31:31,256 --> 00:31:36,261
Okay.
460
00:31:54,153 --> 00:31:55,613
Hey Tiff, can you hear us?
461
00:31:56,989 --> 00:31:58,073
I'll go check on
the second floor.
462
00:31:58,075 --> 00:32:00,074
She was just right behind me.
463
00:32:00,076 --> 00:32:01,534
Okay hey you
guys, go with her.
464
00:32:01,536 --> 00:32:03,911
Find Tiff and just
come right back, okay?
465
00:32:03,913 --> 00:32:05,580
- Yes mother.
- Come on guys.
466
00:32:05,582 --> 00:32:07,123
Thank you, mother.
467
00:32:07,125 --> 00:32:09,043
Would you like us to
do the dishes too?
468
00:32:10,711 --> 00:32:15,717
Tiff?
469
00:32:16,552 --> 00:32:18,051
Hey, what's goin' on with Tiff?
470
00:32:18,053 --> 00:32:18,927
Nothin', she
just wandered off.
471
00:32:18,929 --> 00:32:20,094
They're lookin' for her.
472
00:32:20,096 --> 00:32:22,098
You guys, listen to this.
473
00:32:23,307 --> 00:32:26,309
March second 1966.
474
00:32:26,311 --> 00:32:28,730
Today we finally
received Amanda Peterson.
475
00:32:30,315 --> 00:32:31,150
Tiff?
476
00:32:34,569 --> 00:32:35,403
Tiff?
477
00:32:38,824 --> 00:32:42,117
The police reported to me
that her father went missing.
478
00:32:42,119 --> 00:32:45,078
They thought it best for
the girl to stay here.
479
00:32:45,080 --> 00:32:46,746
We shall make a home
for this poor girl
480
00:32:46,748 --> 00:32:49,916
and lead her to salvation.
481
00:32:49,918 --> 00:32:50,753
Tiff?
482
00:32:52,755 --> 00:32:53,589
Tiffany?
483
00:32:56,674 --> 00:32:59,176
May the Lord direct our
hearts towards the love
484
00:32:59,178 --> 00:33:02,094
of God and let us
help this poor child
485
00:33:02,096 --> 00:33:03,263
discover the light
486
00:33:03,265 --> 00:33:05,015
- within her heart.
- Tiffany?
487
00:33:05,017 --> 00:33:07,518
And become strong in
the eyes of the Lord.
488
00:33:18,363 --> 00:33:19,198
What's that?
489
00:33:34,546 --> 00:33:40,467
What, what is it?
490
00:33:40,469 --> 00:33:41,385
What is it?
491
00:33:42,805 --> 00:33:44,555
It's Tiff's
flashlight and walkie.
492
00:33:45,473 --> 00:33:47,932
You think she just ran off?
493
00:33:47,934 --> 00:33:49,602
She wouldn't
leave this behind.
494
00:33:58,528 --> 00:33:59,363
Tiff?
495
00:34:01,364 --> 00:34:02,199
Tiff?
496
00:34:05,244 --> 00:34:07,828
Guys?
497
00:34:09,915 --> 00:34:10,748
Guys?
498
00:34:17,214 --> 00:34:18,507
Guys, where are you?
499
00:34:24,430 --> 00:34:25,263
Guys.
500
00:34:32,603 --> 00:34:34,312
Screw you!
501
00:34:35,274 --> 00:34:37,274
Damn it, Jackie.
502
00:34:37,276 --> 00:34:39,067
You broke my light.
503
00:34:39,069 --> 00:34:40,571
That's what you get, assholes.
504
00:34:41,779 --> 00:34:43,654
Aw Jackie.
505
00:34:43,656 --> 00:34:45,281
Was it something I said?
506
00:34:45,283 --> 00:34:48,576
September first, 1966.
507
00:34:48,578 --> 00:34:53,123
the power of faith has once
again shown me the way: light.
508
00:34:53,125 --> 00:34:55,292
We installed the lights
and secured her room
509
00:34:55,294 --> 00:34:58,252
to prevent her from
hurting anyone else.
510
00:34:58,254 --> 00:35:00,339
There shall never be
darkness around her.
511
00:35:03,218 --> 00:35:04,219
What else does it say?
512
00:35:06,263 --> 00:35:07,471
The light shines
in the darkness
513
00:35:07,473 --> 00:35:09,973
and the darkness did
not comprehend it.
514
00:35:09,975 --> 00:35:12,975
I'm afraid even the darkness
can reach deep within.
515
00:35:12,977 --> 00:35:14,770
I can find no way
to stop the darkness
516
00:35:14,772 --> 00:35:16,315
that lurks within these halls.
517
00:35:17,274 --> 00:35:19,440
No one is safe.
518
00:35:19,442 --> 00:35:21,484
I have told everyone to leave.
519
00:35:21,486 --> 00:35:24,362
I locked myself in
to watch over Amanda.
520
00:35:24,364 --> 00:35:25,654
With God as my witness,
521
00:35:25,656 --> 00:35:27,283
I shall make sure
she doesn't escape.
522
00:35:29,828 --> 00:35:33,205
That's his last entry.
523
00:35:33,207 --> 00:35:34,040
Guys.
524
00:35:43,299 --> 00:35:45,343
Hey, I'll be right there.
525
00:35:46,303 --> 00:35:49,096
Katie.
526
00:35:49,098 --> 00:35:53,850
Hey Katie, what's up?
527
00:35:53,852 --> 00:35:56,355
I just can't imagine being
trapped in a room like this.
528
00:35:58,064 --> 00:35:59,023
Yeah.
529
00:36:00,484 --> 00:36:01,482
Did you find her?
530
00:36:01,484 --> 00:36:02,817
What's going on?
531
00:36:02,819 --> 00:36:03,694
Tiff is missing.
532
00:36:05,279 --> 00:36:07,364
But she left some of her
stuff in one of the rooms.
533
00:36:07,366 --> 00:36:09,408
That makes no sense.
534
00:36:09,410 --> 00:36:10,786
Where could she have gone?
535
00:36:12,328 --> 00:36:14,120
We don't know for sure
that she was trapped here.
536
00:36:14,122 --> 00:36:15,621
That's what the journal said.
537
00:36:15,623 --> 00:36:17,833
Yeah but you can't believe
everything you read, Katie.
538
00:36:17,835 --> 00:36:18,792
I bet she got outta
here and went on
539
00:36:18,794 --> 00:36:21,002
to live a full, happy life.
540
00:36:25,716 --> 00:36:29,386
Todd!
541
00:36:29,388 --> 00:36:30,386
Holy shit!
542
00:36:30,388 --> 00:36:32,471
Come on, let's go.
543
00:36:32,473 --> 00:36:33,307
Hey Guys!
544
00:36:35,685 --> 00:36:37,393
Kate?
545
00:36:37,395 --> 00:36:39,228
Hey, come on. Let us out!
546
00:36:39,230 --> 00:36:40,355
Ryan, get it open.
547
00:36:40,357 --> 00:36:41,772
- Whadya think I'm doin'?
- Hurry!
548
00:36:41,774 --> 00:36:43,732
- Seriously guys, open the door.
- Hey come on.
549
00:36:43,734 --> 00:36:46,361
You guys, hang on; let us out.
550
00:36:46,363 --> 00:36:48,446
- Hurry!
- You guys, hey.
551
00:36:48,448 --> 00:36:50,323
Open the door, guys.
Come on!
552
00:36:50,325 --> 00:36:51,658
Come on, put
your back into it.
553
00:36:51,660 --> 00:36:53,451
He's not helping.
554
00:36:53,453 --> 00:36:55,745
I'm sure they're
just joking with us.
555
00:36:55,747 --> 00:36:58,415
Does it look like
we're laughing?
556
00:36:58,417 --> 00:36:59,623
Come on, let's go.
557
00:36:59,625 --> 00:37:00,833
- You okay?
- What's goin' on?
558
00:37:00,835 --> 00:37:01,792
What the hell was that?
559
00:37:01,794 --> 00:37:02,627
What happened?
560
00:37:02,629 --> 00:37:03,795
You okay?
561
00:37:03,797 --> 00:37:05,379
There was a little
girl in there.
562
00:37:05,381 --> 00:37:07,047
She just showed up and
then the door slammed on us
563
00:37:07,049 --> 00:37:07,882
and she was gone.
564
00:37:07,884 --> 00:37:09,134
A little girl?
565
00:37:09,136 --> 00:37:10,801
She just vanished
out of thin air.
566
00:37:12,890 --> 00:37:14,431
Well done, guys.
567
00:37:14,433 --> 00:37:16,223
I mean I never took you
two to be pranksters,
568
00:37:16,225 --> 00:37:18,185
but you really had
these guys goin'.
569
00:37:18,187 --> 00:37:19,478
No, we're not
makin' this up, Adam.
570
00:37:19,480 --> 00:37:21,648
There was something
trapped in there with us.
571
00:37:27,654 --> 00:37:28,489
What was that?
572
00:37:31,325 --> 00:37:33,616
Maybe it was a little girl
that disappeared into the...
573
00:37:33,618 --> 00:37:36,453
Dude, shut up.
574
00:37:36,455 --> 00:37:37,745
If that's a little girl,
575
00:37:37,747 --> 00:37:39,330
why don't you two
go check it out.
576
00:37:39,332 --> 00:37:41,540
- Well...
- Go check it out.
577
00:37:41,542 --> 00:37:43,542
I would but...
578
00:37:43,544 --> 00:37:44,460
Yeah, okay.
579
00:37:44,462 --> 00:37:45,462
You know.
580
00:37:45,464 --> 00:37:46,462
- I twisted my...
- Adam come back.
581
00:37:48,424 --> 00:37:49,341
I'm sure it's nothing.
582
00:37:49,343 --> 00:37:50,174
Just scare him a little bit.
583
00:37:50,176 --> 00:37:51,967
Hello, anyone there?
584
00:37:51,969 --> 00:37:52,805
Tiff?
585
00:37:54,515 --> 00:37:56,973
See guys, there's
nothin' to worry about.
586
00:37:56,975 --> 00:37:58,266
There's nothing here.
587
00:38:00,645 --> 00:38:01,939
No, no, oh my God!
588
00:38:08,486 --> 00:38:12,614
Oh God, fuck!
589
00:38:25,212 --> 00:38:26,752
Help me, man!
590
00:38:33,636 --> 00:38:34,470
Shane stop!
591
00:38:38,183 --> 00:38:39,306
Shane!
592
00:38:39,308 --> 00:38:40,143
Shane no!
593
00:38:44,064 --> 00:38:44,897
Oh fuck!
594
00:38:46,149 --> 00:38:47,151
God, oh God!
595
00:38:55,533 --> 00:38:56,616
Hey hey hey hey hey.
596
00:38:56,618 --> 00:38:57,701
Breathe, breathe,
breathe, breathe.
597
00:38:57,703 --> 00:38:59,493
Breathe, breathe, breathe.
598
00:38:59,495 --> 00:39:01,120
I got it, I got it.
599
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
There's something out there.
600
00:39:05,377 --> 00:39:06,754
She had him do it.
601
00:39:08,714 --> 00:39:09,547
Adam.
602
00:39:12,676 --> 00:39:13,884
Adam!
603
00:39:16,305 --> 00:39:17,138
Adam!
604
00:39:21,310 --> 00:39:22,143
Oh God!
605
00:39:23,020 --> 00:39:23,853
Adam!
606
00:39:27,399 --> 00:39:28,607
Adam, come on man!
607
00:39:28,609 --> 00:39:30,192
Where are you?
608
00:39:30,194 --> 00:39:32,196
Shane.
609
00:39:33,029 --> 00:39:33,862
Adam.
610
00:39:33,864 --> 00:39:35,864
Shane.
611
00:39:35,866 --> 00:39:39,451
- Adam, where are you, dude?
- I'm over here.
612
00:39:39,453 --> 00:39:40,954
- What?
- Over here.
613
00:39:41,955 --> 00:39:43,538
Where, where?
614
00:39:43,540 --> 00:39:44,873
I'm over here.
615
00:39:48,252 --> 00:39:49,752
You're okay.
616
00:39:49,754 --> 00:39:51,006
You're okay.
617
00:39:51,964 --> 00:39:55,007
- What are you doing?
- It can be Adam or Shane.
618
00:39:55,009 --> 00:39:56,553
You sure you wanna
take that risk?
619
00:39:57,721 --> 00:39:59,264
Shane, Adam?
620
00:40:01,892 --> 00:40:02,723
Come on guys.
621
00:40:02,725 --> 00:40:03,641
Guys, we gotta go.
622
00:40:03,643 --> 00:40:05,393
- Go, go, go!
- Outta here.
623
00:40:05,395 --> 00:40:06,645
- Go, go, go, go go.
- Here, help me with this.
624
00:40:06,647 --> 00:40:10,397
Come on.
625
00:40:10,399 --> 00:40:11,234
Okay.
626
00:40:13,654 --> 00:40:14,652
Go, go, go.
627
00:40:14,654 --> 00:40:15,694
We gotta get outta here.
628
00:40:15,696 --> 00:40:17,781
- Run!
- Wait!
629
00:40:17,783 --> 00:40:19,366
We can't leave.
630
00:40:19,368 --> 00:40:20,491
Why not?
631
00:40:20,493 --> 00:40:21,951
Tiff is still missing.
632
00:40:21,953 --> 00:40:23,495
Are you kidding?
633
00:40:23,497 --> 00:40:24,328
What do you think just
happened to Adam and Shane?
634
00:40:24,330 --> 00:40:26,498
We can't just give up.
635
00:40:26,500 --> 00:40:27,958
I don't think she's
missing, Jackie.
636
00:40:27,960 --> 00:40:30,794
Our lives are in danger
if we don't leave right now.
637
00:40:30,796 --> 00:40:31,920
I'm staying.
638
00:40:31,922 --> 00:40:34,422
Hey, don't be
stupid about this.
639
00:40:34,424 --> 00:40:35,883
You would if it was Kate.
640
00:40:41,806 --> 00:40:44,223
Just get Ryan to the hospital.
641
00:40:44,225 --> 00:40:45,766
I'll stay here with Jackie;
we'll look for Tiff.
642
00:40:45,768 --> 00:40:46,685
What are you, crazy?
643
00:40:46,687 --> 00:40:47,688
That's suicide.
644
00:40:48,939 --> 00:40:49,937
We trapped that thing
in the cellar, right?
645
00:40:49,939 --> 00:40:51,105
We should be safe.
646
00:40:52,359 --> 00:40:53,232
Jackie!
647
00:40:56,696 --> 00:40:57,738
Shit, run, run!
648
00:41:00,701 --> 00:41:02,786
Come on, get outta my way!
649
00:41:07,123 --> 00:41:08,748
You guys, we're trapped.
650
00:41:08,750 --> 00:41:10,708
Don't say that, we'll
find another way out.
651
00:41:10,710 --> 00:41:11,792
Right, Kate?
652
00:41:11,794 --> 00:41:13,712
Yes, yes, by the entry way.
653
00:41:13,714 --> 00:41:14,545
It's not far.
654
00:41:14,547 --> 00:41:15,464
- The door?
- Yeah.
655
00:41:15,466 --> 00:41:16,297
Move! Come on, let's go.
656
00:41:16,299 --> 00:41:17,133
Yeah.
657
00:41:19,261 --> 00:41:22,846
Hey,
come on.
658
00:41:22,848 --> 00:41:23,681
Come on.
659
00:41:25,058 --> 00:41:25,893
Goddammit.
660
00:41:27,352 --> 00:41:28,685
Yeah.
661
00:41:28,687 --> 00:41:29,643
- Come on.
- Push it.
662
00:41:29,645 --> 00:41:32,188
We're all gonna die here.
663
00:41:32,190 --> 00:41:34,357
Don't say that, we're
gonna find another way out.
664
00:41:34,359 --> 00:41:35,692
There is
no other way out.
665
00:41:35,694 --> 00:41:36,859
Katie, he said there's
only two entrances right?
666
00:41:36,861 --> 00:41:38,694
All right this is it, come on.
667
00:41:38,696 --> 00:41:40,696
Come on.
668
00:41:40,698 --> 00:41:43,533
We're all gonna end
up like Adam and Shane
669
00:41:43,535 --> 00:41:45,868
and Jackie and Tiff.
670
00:41:45,870 --> 00:41:47,078
Stop talking like that, Karen!
671
00:41:47,080 --> 00:41:49,205
We're gonna get
outta here, all right?
672
00:41:49,207 --> 00:41:50,209
We're all gonna
end up them.
673
00:41:58,091 --> 00:42:01,759
- Come on.
- You guys, she needs air!
674
00:42:01,761 --> 00:42:04,054
We can't get out, Becca.
675
00:42:04,056 --> 00:42:04,971
Didn't we pass the courtyard
676
00:42:04,973 --> 00:42:08,850
or something on the way in here?
677
00:42:08,852 --> 00:42:09,768
Yeah.
678
00:42:09,770 --> 00:42:11,103
If one of us can get over,
679
00:42:11,105 --> 00:42:11,978
maybe we can open the
door from the outside.
680
00:42:11,980 --> 00:42:12,812
- I'll lift you up?
- Yeah,
681
00:42:12,814 --> 00:42:13,647
can you get me up there?
682
00:42:13,649 --> 00:42:14,815
What if that doesn't work?
683
00:42:14,817 --> 00:42:15,899
Then it doesn't work, at
least we tried something.
684
00:42:15,901 --> 00:42:17,025
Come on.
685
00:42:17,027 --> 00:42:17,859
We have to think
through this, Todd.
686
00:42:17,861 --> 00:42:18,859
You got a better idea?
687
00:42:18,861 --> 00:42:19,736
Come on.
688
00:42:19,738 --> 00:42:20,821
Everybody, come on. Let's go.
689
00:42:20,823 --> 00:42:23,031
- Can you run?
- I can run.
690
00:42:23,033 --> 00:42:23,951
Okay, go.
691
00:42:29,790 --> 00:42:32,833
Just breathe.
692
00:42:32,835 --> 00:42:36,377
We're gonna be fine.
693
00:42:36,379 --> 00:42:39,047
- Fuck it, fuck it.
- Here.
694
00:42:39,049 --> 00:42:39,880
Do you need to sit down?
695
00:42:39,882 --> 00:42:40,882
Where?
696
00:42:40,884 --> 00:42:41,966
Hey, Eric!
697
00:42:47,808 --> 00:42:50,683
- Shit, okay.
- Okay, now breathe.
698
00:42:50,685 --> 00:42:51,518
Boo!
699
00:42:52,478 --> 00:42:53,353
- Todd?
- Oh my God!
700
00:42:53,355 --> 00:42:55,062
- What?
- Are you okay?
701
00:42:55,064 --> 00:42:56,355
- I saw a little girl.
- What happened?
702
00:42:56,357 --> 00:42:58,232
- Babe.
- Shit.
703
00:42:58,234 --> 00:43:00,359
I'm fine, I'm fine.
704
00:43:00,361 --> 00:43:03,904
- Shit.
- Ryan.
705
00:43:03,906 --> 00:43:07,783
- Guys, guys, look at Ryan.
- Holy shit.
706
00:43:07,785 --> 00:43:10,536
- I got it, I got it.
- We should call an ambulance!
707
00:43:10,538 --> 00:43:11,663
Come here.
708
00:43:11,665 --> 00:43:12,663
Ryan?
709
00:43:12,665 --> 00:43:13,665
Ryan, give it up.
710
00:43:13,667 --> 00:43:14,833
He's lost a lot of blood.
711
00:43:14,835 --> 00:43:15,875
No shit, Sherlock.
712
00:43:15,877 --> 00:43:17,502
Hey don't talk
to her like that.
713
00:43:17,504 --> 00:43:21,339
Okay, I can bandage him up
properly if I have my kit.
714
00:43:21,341 --> 00:43:22,257
Well where's that?
715
00:43:22,259 --> 00:43:23,510
It's back at base camp.
716
00:43:24,969 --> 00:43:26,221
- Okay.
- Deep breaths.
717
00:43:27,765 --> 00:43:31,016
Shit, okay let's go get it.
718
00:43:31,018 --> 00:43:32,478
No, dude come on.
719
00:43:33,978 --> 00:43:34,978
You're not thinking about
goin' back in there, are you?
720
00:43:34,980 --> 00:43:36,605
What other choice
do we have, man?
721
00:43:36,607 --> 00:43:39,274
That thing can clearly go
wherever the hell it wants.
722
00:43:39,276 --> 00:43:40,107
We gotta get outta here.
723
00:43:40,109 --> 00:43:40,942
I'll move Ryan, come on.
724
00:43:40,944 --> 00:43:42,569
Fuck!
725
00:43:42,571 --> 00:43:43,904
You all right, buddy?
726
00:43:43,906 --> 00:43:44,821
Come on, we're gonna
get you outta here.
727
00:43:44,823 --> 00:43:46,198
Come on, come on, come on.
728
00:43:46,200 --> 00:43:47,449
- Wake up, wake up, wake up.
- All right, come on buddy.
729
00:43:47,451 --> 00:43:48,285
- Let's do this.
- Oh fuck, all right.
730
00:44:01,131 --> 00:44:01,962
You all right, man?
731
00:44:01,964 --> 00:44:06,759
You're gonna be okay.
732
00:44:06,761 --> 00:44:12,556
Karen, can you bandage him up?
733
00:44:12,558 --> 00:44:13,391
Fuck.
734
00:44:18,524 --> 00:44:20,982
- Shit.
- What?
735
00:44:20,984 --> 00:44:23,859
I got nothing,
you got anything?
736
00:44:23,861 --> 00:44:25,402
Nothing.
737
00:44:25,404 --> 00:44:28,741
All right, Karen will
you watch him for me?
738
00:44:30,493 --> 00:44:33,286
Hey, where are you going?
739
00:44:33,288 --> 00:44:34,370
To see if I get service.
740
00:44:34,372 --> 00:44:36,915
- No, not by yourself.
- Why not?
741
00:44:36,917 --> 00:44:38,958
I'm going with you.
742
00:44:38,960 --> 00:44:40,877
Hey, I'm gonna go
with her all right?
743
00:44:40,879 --> 00:44:41,710
I'm gonna be okay.
744
00:44:41,712 --> 00:44:42,920
You stay here.
745
00:44:42,922 --> 00:44:46,218
- Okay, we gotta get moving.
- I'll be right back.
746
00:44:48,928 --> 00:44:49,886
I love you.
747
00:44:49,888 --> 00:44:50,886
- Okay, be safe.
- Stay safe.
748
00:44:50,888 --> 00:44:51,721
I'll be right back.
749
00:44:51,723 --> 00:44:52,933
Hey Katie, Katie!
750
00:44:53,892 --> 00:44:56,102
Katie, Katie hold on.
751
00:44:57,520 --> 00:44:58,354
Katie!
752
00:45:03,734 --> 00:45:05,025
- Kate.
- What?
753
00:45:05,027 --> 00:45:07,237
What's going on with you?
754
00:45:07,239 --> 00:45:09,948
Well let's see, four of
our closest friends are dead
755
00:45:09,950 --> 00:45:11,824
and Ryan's in desperate
need of medical attention,
756
00:45:11,826 --> 00:45:13,701
so how do you
expect me to react?
757
00:45:13,703 --> 00:45:15,995
You know what I mean,
you've been acting different.
758
00:45:15,997 --> 00:45:19,040
You're not the type to lash out
at people, especially Becca.
759
00:45:19,042 --> 00:45:21,208
Oh my God, this
is not the time
760
00:45:21,210 --> 00:45:23,210
to be having that discussion.
761
00:45:23,212 --> 00:45:24,879
When will be the time?
762
00:45:24,881 --> 00:45:25,922
'Cause we might not
make it outta here.
763
00:45:25,924 --> 00:45:28,049
If that's the case, I
don't wanna leave things
764
00:45:28,051 --> 00:45:29,676
like this between you and me.
765
00:45:29,678 --> 00:45:30,511
So what's up?
766
00:45:32,306 --> 00:45:33,140
Fine.
767
00:45:36,643 --> 00:45:39,560
I am thrilled for
your engagement.
768
00:45:39,562 --> 00:45:40,937
Our engagement, that's
really what this is about?
769
00:45:40,939 --> 00:45:43,105
I'm sure the two of you
will be very happy together.
770
00:45:43,107 --> 00:45:44,649
But you're not, so
what's the problem?
771
00:45:44,651 --> 00:45:45,484
You don't like Becca?
772
00:45:45,486 --> 00:45:46,319
I love Becca.
773
00:45:47,111 --> 00:45:48,238
Okay, so what is it?
774
00:45:50,073 --> 00:45:50,908
Come on.
775
00:45:53,576 --> 00:45:55,953
Why didn't you tell me you
were thinking of marrying her?
776
00:45:58,457 --> 00:46:00,748
I don't always
tell you everything.
777
00:46:00,750 --> 00:46:02,917
Oh that's bullshit, Todd!
778
00:46:02,919 --> 00:46:03,960
You've known her for six months.
779
00:46:03,962 --> 00:46:06,712
You've known me for
your entire life.
780
00:46:06,714 --> 00:46:08,214
Why did you keep that from me?
781
00:46:08,216 --> 00:46:10,091
Why did I have to find
out with everybody else?
782
00:46:10,093 --> 00:46:11,719
What else are you
keeping from me?
783
00:46:19,895 --> 00:46:21,563
What else are you
keeping from me?
784
00:46:24,315 --> 00:46:33,531
After graduation, we
were thinking about moving.
785
00:46:33,533 --> 00:46:34,367
Moving where?
786
00:46:35,785 --> 00:46:38,246
We don't know, just somewhere
better to raise a family.
787
00:46:43,835 --> 00:46:45,212
When are you gonna tell Mom?
788
00:46:48,966 --> 00:46:51,341
She already knows.
789
00:46:51,343 --> 00:46:53,176
Great, the last to know again.
790
00:46:53,178 --> 00:46:55,094
Thank you for that.
791
00:46:55,096 --> 00:46:56,429
I'm sorry, Katie.
792
00:46:56,431 --> 00:46:58,098
You don't have to
stay here either.
793
00:46:58,100 --> 00:47:02,060
I am not gonna be the one
who leaves mom alone again.
794
00:47:02,062 --> 00:47:03,855
But don't worry, we'll be fine.
795
00:47:04,814 --> 00:47:06,272
We won't need you.
796
00:47:06,274 --> 00:47:07,774
Don't be like this.
797
00:47:07,776 --> 00:47:08,609
Hey.
798
00:47:09,361 --> 00:47:10,779
Kate, he's awake.
799
00:47:13,281 --> 00:47:14,115
Katie.
800
00:47:15,116 --> 00:47:15,950
Hey, come on.
801
00:47:21,205 --> 00:47:22,915
I got it, I got it.
802
00:47:24,917 --> 00:47:29,754
You all right?
803
00:47:29,756 --> 00:47:30,672
Hey.
804
00:47:30,674 --> 00:47:32,966
- You okay?
- Yeah.
805
00:47:46,147 --> 00:47:47,440
Find anything in there?
806
00:47:50,194 --> 00:47:52,986
"But if we walk in the
light as he is in the light,
807
00:47:52,988 --> 00:47:54,698
"we have fellowship
with one another
808
00:47:55,823 --> 00:47:57,616
"and the blood of
Jesus Christ, his son,
809
00:47:57,618 --> 00:48:00,034
"cleans us from all sin.
810
00:48:00,036 --> 00:48:01,953
"The Lord has heard our prayers.
811
00:48:01,955 --> 00:48:03,621
"We kept the demon
and Amanda at bay
812
00:48:03,623 --> 00:48:05,790
"and had our
first restful night.
813
00:48:05,792 --> 00:48:08,167
"Tomorrow we shall
perform Amanda's exorcism
814
00:48:08,169 --> 00:48:13,255
"and remove the demon
that follows her."
815
00:48:13,257 --> 00:48:15,966
Maybe something on
here can help us.
816
00:48:15,968 --> 00:48:16,803
What's that?
817
00:48:17,721 --> 00:48:19,763
We found this in the files.
818
00:48:19,765 --> 00:48:21,808
Exorcism 666.
819
00:48:23,393 --> 00:48:26,228
Do we really wanna hear that?
820
00:48:26,230 --> 00:48:27,898
We should know what
we're up against.
821
00:48:31,401 --> 00:48:32,734
Is
that what happened
822
00:48:32,736 --> 00:48:36,196
to Sister Mary Roberts
and the other orphans?
823
00:48:36,198 --> 00:48:38,656
They
had to be punished.
824
00:48:38,658 --> 00:48:41,158
Where
are they, Amanda?
825
00:48:41,160 --> 00:48:42,995
He took
them into the dark.
826
00:48:44,455 --> 00:48:46,957
Is he
here with us now, Amanda?
827
00:48:46,959 --> 00:48:48,250
Yes.
828
00:48:48,252 --> 00:48:49,875
He doesn't want you to hurt me.
829
00:48:49,877 --> 00:48:51,210
We're not
here to hurt you, Amanda.
830
00:48:51,212 --> 00:48:53,254
We're only trying to help you.
831
00:48:53,256 --> 00:48:55,005
You wanna
take him away from me.
832
00:48:55,007 --> 00:48:56,132
You can't have him.
833
00:48:57,803 --> 00:48:58,926
- I
- can't see anything.
834
00:48:58,928 --> 00:49:02,221
Amanda, Amanda where are you?
835
00:49:02,223 --> 00:49:04,306
We wanna play
a game with you, Father.
836
00:49:04,308 --> 00:49:06,102
Father
Thomas turn on the lights.
837
00:49:07,562 --> 00:49:10,355
Demon I demand you to release
this poor child at once.
838
00:49:10,357 --> 00:49:12,399
Our Father, who art in Heaven.
839
00:49:15,779 --> 00:49:16,613
Make it stop.
840
00:49:19,323 --> 00:49:21,741
Oh my God, I can't
believe this is happening.
841
00:49:21,743 --> 00:49:24,118
We just have to hold
on a little longer.
842
00:49:24,120 --> 00:49:25,913
We're gonna make
it through this.
843
00:49:27,457 --> 00:49:28,291
How?
844
00:49:30,042 --> 00:49:30,877
Light.
845
00:49:33,172 --> 00:49:38,216
In the journal he said he
could keep her away with light.
846
00:49:38,218 --> 00:49:39,426
You're right.
847
00:49:39,428 --> 00:49:40,719
How are we
supposed to do that?
848
00:49:40,721 --> 00:49:44,306
All we have are flashlights.
849
00:49:44,308 --> 00:49:45,225
What do you need?
850
00:49:46,643 --> 00:49:49,895
In the folder we
found in the cabinet.
851
00:49:49,897 --> 00:49:51,187
What are you lookin' for?
852
00:49:51,189 --> 00:49:53,147
We found a picture.
853
00:49:53,149 --> 00:49:54,651
They were standing next to a
854
00:49:56,319 --> 00:49:57,321
- generator.
- Generator.
855
00:49:58,571 --> 00:50:00,571
The picture we
found of these nuns,
856
00:50:00,573 --> 00:50:03,074
they're standing by a generator.
857
00:50:04,620 --> 00:50:07,870
You guys, this is her.
858
00:50:07,872 --> 00:50:10,040
This is the little girl
that Todd and I saw.
859
00:50:10,042 --> 00:50:13,502
Amanda Peterson; she's
just a little girl.
860
00:50:13,504 --> 00:50:16,712
The ghost girl that has
a demon for best friends.
861
00:50:16,714 --> 00:50:20,926
- Can we stop her?
- Light's the answer.
862
00:50:20,928 --> 00:50:22,176
The generator's in the cellar.
863
00:50:22,178 --> 00:50:23,511
If we can get down
there and turn it on,
864
00:50:23,513 --> 00:50:25,971
maybe we can light this
place up and get outta here.
865
00:50:25,973 --> 00:50:27,681
Does anyone have experience
with a generator?
866
00:50:27,683 --> 00:50:28,975
Yeah, I do.
867
00:50:28,977 --> 00:50:30,937
My grandparents used to
have one on the farm.
868
00:50:33,189 --> 00:50:35,397
Okay, so Ryan and Eric
will go down to the cellar
869
00:50:35,399 --> 00:50:36,817
and the two of you
can go with Todd.
870
00:50:36,819 --> 00:50:38,695
No wait, I don't wanna
go anywhere without Eric.
871
00:50:40,279 --> 00:50:43,241
If you don't wanna go with
us Karen, you can go with them.
872
00:50:45,410 --> 00:50:46,409
Becca and Ryan also
go through the halls
873
00:50:46,411 --> 00:50:48,286
and try to distract this thing.
874
00:50:48,288 --> 00:50:50,246
Radio when it's safe.
875
00:50:50,248 --> 00:50:52,373
Seems like a really
stupid idea, guys.
876
00:50:52,375 --> 00:50:55,000
No if they can keep this
thing distracted long enough
877
00:50:55,002 --> 00:50:57,837
and we can turn the generator
on, no one'll get hurt.
878
00:50:57,839 --> 00:50:59,632
What if it's in
the cellar with you?
879
00:51:00,884 --> 00:51:02,551
Then you will
have to act fast.
880
00:51:02,553 --> 00:51:04,886
I don't really like this
idea of us splitting up.
881
00:51:04,888 --> 00:51:07,304
Just trust me, it'll work.
882
00:51:07,306 --> 00:51:11,100
We'll be fine.
883
00:51:11,102 --> 00:51:12,687
Okay, we'll go this way.
884
00:51:13,814 --> 00:51:17,274
Wait, take this with you.
885
00:51:17,276 --> 00:51:19,484
Set the motion sensor on
then put it in the hallway
886
00:51:19,486 --> 00:51:20,986
and maybe it can
give you a warning
887
00:51:20,988 --> 00:51:23,239
of something or someone's
coming after you.
888
00:51:27,326 --> 00:51:37,377
Good luck, guys.
889
00:51:41,424 --> 00:51:42,258
It's ready.
890
00:51:48,056 --> 00:51:48,891
Hey!
891
00:51:50,600 --> 00:51:52,141
- We're over here!
- We're over here!
892
00:51:52,143 --> 00:51:54,810
Come on, come and get us!
893
00:51:54,812 --> 00:51:56,103
Come on!
894
00:52:08,910 --> 00:52:10,659
(Becca screaming
895
00:52:10,661 --> 00:52:11,620
Go go go, now now!
896
00:52:11,622 --> 00:52:12,455
Run!
897
00:52:18,921 --> 00:52:19,754
There it is.
898
00:52:27,261 --> 00:52:28,096
Oh shit.
899
00:52:32,433 --> 00:52:34,768
Okay guys, what's wrong?
900
00:52:34,770 --> 00:52:38,437
Why won't it start?
901
00:52:38,439 --> 00:52:40,107
Shine the light.
902
00:52:40,109 --> 00:52:41,857
Shit, it's outta gas.
903
00:52:41,859 --> 00:52:45,821
Gas container, look
for a gas container.
904
00:52:49,201 --> 00:52:50,035
Come on!
905
00:53:06,468 --> 00:53:08,717
No don't get up,!
906
00:53:08,719 --> 00:53:09,555
Oh shit!
907
00:53:12,850 --> 00:53:14,518
Come on, go go go go!
908
00:53:19,605 --> 00:53:20,690
There it is.
909
00:53:23,067 --> 00:53:26,236
Turn off the lights.
910
00:53:26,238 --> 00:53:27,531
Amanda, is that you?
911
00:53:29,366 --> 00:53:31,366
You can't play
if you turn on the lights.
912
00:53:31,368 --> 00:53:33,370
We don't wanna
play your games.
913
00:53:35,080 --> 00:53:37,246
Amanda, we just wanna go home.
914
00:53:37,248 --> 00:53:38,834
I just wanna play.
915
00:53:40,627 --> 00:53:41,462
D'you hear me?
916
00:53:42,921 --> 00:53:45,212
We don't wanna play your
stupid games, little bitch!
917
00:53:45,214 --> 00:53:47,008
Why are
you being so mean?
918
00:53:51,263 --> 00:53:52,971
Oh my God, let's go.
919
00:53:52,973 --> 00:53:55,473
You guys, we have to
get the generator on.
920
00:53:55,475 --> 00:53:56,309
Let's go!
921
00:54:14,620 --> 00:54:15,453
No, no!
922
00:54:16,455 --> 00:54:17,831
Oh my God, no, no!
923
00:54:19,248 --> 00:54:20,248
Karen, we gotta go.
924
00:54:20,250 --> 00:54:21,415
We gotta go!
925
00:54:21,417 --> 00:54:24,421
- No, Eric no!
- Karen, we gotta go!
926
00:54:26,714 --> 00:54:27,547
Come on, it's too late.
927
00:54:27,549 --> 00:54:29,632
Come here.
928
00:54:32,721 --> 00:54:33,597
No, Eric!
929
00:54:37,683 --> 00:54:38,641
Don't move, don't move.
930
00:54:38,643 --> 00:54:39,477
Here.
931
00:54:42,189 --> 00:54:43,315
Where's Eric?
932
00:54:47,819 --> 00:54:50,112
Where the hell
are the bandages?
933
00:54:50,114 --> 00:54:51,156
They're right here.
934
00:54:57,578 --> 00:55:01,705
- What happened?
- This place happened.
935
00:55:01,707 --> 00:55:03,165
Oh, sweetie.
936
00:55:03,167 --> 00:55:05,669
I don't need your help.
937
00:55:05,671 --> 00:55:06,585
Leave me alone, please.
938
00:55:06,587 --> 00:55:24,645
Just leave me alone.
939
00:55:24,647 --> 00:55:26,355
So what do we do now?
940
00:55:26,357 --> 00:55:27,274
Could you
just give us a minute?
941
00:55:27,276 --> 00:55:28,482
We don't have a minute, Todd.
942
00:55:28,484 --> 00:55:30,234
Eric is dead and
her leg's all torn up.
943
00:55:30,236 --> 00:55:33,446
Could you please just
give us a goddamn minute?
944
00:55:39,413 --> 00:55:40,873
This all your fault.
945
00:55:43,542 --> 00:55:46,210
You should be the
one dead, not Eric.
946
00:55:47,837 --> 00:55:49,214
You're right, I'm sorry.
947
00:55:51,632 --> 00:55:53,091
I was just tryin' to help.
948
00:55:53,093 --> 00:55:54,467
I didn't think...
949
00:55:54,469 --> 00:56:08,732
That's your problem right
there, you don't think.
950
00:56:08,734 --> 00:56:09,567
So, what?
951
00:56:11,444 --> 00:56:13,654
Are we all gonna just
sit here and wait to die?
952
00:56:15,531 --> 00:56:18,199
We have to get
back to the cellar.
953
00:56:18,201 --> 00:56:21,368
Light is the only way
to stop this thing.
954
00:56:21,370 --> 00:56:23,163
We already found the generator.
955
00:56:23,165 --> 00:56:24,413
We just have to
fill it with gas,
956
00:56:24,415 --> 00:56:26,290
turn it on and then
we're home-free.
957
00:56:26,292 --> 00:56:27,583
You know that for a fact?
958
00:56:27,585 --> 00:56:28,752
No I do not know
that for a fact,
959
00:56:28,754 --> 00:56:31,339
but I have to trust
that we will be.
960
00:56:37,261 --> 00:56:39,721
I guess I better get used
to doing things without you.
961
00:56:39,723 --> 00:56:41,348
Stop being
such a bitch, Katie!
962
00:56:41,350 --> 00:56:42,641
Screw you, Todd.
963
00:56:42,643 --> 00:56:44,058
I can take care of myself.
964
00:56:44,060 --> 00:56:45,645
Yeah, you made
that real clear.
965
00:56:48,607 --> 00:56:49,855
Go ahead.
966
00:56:49,857 --> 00:56:51,482
Go off and enjoy your new life
967
00:56:51,484 --> 00:56:54,986
and leave the rest of us
behind, just like dad did.
968
00:56:54,988 --> 00:56:56,279
You know what?
969
00:56:56,281 --> 00:56:57,950
- Fuck you, Katie!
- Fuck you, Todd!
970
00:57:03,622 --> 00:57:07,082
All right, you're
gonna be okay.
971
00:57:07,084 --> 00:57:08,625
It's all right.
972
00:57:15,384 --> 00:57:28,437
Karen.
973
00:57:28,439 --> 00:57:29,272
Karen.
974
00:57:45,705 --> 00:57:46,539
Eric?
975
00:57:49,250 --> 00:57:50,252
It's all my fault.
976
00:57:51,419 --> 00:57:53,377
I never should've
suggested this place.
977
00:57:53,379 --> 00:57:54,506
Hey, don't say that.
978
00:57:55,716 --> 00:57:57,716
We had no idea what
we were up against
979
00:57:57,718 --> 00:57:59,219
and you couldn't have known.
980
00:58:01,721 --> 00:58:03,723
I can't let anyone
else die because of me.
981
00:58:05,517 --> 00:58:07,266
I have to get the
generator up and running.
982
00:58:07,268 --> 00:58:08,726
It's too dangerous.
983
00:58:08,728 --> 00:58:13,647
We should just stay here
and wait until morning.
984
00:58:13,649 --> 00:58:15,900
We may not live
that long, Ryan.
985
00:58:15,902 --> 00:58:17,027
We have the fireplace.
986
00:58:17,029 --> 00:58:32,750
It'll keep us safe.
987
00:58:32,752 --> 00:58:34,421
Does it still hurt?
988
00:58:36,714 --> 00:58:38,591
I'm hangin' in there.
989
00:58:39,843 --> 00:58:40,803
I'm so sorry.
990
00:58:45,431 --> 00:58:49,016
Hey, look at me.
991
00:58:49,018 --> 00:58:50,353
Hey, come here.
992
00:58:56,442 --> 00:58:58,069
You have nothin'
to be sorry for.
993
00:59:01,114 --> 00:59:02,533
I would do anything for you.
994
00:59:06,828 --> 00:59:11,288
In case we don't make
it out of here alive,
995
00:59:11,290 --> 00:59:13,626
I just want you to know that.
996
00:59:58,756 --> 00:59:59,589
Eric?
997
01:00:10,350 --> 01:00:11,185
Eric?
998
01:00:28,826 --> 01:00:31,995
Please, I don't want to die.
999
01:00:31,997 --> 01:00:35,748
I'm not
gonna hurt you.
1000
01:00:35,750 --> 01:00:37,792
But your friend will, right?
1001
01:00:37,794 --> 01:00:40,296
Only if you
don't play the game right.
1002
01:00:42,674 --> 01:00:45,549
I just want Eric
back and go home.
1003
01:00:45,551 --> 01:00:47,803
I know where he is.
1004
01:00:47,805 --> 01:00:49,304
Where?
1005
01:00:49,306 --> 01:00:50,931
I can't tell you.
1006
01:00:50,933 --> 01:00:51,767
Why not?
1007
01:00:52,935 --> 01:00:54,810
You have
to play the game first
1008
01:00:54,812 --> 01:00:57,853
and if you win, I'll
take you to him.
1009
01:00:57,855 --> 01:00:58,897
And if I lose?
1010
01:00:58,899 --> 01:01:01,274
You get
to stay here with me.
1011
01:01:01,276 --> 01:01:05,656
If you wanna play, you have
to turn off your flashlight.
1012
01:01:30,513 --> 01:01:31,640
Now what?
1013
01:01:32,765 --> 01:01:34,225
Come and find me.
1014
01:01:56,497 --> 01:01:57,540
Okay, okay.
1015
01:01:59,084 --> 01:02:12,846
Okay, okay.
1016
01:02:16,393 --> 01:02:18,976
Eric?
1017
01:02:18,978 --> 01:02:21,312
Eric, Eric?
1018
01:02:22,899 --> 01:02:25,567
I'm so sorry, I couldn't see.
1019
01:02:27,654 --> 01:02:28,652
Help me!
1020
01:02:28,654 --> 01:02:33,660
Help me, no!
1021
01:02:35,328 --> 01:02:37,747
No, please somebody help me!
1022
01:02:39,917 --> 01:02:44,169
Somebody!
1023
01:02:44,171 --> 01:02:45,629
Help me!
1024
01:02:45,631 --> 01:02:47,464
Help me, please!
1025
01:02:47,466 --> 01:02:50,716
Somebody help me.
1026
01:02:50,718 --> 01:02:55,723
Help!
1027
01:02:56,808 --> 01:02:57,642
Jesus.
1028
01:03:09,654 --> 01:03:21,123
- Karen.
- Eric?
1029
01:03:21,125 --> 01:03:22,167
Eric?
1030
01:03:44,189 --> 01:03:45,815
Did you tell her
we were moving?
1031
01:03:47,109 --> 01:03:47,942
Yeah.
1032
01:03:49,902 --> 01:03:53,237
Well you thought she
might act this way.
1033
01:03:53,239 --> 01:03:56,116
Yeah, but I thought she
might at least be happy for us.
1034
01:03:56,118 --> 01:03:57,411
She's your sister.
1035
01:03:58,620 --> 01:04:00,413
Of course she wants
us to be happy,
1036
01:04:01,665 --> 01:04:03,333
just like you want
her to be happy.
1037
01:04:18,223 --> 01:04:20,140
Hey, where are you going?
1038
01:04:20,142 --> 01:04:22,433
We're gonna smooth
things over with Kate.
1039
01:04:22,435 --> 01:04:24,393
No no no, just
come on, stay here.
1040
01:04:24,395 --> 01:04:25,978
- No, Todd.
- You're hurt.
1041
01:04:25,980 --> 01:04:27,855
Yeah, I might die
if I just stay here
1042
01:04:27,857 --> 01:04:29,609
sitting on my ass doing nothing.
1043
01:04:30,527 --> 01:04:32,196
We're not gonna stay in here.
1044
01:04:33,363 --> 01:04:36,364
We're gonna get married,
have lots of babies
1045
01:04:36,366 --> 01:04:38,035
and we're not gonna die here.
1046
01:04:41,038 --> 01:04:42,828
Now, I have a wedding
to prepare for
1047
01:04:42,830 --> 01:04:44,330
and you need to patch things up
1048
01:04:44,332 --> 01:04:47,625
with my future sister-in-law
before it's too late.
1049
01:04:47,627 --> 01:04:49,377
I know, that thing
hasn't come after us yet.
1050
01:04:49,379 --> 01:04:50,670
I think the fire's working.
1051
01:04:50,672 --> 01:04:51,673
Let's just stay put.
1052
01:04:53,091 --> 01:04:54,632
I've never known
you to be somebody
1053
01:04:54,634 --> 01:04:56,301
who sits on the sidelines, Todd.
1054
01:04:56,303 --> 01:04:57,219
This is different.
1055
01:04:57,221 --> 01:04:58,136
This isn't a game.
1056
01:04:58,138 --> 01:04:59,598
I know this isn't a game.
1057
01:05:00,890 --> 01:05:04,141
This is our life and
you're just sitting here
1058
01:05:04,143 --> 01:05:05,145
stubborn to help them.
1059
01:05:15,823 --> 01:05:18,658
Now are you with me or am
I doin' this by myself?
1060
01:05:21,285 --> 01:05:22,578
I'm with you.
1061
01:05:23,747 --> 01:05:25,913
I'm with you all the way.
1062
01:05:25,915 --> 01:05:27,084
Okay, come on.
1063
01:05:36,884 --> 01:05:38,676
You shouldn't be
walking on that.
1064
01:05:38,678 --> 01:05:41,513
I think I'll survive.
1065
01:05:41,515 --> 01:05:43,306
Wishful thinking.
1066
01:05:43,308 --> 01:05:44,143
Hey.
1067
01:05:45,268 --> 01:05:47,435
Sorry, it's hard
to be optimistic
1068
01:05:47,437 --> 01:05:49,564
when most of the people
you know are gone.
1069
01:05:51,692 --> 01:05:52,860
Poor Karen, she...
1070
01:05:54,111 --> 01:05:56,027
- Son of a bitch.
- Where'd she go?
1071
01:05:56,029 --> 01:05:57,194
- Karen!
- We gotta find her.
1072
01:05:57,196 --> 01:05:58,237
No no no, you're not going.
1073
01:05:58,239 --> 01:05:59,321
It's way too dangerous.
1074
01:05:59,323 --> 01:06:00,574
So we're just gonna leave her?
1075
01:06:00,576 --> 01:06:02,116
No no Katie, she's right.
1076
01:06:02,118 --> 01:06:03,409
Becca can't go
anywhere, she's hurt.
1077
01:06:03,411 --> 01:06:04,745
Let's just wait
here 'til morning.
1078
01:06:04,747 --> 01:06:07,205
- We'll look for Karen then.
- Exactly.
1079
01:06:07,207 --> 01:06:09,165
My God,
between the two of you
1080
01:06:09,167 --> 01:06:12,169
just sitting around and
doin' nothing, it's pathetic.
1081
01:06:12,171 --> 01:06:13,629
These are your friends.
1082
01:06:15,339 --> 01:06:16,382
Our friends.
1083
01:06:17,216 --> 01:06:18,384
Let's go find them.
1084
01:06:19,553 --> 01:06:21,305
Fuck this Amanda
and fuck this demon.
1085
01:06:45,245 --> 01:06:47,203
- No, Becca!
- Let's go.
1086
01:06:47,205 --> 01:06:49,455
Becca!
1087
01:06:49,457 --> 01:06:51,290
- Todd!
- Todd!
1088
01:06:51,292 --> 01:06:52,333
Todd!
1089
01:06:52,335 --> 01:06:53,212
Fuck, Todd!
1090
01:06:54,421 --> 01:06:57,589
Come on, we'll go
around the back.
1091
01:06:57,591 --> 01:06:59,009
Where is she?!
1092
01:07:00,676 --> 01:07:01,592
Come on, you asshole.
1093
01:07:01,594 --> 01:07:02,803
I'm right here, take me instead.
1094
01:07:02,805 --> 01:07:06,223
Please, she doesn't
deserve this!
1095
01:07:06,225 --> 01:07:10,351
Becca!
1096
01:07:21,864 --> 01:07:22,698
I'm sorry.
1097
01:07:34,627 --> 01:07:36,585
- Oh shit.
- I'm not gonna hurt you.
1098
01:07:36,587 --> 01:07:38,212
Not gonna hurt you.
1099
01:07:39,466 --> 01:07:41,716
Stay here with me.
1100
01:07:52,395 --> 01:07:53,689
Security guard.
1101
01:07:56,399 --> 01:07:58,150
- Oh God, hey!
- Hey!
1102
01:07:58,152 --> 01:08:03,737
- Up here!
- Hey!
1103
01:08:03,739 --> 01:08:05,699
- Here!
- Up here!
1104
01:08:05,701 --> 01:08:07,491
Why isn't be seeing us?
1105
01:08:07,493 --> 01:08:08,534
I don't know, we
need to keep moving.
1106
01:08:08,536 --> 01:08:11,830
- Are you sure?
- Come on.
1107
01:08:11,832 --> 01:08:13,330
Not gonna hurt you.
1108
01:08:13,332 --> 01:08:16,000
Come on.
1109
01:08:16,002 --> 01:08:16,917
Let's go back.
1110
01:08:16,919 --> 01:08:17,835
Shh.
1111
01:08:22,968 --> 01:08:23,801
Fuck.
1112
01:08:28,389 --> 01:08:30,265
Ryan, what are you doing?
1113
01:08:30,267 --> 01:08:31,098
Trust me.
1114
01:08:31,100 --> 01:08:32,227
No, Ryan wait!
1115
01:08:34,145 --> 01:08:34,979
Ryan!
1116
01:08:43,613 --> 01:08:45,156
Where are you?!
1117
01:08:46,617 --> 01:08:48,825
I'm not afraid of you!
1118
01:08:50,996 --> 01:08:52,411
Do you wanna play a game?
1119
01:08:52,413 --> 01:08:54,539
I'm not gonna
let you hurt her.
1120
01:08:54,541 --> 01:08:56,543
She's not playin'
the game, silly.
1121
01:08:57,502 --> 01:08:59,085
You are.
1122
01:08:59,087 --> 01:09:00,795
You have to come find me.
1123
01:09:00,797 --> 01:09:02,422
Just get outta here
and leave us alone!
1124
01:09:02,424 --> 01:09:03,839
Ryan, play her game.
1125
01:09:03,841 --> 01:09:05,803
I'm not gonna play
her stupid games!
1126
01:09:22,693 --> 01:09:24,694
I love you, Kate.
1127
01:09:24,696 --> 01:09:26,237
What are you doing?
1128
01:09:26,239 --> 01:09:28,698
Ryan?
1129
01:09:28,700 --> 01:09:31,325
Come on, over here!
1130
01:09:31,327 --> 01:09:33,078
Come get me!
1131
01:09:33,080 --> 01:09:33,913
Over here!
1132
01:09:53,434 --> 01:09:54,268
Ryan?
1133
01:09:56,394 --> 01:10:09,448
Ryan!
1134
01:10:09,450 --> 01:10:14,455
If you just had
to play her game.
1135
01:10:15,872 --> 01:10:20,126
If you just had
to play her game.
1136
01:10:26,175 --> 01:10:28,635
You just have to play her game.
1137
01:10:34,140 --> 01:10:34,974
Todd?
1138
01:10:36,143 --> 01:10:36,975
Todd?
1139
01:10:36,977 --> 01:10:41,521
Come in, Todd.
1140
01:10:41,523 --> 01:10:47,194
Please come in, Todd.
1141
01:10:47,196 --> 01:10:48,029
Yeah?
1142
01:10:49,572 --> 01:10:50,782
I have an idea.
1143
01:10:53,618 --> 01:10:55,910
Just give it up, Kate.
1144
01:10:55,912 --> 01:10:57,536
What's the point?
1145
01:10:57,538 --> 01:10:59,455
No listen to me, Todd.
1146
01:10:59,457 --> 01:11:00,915
I'm not ready to give up.
1147
01:11:00,917 --> 01:11:03,250
Not yet, not on us.
1148
01:11:03,252 --> 01:11:05,964
I know what to do
but I need you.
1149
01:11:06,924 --> 01:11:08,050
Please, Todd.
1150
01:11:09,885 --> 01:11:11,468
We're not giving up.
1151
01:11:11,470 --> 01:11:13,263
Listen, I have a plan.
1152
01:11:37,787 --> 01:11:38,621
Amanda?
1153
01:11:49,882 --> 01:11:51,135
I wanna play a game.
1154
01:12:05,440 --> 01:12:07,691
Do you wanna play a game?
1155
01:12:07,693 --> 01:12:11,527
I do, but I wanna
be the one who hides.
1156
01:12:11,529 --> 01:12:13,070
Okay.
1157
01:12:13,072 --> 01:12:16,950
One, two, three,
1158
01:12:16,952 --> 01:12:18,370
four, five, six.
1159
01:12:59,077 --> 01:13:00,036
I found you.
1160
01:13:03,831 --> 01:13:04,665
Todd, now.
1161
01:13:09,837 --> 01:13:11,463
Oh, come on.
1162
01:14:07,312 --> 01:14:08,313
Did it work?
1163
01:14:16,447 --> 01:14:17,695
Yes, it worked.
1164
01:15:06,746 --> 01:15:14,460
Run, run!
1165
01:15:21,053 --> 01:15:22,761
Kate, just go!
1166
01:15:22,763 --> 01:15:24,762
I can't leave without you.
1167
01:15:24,764 --> 01:15:27,140
- You can, please let go.
- No no.
1168
01:15:27,142 --> 01:15:28,182
No!
1169
01:15:29,060 --> 01:15:30,017
No no no!
1170
01:15:30,019 --> 01:15:31,645
No, Todd!
1171
01:15:31,647 --> 01:15:39,485
Todd, no don't leave.
1172
01:17:47,866 --> 01:17:49,490
"To
whoever finds this journal,
1173
01:17:49,492 --> 01:17:52,244
"take warning of this place.
1174
01:17:52,246 --> 01:17:54,832
"There is a darkness that lives
here that cannot be stopped.
1175
01:17:56,166 --> 01:17:59,918
"Her name is Amanda Peterson.
1176
01:17:59,920 --> 01:18:01,585
"If you are reading
this, my friends and I
1177
01:18:01,587 --> 01:18:03,381
"did not make it out
of the orphanage.
1178
01:18:04,882 --> 01:18:06,173
"If given the chance,
1179
01:18:06,175 --> 01:18:08,219
"leave this place at once
before it's too late.
1180
01:18:10,764 --> 01:18:13,347
"However, if you
do find yourself
1181
01:18:13,349 --> 01:18:14,723
"trapped inside the orphanage
1182
01:18:14,725 --> 01:18:16,687
"once the darkness
has fallen upon you,
1183
01:18:17,895 --> 01:18:19,982
"my only advice is to...
1184
01:18:20,983 --> 01:18:23,066
"...hide in the light."
1185
01:18:56,083 --> 01:19:01,083
Subtitles by explosiveskull
78173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.