Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,464 --> 00:00:33,119
There once was a mouse,
happy as can be...
2
00:00:33,120 --> 00:00:37,645
who lives in a field right
under a tree.
3
00:00:37,646 --> 00:00:41,040
Without a care in the world,
he wasn't afraid.
4
00:00:41,041 --> 00:00:44,174
He played every day and
he slept in the shade.
5
00:00:46,394 --> 00:00:49,831
Then one morning the mouse
heard a loud cry...
6
00:00:49,832 --> 00:00:54,009
and a crow black as night
flew down from the sky.
7
00:00:54,010 --> 00:00:57,447
The crow lowered his beak and
tilted his head...
8
00:00:57,448 --> 00:01:00,973
then frightened the mouse
with the next thing he said.
9
00:01:04,151 --> 00:01:07,544
The Darkness hides in the light of day.
10
00:01:07,545 --> 00:01:11,722
Better run little mouse
before it comes out to play.
11
00:01:11,723 --> 00:01:16,249
Because the Darkness is evil
when it plays Hide and Seek.
12
00:01:16,250 --> 00:01:20,775
And it can go anywhere as it
sneaks and it peeks.
13
00:01:20,776 --> 00:01:24,387
The mouse took a few steps
and looked all around.
14
00:01:24,388 --> 00:01:28,826
He spun in a circle, and then
looked up and down.
15
00:01:28,827 --> 00:01:32,134
There's nothing dark here,
you crazy, old bird.
16
00:01:32,135 --> 00:01:36,660
The sun shines so brightly,
that's completely absurd.
17
00:01:36,661 --> 00:01:39,489
But the crow laughed out
loud and said...
18
00:01:39,490 --> 00:01:41,448
"you silly, little rat...
19
00:01:41,449 --> 00:01:44,016
"don't let the Darkness hear
you talking like that.
20
00:01:48,108 --> 00:01:50,848
Now there's one thing to do,
so listen to me.
21
00:01:50,849 --> 00:01:54,330
You must see it first,
if you wish to be free.
22
00:01:54,331 --> 00:01:57,594
Baby Zombie! She's gonna eat
you!
23
00:01:57,595 --> 00:02:01,381
Maddie! What did you do?
Look at your hands.
24
00:02:01,382 --> 00:02:03,905
Okay, no more markers for you.
25
00:02:03,906 --> 00:02:05,298
But I'm bored.
26
00:02:05,299 --> 00:02:06,777
Well, here, draw me a picture...
27
00:02:06,778 --> 00:02:08,431
while I finish packing the car,
okay?
28
00:02:08,432 --> 00:02:09,432
Okay.
29
00:02:23,317 --> 00:02:25,275
Last chance to say goodbye!
30
00:02:31,847 --> 00:02:33,543
Maddie, stay away from the
street, please!
31
00:02:33,544 --> 00:02:35,633
Okay, Mama.
32
00:02:42,249 --> 00:02:46,208
I'm sorry, this is the one day
this guy is in town, honey.
33
00:02:46,209 --> 00:02:48,515
Put it this way. You're gonna
have plenty of time to figure...
34
00:02:48,516 --> 00:02:49,820
out how to make it up to us...
35
00:02:49,821 --> 00:02:53,215
on the long lonely drive
by yourself.
36
00:02:53,216 --> 00:02:56,871
Daddy, look, it's me and Kayla.
37
00:02:56,872 --> 00:02:59,309
Wow. All right, come on, up.
38
00:03:02,921 --> 00:03:04,226
I can do it.
39
00:03:04,227 --> 00:03:07,447
Okay, put your seatbelt on.
40
00:03:07,448 --> 00:03:10,972
Thanks, Daddy.
41
00:03:10,973 --> 00:03:14,018
Don't be mad. I'm sorry.
42
00:03:14,019 --> 00:03:17,718
If you were really sorry,
you would've stuck to the plan.
43
00:03:17,719 --> 00:03:23,419
We'll still have a great time.
I'll just be a little late.
44
00:03:23,420 --> 00:03:24,986
And please call me when you
get there...
45
00:03:24,987 --> 00:03:26,509
so I know you got there okay.
46
00:03:26,510 --> 00:03:29,033
Don't be so dramatic. When will
you be leaving?
47
00:03:29,034 --> 00:03:32,733
This afternoon, so I'll be there
by midnight, at the latest.
48
00:03:32,734 --> 00:03:37,390
Okay. Maybe you could bring me
a midnight snack.
49
00:03:37,391 --> 00:03:38,479
Hmm...
50
00:03:41,525 --> 00:03:42,830
Say goodbye to Daddy.
51
00:03:42,831 --> 00:03:44,397
Bye, Daddy! Love you.
52
00:03:44,398 --> 00:03:46,312
Bye, I love you.
53
00:03:46,313 --> 00:03:47,791
Girl's night out.
54
00:03:47,792 --> 00:03:49,359
Have fun.
55
00:03:51,622 --> 00:03:53,101
I love you.
56
00:03:53,102 --> 00:03:56,060
Bye, Daddy, I love you.Bye.
57
00:05:47,825 --> 00:05:50,784
Okay, we're here.
58
00:05:50,785 --> 00:05:52,656
Finally.
59
00:05:53,918 --> 00:05:55,703
Are we there yet?
60
00:06:06,757 --> 00:06:08,280
Oh, come on.
61
00:06:30,085 --> 00:06:32,391
Who are you? I'm Owen.
62
00:06:32,392 --> 00:06:33,828
Uh, hi.
63
00:06:36,352 --> 00:06:39,268
Just gotta loosen up the
tumblers on the inside.
64
00:06:48,930 --> 00:06:50,670
Wow! Thank you.
65
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
No problem.
66
00:06:54,196 --> 00:06:57,677
I'm what passes as local
security around here...
67
00:06:57,678 --> 00:06:59,243
probably because me and my
family are the only ones...
68
00:06:59,244 --> 00:07:00,941
that live here year round.
69
00:07:00,942 --> 00:07:02,856
Wish we could do more of that.
70
00:07:02,857 --> 00:07:04,728
What, living?
71
00:07:08,079 --> 00:07:11,038
There used to be two families
living out here.
72
00:07:11,039 --> 00:07:15,043
Other family lived right here
in your house, for years.
73
00:07:17,393 --> 00:07:18,741
'Til their boy went missing.
74
00:07:18,742 --> 00:07:20,134
Missing?
75
00:07:20,135 --> 00:07:23,267
Was about my age...
name was Johnny.
76
00:07:23,268 --> 00:07:27,271
Was kinda slow-witted, if you
get what I'm saying.
77
00:07:27,272 --> 00:07:28,882
They never found him?
78
00:07:28,883 --> 00:07:31,232
No. Family was really tore up.
79
00:07:31,233 --> 00:07:35,410
Put the house on the market and
never seen 'em again.
80
00:07:35,411 --> 00:07:40,197
Uh, well, I'm Laura and this is
Kayla and Maddie.
81
00:07:40,198 --> 00:07:41,548
Girls, say "hi".
82
00:07:43,419 --> 00:07:45,420
Nice to meet you, ladies.
83
00:07:45,421 --> 00:07:49,206
Don't see much of anybody out
here after season's over.
84
00:07:49,207 --> 00:07:51,121
Gets pretty lonely out here.
85
00:07:51,122 --> 00:07:52,775
Yeah, well, we thought we'd
squeeze in...
86
00:07:52,776 --> 00:07:54,037
at least one trip this year.
87
00:07:54,038 --> 00:07:55,561
Don't blame you.
88
00:07:55,562 --> 00:07:57,694
Well, I appreciate the help,
Owen, thank you.
89
00:08:01,219 --> 00:08:03,525
Just you girls and Mom this
weekend, huh?
90
00:08:03,526 --> 00:08:05,571
And Daddy.
91
00:08:05,572 --> 00:08:08,791
Yeah, he's... he's on his way.
He's right behind us, actually.
92
00:08:08,792 --> 00:08:11,664
Oh, well, that's good to know.
93
00:08:11,665 --> 00:08:14,362
Uh, well, tell Owen "thank you",
girls.
94
00:08:14,363 --> 00:08:16,233
Thank you.
95
00:08:16,234 --> 00:08:18,322
Any time.
96
00:08:19,760 --> 00:08:22,153
Thanks. Y'all take care now.
97
00:09:26,348 --> 00:09:28,132
Tag, I'm it.
98
00:09:35,836 --> 00:09:37,967
Girls, stay away from the water.
99
00:09:37,968 --> 00:09:40,231
Okay.Okay.
100
00:09:53,767 --> 00:09:55,985
You better be calling
from the road.
101
00:09:55,986 --> 00:09:59,510
Actually, I'm running a bit
late.
102
00:09:59,511 --> 00:10:00,860
Oh, you gotta be...
103
00:10:00,861 --> 00:10:03,776
Kidding. So you guys made
it okay?
104
00:10:03,777 --> 00:10:05,516
Yeah, we made it fine.
105
00:10:05,517 --> 00:10:08,563
Hey, girls, it's your dad,
he's on speaker.
106
00:10:08,564 --> 00:10:10,565
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
107
00:10:10,566 --> 00:10:12,436
Hi, girls!
108
00:10:12,437 --> 00:10:13,786
Is the house still standing?
109
00:10:13,787 --> 00:10:15,135
Yeah.Yeah.
110
00:10:15,136 --> 00:10:16,527
Perfect.
111
00:10:16,528 --> 00:10:18,094
Daddy, when are you gonna be
here?
112
00:10:18,095 --> 00:10:20,531
Soon.
113
00:10:23,492 --> 00:10:25,494
Bye, Daddy! We love you!
114
00:10:27,670 --> 00:10:29,628
What's that noise?
115
00:10:29,629 --> 00:10:34,241
Uh, it's nothing. I actually
just stopped off to get gas.
116
00:10:34,242 --> 00:10:37,200
I should be there by 11:00.
117
00:10:37,201 --> 00:10:39,159
Okay, I might wait up.
118
00:10:39,160 --> 00:10:40,900
You better.
119
00:10:40,901 --> 00:10:43,032
We'll see. You could get lucky.
120
00:10:43,033 --> 00:10:44,686
I'm planning on it.
121
00:10:44,687 --> 00:10:48,037
Oh, hey... eggs. I forgot eggs.
122
00:10:48,038 --> 00:10:52,259
Eggs. Got it. I'll see you
in a bit.
123
00:10:52,260 --> 00:10:54,654
Drive safe, bye.
124
00:10:58,788 --> 00:11:04,140
Hi, uh, I'd like these gift
wrapped, please.
125
00:11:04,141 --> 00:11:07,362
And two bottles of your best
Merlot.
126
00:11:09,407 --> 00:11:10,887
So what'd you do?
127
00:11:13,803 --> 00:11:15,239
Nothing.
128
00:11:19,461 --> 00:11:21,636
Girls, I'm putting books and
toys in the playroom.
129
00:11:21,637 --> 00:11:23,594
No, the playroom is scary.
130
00:11:23,595 --> 00:11:25,379
No, it's not. Don't be a baby.
131
00:11:25,380 --> 00:11:27,163
I'm not a baby.
132
00:11:27,164 --> 00:11:29,253
Hey! I'm watching you.
133
00:12:35,929 --> 00:12:38,366
Maddie, ready?
134
00:12:40,542 --> 00:12:42,370
You look funny, Kay-Kay.
135
00:13:55,573 --> 00:13:57,924
What's that?
136
00:15:06,253 --> 00:15:07,776
Where does it go?
137
00:15:58,000 --> 00:15:59,610
Girls?
138
00:16:04,137 --> 00:16:05,660
Girls?
139
00:16:28,857 --> 00:16:30,640
I'm a grasshopper.
140
00:16:30,641 --> 00:16:32,991
Oh, really? But you're not
green.
141
00:16:32,992 --> 00:16:34,644
Do we have any green paint?
142
00:16:34,645 --> 00:16:36,169
No, only blue.
143
00:16:42,262 --> 00:16:44,828
Hey, Maddie! Get your shoes off
the bed, come on.
144
00:16:44,829 --> 00:16:46,743
All right, I left your pajamas
out, girls.
145
00:16:46,744 --> 00:16:49,064
Now why don't you get dressed
and get changed into them...
146
00:16:50,879 --> 00:16:53,055
and come on downstairs.
147
00:17:03,805 --> 00:17:05,675
Kayla, what is that?
148
00:17:05,676 --> 00:17:07,677
Nothing.
149
00:17:07,678 --> 00:17:09,592
I just saw you put something
in there. What is it?
150
00:17:09,593 --> 00:17:11,116
It's for Daddy.
151
00:17:11,117 --> 00:17:16,382
Well, let me see. Is it alive?
152
00:17:16,383 --> 00:17:17,905
No.
153
00:17:17,906 --> 00:17:19,602
It better not stink up the
house.
154
00:17:19,603 --> 00:17:22,040
It won't. It doesn't stink.
It smells good.
155
00:17:22,041 --> 00:17:23,867
Alright... well, get changed
and come on down.
156
00:17:23,868 --> 00:17:24,948
I'm gonna make some pizza.
157
00:17:41,364 --> 00:17:44,323
The mouse took a few
steps, and looked all around.
158
00:17:44,324 --> 00:17:47,500
He spun in a circle, then looked
up and down.
159
00:17:47,501 --> 00:17:50,851
There is nothing dark here,
you crazy, old bird.
160
00:17:50,852 --> 00:17:53,767
The sun shines so brightly,
that's completely absurd.
161
00:17:53,768 --> 00:17:58,554
But the crow laughed out loud
and said, you silly little rat..
162
00:17:58,555 --> 00:18:02,123
Don't let the Darkness hear you
talking like that.
163
00:18:02,124 --> 00:18:05,083
Now there's one thing to do,
so listen to me.
164
00:18:05,084 --> 00:18:08,303
You must see it first,
if you wish to be free.
165
00:18:08,304 --> 00:18:09,739
I know what it is.
166
00:18:09,740 --> 00:18:12,046
You do?
167
00:18:12,047 --> 00:18:14,440
I wanna go to bed, Mama.
168
00:18:14,441 --> 00:18:18,183
You do? The story's not over.
169
00:18:18,184 --> 00:18:21,186
You don't want to eat your
pizza?
170
00:18:21,187 --> 00:18:25,104
No? Okay. Go on up.
171
00:18:32,981 --> 00:18:36,636
I'll give you a hint, it hides
in plain sight.
172
00:18:36,637 --> 00:18:40,292
It lives in the dark even
when there is light.
173
00:18:40,293 --> 00:18:43,425
It walks close behind you and
watches you play.
174
00:18:43,426 --> 00:18:46,255
Floating beside you, from your
head to the hay.
175
00:18:48,518 --> 00:18:50,128
Maddie drew this, didn't she?
176
00:18:50,129 --> 00:18:52,434
No, that was already there.
177
00:18:52,435 --> 00:18:54,045
Oh, really?
178
00:18:59,355 --> 00:19:01,792
All right, Kay-Kay.
179
00:19:13,848 --> 00:19:16,720
Maddie, are you hot?
180
00:19:21,334 --> 00:19:25,903
Here. Yeah, that's better.
181
00:19:36,436 --> 00:19:39,090
Goodnight.
182
00:19:46,881 --> 00:19:49,623
Maddie, are you okay?
183
00:20:34,058 --> 00:20:35,625
What are you looking at?
184
00:20:52,338 --> 00:20:54,382
Hey, hi.
185
00:20:54,383 --> 00:20:56,428
Hey, is everybody alright?
I've been calling.
186
00:20:56,429 --> 00:20:59,257
Shit, I left the phone in the
car, I'm sorry.
187
00:20:59,258 --> 00:21:01,781
Okay. What y'all doin'?
188
00:21:01,782 --> 00:21:04,740
Nothing... uh, the girls played
while I unpacked...
189
00:21:04,741 --> 00:21:07,613
and we had some pizza,
now they're sleeping.
190
00:21:07,614 --> 00:21:09,745
What about you, where are you?
191
00:21:09,746 --> 00:21:13,445
Past halfway, so a few more
hours, I guess.
192
00:21:13,446 --> 00:21:16,970
Babe, you should see it,
the lake is just perfect.
193
00:21:16,971 --> 00:21:18,754
It's gorgeous out here.
194
00:21:18,755 --> 00:21:22,192
Uh, that's cool. So all you
wanted was eggs, right?
195
00:21:22,193 --> 00:21:24,673
Shawn, you're ruining it.
196
00:21:24,674 --> 00:21:27,633
I'm sorry, I thought you were
done. Please continue.
197
00:21:27,634 --> 00:21:29,288
It's, uh, really interesting.
198
00:21:30,898 --> 00:21:33,465
You're such an asshole.
199
00:21:33,466 --> 00:21:35,205
At least I remembered the eggs.
200
00:21:35,206 --> 00:21:36,990
Dude, you are so not romantic.
201
00:21:36,991 --> 00:21:38,905
I'll see you in a couple hours.
202
00:21:38,906 --> 00:21:40,820
Oh, hey, I left the gate open
for you.
203
00:21:40,821 --> 00:21:43,692
The pad lock's all jammed up.
I think we might need a new one.
204
00:21:43,693 --> 00:21:45,694
I'll take a look when I get
there.
205
00:21:45,695 --> 00:21:48,828
Okay. You hurry up, I love you.
206
00:21:48,829 --> 00:21:51,178
I love you t...
207
00:21:51,179 --> 00:21:53,181
Shawn?
208
00:22:56,070 --> 00:22:57,593
Mommy?
209
00:23:01,380 --> 00:23:03,077
Mommy?
210
00:23:08,474 --> 00:23:10,432
Mommy?
211
00:23:13,087 --> 00:23:16,046
Something's wrong with Maddie.
212
00:23:17,657 --> 00:23:19,353
What is it?
213
00:23:19,354 --> 00:23:22,226
She's in the playroom, but she
won't tell me.
214
00:23:26,187 --> 00:23:29,625
Maddie? Madison?
215
00:23:43,334 --> 00:23:45,032
Maddie?
216
00:23:52,343 --> 00:23:54,345
Maddie?
217
00:24:04,530 --> 00:24:09,056
Sweetie, hey, why is the
window open?
218
00:24:11,362 --> 00:24:12,886
Oh, it's okay.
219
00:24:16,803 --> 00:24:18,325
Mommy?
220
00:24:18,326 --> 00:24:21,416
It's okay, Kayla. She's just
sick.
221
00:24:24,027 --> 00:24:27,813
Here, you... there you go,
sweetie.
222
00:24:27,814 --> 00:24:29,684
Maddie, are you okay?
223
00:24:29,685 --> 00:24:31,077
Hm?
224
00:24:31,078 --> 00:24:33,688
Here, let me wipe that up.
225
00:24:33,689 --> 00:24:35,734
Mommy, is she okay?
226
00:24:35,735 --> 00:24:38,477
Yeah, she's fine, she's gonna be
fine. She's just sick, honey.
227
00:24:39,695 --> 00:24:41,653
Maddie?
228
00:24:41,654 --> 00:24:43,916
Maddie, hey, breathe, breathe,
let me see, what's in there?
229
00:24:43,917 --> 00:24:46,614
Get your hand out, come on,
let me see, Maddie.
230
00:24:46,615 --> 00:24:49,704
Come on. Maddie, let me see.
Let me see. Maddie?
231
00:24:49,705 --> 00:24:51,924
Okay, I got it. I got it. I got
it. Okay, breathe, breathe.
232
00:24:51,925 --> 00:24:55,667
Okay, all right, we got it, we
got it out. Are you okay?
233
00:24:55,668 --> 00:24:59,888
Take a deep breath. Deep breath,
deep breath, you okay?
234
00:24:59,889 --> 00:25:03,763
Mommy, what's that?
235
00:25:13,512 --> 00:25:16,775
What is this? Did you girls
eat something?
236
00:25:16,776 --> 00:25:20,169
I didn't.
237
00:25:20,170 --> 00:25:23,391
You stay with your sister.
238
00:26:07,870 --> 00:26:10,132
Maddie, look.
239
00:26:10,133 --> 00:26:11,657
A Tea Party!
240
00:26:30,937 --> 00:26:33,199
I saved mine for Daddy.
241
00:26:33,200 --> 00:26:34,070
Where'd you get this?
242
00:26:34,071 --> 00:26:36,725
In the forest.
243
00:26:45,255 --> 00:26:49,607
Maddie, look at me. Did you eat
one of these cupcakes?
244
00:26:49,608 --> 00:26:51,609
No.
245
00:26:51,610 --> 00:26:54,395
Yes, you did. She's lying.
246
00:26:56,527 --> 00:27:02,184
Okay. Maddie, honey... you're
not in trouble, okay?
247
00:27:02,185 --> 00:27:04,578
Mama just needs to know, did you
eat one of these cupcakes?
248
00:27:04,579 --> 00:27:07,321
Tell Mama.
249
00:27:10,498 --> 00:27:12,673
Okay.
250
00:27:12,674 --> 00:27:14,588
I'm sorry.
251
00:27:14,589 --> 00:27:16,156
It's okay, sweetie.
252
00:27:54,150 --> 00:27:59,241
What's wrong? What's wrong?!
253
00:28:10,601 --> 00:28:12,733
Mommy, what is that?
254
00:28:12,734 --> 00:28:14,301
I don't know.
255
00:28:25,791 --> 00:28:28,531
I'm scared.
256
00:28:28,532 --> 00:28:33,449
Honey, hey, here, here, sit on
the couch. It's okay.
257
00:28:33,450 --> 00:28:35,495
There, right by your sister,
right there. You okay, Maddie?
258
00:28:35,496 --> 00:28:37,932
Mama, my tummy hurts. I know, honey.
259
00:28:37,933 --> 00:28:40,413
Mamma? What's wrong with her?
260
00:28:40,414 --> 00:28:42,328
I don't know.
261
00:28:42,329 --> 00:28:45,244
Mommy! I need my phone.
262
00:28:45,245 --> 00:28:47,072
Don't leave. No, Mommy, please!
263
00:28:47,073 --> 00:28:48,813
I'm right here. Stay on the
couch, okay?
264
00:28:48,814 --> 00:28:50,894
I'm gonna be right in the
kitchen. Stay right there.
265
00:28:52,208 --> 00:28:53,688
Shit.
266
00:29:26,155 --> 00:29:27,939
No, don't go! No, turn that back on.
267
00:29:27,940 --> 00:29:29,942
Ssh! Quiet, quiet!
268
00:29:36,600 --> 00:29:38,254
I'm just gonna go to the car.
269
00:32:14,541 --> 00:32:16,194
Let's go, let's go.
C'mon, c'mon, c'mon.
270
00:32:16,195 --> 00:32:18,457
No, Mama.No. No!
271
00:32:18,458 --> 00:32:19,980
Get up, come on, stop. Kay-Kay,
we gotta go, let's go right now.
272
00:32:19,981 --> 00:32:21,503
I don't wanna go outside.
273
00:32:21,504 --> 00:32:22,678
It's gonna be okay, but we have
to go right now.
274
00:32:22,679 --> 00:32:24,811
Carry me.
275
00:32:24,812 --> 00:32:26,813
I can't carry both of you, Kay
Kay. You're gonna have to run.
276
00:32:26,814 --> 00:32:29,120
No, Mommy! Please!!
277
00:32:29,121 --> 00:32:31,600
Listen, honey... hey, listen
to me...
278
00:32:31,601 --> 00:32:33,298
we have to get out of this house
right now, okay?
279
00:32:33,299 --> 00:32:35,126
Do you understand? I need you
to come with me, okay?
280
00:32:35,127 --> 00:32:36,518
I can't carry both of you.
281
00:32:36,519 --> 00:32:38,172
You're gonna have to run
right by me, okay?
282
00:32:38,173 --> 00:32:40,218
Mommy, you're scaring me.
283
00:32:40,219 --> 00:32:44,223
It's okay, I've got you,
I've got you right now, here.
284
00:32:46,486 --> 00:32:49,183
Okay.
285
00:32:49,184 --> 00:32:54,580
Quiet... be very quiet. Let's go.
Ssh, quiet.
286
00:32:56,104 --> 00:32:58,584
No, I'm scared! No, Mommy!
287
00:32:58,585 --> 00:33:01,414
Come on, Kayla, come on, come
on, let's go, let's go!
288
00:33:03,677 --> 00:33:06,766
Come on, now get in the back,
come on, come on, come on.
289
00:33:10,031 --> 00:33:16,559
Get in the car, go, go! Get in
the front, quick! Ready? Okay?
290
00:33:19,171 --> 00:33:20,451
Seatbelt on, quick, quick,
quick.
291
00:33:46,198 --> 00:33:47,502
Mommy!
292
00:33:47,503 --> 00:33:50,679
Come on, get the belt off!
293
00:33:50,680 --> 00:33:52,378
Mommy!
294
00:33:53,814 --> 00:33:56,903
Kayla.Mommy.
295
00:34:11,571 --> 00:34:13,441
Kayla, close the curtains
in there.
296
00:34:13,442 --> 00:34:15,270
Come on, quickly, hurry up.
297
00:34:17,403 --> 00:34:20,014
Sit down on the rug. Get down.
298
00:34:32,940 --> 00:34:35,899
Oh, Maddie, oh, Maddie.
299
00:34:39,642 --> 00:34:42,123
Oh, Maddie.
300
00:34:44,299 --> 00:34:46,431
Maddie, can you take a deep
breath for me?
301
00:34:52,481 --> 00:34:56,398
Let me see that you can swallow?
Just take a sip.
302
00:35:03,188 --> 00:35:04,405
I need to go get Maddie some
medicine, okay?
303
00:35:04,406 --> 00:35:06,799
No!
304
00:35:06,800 --> 00:35:11,978
Will you be brave while I go
and get some in the bathroom?
305
00:35:11,979 --> 00:35:15,025
Okay, good girl. I'm gonna be
right back.
306
00:35:56,763 --> 00:35:59,808
I don't feel good.
307
00:35:59,809 --> 00:36:04,205
It's okay. Mommy's getting you
some medicine.
308
00:36:22,615 --> 00:36:26,967
Drink this, Maddie, it's gonna
make you feel better.
309
00:36:29,578 --> 00:36:31,536
All of it, Maddie.
310
00:36:31,537 --> 00:36:34,104
It's gonna open your throat,
it's gonna help you breathe.
311
00:36:35,758 --> 00:36:38,065
Good girl.
312
00:36:39,501 --> 00:36:42,200
Where's Daddy?
313
00:36:45,115 --> 00:36:49,162
He's coming. He's gonna be here
real soon.
314
00:38:26,782 --> 00:38:30,786
Girls, go upstairs right now,
go, go, go, go!
315
00:38:49,065 --> 00:38:50,806
Kayla, hurry up, put your
shoes on.
316
00:38:56,377 --> 00:38:59,205
How did our picture get
out there?
317
00:38:59,206 --> 00:39:02,339
I don't know, baby.
318
00:39:02,340 --> 00:39:05,516
Did you put it...
319
00:39:05,517 --> 00:39:08,257
Why are our faces cut out?
320
00:39:08,258 --> 00:39:10,085
My tummy...
321
00:39:10,086 --> 00:39:13,306
I know, I know, it's okay,
it's gonna be okay.
322
00:39:13,307 --> 00:39:17,963
Daddy's gonna get here soon,
and when he gets here...
323
00:39:17,964 --> 00:39:19,921
he's gonna take us all
to the doctor...
324
00:39:19,922 --> 00:39:22,708
and the doctor's gonna get all
the bad stuff out of your...
325
00:39:23,709 --> 00:39:25,536
Oh, shit.
326
00:39:25,537 --> 00:39:27,538
I'm sorry...
327
00:39:27,539 --> 00:39:32,152
No, no, it's okay, it's okay.
It's not your fault.
328
00:39:34,067 --> 00:39:37,984
Open up, all the way, come on.
Open, open, open.
329
00:39:39,594 --> 00:39:40,943
Maddie, take a deep breath.
330
00:39:44,599 --> 00:39:46,383
We need to go right now
and get help.
331
00:39:46,384 --> 00:39:48,036
No, I don't want to leave.
332
00:39:48,037 --> 00:39:49,211
Kayla, I need you to be brave...
333
00:39:49,212 --> 00:39:50,865
No!
334
00:39:50,866 --> 00:39:53,215
Stop it, stop it, listen to me!
Look at me, look at me.
335
00:39:53,216 --> 00:39:54,782
Maddie's very sick. We can't
stay here.
336
00:39:54,783 --> 00:39:56,480
But you know what, we're gonna
go outside.
337
00:39:56,481 --> 00:39:58,307
We're gonna wait out there so
Daddy can see us...
338
00:39:58,308 --> 00:39:59,352
when he gets here.
339
00:39:59,353 --> 00:40:03,356
But he's already here.
340
00:40:03,357 --> 00:40:05,924
Who, Maddie?
341
00:40:05,925 --> 00:40:08,666
Dada...
342
00:40:08,667 --> 00:40:11,059
Where is he?
343
00:40:11,060 --> 00:40:12,932
Under the tree.
344
00:40:37,609 --> 00:40:40,176
Is that Daddy?
345
00:40:43,745 --> 00:40:45,964
No.
346
00:40:45,965 --> 00:40:47,619
Who did you see?
347
00:41:45,677 --> 00:41:46,895
Okay.
348
00:42:31,113 --> 00:42:32,679
Hello? Laura?
349
00:42:37,119 --> 00:42:38,468
What are you doing?
350
00:42:41,123 --> 00:42:42,211
Laura?
351
00:42:44,779 --> 00:42:46,738
Laura?
352
00:42:55,181 --> 00:42:57,444
Hey, you locked the gate.
353
00:44:18,133 --> 00:44:20,135
Goddamn it.
354
00:44:21,746 --> 00:44:26,358
Hey, guys, it's late.
355
00:44:26,359 --> 00:44:28,578
I've been driving all night.
356
00:44:31,451 --> 00:44:35,194
Can we just, uh, prank me
tomorrow?
357
00:44:42,157 --> 00:44:47,597
Okay, you got me. I'm totally
scared right now.
358
00:44:58,434 --> 00:45:02,699
Oh, shit... Laura, come on, god!
359
00:45:07,617 --> 00:45:09,488
Laura, what the hell?
360
00:45:09,489 --> 00:45:11,409
Laura, what the hell?
361
00:45:12,535 --> 00:45:15,189
Come on... Come on...
362
00:45:15,190 --> 00:45:17,758
What are you doing? What are you doing?
363
00:45:20,892 --> 00:45:23,851
Laura? Laura?
364
00:45:25,461 --> 00:45:27,681
Is that you? Is that you?
365
00:45:31,032 --> 00:45:32,730
Laura... Laura...
366
00:45:54,839 --> 00:45:56,754
Oh, shit.
367
00:46:09,462 --> 00:46:13,682
Breathe.
368
00:46:13,683 --> 00:46:19,514
It's okay. Breathe...
and we relax.
369
00:46:19,515 --> 00:46:21,734
That's good, see?
370
00:46:21,735 --> 00:46:24,084
Do you remember when Grandma
got sick...
371
00:46:24,085 --> 00:46:25,956
and we had to take her
to the doctor?
372
00:46:25,957 --> 00:46:27,827
Yeah.
373
00:46:27,828 --> 00:46:29,655
And remember how brave she was?
374
00:46:29,656 --> 00:46:31,526
Yeah, she didn't even cry.
375
00:46:31,527 --> 00:46:33,659
No, she didn't cry.
376
00:46:33,660 --> 00:46:39,796
She was so brave, and when we
got there everything was fine.
377
00:46:39,797 --> 00:46:42,799
Gave her medicine and she got
better?
378
00:46:42,800 --> 00:46:44,452
Yeah.
379
00:46:44,453 --> 00:46:46,846
When Daddy gets here, he'll take
you to the doctor.
380
00:46:46,847 --> 00:46:49,806
That's right, Kay-Kay. When
Daddy gets here.
381
00:46:49,807 --> 00:46:54,767
So until then, we all just need
to be really, really brave.
382
00:46:54,768 --> 00:46:56,421
Like Grandma?
383
00:46:56,422 --> 00:46:58,640
Yeah, just like her.
384
00:47:07,781 --> 00:47:09,000
What is that?
385
00:47:10,349 --> 00:47:12,481
Mommy. Shh, shh...
386
00:48:15,936 --> 00:48:17,242
Ssh!
387
00:48:34,912 --> 00:48:39,480
Laura? Kids?
388
00:48:39,481 --> 00:48:41,091
It's Daddy.
389
00:48:41,092 --> 00:48:43,310
Ssh, be quiet.
390
00:48:43,311 --> 00:48:45,834
Laura?
391
00:48:45,835 --> 00:48:51,710
Hey, guys, it's late, been
driving all night.
392
00:48:51,711 --> 00:48:54,670
Shawn?
393
00:48:58,370 --> 00:49:00,240
Shawn?
394
00:49:00,241 --> 00:49:04,810
Can you just... Laura?
395
00:49:04,811 --> 00:49:06,638
Stay back, it's all right.
396
00:49:06,639 --> 00:49:07,945
Laura...
397
00:49:13,428 --> 00:49:14,821
Shawn.
398
00:49:18,607 --> 00:49:20,827
Laura, what the...?
399
00:49:24,657 --> 00:49:27,399
It's me.
400
00:49:31,055 --> 00:49:32,665
Hello?
401
00:49:33,753 --> 00:49:36,668
Shawn, is that you?
402
00:49:36,669 --> 00:49:38,497
Is that you?
403
00:49:41,195 --> 00:49:46,243
Laura? Laura!
404
00:50:04,740 --> 00:50:07,004
Laura?
405
00:50:13,140 --> 00:50:14,533
Laura!
406
00:50:22,671 --> 00:50:24,978
Is that you?
407
00:50:28,590 --> 00:50:32,507
Laura.
408
00:51:17,813 --> 00:51:19,119
Please, no... Shawn...
409
00:51:25,212 --> 00:51:27,040
No!
410
00:51:37,181 --> 00:51:38,660
Girls, no!
411
00:51:40,836 --> 00:51:45,405
Daddy! Daddy! He's outside!
412
00:51:45,406 --> 00:51:47,451
It's not Daddy. Yes, it is!
413
00:51:47,452 --> 00:51:49,409
No, it's not. Daddy!
414
00:51:49,410 --> 00:51:51,455
No, it's not Daddy.
415
00:51:51,456 --> 00:51:53,239
Yes, it is. I heard him!
416
00:51:53,240 --> 00:51:55,676
No baby, it's a trick. It's a
bad man outside.
417
00:51:55,677 --> 00:51:57,809
Daddy... It's not Daddy!
418
00:51:57,810 --> 00:51:59,680
Daddy! No, Kayla, Kayla, stop it!
419
00:51:59,681 --> 00:52:03,641
He's gonna hear you. I need you
to be very quiet. Ssh.
420
00:52:03,642 --> 00:52:05,251
I need you to be very quiet,
both of you. Quiet, quiet...
421
00:52:05,252 --> 00:52:06,992
I want Daddy!
422
00:52:06,993 --> 00:52:09,256
Close your eyes. Close your
eyes.
423
00:52:16,655 --> 00:52:20,353
You are safe, okay?
424
00:52:20,354 --> 00:52:22,877
Nobody is going to hurt you.
425
00:52:22,878 --> 00:52:26,446
I will not let them.
426
00:52:26,447 --> 00:52:29,449
Do you believe me?
427
00:52:32,366 --> 00:52:34,194
Mama!
428
00:52:36,022 --> 00:52:37,414
Mama!
429
00:52:37,415 --> 00:52:42,115
Shh, shh, shh... quiet.
Come on, come on.
430
00:53:00,177 --> 00:53:02,701
Now stay right here, hold that.
431
00:53:13,494 --> 00:53:15,756
Maddie, can you run?
432
00:53:15,757 --> 00:53:17,367
I don't wanna go outside.
433
00:53:17,368 --> 00:53:19,412
Now listen to me. Listen, do you
remember what I said...
434
00:53:19,413 --> 00:53:20,674
nobody's going to hurt you,
okay? I won't let them.
435
00:53:20,675 --> 00:53:23,548
Okay, come on, hold on
to my jeans.
436
00:53:26,377 --> 00:53:29,944
Just stay as quiet as you can.
Walk this way.
437
00:53:52,359 --> 00:53:54,709
Kayla, let's go.
438
00:54:13,467 --> 00:54:17,949
Maddie, oh my god, come on,
shit!
439
00:54:17,950 --> 00:54:22,259
Come on, run fast, go, go, go!
Come on! Go, go, go!
440
00:54:37,404 --> 00:54:41,059
Are you okay? Are you okay?
Tell me!
441
00:54:41,060 --> 00:54:42,278
He's gonna get us!
442
00:54:42,279 --> 00:54:43,801
Don't make us go outside.
443
00:54:43,802 --> 00:54:45,019
No, we're not gonna go outside,
okay? I promise.
444
00:54:45,020 --> 00:54:46,195
Let's stay inside.
445
00:54:47,762 --> 00:54:49,373
Okay.
446
00:55:22,231 --> 00:55:27,498
Mommy... Mommy, he drew us.
447
00:55:37,899 --> 00:55:39,336
Mommy!
448
00:55:40,467 --> 00:55:45,646
Girls, go upstairs! Go, go, go!
449
00:55:51,086 --> 00:55:52,740
Go upstairs, now! Mama...
450
00:55:55,439 --> 00:55:57,049
No!
451
00:56:05,797 --> 00:56:08,190
It's okay. It's okay, sweetie.
452
00:56:23,945 --> 00:56:25,119
Mama?
453
00:56:25,120 --> 00:56:26,426
Ssh...
454
00:56:32,084 --> 00:56:33,563
Is he coming?
455
00:56:33,564 --> 00:56:35,348
Quiet.
456
00:56:38,177 --> 00:56:42,790
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
457
00:56:49,275 --> 00:56:52,277
We just have to wait
until morning...
458
00:56:52,278 --> 00:56:55,237
and everything's gonna
be alright.
459
00:56:58,458 --> 00:57:00,241
Mommy?
460
00:57:00,242 --> 00:57:03,289
No, Kayla, stay there.
461
00:57:14,474 --> 00:57:16,737
Hi, Mommy.
462
00:57:21,394 --> 00:57:23,875
Daddy will be here soon.
463
00:57:25,093 --> 00:57:26,877
I wanna go home.
464
00:57:26,878 --> 00:57:29,357
Me, too.
465
00:57:29,358 --> 00:57:31,752
It's okay, it's okay, we're
gonna go home soon.
466
00:57:34,929 --> 00:57:36,975
We're going home soon.
467
00:57:49,335 --> 00:57:50,597
What, Mommy?
468
00:57:54,253 --> 00:57:59,998
The eggs... the car, the car.
469
00:58:02,087 --> 00:58:04,088
No! No, no, Mama!
470
00:58:04,089 --> 00:58:06,133
It's okay, get in, get in,
get in.
471
00:58:06,134 --> 00:58:08,048
Just to go and get something. Don't leave.
472
00:58:08,049 --> 00:58:09,833
I'm not leaving. I'm just gonna
go downstairs.
473
00:58:09,834 --> 00:58:11,399
No, Mama.
474
00:58:11,400 --> 00:58:13,053
Come on, girls, it's okay,
hey, hey, hey.
475
00:58:13,054 --> 00:58:15,273
Kayla, let go, let go,
stop, stop.
476
00:58:15,274 --> 00:58:17,318
Please.
477
00:58:17,319 --> 00:58:21,366
Stop. Kayla, you're such
a big girl.
478
00:58:21,367 --> 00:58:24,674
You're so brave, both of you.
You're so, so brave.
479
00:58:24,675 --> 00:58:27,373
I promise you, I will be right
back, okay?
480
00:58:30,028 --> 00:58:34,161
Here, this lights up.
481
00:58:34,162 --> 00:58:38,252
Here, I want you to look
at this. You count along...
482
00:58:38,253 --> 00:58:42,953
with the second hand, one,
two, three...
483
00:58:42,954 --> 00:58:46,434
and I want you to count
to 20, okay?
484
00:58:46,435 --> 00:58:49,133
And I will be back before you
get to 20, and no matter what...
485
00:58:49,134 --> 00:58:54,007
do not come out of here until I
get back, okay?
486
00:58:54,008 --> 00:58:55,923
Start counting.
487
00:59:01,102 --> 00:59:04,236
One, two...
488
00:59:39,010 --> 00:59:43,144
12, 13...
489
00:59:53,198 --> 00:59:59,508
17, 18, 19, 20.
490
01:00:18,876 --> 01:00:21,138
We're gonna go to Daddy's car.
He's here?
491
01:00:21,139 --> 01:00:23,880
Yes. Hold my hand. Let's go.
Hold my hand.
492
01:00:31,453 --> 01:00:33,499
Get out of our house!
493
01:00:43,727 --> 01:00:46,033
I have a gun!
494
01:00:51,560 --> 01:00:53,866
Get the fuck out of here!
495
01:01:13,147 --> 01:01:14,192
Hey.
496
01:01:20,154 --> 01:01:21,460
Up here!
497
01:01:23,854 --> 01:01:27,639
Hey! Get up!
498
01:01:27,640 --> 01:01:33,079
Hey! Help, we're up here.
Up here. Yeah, up here.
499
01:01:33,080 --> 01:01:34,908
Mom! Help, up here!
500
01:01:44,744 --> 01:01:46,006
Yes!
501
01:01:47,529 --> 01:01:51,750
Help! Up here! Help!
502
01:01:51,751 --> 01:01:52,795
Mama?
503
01:01:52,796 --> 01:01:58,410
No, stay back, stay back! Help!
504
01:02:03,458 --> 01:02:05,242
What are you saying?
I can't hear you.
505
01:02:05,243 --> 01:02:06,723
Help us.
506
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
Oh, god.
507
01:02:11,815 --> 01:02:15,339
No! No! Behind you! Behind you!
508
01:02:15,340 --> 01:02:16,906
What?
509
01:02:16,907 --> 01:02:18,169
No!
510
01:02:20,084 --> 01:02:23,130
Behind you!
511
01:02:58,426 --> 01:03:02,169
Come on down. Ssh.
512
01:04:28,516 --> 01:04:30,867
What is it?
513
01:04:54,020 --> 01:04:57,066
Kayla, Maddie, come on, we need
to go. Let's go.
514
01:04:57,067 --> 01:05:00,940
No! No! No, Mommy, no!
515
01:05:04,030 --> 01:05:09,427
No, Mommy, come back! Mommy! Mommy!
516
01:05:11,951 --> 01:05:13,735
Mommy!
517
01:05:41,285 --> 01:05:43,635
Mama! Ssh.
518
01:06:11,750 --> 01:06:15,232
I don't hear her. She's not
coming back.
519
01:06:26,112 --> 01:06:28,636
No, Kayla.Shh.
520
01:06:50,354 --> 01:06:52,399
Mommy?
521
01:06:53,531 --> 01:06:54,966
Mommy!
522
01:06:54,967 --> 01:06:56,707
Ssh... Maddie, be quiet.
523
01:06:56,708 --> 01:06:58,709
No, I want Mama!
524
01:06:58,710 --> 01:07:00,667
Ssh! He's gonna hear you.
525
01:07:00,668 --> 01:07:02,887
We have to get Daddy,
Maddie, come on.
526
01:07:02,888 --> 01:07:05,107
Maddie, come on.No.
527
01:07:12,767 --> 01:07:15,334
It's Daddy. Come on.
528
01:07:15,335 --> 01:07:16,857
Are you sure?
529
01:07:16,858 --> 01:07:18,207
Mommy said he's in the car.
530
01:07:18,208 --> 01:07:19,818
I'm scared.
531
01:07:22,429 --> 01:07:25,302
Here, you can hold it.
532
01:07:27,478 --> 01:07:29,828
Do you want me to go first?
533
01:07:32,004 --> 01:07:33,788
Okay.
534
01:08:12,305 --> 01:08:13,654
Do you hear that?
535
01:08:29,540 --> 01:08:30,932
Daddy!
536
01:08:41,552 --> 01:08:42,944
Daddy?
537
01:09:11,277 --> 01:09:13,540
Mommy! Mommy!
538
01:09:15,281 --> 01:09:16,804
Run!
539
01:09:21,461 --> 01:09:23,463
Run! Run!
540
01:10:04,983 --> 01:10:07,290
It's just a trick. It's not
Daddy. It's not Daddy.
541
01:10:09,770 --> 01:10:12,685
Maddie, run! Go, go, go!
542
01:10:12,686 --> 01:10:14,122
Mommy!
543
01:10:23,306 --> 01:10:24,567
Go, go!
544
01:12:14,025 --> 01:12:16,419
It's okay to be scared.
545
01:12:23,991 --> 01:12:27,343
My name is John.
546
01:12:29,345 --> 01:12:34,349
I grew up in this house
a long time ago.
547
01:12:34,350 --> 01:12:35,612
Momma...
548
01:12:40,312 --> 01:12:43,576
You come here every year.
549
01:12:46,100 --> 01:12:48,754
I've been watching you
for a long time.
550
01:12:48,755 --> 01:12:50,670
Leave us alone!
551
01:12:54,892 --> 01:12:59,591
I've always been here...
waiting...
552
01:12:59,592 --> 01:13:02,552
but you couldn't see me.
553
01:13:05,163 --> 01:13:10,254
That book, the one you read?
554
01:13:10,255 --> 01:13:13,084
It was given to me
when I was a boy.
555
01:13:14,781 --> 01:13:17,696
I used to try and guess
the answer...
556
01:13:17,697 --> 01:13:22,398
but I was wrong, just like you.
557
01:13:25,444 --> 01:13:29,752
I left it here so you
could find it...
558
01:13:29,753 --> 01:13:34,931
so you could understand.
559
01:13:34,932 --> 01:13:38,370
Now I have to make a new book.
560
01:13:41,286 --> 01:13:47,813
There's a darkness all around
you, but it's not a shadow...
561
01:13:47,814 --> 01:13:50,338
the darkness is me!
562
01:13:54,430 --> 01:13:55,778
No! No!
563
01:13:55,779 --> 01:13:59,564
Maddie! No! No!
564
01:13:59,565 --> 01:14:01,524
Maddie! No!
565
01:18:02,939 --> 01:18:05,681
Maddie? Maddie, wake up.
566
01:18:10,598 --> 01:18:12,252
Maddie...
567
01:21:37,327 --> 01:21:38,502
Agh!
568
01:22:05,790 --> 01:22:07,226
No.
569
01:22:40,390 --> 01:22:43,088
Maddie, Maddie...
570
01:22:54,186 --> 01:22:56,579
Mommy!
571
01:22:56,580 --> 01:22:59,278
Oh, my god.
572
01:23:00,758 --> 01:23:05,631
Mommy. My poor, little...
573
01:23:05,632 --> 01:23:11,594
Mommy. Mommy.
574
01:23:11,595 --> 01:23:14,250
Here we go. Come on, honey,
help me with her.
575
01:23:16,817 --> 01:23:19,036
Mommy... Come on.
576
01:23:19,037 --> 01:23:20,778
Help me.
577
01:23:25,609 --> 01:23:27,479
Time's up, little Mouse.
578
01:23:27,480 --> 01:23:29,394
The riddle is done.
579
01:23:29,395 --> 01:23:32,658
Can you see where it is
so you don't have to run?
580
01:23:32,659 --> 01:23:38,447
Because the Darkness,
it hides in the light of the day.
581
01:23:38,448 --> 01:23:41,277
And if you're not careful,
it will come out to play.
582
01:23:47,196 --> 01:23:51,503
Now if you're reading this story,
please don't be afraid.
583
01:23:51,504 --> 01:23:54,899
The Mouse guessed right
and the Crow flew away.
584
01:24:07,738 --> 01:24:09,521
So come little children...
585
01:24:09,522 --> 01:24:12,220
let's play a little game.
586
01:24:12,221 --> 01:24:16,051
Do you know where Darkness
hides on a bright sunny day?
587
01:24:31,283 --> 01:24:35,199
And just like the Mouse,
if you guess right, too...
588
01:24:35,200 --> 01:24:39,116
you don't have to worry
that it will come looking for you.
589
01:24:39,117 --> 01:24:42,686
Mommy... where did he go?
39903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.