Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,200 --> 00:02:10,300
Ni har h�rt America News
Radio fr�n Washington.
2
00:02:10,310 --> 00:02:13,900
Nu tillbaks till er lokalstation
f�r nyheterna varje timme.
3
00:02:14,700 --> 00:02:20,900
God kv�ll. Ni lyssnar till 108.9
FM, KMZR, Portland. Det...
4
00:02:36,700 --> 00:02:38,900
Godkv�ll, frun.
5
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
Du ocks�.
6
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
-God kv�ll.
-God kv�ll.
7
00:03:49,050 --> 00:03:51,050
-F�rsiktigt, det �r varmt.
-Tack.
8
00:03:51,100 --> 00:03:54,400
-Jobbig kv�ll f�r skurkarna?
-�nnu jobbigare f�r oss.
9
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
Okej.
10
00:04:03,000 --> 00:04:05,100
D� ska vi se vad du har till mig.
11
00:04:09,500 --> 00:04:12,500
Du, eftersom du l�ngtar efter
att f� veta...
12
00:04:12,600 --> 00:04:16,700
...jag �r n�stan s�ker att min dejt ig�r
kv�ll �r kandidat till "Hall of fame".
13
00:04:18,700 --> 00:04:21,600
Hon var fantastisk.
Hon s�g precis ut som sitt foto.
14
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
Och du kommer inte att tr�ffa henne igen.
15
00:04:23,210 --> 00:04:26,400
-Hur vet du det?
-F�r du ser inte alls ut som ditt foto.
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,300
Snyggt.
17
00:04:45,300 --> 00:04:48,500
-H�r �r killen jag ber�ttade om
-Jas�?
18
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
Han �ndrar sitt namn varje dag.
Det tog mig en vecka att isolera kr�ket.
19
00:04:51,610 --> 00:04:53,800
H�r p� det h�r.
20
00:04:54,300 --> 00:04:57,100
-Tunethief.com.
-S� originellt.
21
00:04:57,700 --> 00:04:59,900
Han erbjuder gratis nedladdning
av piratkopierad musik.
22
00:04:59,920 --> 00:05:02,100
Jag k�r det h�r i en fejkad
virtuell dator.
23
00:05:02,200 --> 00:05:04,500
Se nu vad som h�nder n�r jag
accepterar hans erbjudande.
24
00:05:05,400 --> 00:05:07,900
Nu s� stj�l han mina finansiella data...
25
00:05:08,100 --> 00:05:10,000
...och alla mina l�senord.
26
00:05:10,600 --> 00:05:13,500
Som jag r�kar ha samlade i en fil
som heter "l�senord".
27
00:05:13,520 --> 00:05:15,400
Snyggt.
28
00:05:15,500 --> 00:05:18,900
Jag la in en Trojan genom bakd�rren
s� vi kan se vad han g�r med datat.
29
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Han har samlat p� sig en kvarts miljon
dollar i bedr�gerier de senaste 3 veckorna.
30
00:05:22,100 --> 00:05:25,400
-Vad g�r han ig�ng p�?
-H�gklassig teknik och l�gklassig porr.
31
00:05:25,500 --> 00:05:29,800
Jisses. �r du s�ker p� att det �r en kille? Om det
�r en tjej skulle det kunna vara min sj�lsfr�nde.
32
00:05:29,820 --> 00:05:31,400
Skicka mig det.
33
00:05:32,400 --> 00:05:34,200
Nu har du det.
34
00:05:34,500 --> 00:05:36,800
Mitt falska Capital One-kort.
Hoppas han faller f�r det.
35
00:05:36,900 --> 00:05:38,000
Okej, jag kan se det.
36
00:05:40,300 --> 00:05:43,100
Jag �r f�rv�nad att han har
t�lamod nog f�r auktioner.
37
00:05:43,800 --> 00:05:47,300
-Nu har du honom.
-D�r �r hans IP-adress.
38
00:05:47,500 --> 00:05:49,100
Nu letar vi reda p� hans fysiska.
39
00:05:49,300 --> 00:05:52,450
Portland Police skickade det h�r.
De vet inte vad de ska g�ra med det.
40
00:05:52,500 --> 00:05:54,000
Tack.
41
00:05:55,100 --> 00:05:57,600
-Det �r en kvinna.
-Akutsk�terska, bor ensam.
42
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
Ingen kriminell bakgrund,
inga registrerade internetk�p.
43
00:06:01,200 --> 00:06:02,900
Det �r inte hon. M�ste vara en granne...
44
00:06:03,000 --> 00:06:06,500
...n�gon n�ra, n�gon som kan
komma in via hennes tr�dl�sa n�tverk.
45
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
Sharon Dobbs bor d�r.
46
00:06:09,900 --> 00:06:12,800
Okej. H�r har vi n�gon.
47
00:06:14,200 --> 00:06:17,800
Sam Barrows. Han �r en programmerare
inom skoladministrationen.
48
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
Han har hyrt i 6 veckor.
49
00:06:19,900 --> 00:06:22,900
Hans register visar att han har tre
handeldvapen och tv� gev�r.
50
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Det �r din kille.
51
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
Jennifer Marsh, FBl Cyberbrott
uppe i Portland.
52
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
Vi skulle vilja att ni sl�r
in en d�rr f�r oss.
53
00:06:45,800 --> 00:06:48,400
Jag borde byta uppdrag.
54
00:06:48,700 --> 00:06:50,400
Hur s�?
55
00:06:50,410 --> 00:06:52,800
Det �r bara en sjukdom.
Det �r helt enkelt f�r mycket.
56
00:06:52,810 --> 00:06:55,000
Jag fick tag p� den h�r pensionerade
h�gskole rektorn...
57
00:06:55,040 --> 00:06:57,300
...som erbj�d sig att komma �ver
till d�r jag var barnvakt.
58
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
Han k�r med s� m�nga chattar
att han inte vet vad han heter.
59
00:07:00,100 --> 00:07:02,300
Han kallar mig Jill ist�llet f�r Molly.
60
00:07:02,400 --> 00:07:05,400
Sj�lv vill jag bara veta vad hans
cellkompisar kommer att kalla honom.
61
00:07:05,500 --> 00:07:07,300
Jag ska ta en paus. Vill du...?
62
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
-Tack.
-Vars�god.
63
00:07:28,700 --> 00:07:29,800
Okej.
64
00:07:44,200 --> 00:07:47,900
Jag kan se f�tter! Upp med h�nderna!
Upp med dina h�nder!
65
00:07:47,920 --> 00:07:50,600
Ner p� mage! Ner p� mage!
66
00:08:06,900 --> 00:08:08,900
--p� felfria, delade Natalie K diamanter.
67
00:08:09,000 --> 00:08:13,200
Stora pengar att spara p� en-karats diamanter.
Presenteras av br�derna LaRog.
68
00:08:16,900 --> 00:08:19,700
-Vad fan �r det d�r?
-Jag vet inte. Jag laddar ner det nu.
69
00:08:19,750 --> 00:08:21,100
Det �r �r live.
70
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
Precis n�r man trodde att
man hade sett det mesta.
71
00:08:23,900 --> 00:08:26,350
Titta, ett meddelande fr�n v�ra sponsorer.
72
00:08:26,400 --> 00:08:29,400
"Ha-ha. Endast seri�sa."
73
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
Jennifer Marsh, Cyberbrott.
74
00:08:33,900 --> 00:08:37,200
Carter Thompson h�r.
Jag �r i huset hos Barrow.
75
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
Den misst�nkte �r omh�ndertagen.
H�rddisken �r intakt.
76
00:08:40,650 --> 00:08:44,600
-Massor med smuggelgods.
-Snyggt jobbat. L�t mig gissa en grej.
77
00:08:44,700 --> 00:08:47,800
Det �r inte bara Barrow. Hans son �r
ocks� inblandad. Han har en son v�l?
78
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
Vad f�r dig att s�ga det?
79
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
Tja, h�gteknologiska leksaker och porr...
80
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
...och sen pl�tsligt k�per han
ett armbandsur i guld.
81
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
Hur kan det komma sig?
Och d� sl�r det mig.
82
00:08:56,800 --> 00:09:01,300
01-10-57.
P� s�ndag fyller hans pappa �r.
83
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
Sov s�tt, Marsh.
84
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Godmorgon.
85
00:09:11,100 --> 00:09:14,600
Vi �terv�nder till America News Radio
efter lokala nyheter och v�der.
86
00:09:14,700 --> 00:09:16,400
Klockan �r 7.
87
00:09:16,500 --> 00:09:20,100
Det h�r �r KMZR, 108. 9 FM, Portland.
88
00:09:20,200 --> 00:09:24,400
Och p� n�tet som mzrnews.org.
F�rst, v�dret.
89
00:09:24,430 --> 00:09:27,900
Orkanv�dret som har h�llt 30 mm regn
�ver v�stra Portland...
90
00:09:28,000 --> 00:09:30,700
...de senaste 24 timmarna
har till slut gett upp.
91
00:09:30,800 --> 00:09:34,100
Men det finns inga tecken p� att
n�ra-noll temperaturen ska ge vika---
92
00:09:35,700 --> 00:09:39,800
Tina p� Onstar. Godmorgon, fr�ken
Marsh. Vad kan jag hj�lpa er med?
93
00:09:40,000 --> 00:09:41,900
Ja, Tina.
94
00:09:42,200 --> 00:09:45,700
Jag skulle vilja komma hem
n�gon g�ng f�re p�sk.
95
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
Jag sitter i en trafikstockning h�r.
96
00:09:47,700 --> 00:09:49,700
Okej, l�t mig se.
97
00:09:49,800 --> 00:09:52,700
Du sitter mitt i en k� f�re en olycka.
98
00:09:52,800 --> 00:09:56,600
Du borde �ka f�rbi den om
ungef�r 500 meter.
99
00:09:56,700 --> 00:10:01,400
-Okej, jag ser den nu. Tack.
-Vars�god.
100
00:10:04,300 --> 00:10:07,100
K�r f�rbi, rulla p�.
101
00:10:38,800 --> 00:10:41,900
-Fan, du skr�mde mig.
-Vakta din mun, unga dam.
102
00:10:42,200 --> 00:10:46,300
S� sa jag till dig n�r du
var liten.
103
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
Jag vet, mamma. Det �r d�rf�r
det �r s� f�rbannat roligt.
104
00:10:49,500 --> 00:10:51,300
N�gon h�r �r p� d�ligt hum�r.
105
00:10:51,400 --> 00:10:54,300
Urs�kta. Det var en l�ng natt.
106
00:11:09,000 --> 00:11:10,900
Mamma!
107
00:11:11,000 --> 00:11:13,700
-Titta p� kostymen jag har gjort.
-Ja, jag ser.
108
00:11:13,750 --> 00:11:16,600
-Du tar mitt jobb ifr�n mig
-Du var sen.
109
00:11:16,700 --> 00:11:20,000
Jag vet. F�rl�t f�r det, s�tnos.
110
00:11:20,700 --> 00:11:22,000
Har du f�ngat n�gra skurkar?
111
00:11:23,200 --> 00:11:26,000
En. Bara en.
112
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
Okej, jag kommer.
113
00:11:32,500 --> 00:11:36,600
Sl�fock. Den sl�aste fock
jag n�gonstin har sett.
114
00:11:37,200 --> 00:11:39,100
Jag kommer.
115
00:11:41,600 --> 00:11:44,100
-Hur funkar det med dig och Maddy?
-B�ttre.
116
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
Fru Tischler ska ge oss en andra chans.
117
00:11:46,900 --> 00:11:50,300
-En andra chans till vad?
-Att vara v�nner.
118
00:11:50,350 --> 00:11:53,100
Naturligtvis. Det l�ter j�ttebra, tycker jag.
119
00:11:53,300 --> 00:11:56,600
Hon kan f� komma p� min fest nu. Kom ih�g
att skicka en inbjudan till hennes mamma.
120
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
-Det ska bli.
-Kanske mormor borde g�ra det.
121
00:11:58,650 --> 00:11:59,900
-Jag g�r det.
-�r du s�ker?
122
00:12:00,000 --> 00:12:03,100
N�r jag s�ger att jag ska g�ra det s�
kommer jag att g�ra det. Jag lovar.
123
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
-Jag �lskar dig.
-Jag �lskar dig ocks�, hj�rtat.
124
00:12:13,200 --> 00:12:16,700
Jag sl�r vad om att du skulle vilja att
jag gjorde det h�r n�gon annan g�ng!
125
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
Hejsan, v�nlige fr�mling.
126
00:13:34,000 --> 00:13:37,100
Okej, Jennifer. F�r vi se
din torterade kattunge.
127
00:13:37,200 --> 00:13:39,100
Tortyren �r �ver, sir.
128
00:13:39,700 --> 00:13:43,100
-Ja, det skulle jag vilja s�ga.
-Stackars Lulu.
129
00:13:43,150 --> 00:13:44,500
Katten hette s�.
130
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
�garen, Scotty Hillman,
26, fr�n West Linn...
131
00:13:48,100 --> 00:13:52,100
...sa att hon stals f�r n�gra dagar
sen under en tr�dg�rdsloppis.
132
00:13:52,200 --> 00:13:54,100
Han k�nde igen hennes dyra halsband.
133
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
West Linn. S� den h�r sajten...
134
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
...som kunde ha legat var som
helst fr�n Oslo till Istanbul...
135
00:13:58,850 --> 00:14:00,400
...finns i n�rheten? Ja, sir.
136
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
Oddsen f�r det �r ganska h�ga.
137
00:14:02,300 --> 00:14:05,500
Ungef�r en miljon till ett om det
var en slump, vilket det inte �r.
138
00:14:05,600 --> 00:14:08,700
Vi uppt�ckte det h�r eftersom
det kom in ett tips...
139
00:14:08,750 --> 00:14:12,700
...till den lokala poliskontoret bara
n�gra minuter efter att det visades.
140
00:14:12,750 --> 00:14:15,700
B�da tipsen kom fr�n en
telefonkiosk inne i city...
141
00:14:15,750 --> 00:14:19,300
...s� den som ligger bakom bor h�r
och vill ha uppm�rksamhet.
142
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
-St�ng ner honom.
-Jag har precis gjort det.
143
00:14:24,400 --> 00:14:26,900
-S� d�r.
-Jag skriver in adressen igen.
144
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
S� d�r har den gjort hela kv�llen.
145
00:14:35,600 --> 00:14:39,500
Sajtens IP-adress �ndras hela tiden.
Varje ny adress tillh�r en server...
146
00:14:39,550 --> 00:14:41,400
...som k�r en spegling p� sajten.
147
00:14:41,600 --> 00:14:44,300
Sajtens ryska servernamn
anv�nder en l�g TTL...
148
00:14:44,400 --> 00:14:47,400
...s� din dator hela tiden f�r fr�ga
om serverns inneh�ll.
149
00:14:47,500 --> 00:14:49,800
P� s� s�tt f�r den regelbundet
en ny adress.
150
00:14:49,900 --> 00:14:52,500
Det finns tusentals av s�na h�r
servrar p� internet...
151
00:14:52,550 --> 00:14:54,600
...s� han l�r inte f� brist
p� offer n�rmsta tiden.
152
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
Han accessar de h�r maskinerna s� snabbt...
153
00:14:56,800 --> 00:14:59,000
...att han f�rmodligen k�r sin egen botnet.
154
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
Vi svartlistar de h�r IP-adresserna...
155
00:15:00,700 --> 00:15:03,800
...men varje g�ng vi st�nger ner en,
dyker det upp en ny.
156
00:15:03,900 --> 00:15:06,200
Jag f�rst�r inte ett ord
av det du sa precis nu.
157
00:15:06,300 --> 00:15:08,100
Vad har Ryssland med det h�r att g�ra?
158
00:15:08,200 --> 00:15:11,300
Dom�nen och servrarna finns i Ryssland.
159
00:15:11,350 --> 00:15:13,400
Vi har ingen laglig r�tt d�r.
160
00:15:13,800 --> 00:15:15,700
Jennifer...
161
00:15:15,900 --> 00:15:17,600
-...det �r en katt.
-Ja.
162
00:15:17,700 --> 00:15:20,900
Med tanke p� tillst�ndet i v�rlden
finns det kanske viktigare saker...
163
00:15:21,000 --> 00:15:24,500
...att bekymra sig f�r, n�gon
som finns inom v�rt eget r�ttsomr�de?
164
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
Tillbaks till jobbet, mina herrar.
165
00:15:38,900 --> 00:15:42,500
Nu b�rjar det hetta till n�r en
en av de sv�raste hockeyrivaliteterna...
166
00:16:16,200 --> 00:16:19,400
�r du killen? Du som har en extra
biljett till hockey matchen?
167
00:16:40,200 --> 00:16:44,000
Mormor! Mormor! Mormor!
168
00:16:44,100 --> 00:16:45,600
-Fick du det?
-Ja, det gjorde jag!
169
00:16:45,700 --> 00:16:47,700
Jisses, jag �r s� stolt �ver dig!
170
00:16:47,800 --> 00:16:50,700
Och killen jag slog var s� l�ng dessutom.
171
00:16:50,800 --> 00:16:54,000
-F�rsiktigt, jag �r bl�t.
-Det �r jag ocks�.
172
00:16:54,100 --> 00:16:57,300
Vi firade. Vi �t glass.
173
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
Hejsan.
174
00:17:35,700 --> 00:17:36,800
Mamma?
175
00:17:36,900 --> 00:17:39,200
-Raring...
-Mamma, sn�lla!
176
00:17:39,300 --> 00:17:41,500
Kom igen nu, raring.
Vi m�ste f� av dig de h�r kl�derna.
177
00:17:45,900 --> 00:17:49,600
Jag har �vervakat sajten hela veckan.
Ingenting utom en stillbild p� den d�da kattungen.
178
00:17:49,700 --> 00:17:52,600
Ig�r kv�ll, runt elva, gick sajten ner
och jag hoppades det var f�r alltid.
179
00:17:52,700 --> 00:17:57,300
Hur som helst, f�r n�gra minuter sen, det h�r.
180
00:17:58,700 --> 00:18:01,300
Det �r samma k�llare
och fortfarande live-s�ndning.
181
00:18:01,400 --> 00:18:05,300
H�gst upp finns numret p� antalet tittare
och n�gon typ av kemisk doseringsm�tare.
182
00:18:05,400 --> 00:18:08,000
Han har ristat in sajtens namn
p� killens br�stkorg.
183
00:18:08,100 --> 00:18:09,700
Han hotar att t�mma honom.
184
00:18:09,800 --> 00:18:12,900
Hotar att t�mma honom p� vad, hans blod?
Hur skulle han kunna g�ra det?
185
00:18:13,000 --> 00:18:15,600
De d�r bokst�verna �r inte djupare
�n att sk�ra sig p� papper.
186
00:18:15,700 --> 00:18:17,200
Det �r inte s�ren, det �r bl�dandet.
187
00:18:17,300 --> 00:18:20,200
Vi tror den d�r boxen reglerar
v�tskan som matas in i offret.
188
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
De d�r kablarna �r f�rmodligen
kopplade till v�r killes dator.
189
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
Titta, han b�rjar bl�da n�sblod
och f� bl�m�rken.
190
00:18:25,900 --> 00:18:28,400
Vi tror att de d�r p�sarna inneh�ller
n�got anti-koagulerande.
191
00:18:28,500 --> 00:18:31,700
Jag har en lista p� s�na h�r.
Den vanligaste �r Heparin.
192
00:18:31,800 --> 00:18:35,900
Doserar man r�tt, r�ddar man ett liv.
G�r man fel, skapar man en bl�darsjuk.
193
00:18:36,700 --> 00:18:39,900
S� ju fler som bes�ker sajten,
desto mer l�kemedel sl�pps p�...
194
00:18:40,000 --> 00:18:41,300
...och desto snabbare bl�der han.
195
00:18:41,500 --> 00:18:44,000
-Det �r vad vi tror.
-Jaha, det var v�l underbart?
196
00:18:44,100 --> 00:18:47,500
Tja, om den d�r r�knaren �r korrekt
s� verkar �sk�darna h�lla med.
197
00:18:47,600 --> 00:18:49,500
De loggar p� med alarmerande hastighet.
198
00:18:49,600 --> 00:18:51,900
Offrets namn �r Herbert Miller, 54.
199
00:18:52,000 --> 00:18:55,300
Han bor i Sellwood, arbetar f�r
Burnside Executive Charter.
200
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
Fredag kv�ll, han �ker med t�g
till Mount Hood, ringer sin fru...
201
00:18:59,300 --> 00:19:02,500
...s�ger att han f�tt ett mail
fr�n en v�ns v�n...
202
00:19:02,600 --> 00:19:05,400
...som erbj�d honom bra platser
till Winter Hawks matcher.
203
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
Han lovade komma hem efter�t.
204
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
-Det gjorde han inte.
-N�got kriminellt f�rflutet?
205
00:19:10,500 --> 00:19:13,000
-Vem, Miller?
-Varf�r skulle det vara viktigt?
206
00:19:13,100 --> 00:19:15,800
Kommer ni ih�g den d�r snuffilmen som
skickades till polisen i L.A ifjol?
207
00:19:15,900 --> 00:19:18,800
En ton�rs geisha som h�ggs itu.
S�g totalt realistiskt ut.
208
00:19:18,900 --> 00:19:22,600
6 veckor senare hittade man henne levande
och glad som servitris i Little Tokyo.
209
00:19:22,700 --> 00:19:25,600
Kanske �r Miller inblandad p� n�got s�tt.
Kanske finns det en l�nk.
210
00:19:37,000 --> 00:19:39,800
Vad g�r du med mig?
211
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
Fru Miller!
212
00:20:09,300 --> 00:20:11,000
G� h�rifr�n. Bara g�
213
00:20:11,100 --> 00:20:13,900
-Okej, allihop. G� �t sidan, sn�lla.
-Jag vet inte.
214
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
Kom igen nu. Polisen.
P� v�g igenom. Fru Miller.
215
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Tillbaks. Tillbaks. Fru Miller.
216
00:20:19,300 --> 00:20:21,900
-Portland polisen. F�r vi komma in?
-Tack gode gud att ni �r h�r.
217
00:20:22,000 --> 00:20:24,100
Ni m�ste dra er bak�t genast.
218
00:20:25,700 --> 00:20:29,400
Jag �r kommisarie Box.
Det h�r �r min partner, kommisarie Moy.
219
00:20:29,500 --> 00:20:33,400
Finns det n�got annat
st�lle d�r vi kan prata?
220
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
Ja, vi g�r utomhus.
221
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
�h, fan. Helvete!
222
00:20:46,400 --> 00:20:49,300
Fru Miller, n�r s�g ni er make senast?
223
00:20:50,100 --> 00:20:51,600
Ig�r morse.
224
00:20:51,700 --> 00:20:57,000
Han ringde och sa att han hade f�tt biljetter
till Winter Hawks matcher ig�r kv�ll.
225
00:20:57,200 --> 00:21:00,900
Han gillar hockey och jag ville bara
att han skulle �ka raka v�gen hem.
226
00:21:01,000 --> 00:21:03,100
Okej. H�r p�...
227
00:21:03,200 --> 00:21:06,800
Jag f�rst�r att det ni g�r igenom
�r v�ldigt jobbigt. Eller hur?
228
00:21:06,900 --> 00:21:10,600
Men ni g�r saken v�rre genom att prata
med tidningarna. Prata inte med media.
229
00:21:10,700 --> 00:21:11,900
F�rst�r ni? H�r p�.
230
00:21:12,000 --> 00:21:15,700
Prata inte med tidningarna och
h�ller er borta fr�n datorn. Okej?
231
00:21:36,700 --> 00:21:39,700
H�r h�r. Jag k�r igenom loggarna fr�n
den d�r spegelsajten vi plockade ner.
232
00:21:39,800 --> 00:21:43,900
Han blockerar alla utl�ndska IP-adresser.
Bara amerikaner har tillg�ng till sajten.
233
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
S� patriotiskt.
234
00:21:46,500 --> 00:21:49,600
Vi har g�tt igenom alla nyhetsgrupper,
chatter, bloggar, sajter och forum...
235
00:21:49,700 --> 00:21:53,200
...med referenser till "D�da med mig,"
och jag tror vi har f�tt v�r f�rsta tr�ff.
236
00:21:53,300 --> 00:21:56,900
Den d�k upp precis f�re sajten gick ner,
n�r den sp4mm4d3s �v3r h3l4 w3bb3n.
237
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
"En katt f�ngad i en r�ttf�lla.
Vad s�gs om den ironin?"
238
00:21:59,600 --> 00:22:02,600
"Det �r lives�ndning p� killwithme.com.
Det �r fantastiskt. Kolla in det."
239
00:22:02,700 --> 00:22:05,400
Det skrevs av en andra�rsstuderande
som heter Andrew Kilburn.
240
00:22:05,500 --> 00:22:09,500
Det kom fr�n hans konto, men ursprunget
var egentligen inte hans dator.
241
00:22:09,600 --> 00:22:12,400
S� v�r kille hackade sitt konto
och anv�nde det f�r att starta tr�den.
242
00:22:12,500 --> 00:22:14,700
-Just det.
-Vi b�rjar med ursprungets IP-adress.
243
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
Gode gud.
244
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
Synd att den h�r killen
inte var pojkscout.
245
00:22:22,500 --> 00:22:25,000
D� skulle han kunna blinka morsekod
och ber�tta f�r oss var han �r.
246
00:22:38,300 --> 00:22:42,300
Okej, nu har jag "vem �r".
Det �r Blue Sky lSP.
247
00:22:42,400 --> 00:22:46,400
-Anv�ndarnamn och l�senord, tack.
-Det kommer till dig nu.
248
00:22:49,200 --> 00:22:51,800
-"Chang's Restaurant"?
-Hackade han sig in p� deras sajt?
249
00:22:51,900 --> 00:22:54,600
Nej. Nej. Halva kontoret �ter d�r.
250
00:22:54,700 --> 00:22:57,600
Han driver med oss.
Han ville att vi skulle hitta det h�r.
251
00:22:57,700 --> 00:22:59,900
Vem fan �r den h�r killen?
252
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
Jennifer Marsh, kommisarie Eric Box.
253
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
Portlandpolisen har honom
p� Miller-f�rsvinnandet.
254
00:23:11,300 --> 00:23:14,600
-Jennifer �r v�r agent p� fallet.
-Agent p� fallet, sir?
255
00:23:14,700 --> 00:23:16,600
-Du tog den, du fattade.
-Sn�lla.
256
00:23:16,700 --> 00:23:19,600
Sir, n�gon annan. Ni vet att jag
k�r n�tter p� grund av min dotter.
257
00:23:19,700 --> 00:23:21,600
Jag f�rst�r det, men du har f�tt det h�r.
258
00:23:22,700 --> 00:23:24,500
-Ska vi formera en grupp?
-Inte �nnu.
259
00:23:24,700 --> 00:23:26,500
Inte �nnu?
Hur mycket mer beh�ver ni?
260
00:23:26,600 --> 00:23:30,100
�n s� l�nge har vi en d�d katt och
en man som m�jligtvis �r i fara...
261
00:23:30,200 --> 00:23:33,500
Det �r idag. Tror ni det �r allt?
Det �r bara b�rjan.
262
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
Marsh, v�nta.
263
00:23:35,600 --> 00:23:38,300
Du delar med dig av det du vet
och sen k�r du vidare d�rifr�n.
264
00:23:38,400 --> 00:23:41,100
Uppskattar att ni tittade in, kommisarien.
265
00:23:43,800 --> 00:23:46,000
Okej. Du f�rst.
266
00:23:46,300 --> 00:23:49,200
Vi hittade Millers bil
p� Rose Gardens parkingsplats.
267
00:23:49,300 --> 00:23:51,200
Inga fingeravtryck f�rutom hans egna.
268
00:23:51,300 --> 00:23:54,200
Vi skickade ut lite foton p� k�llaren
till lokala hantverkare.
269
00:23:54,300 --> 00:23:57,700
Med tanke p� timret, sa de att huset
var byggt p� 20- eller 30-talet.
270
00:23:57,800 --> 00:24:01,000
Vilket avgr�nsar det till
ungef�r halva stan.
271
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
N�got annat?
272
00:24:05,000 --> 00:24:07,700
Miller verkar vara en hygglig typ.
H�r Vietnam-veteran...
273
00:24:07,800 --> 00:24:10,700
...tr�nar sin dotter i fotboll,
g�r till kyrkan varje s�ndag.
274
00:24:10,800 --> 00:24:13,000
S� varf�r valde v�rt objekt just honom?
275
00:24:13,700 --> 00:24:15,300
"Objekt"?
276
00:24:16,100 --> 00:24:17,600
G�r vi p� naturvetenskaplig lektion?
277
00:24:18,200 --> 00:24:20,900
-Vad skulle du f�redra?
-Vad s�gs om "skith�g"?
278
00:24:22,300 --> 00:24:23,800
Varf�r Miller?
279
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
Jag vet inte. Det kanske var slumpen.
280
00:24:26,700 --> 00:24:28,500
Hur var det med kattungen?
Tog ni ett snack med den killen?
281
00:24:28,600 --> 00:24:30,800
Scotty Hillman, just det.
Han �r en j�vla �sna.
282
00:24:30,900 --> 00:24:33,300
Allt han bryr sig om �r att f�
tillbaks kattungens halsband...
283
00:24:33,400 --> 00:24:36,300
...f�r att han betalade 12 dollar
f�r det p� en internet auktion.
284
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
Som jag antar �r mycket pengar
ifall du st�r och v�nder hamburgare.
285
00:24:39,300 --> 00:24:42,600
Det jag skulle vilja veta �r varf�r
just han? Varf�r hans kattunge?
286
00:24:42,700 --> 00:24:46,100
Varf�r riskera att stj�la n�gon n�r
man kan f� en gratis fr�n n�got katthem?
287
00:24:46,500 --> 00:24:49,200
-Vad har ni killar f�tt fram?
-Det �r en internetsajt.
288
00:24:49,300 --> 00:24:52,300
Det liknar inte n�got vi sett f�rut.
Det �r extremt sofistikerat.
289
00:24:52,400 --> 00:24:55,500
S� l�nge man s�nder fr�n en
"sp�ksajt" kan vi inte sp�ra.
290
00:24:56,300 --> 00:24:59,200
Den h�r killen kan bjuda in v�rlden f�r att
hj�lpa honom d�da Miller eller n�gon annan...
291
00:24:59,300 --> 00:25:02,200
...och vi kan inte g�ra ett j�vla dugg
f�r att f�rhindra det.
292
00:25:06,500 --> 00:25:08,100
Urs�kta mig.
293
00:25:17,100 --> 00:25:20,500
-Det �r slut.
-Ja.
294
00:25:20,800 --> 00:25:24,700
Antalet bara...exploderade.
295
00:25:30,600 --> 00:25:33,300
"Rullar runt p� golvet och skrattar."
296
00:25:33,400 --> 00:25:34,500
"Tack f�r..."
297
00:25:35,300 --> 00:25:37,700
"..f�r allt ert st�d.
298
00:25:37,800 --> 00:25:39,100
"Det kommer mera."
299
00:25:41,100 --> 00:25:43,300
Det ska vi allt bli tv� om.
300
00:25:47,100 --> 00:25:49,300
Det �r en djungel d�r inne.
301
00:26:17,200 --> 00:26:21,300
H�rni, jag kollade p� sajten just
precis efter killen hade d�tt...
302
00:26:21,400 --> 00:26:24,800
Jag har en lista p� skitst�vlar som jag och
min flickv�n tycker han ska d�da h�rn�st.
303
00:26:24,900 --> 00:26:31,000
...s�gs senast f�r 5 dagar sen.
FBI-agenter har arbetar dygnet runt...
304
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
Det �r en pickup.
305
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
Vad �r det d�r bak, ett pistolh�lster?
306
00:26:44,000 --> 00:26:47,800
Hur som helst, den d�r t�nten kommer inte att
f� s�tta sin fot p� min farsas country club.
307
00:26:47,900 --> 00:26:49,800
S� ring Tucker.
308
00:27:03,300 --> 00:27:06,100
--klockan 7:15 AM, ett fordon hemma hos...
309
00:27:06,200 --> 00:27:08,900
...kongressmannen Joseph A. Restom fr�n Oregon.
310
00:27:09,000 --> 00:27:11,900
Herbert Miller hade varit m�let
f�r en intensiv lokal...
311
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
...och statlig spaningsaktion
fr�n polis och FBI...
312
00:27:14,100 --> 00:27:16,500
...�nda tills han d�k
upp l�rdag middag...
313
00:27:16,600 --> 00:27:20,200
...p� en internetsajt d�r han torterades
och m�rdades i direkts�ndning.
314
00:27:20,300 --> 00:27:23,800
Nu, beroende p� fallets unika
karakt�r och eftersom FBI...
315
00:27:23,900 --> 00:27:27,800
...kan tillhandah�lla de resurser som �r
n�dv�ndiga f�r den h�r unders�kningen...
316
00:27:28,300 --> 00:27:32,400
...kommer de att leda den interagentstyrkan
som formats f�r det h�r fallet.
317
00:27:33,200 --> 00:27:37,200
Han jobbade som helikopterf�rare. Vad har
han f�r l�nk till en man i kongressen?
318
00:27:37,300 --> 00:27:40,900
V�r kille var tvungen att dumpa kroppen.
Varf�r inte framf�r nationens �gon?
319
00:27:41,000 --> 00:27:44,300
Du tror att han gjorde det pga presskonferensen?
F�r att bygga upp sin fan-club?
320
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
Kalla dem inte f�r fans.
De �r medbrottslingar.
321
00:27:46,400 --> 00:27:49,300
Okej. Vad du �n s�ger.
Varf�r valde han Restom?
322
00:27:49,400 --> 00:27:50,700
Han �gs av Silicon Valley.
323
00:27:50,800 --> 00:27:53,700
Han �r medlem av "Domark�ren
f�r internet-oberoende".
324
00:27:53,800 --> 00:27:56,500
Inga restriktioner p� inneh�ll,
all trafik bed�ms likv�rdigt.
325
00:27:56,600 --> 00:27:59,400
-Skulle inte v�r kille vara F�R n�got s�nt?
-Man skulle kunna tro det.
326
00:27:59,500 --> 00:28:01,400
Millers kunder var f�retagschefer.
327
00:28:01,500 --> 00:28:03,000
Kanske n�gra jobbade inom h�gteknologi.
328
00:28:03,200 --> 00:28:05,100
Jag ska sp�ra upp en kundf�rteckning.
329
00:28:05,200 --> 00:28:08,100
-Vad s�ger grannarna?
-En s�g en sk�pbil k�ra f�rbi kl 4 p� morgonen.
330
00:28:08,200 --> 00:28:10,300
En annan h�rde en d�rr som slogs igen
n�gon minut senare.
331
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
Trodde det var morgontidningen som kom.
332
00:28:12,500 --> 00:28:14,600
Urs�kta mig ett �gonblick.
Jag kanske har n�got h�r.
333
00:28:14,700 --> 00:28:17,000
-Vad �r det?
-Ett tips som kom via heta linjen.
334
00:28:17,100 --> 00:28:21,400
En kille som heter Arthur James Elmer,
ingenj�r vid Chadwick Technologies.
335
00:28:21,500 --> 00:28:23,600
Han avskedades f�r 6 m�nader sen...
336
00:28:23,700 --> 00:28:26,200
...f�r att ha installerat en
tr�dl�s webcam p� herrtoaletten.
337
00:28:26,300 --> 00:28:29,500
Trevligt. Hur som helst, han snackat om
killwithme.com i ett k�r...
338
00:28:29,600 --> 00:28:31,800
...�nda sen kattungen dog.
Vill du ha skjuts?
339
00:28:31,900 --> 00:28:33,800
L�t mig kolla upp den h�r killen
fr�n mitt h�ll.
340
00:28:34,000 --> 00:28:36,100
-Vi h�rs senare
-Ja.
341
00:29:03,600 --> 00:29:06,900
-Vad �r det som h�nder?
-Han sl�pper inte in oss. Lite blyg, tydligen.
342
00:29:14,000 --> 00:29:15,500
Elmer.
343
00:29:17,900 --> 00:29:21,400
Du, om du inte har gjort n�got har du
ingenting att f�rlora p� att sl�ppa in oss.
344
00:29:22,200 --> 00:29:25,700
Och om du har gjort n�got, kan vi komma
tillbaks med en fullmakt.
345
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
S� hur vill du ha det?
346
00:29:38,200 --> 00:29:39,800
Hej.
347
00:29:40,600 --> 00:29:42,200
Jag �r kommisarie Box.
348
00:29:42,300 --> 00:29:44,500
Ovanligt namn.
349
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
Tja, jag kunde inte v�lja.
350
00:29:50,100 --> 00:29:53,700
S� ni tror att jag d�dade den d�r killen?
351
00:29:55,100 --> 00:29:57,000
Jag vet inte. Gjorde du det?
352
00:29:57,900 --> 00:29:59,200
Jag �r smickrad.
353
00:29:59,300 --> 00:30:02,400
Jag tyckte det var mycket underh�llande,
speciellt p� slutet.
354
00:30:02,500 --> 00:30:04,600
S�ttet som antalet tittare
�kade m�ngfalt...
355
00:30:04,700 --> 00:30:07,800
...som en slags epidemi.
356
00:30:08,600 --> 00:30:10,500
Kan jag f� kolla k�llaren?
357
00:30:51,100 --> 00:30:52,800
Du gillar filmer, eller hur?
358
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
Vem g�r inte det?
359
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
Jag.
360
00:31:00,200 --> 00:31:01,900
Br�nner du egna kopior?
361
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
Du vet att det �r olagligt, visst?
362
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
Du kan inte s�ga att
du inte har blivit varnad.
363
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
Beviset f�r att det inte var Elmer.
364
00:31:34,400 --> 00:31:36,100
Fr�n och med kl 13 p� fredagen...
365
00:31:36,400 --> 00:31:40,300
...var Elmer inloggad p� en chatt
i 12 timmar.
366
00:31:40,400 --> 00:31:44,200
Vid den tidpunkt Miller f�rsvann
var Elmer upptagen av en het privat chatt...
367
00:31:44,300 --> 00:31:48,000
...med f�rste tenoren i
Greater Tacomas mansk�r.
368
00:31:48,100 --> 00:31:50,300
Det k�ndes �nd� bra att f� arrestera honom.
369
00:32:11,800 --> 00:32:13,700
-Hall�?
-Jag lyckades f� tag p� dig.
370
00:32:14,200 --> 00:32:18,100
-N�tt och j�mt. Jag ska ha en superdejt ikv�ll.
-Super, som i speciell eller stor?
371
00:32:18,200 --> 00:32:22,100
Jag vet inte. Jag har inte tr�ffat
sekreterar-Peggy �nnu. Vad vill du?
372
00:32:22,200 --> 00:32:25,900
Jag kom p� en sak. Minns du
Andrew Kilburn och hans recension?
373
00:32:26,000 --> 00:32:27,700
Visst. Hur s�?
374
00:32:28,000 --> 00:32:30,400
Varf�r anv�nda hans konto?
375
00:32:30,500 --> 00:32:34,200
Jag menar, det kanske inte var en slump.
Kanske k�nner de varandra.
376
00:32:34,600 --> 00:32:36,800
-Ja, det �r m�jligt.
-Ja.
377
00:32:36,900 --> 00:32:40,000
-Okej. Vi ses p� s�ndag.
-V�nta lite, s�ndag?
378
00:32:41,200 --> 00:32:42,300
Annies f�delsedag.
379
00:32:42,900 --> 00:32:45,900
Fan, det hade jag gl�mt.
380
00:32:46,000 --> 00:32:48,400
-Kan jag ta med en dejt?
-Skojar du?
381
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
Du vet inte ens om du
gillar den d�r tjejen.
382
00:32:50,700 --> 00:32:54,000
Nej, inte Peggy. Melanie.
Hon �r socialarbetare.
383
00:32:54,100 --> 00:32:56,600
Hon gillar sushi och bergskl�ttring
och Dickens.
384
00:32:56,700 --> 00:33:00,300
-Jag tror inte mina �ron.
-Det �r som ett casino.
385
00:33:00,400 --> 00:33:03,000
Okej, okej. Nu m�ste jag iv�g.
386
00:33:03,100 --> 00:33:05,400
Okej.
Du! Har du en dejt?
387
00:33:05,500 --> 00:33:09,500
-Godnatt.
-Hej d�. Godnatt, Sam.
388
00:33:22,900 --> 00:33:24,700
Molly har redan gett mig
en f�delsedagspresent.
389
00:33:24,800 --> 00:33:26,700
Det �r ett dataspel som
jag har laddat ner.
390
00:33:26,800 --> 00:33:29,800
-Det handlar om h�star.
-Vad gulligt av henne. Det ser kul ut.
391
00:33:30,700 --> 00:33:32,700
Inte precis. Det �r ganska l�jligt.
392
00:33:33,600 --> 00:33:37,900
-Jag ska visa det f�r dig sen.
-Okej, s�tnos. Jag �lskar dig. M�ste iv�g nu.
393
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
Kom igen nu, Annie.
L�t mig ta en f�rst.
394
00:34:12,700 --> 00:34:14,400
Har n�gon best�llt en h�g med pizzor?
395
00:34:14,500 --> 00:34:15,800
-Tack.
-Vars�god.
396
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
-Hejsan, Griffin.
-Till f�delsedagsflickan. Hej.
397
00:34:18,100 --> 00:34:21,000
-Hur st�r det till? H�r borta?
-H�r borta.
398
00:34:23,400 --> 00:34:26,600
H�r h�r, jag har bara kommit igenom
n�gra m�nader av Kilburns post.
399
00:34:26,700 --> 00:34:28,500
-Vi beh�ver mer k�tt p� benen h�r.
-Okej.
400
00:34:28,600 --> 00:34:33,200
Han bloggade, laddade upp filmer, byggde sajter.
Han levde n�stan enbart online.
401
00:34:33,300 --> 00:34:36,300
-Inte nu l�ngre?
-Inte sen han dog...
402
00:34:36,400 --> 00:34:39,600
...av n�got som kallas diabetisk
ketonsyraf�rgiftning.
403
00:34:39,700 --> 00:34:43,000
Det �r det som h�nder n�r man inte tar
sitt insulin under n�gra dagar.
404
00:34:43,100 --> 00:34:46,000
Hur som helst, en timme efter
att hans kropp hittades...
405
00:34:46,100 --> 00:34:47,200
...startades Kill With Me.
406
00:34:47,300 --> 00:34:50,300
Och en timme senare skickades
Kilburns recension ut �ver webben.
407
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
-Och du tror att v�r kille d�dade honom?
-Unders�kningsdomaren kallade det f�r sj�lvmord.
408
00:35:18,400 --> 00:35:19,600
Hej.
409
00:35:19,700 --> 00:35:21,400
Du kom precis i r�tt tid.
410
00:35:21,500 --> 00:35:25,000
Ja, det �r som en f�rbannelse. Halva mitt liv
spenderar jag med att v�nta p� folk.
411
00:35:25,100 --> 00:35:28,300
D� s�...Dave Williams.
412
00:35:30,700 --> 00:35:35,100
En fantastisk adress f�rresten.
�ttor skapar rikedom.
413
00:35:35,200 --> 00:35:38,100
-Det visste jag inte.
-Visst.
414
00:35:38,800 --> 00:35:40,900
-Kom in.
-Tack.
415
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
Har f�r du, raring.
416
00:35:57,200 --> 00:35:59,300
-Tack.
-Vars�god.
417
00:36:03,700 --> 00:36:04,800
Kommisarien.
418
00:36:05,000 --> 00:36:07,100
-Hej.
-Hej.
419
00:36:07,200 --> 00:36:10,500
Griffin bj�d in mig till sin
f�delsedagsfest.
420
00:36:11,900 --> 00:36:14,000
Ganska ungt g�ng h�r.
421
00:36:14,100 --> 00:36:16,200
Ganska ungt, Griffin!
422
00:36:16,300 --> 00:36:19,100
-N�, �ker du skridskor?
-Nej.
423
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
-Tack.
-Visst, k�r p� bara.
424
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
H�r nu, jag drar mig h�rifr�n.
Urs�kta mig.
425
00:36:24,200 --> 00:36:27,900
Du kom ju precis. G� inte.
Ta lite pizza.
426
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Kom igen nu. Det �r inte s� illa.
427
00:36:40,100 --> 00:36:43,300
Oj, du m�ste verkligen gilla Asien eller hur?
428
00:36:45,100 --> 00:36:46,900
Bara Korea.
429
00:36:49,100 --> 00:36:50,800
Korea.
430
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
Ja, det �r fantastiskt.
431
00:36:54,300 --> 00:36:55,900
Tack.
432
00:36:58,500 --> 00:37:00,400
S� ska du visa dem f�r mig?
433
00:37:00,900 --> 00:37:02,600
Naturligtvis.
434
00:37:03,400 --> 00:37:04,900
Genom k�ket.
435
00:37:07,900 --> 00:37:12,000
Jag s�ger d� det, en 710 Pullman
och en 712 Observationsbil?
436
00:37:12,100 --> 00:37:14,200
Mitt hj�rta slog ett extraslag
n�r jag fick ditt mail.
437
00:37:14,300 --> 00:37:18,400
-Om de verkligen �r i nyskick...
-Min pappa och jag anv�nde dem n�stan aldrig.
438
00:37:18,800 --> 00:37:23,000
Vi spelade mest fotboll
och byggde saker.
439
00:37:24,200 --> 00:37:27,200
Leksaker, prylar.
440
00:37:27,700 --> 00:37:29,700
Vi hade en verkstad.
441
00:37:30,200 --> 00:37:32,100
Han dog ifjol.
442
00:37:34,700 --> 00:37:37,800
Jag beklagar.
443
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
Annie, kan du komma hit ett �gonblick?
Ta med dina skridskor.
444
00:37:54,300 --> 00:37:57,400
-Okej.
-Jag vill du ska f� tr�ffa n�gon.
445
00:37:59,700 --> 00:38:02,700
Det h�r �r Annie, f�delsedagsflickan.
Det h�r �r min kompis Eric.
446
00:38:02,800 --> 00:38:04,600
-Hej, Annie.
-Hej.
447
00:38:04,700 --> 00:38:06,500
-Ha den �ran.
-Tack.
448
00:38:06,900 --> 00:38:08,800
Du m�ste fylla 8 eller?
449
00:38:09,200 --> 00:38:11,700
Hur visste du det?
Alla andra tror jag �r �ldre.
450
00:38:12,800 --> 00:38:14,200
Jag �r ju kommisarie.
451
00:38:16,100 --> 00:38:18,500
-�r du �ntligen klar f�r att �ka skridskor?
-Jag tror det.
452
00:38:34,300 --> 00:38:36,300
Jag hoppas verkligen du gillar det.
453
00:38:36,400 --> 00:38:38,000
Det �r en slagp�se.
454
00:38:38,100 --> 00:38:39,300
Allts�, du bl�ser upp den...
455
00:38:39,500 --> 00:38:41,700
och n�r du �r p�
ett j�tted�ligt hum�r...
456
00:38:41,800 --> 00:38:43,400
...sl�r du den i huvudet.
457
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
Kan jag k�ra karate p� den?
458
00:38:45,700 --> 00:38:49,700
S� klart du kan. Du kan g�ra karate,
kung fu, taekwondo.
459
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
-Tack, Griffin.
-Vars�god, raring.
460
00:38:52,900 --> 00:38:54,300
Det d�r skulle kunna vara min dejt.
461
00:38:56,400 --> 00:38:57,900
Mamma.
462
00:38:59,900 --> 00:39:01,900
Inte nu, v�l?
463
00:39:02,400 --> 00:39:03,600
Ha den �ran p� f�delsedagen, s�tnos.
464
00:39:03,700 --> 00:39:04,800
-Ha det s� kul.
-Tack.
465
00:39:06,800 --> 00:39:08,700
Raring...
466
00:39:09,100 --> 00:39:10,100
...jag m�ste �ka.
467
00:39:10,300 --> 00:39:13,000
Det �r ett verkligt n�dfall, annars skulle
jag aldrig l�mna dig p� det h�r s�ttet.
468
00:39:13,100 --> 00:39:16,100
-Du ska f� n�got extra f�r det h�r, det lovar jag.
-Okej.
469
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Jag s�ker Griffin Dowd. Han �r...
470
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
-Hej.
-Hej.
471
00:39:21,800 --> 00:39:23,600
-Det �r jag som �r Melanie.
-Javisst ja. Hej, Melanie.
472
00:39:23,700 --> 00:39:26,800
Wow, du �r ju d�snygg.
F�rl�t. Jag m�ste iv�g.
473
00:39:56,400 --> 00:39:57,900
Todd!
474
00:39:58,600 --> 00:40:00,700
�r det d�r inte din pappa?
475
00:40:08,700 --> 00:40:11,800
R�knaren g�r snabbare �n f�rra g�ngen.
476
00:40:14,900 --> 00:40:16,800
Jag kan sv�ra p� att jag sett
den h�r killen f�rut n�gonstans.
477
00:40:16,900 --> 00:40:18,900
Det har vi alla. Det �r David Williams.
478
00:40:19,000 --> 00:40:21,100
Han har varit reporter p� kanal 12.
479
00:40:21,200 --> 00:40:23,400
Nu �r han v�rd f�r en TV-show.
480
00:40:23,500 --> 00:40:25,400
Ring Bagley.
Arrangera en presskonferens.
481
00:40:25,500 --> 00:40:28,100
Sir, v�nta ett �gonblick bara,
�r ni sn�ll.
482
00:40:28,300 --> 00:40:31,200
Det �r det h�r han vill.
Allt ni kommer att s�ga ger hans sajt PR.
483
00:40:31,300 --> 00:40:33,500
Det �r en m�jlighet, men
vad skulle du f�redra?
484
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Snacka med Nationella S�kerhetsbyr�n.
485
00:40:35,300 --> 00:40:38,100
De har en datorkapacitet betydligt st�rre �n vi.
Vi beh�ver deras hj�lp.
486
00:40:38,200 --> 00:40:40,700
Det l�ter ju bra, men just nu har jag
en man h�r som blir offentligt torterad.
487
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
Hur skulle det se ut om han d�r och
byr�n inte ens f�rs�kte hj�lpa honom?
488
00:40:44,300 --> 00:40:48,100
Inte lika illa som om vi g�r ut
och det d�dar honom snabbare.
489
00:40:48,900 --> 00:40:51,600
Tror du verkligen att
det skulle kunna h�nda?
490
00:40:53,300 --> 00:40:54,900
Ja, sir. Det tror jag.
491
00:41:02,900 --> 00:41:04,200
Jag �r ledsen, Marsh.
492
00:41:05,800 --> 00:41:07,600
Jag har inget val.
493
00:41:34,000 --> 00:41:36,300
Vi har samlats h�r f�r att delge
en del information...
494
00:41:36,400 --> 00:41:38,000
...vad g�ller kriminellt beteende...
495
00:41:38,100 --> 00:41:40,900
...som har sitt ursprung i Portlands stadsomr�de...
496
00:41:41,000 --> 00:41:44,100
...men som gett l�ngt mer
vidstr�ckta �terverkningar.
497
00:41:44,200 --> 00:41:46,100
Till�t mig presentera den
ansvarige special-agenten...
498
00:41:46,200 --> 00:41:48,600
...fr�n FBIs f�ltkontor i Portland...
499
00:41:48,700 --> 00:41:50,600
...Richard Brooks.
500
00:41:51,900 --> 00:41:53,500
Tack s� mycket.
501
00:41:54,400 --> 00:41:58,100
F�r en vecka sen, d�dades en man
i den h�r stan.
502
00:41:58,800 --> 00:42:03,400
Det barbariska och fega mordet s�ndes
live �ver internet.
503
00:42:03,500 --> 00:42:07,300
Som en del av m�rdarens plan s� dog
vittnet snabbare ju fler...
504
00:42:07,400 --> 00:42:11,700
...som loggade in f�r att se
p� offrets lidanden.
505
00:42:11,800 --> 00:42:13,900
Miljoner av amerikaner
bes�kte sajten...
506
00:42:14,100 --> 00:42:18,700
...i tron att de bara bevittnade
ett uppt�g, ett jippo eller ett sk�mt.
507
00:42:18,800 --> 00:42:20,300
Tyv�rr var det inte det.
508
00:42:20,400 --> 00:42:22,100
Idag har en annan m�nniska...
509
00:42:22,200 --> 00:42:25,000
...dykt upp p� sajten och �ven
hans liv �r nu i fara.
510
00:42:25,100 --> 00:42:28,600
Offret �r en �lskad pappa
till tv� pojkar...
511
00:42:30,200 --> 00:42:32,500
...och en k�rleksfull make
sen 22 �r tillbaks...
512
00:42:32,600 --> 00:42:36,100
...och en h�ngiven son. Med andra ord,
har var en god amerikan, en av oss.
513
00:42:36,200 --> 00:42:40,300
Tortyren han f�r utst� just nu
g�r knappt att f�rst� i sin grymhet.
514
00:42:40,900 --> 00:42:42,100
Vi g�r allt vi kan...
515
00:42:42,200 --> 00:42:45,400
...f�r att st�nga ner sajten
och st�lla m�rdaren inf�r r�tta.
516
00:42:45,600 --> 00:42:48,500
Under tiden ber vi alla att
h�lla sig ifr�n sajten.
517
00:42:48,900 --> 00:42:51,000
Varje bes�kare till den h�r sajten,
det spelar ingen roll hur kort bes�ket �r...
518
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
...kommer bara att skynda p� offrets d�d.
519
00:42:55,100 --> 00:42:58,500
Varje amerikan som bes�ker sajten
�r medskyldig till mord.
520
00:42:58,600 --> 00:43:01,000
Det �r VI som �r mordvapnet.
521
00:43:01,100 --> 00:43:04,900
-Vi ber er att sprida informationen...
-L�gg sajten p� huvudsk�rmen.
522
00:43:05,900 --> 00:43:08,900
Du, Tim. Jag tror han
f�rs�ker att s�ga n�got.
523
00:43:12,900 --> 00:43:15,100
�tta...�tta...
524
00:43:17,600 --> 00:43:20,000
�tta, �tta, �tta.
525
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
�h, jag fattar. Det �r en adress, tror jag.
526
00:43:23,100 --> 00:43:27,000
�tta...�tta-noll-�tta...
527
00:43:27,100 --> 00:43:28,700
-...Newberry.
-Newberry?
528
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
Det finns en Newberry Road i Laurelhurst.
529
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Polisen! �ppna d�rren!
530
00:44:16,500 --> 00:44:18,300
K�llaren �r h�r!
531
00:44:31,300 --> 00:44:32,400
Det �r fel hus.
532
00:44:40,100 --> 00:44:42,800
Han var i alla fall h�r.
533
00:44:42,900 --> 00:44:46,000
...�r medhj�lpare till mord.
Det �r VI som �r mordvapnet.
534
00:44:46,100 --> 00:44:49,900
Varje amerikan som bes�ker sajten
�r medskyldig till mord.
535
00:44:50,000 --> 00:44:52,800
Det �r VI som �r mordvapnet.
Varje amerikan...
536
00:44:52,900 --> 00:44:56,200
Okej. Vi borde f� hit r�ttsmedicin.
537
00:44:57,700 --> 00:45:01,400
Varje amerikan som bes�ker sajten
�r medskyldig till mord.
538
00:45:01,500 --> 00:45:04,400
Det �r VI som �r mordvapnet.
539
00:45:09,400 --> 00:45:14,300
Ja, jag f�rst�r det. Be henne bara
att kolla upp det en g�ng till.
540
00:45:14,400 --> 00:45:17,700
-6 timmar. S� snabbt.
-Dubbelt s� snabbt som Miller.
541
00:45:17,800 --> 00:45:20,300
Ingen tycker att de gjorde n�got fel.
542
00:45:20,800 --> 00:45:25,300
Varf�r skulle de det?
De �r nyfikna p� en internetsajt.
543
00:45:25,600 --> 00:45:28,000
Man kollar rubriker, kollar
aktiemarknaden...
544
00:45:28,100 --> 00:45:30,100
...ser n�gra fr�mlingar som har sex.
545
00:45:30,500 --> 00:45:33,100
Ser en journalist f� sitt huvud avhugget.
546
00:45:35,700 --> 00:45:38,500
N�r blev v�rlden s� vansinnig?
547
00:45:40,900 --> 00:45:43,500
Du har jobbat p� gatan f�r l�nge.
548
00:45:44,000 --> 00:45:48,100
Han var definitivt h�r. Men han
blev flyttad och visste det inte.
549
00:45:52,000 --> 00:45:54,600
Fru Williams kollar allts�
sin mans mail �t oss.
550
00:45:56,800 --> 00:46:00,300
Hon sa att han blev kontaktad ang�ende t�gen
genom en allm�n internet-tv sajt.
551
00:46:01,400 --> 00:46:05,200
Jag skulle gissa att han n�mner d�r i sin biografi
att han �r samlare. Det var en vecka sen.
552
00:46:05,500 --> 00:46:06,700
Vem �ger huset?
553
00:46:06,800 --> 00:46:12,000
Tom Park, i 60-�rs �ldern, �nkling. Han �r
bortrest f�r att h�lsa p� sl�kt i Syd-Korea.
554
00:46:12,500 --> 00:46:15,700
Han �ger en lokal butik h�r.
Han g�r resan varje �r.
555
00:46:16,200 --> 00:46:18,500
V�r kille �r allts� kund d�r.
556
00:46:18,700 --> 00:46:21,600
Vi f�rs�ker f� tag p� Mr Park f�r
att se om kan vet n�gonting.
557
00:46:21,700 --> 00:46:24,800
Vi k�r d�rrknackning. Verkar vara
ett v�l sammanfl�tat samh�lle.
558
00:46:24,900 --> 00:46:26,500
Kanske har n�got sett n�gonting.
559
00:47:38,800 --> 00:47:40,400
Har du sett det h�r?
560
00:47:43,300 --> 00:47:45,600
Sett fr�n den ljusa sidan s�
har i alla fall ingen dagstiding...
561
00:47:45,700 --> 00:47:47,800
...tryckt namnet p� sajten.
562
00:47:47,900 --> 00:47:49,800
Det var v�l �delt?
563
00:47:50,000 --> 00:47:51,200
Fast lite f�r sent.
564
00:47:52,900 --> 00:47:56,100
F�rl�t Annie dig f�r att du
smet fr�n hennes fest?
565
00:47:56,300 --> 00:48:00,200
Ja. Efter 11 godnattsagor.
Tack.
566
00:48:01,300 --> 00:48:05,000
Vet du, n�r vi s�gs f�rsta g�ngen,
visste jag att jag sett dig f�rut.
567
00:48:07,700 --> 00:48:09,600
Nick och jag flyttade upp samtidigt.
568
00:48:12,300 --> 00:48:15,000
Nick Haskins.
Visst var det Annies pappa, eller hur?
569
00:48:15,900 --> 00:48:17,800
Presenterade han oss f�r varandra?
570
00:48:18,700 --> 00:48:22,400
Nej. Nej, vi har aldrig tr�ffats.
Jag s�g dig p� begravningen.
571
00:48:24,300 --> 00:48:25,900
P� det s�ttet.
572
00:48:31,000 --> 00:48:34,900
Hur som helst, han var en...
Han var en h�rlig kille.
573
00:48:35,600 --> 00:48:38,200
Ja, han var en h�rlig kille.
574
00:48:47,400 --> 00:48:50,500
Det �r uppenbart att v�rt objekt
�r extremt v�lorganiserad...
575
00:48:50,600 --> 00:48:52,300
...och sofistikerad.
576
00:48:52,400 --> 00:48:55,100
Och att d�ma av hans f�rm�ga
att kunna �vermanna sina offer...
577
00:48:55,200 --> 00:48:57,900
...transportera dem och h�lla
fysisk kontroll �ver dem...
578
00:48:58,000 --> 00:49:01,600
...i en privat milj� skulle jag vilja
beskriva f�r�varen som h�gst skicklig.
579
00:49:01,700 --> 00:49:03,600
Kom ih�g att han inte tar
n�gra l�tta offer.
580
00:49:03,700 --> 00:49:06,100
De h�r bortr�vandena
g�r honom s�rbar.
581
00:49:06,200 --> 00:49:09,500
Han stal till och med kattungen mitt
p� ljusa dagen. Varf�r tar han risken?
582
00:49:09,600 --> 00:49:14,300
F�r att hela hans agerande �r
n�dv�ndig f�r hans avsikt.
583
00:49:14,400 --> 00:49:16,800
Vi vill f�nga honom
och f�rst� hans m�l.
584
00:49:16,900 --> 00:49:18,900
Ni ska veta att den h�r killen...
585
00:49:19,100 --> 00:49:21,500
...han �r likadan som Unabombaren,
Tim McVeigh.
586
00:49:21,600 --> 00:49:23,800
Han �r �nnu en terrorist som
f�rs�ker g�ra ett uttalande.
587
00:49:23,900 --> 00:49:27,700
Kanske. �nd�, �ven det pekar p� hans m�ls�ttning.
Varf�r d�da just de h�r personerna?
588
00:49:28,000 --> 00:49:30,400
Och varf�r d�dar han dem p� internet?
589
00:49:30,500 --> 00:49:34,000
Jag skulle gissa att inget berodde p� slumpen.
Inte n�got av det.
590
00:49:39,100 --> 00:49:44,400
H�r. Alla meddelanden Kilburn n�gonsin l�mnat.
Tusentals. Och ett par dvd:er.
591
00:49:44,500 --> 00:49:48,800
En till dig, en till mig. Alla videosnuttar
han n�gonsin laddat upp.
592
00:49:48,900 --> 00:49:52,200
Det var hans verkliga hobby, att h�mta
sjuka grejor fr�n n�tet...
593
00:49:52,300 --> 00:49:55,600
...och sen l�gga ut dem p� chockvideo-sajter.
594
00:49:56,300 --> 00:49:59,700
Hur som helst, det h�r �r det sista
han gjorde f�re sin d�d.
595
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
Det �r en slags "Det-b�sta"-samling...
596
00:50:01,900 --> 00:50:04,500
...n�got som han kallade
"Det b�sta av det v�rsta".
597
00:50:10,500 --> 00:50:11,600
Oh, yeah.
598
00:50:13,900 --> 00:50:16,700
Stackars Kilburn. Han hade s� mycket
att erbjuda v�rlden.
599
00:50:16,800 --> 00:50:18,000
Visst.
600
00:50:18,300 --> 00:50:22,100
Jag fick fyra nya h�gar fr�n Brooks
s� vi delar v�l p� pinan?
601
00:50:22,200 --> 00:50:23,600
H�rligt.
602
00:51:16,900 --> 00:51:18,700
Okej.
603
00:52:08,400 --> 00:52:12,100
Mamma. Det �r n�got knas med tv-spelet.
604
00:52:12,200 --> 00:52:15,300
Okej, raring.
Jag kommer om en minut.
605
00:52:43,700 --> 00:52:46,800
Mamma, det �r en videofilm av
v�rt hus p� datorn.
606
00:52:46,900 --> 00:52:50,200
Kolla p� vad du vill, raring.
Jag kommer strax.
607
00:53:25,200 --> 00:53:27,600
Hejsan, Griff. Godmorgon.
608
00:53:41,800 --> 00:53:42,900
Annie.
609
00:53:52,000 --> 00:53:53,600
Annie!
610
00:53:55,400 --> 00:53:57,100
-Annie!
-Mamma?
611
00:54:01,300 --> 00:54:04,400
Gullet, vad g�r du h�r ute?
Vad g�r du utomhus?
612
00:54:04,500 --> 00:54:06,800
Jag ville cykla lite
framf�r kameran.
613
00:54:06,900 --> 00:54:09,000
Stanna hos mormor.
614
00:54:20,500 --> 00:54:22,800
Hall� d�r. Det d�r �r bevis.
615
00:54:22,900 --> 00:54:25,700
-F�rl�t mig. Min dotter, hon...
-Det �r lugnt. Vi �r h�r nu.
616
00:54:25,800 --> 00:54:28,700
Det �r lugnt.
Vet du vems bil det h�r �r?
617
00:54:28,800 --> 00:54:31,400
Ja, jag tror att jag vet
vems bil det h�r �r.
618
00:54:37,100 --> 00:54:38,700
Gode gud.
619
00:55:14,800 --> 00:55:17,600
Annie trodde att hon hade laddat
ner ett spel fr�n en av sina kompisar.
620
00:55:17,700 --> 00:55:19,000
Det fanns en bakd�rrs-trojan d�r.
621
00:55:19,100 --> 00:55:22,200
Det tog honom �nda in i
mitt tr�dl�sa n�tverk.
622
00:55:22,500 --> 00:55:24,700
Vilket betyder att han fick
tillg�ng till alla mina filer.
623
00:55:48,600 --> 00:55:51,500
Ring mig n�r du kommer fram.
Jag �lskar dig.
624
00:56:02,800 --> 00:56:04,900
Varf�r �ker du inte med dem?
625
00:56:06,200 --> 00:56:07,900
Vad v�ntar du p�?
626
00:56:09,900 --> 00:56:11,900
Och g�ra vad? H�lla mig g�md?
627
00:56:12,800 --> 00:56:14,400
Precis.
628
00:56:14,800 --> 00:56:17,900
Jag tycker att du har offrat tillr�ckligt
redan, g�r inte du det?
629
00:56:19,700 --> 00:56:21,700
Ingen kommer att anklaga dig f�r
att du h�ller dig undan.
630
00:56:21,800 --> 00:56:24,300
Skith�gen har slagit l�ger
p� framsidan av ditt hus.
631
00:56:24,600 --> 00:56:27,200
Annie har redan f�rlorad en f�r�lder
p� jobbet, s�...
632
00:56:27,300 --> 00:56:31,200
...tja. Dra.
633
00:56:34,600 --> 00:56:36,400
Bara min �sikt.
634
00:57:03,100 --> 00:57:06,500
-Ja?
-Hejsan, Jen. Kom de iv�g s�kert?
635
00:57:06,600 --> 00:57:10,300
Ja. Byr�n ska inkvartera dem
n�gra timmas f�rd bort.
636
00:57:10,400 --> 00:57:12,900
Och jag kommer att stanna
n�gonstans n�rmare jobbet.
637
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
Bra. Vill du h�ra min teori om
varf�r han gjorde det h�r?
638
00:57:17,100 --> 00:57:18,100
S� klart.
639
00:57:18,300 --> 00:57:21,000
Det finns en l�nk mellan honom
och Kilburn...
640
00:57:21,100 --> 00:57:24,800
...och han vet att du leder
teamet som ska hitta det.
641
00:57:24,900 --> 00:57:27,000
Jag tror jag vet vad
det �r f�r en l�nk.
642
00:57:27,100 --> 00:57:29,400
Med betoning p� "tror". Det �r n�gra
grejor jag m�ste kolla f�rst.
643
00:57:29,500 --> 00:57:31,100
Jag �r p� v�g till jobbet.
Kommer du?
644
00:57:32,000 --> 00:57:33,300
Jag beh�ver n�gra timmar p� mig.
645
00:57:33,500 --> 00:57:34,800
Vi ses p� kontoret.
646
00:57:35,000 --> 00:57:36,600
Okej, d� ska jag visa dig
vad jag har.
647
00:57:36,700 --> 00:57:38,100
Okej.
648
00:57:41,800 --> 00:57:44,800
-Griffin Dowd.
-Hej. Det �r Melanie.
649
00:57:46,400 --> 00:57:50,200
Melanie, hej. Jag trodde inte du
skulle h�ra av dig igen.
650
00:57:50,300 --> 00:57:53,200
Ditt mail var v�ldigt gulligt.
651
00:57:53,300 --> 00:57:56,100
Tack. Ja, jag la ner
mycket tid p� det.
652
00:57:57,800 --> 00:58:00,900
Jag h�rde att du blev kvar
vid skridskobanan.
653
00:58:01,000 --> 00:58:03,100
�t du till och med lite t�rta?
654
00:58:03,400 --> 00:58:06,400
Tv� bitar. Men s�g det inte till n�gon.
655
00:58:06,500 --> 00:58:08,900
Det �r lugnt, jag kan bevara en hemlighet.
656
00:58:09,000 --> 00:58:12,300
Annie tyckte verkligen om dig och
du vet v�l vad de s�ger om barn.
657
00:58:12,400 --> 00:58:15,800
Att de och hundar �r j�ttebra
p� att bed�ma personlighet.
658
00:58:16,600 --> 00:58:19,600
Vad ska jag s�ga? Jag h�ller med.
659
00:58:20,400 --> 00:58:22,700
Jag �r ett fynd.
660
00:58:30,200 --> 00:58:31,800
Hej, Ray.
661
00:58:46,200 --> 00:58:48,700
-Var �r Griffin?
-Jag har inte sett honom.
662
00:58:49,400 --> 00:58:51,200
Brooks vill tr�ffa dig.
663
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
-Nu?
-Nu.
664
00:59:30,200 --> 00:59:33,400
-Agent Marsh, sir.
-Skicka in henne.
665
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Ni ville tr�ffa mig, sir?
666
00:59:39,500 --> 00:59:41,200
Hur m�r du?
667
00:59:41,600 --> 00:59:45,600
Ja, det var en intressant b�rjan
p� dagen. Vi m�r bra.
668
00:59:46,300 --> 00:59:47,800
Bra.
669
00:59:48,000 --> 00:59:50,300
Jag vill att du ska veta att jag
gjorde en uppf�ljning med NSA.
670
00:59:50,400 --> 00:59:53,900
Och vad g�ller att anv�nda deras
superdator blir svaret tyv�rr, nej.
671
00:59:55,600 --> 00:59:58,300
-Varf�r inte?
-De �r sp�rrade f�r intern anv�ndning.
672
00:59:58,400 --> 01:00:02,400
Intern? Han anv�nder ju sajter
i Ryssland, Malaysia...
673
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
Det �r ett alltf�r allm�nt forum.
De vill inte visa upp sin kapacitet.
674
01:00:05,600 --> 01:00:07,000
N�r det g�ller vad de kan och...
675
01:00:25,000 --> 01:00:27,800
Det �r Griffin. Det �r Griffin!
676
01:00:32,300 --> 01:00:34,800
Varifr�n kommer slangarna?
Vad �r det f�r slags beh�llare?
677
01:00:34,900 --> 01:00:36,600
Tim! G� in n�rmare p� de d�r beh�llarna.
678
01:00:39,500 --> 01:00:41,200
Vad st�r det?
679
01:00:41,300 --> 01:00:42,400
"Svavelsyra"?
680
01:00:43,300 --> 01:00:44,600
Svavelsyra?
681
01:00:50,200 --> 01:00:52,000
Om det d�r �r vatten i tanken...
682
01:00:52,500 --> 01:00:55,200
...kommer han snart att sitta
i batterisyra.
683
01:01:29,200 --> 01:01:31,400
Vill inte h�ra om byr�er och
r�ttsskipning.
684
01:01:31,500 --> 01:01:34,200
Det h�r �r inhemsk terrorism,
kort och gott.
685
01:01:36,200 --> 01:01:39,700
Jas�? N�, f� det bara gjort.
Just det. Okej.
686
01:01:53,400 --> 01:01:57,200
Vet du att om ingen tittade just nu
skulle du bara sitta i vanligt vatten.
687
01:02:01,000 --> 01:02:04,900
Men hela v�rlden vill se dig d�
och de vet inte ens vem du �r.
688
01:02:23,400 --> 01:02:25,800
Det g�r snabbt den h�r g�ngen.
689
01:02:27,200 --> 01:02:29,500
Ryktet har v�l g�tt antar jag.
690
01:02:31,000 --> 01:02:33,100
F�r att jag l�t dig beh�lla din bricka p�.
691
01:03:42,500 --> 01:03:45,600
Ray! Jag beh�ver din hj�lp.
692
01:03:51,000 --> 01:03:53,400
Tim, zooma in p� hans �gon.
693
01:03:57,400 --> 01:04:01,200
Jag tror att han f�rs�ker s�ga oss n�got.
H�r.
694
01:04:01,700 --> 01:04:05,100
Sn�lla. G�r ditt b�sta. Skynda!
695
01:04:08,800 --> 01:04:10,800
H�ger �ga betyder "punkt".
696
01:04:11,000 --> 01:04:13,600
V�nster �r...v�nster �r streck.
697
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
"S"
698
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
"I"
699
01:04:39,800 --> 01:04:41,200
"D"
700
01:04:46,100 --> 01:04:49,800
"SJ�LVMORD RUS"
701
01:05:12,600 --> 01:05:14,600
Det finns inga andra barn h�r...
702
01:05:14,700 --> 01:05:17,700
...men simbass�ngen �r skojig
och det finns satellit-tv.
703
01:05:18,300 --> 01:05:20,300
Mamma, �r du d�r?
704
01:05:22,700 --> 01:05:24,500
Vi saknar dig, mamma.
N�r kommer du?
705
01:05:24,600 --> 01:05:29,000
Det b�rjar bli v�ldigt trist.
�r inte ditt jobb klart snart?
706
01:05:29,400 --> 01:05:31,300
Jag �nskar det.
707
01:05:33,700 --> 01:05:35,300
Mamma?
708
01:05:36,200 --> 01:05:37,300
Jag m�ste l�gga p� nu, s�tnos.
709
01:05:37,600 --> 01:05:40,100
H�r p�, ring mig s� snart du vaknar.
Okej, lillgrynet?
710
01:05:40,200 --> 01:05:43,800
-Det �r Box.
-Det ska jag. �lskar dig. H�lsa till Griffin.
711
01:05:43,900 --> 01:05:47,600
Jag �lskar dig ocks�, raring. Hejd�.
712
01:06:10,900 --> 01:06:12,600
Middag.
713
01:06:22,200 --> 01:06:24,800
Jag tror jag ska duscha f�rst.
714
01:06:54,500 --> 01:07:00,000
Syran stals fr�n ett f�rs�kslabb
p� Marshall Junior College.
715
01:07:02,100 --> 01:07:05,500
Tjuven var tydligen hemtam d�r.
716
01:07:08,600 --> 01:07:13,000
Det ser ut som om Griffin lockades
i f�llan med ett telefonsamtal.
717
01:07:13,100 --> 01:07:16,800
Men vi kan inte sp�ra det eftersom
samtalet gjordes via ett "Sk�mtkort".
718
01:07:16,900 --> 01:07:19,700
Just det, det �r ett telefonkort.
Kostar ungef�r 10 dollar i timmen.
719
01:07:19,800 --> 01:07:22,800
Det till�ter att du l�gger in vilket
avs�ndarnummer som helst.
720
01:07:23,800 --> 01:07:27,500
Den h�r killen tog sig in i min b�rbara dator.
Han var s�kert inne i Griffins ocks�.
721
01:07:27,600 --> 01:07:30,100
D� kunde han lista ut var Griffin var s�rbar.
722
01:07:35,200 --> 01:07:37,000
Urs�kta mig.
723
01:07:40,100 --> 01:07:42,800
Jag �r bra p� m�nga saker, ska du veta.
724
01:07:43,700 --> 01:07:46,100
Men jag �r inte bra p� att f�rlora personer.
725
01:07:46,200 --> 01:07:49,200
Jag �r d�lig p� att f�rlora personer.
726
01:08:57,900 --> 01:08:59,600
Sj�lvmord i rusningstid.
727
01:09:00,700 --> 01:09:05,300
Jag �r ganska s�ker p� att det var det som
Griffin f�rs�kte s�ga. Jag vet bara inte varf�r.
728
01:09:08,200 --> 01:09:09,900
Ja, jag minns.
729
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
Den d�r killen var professor.
730
01:09:13,300 --> 01:09:16,800
Andrew Kilburn la in det h�r klippet
bland sina "greatest hits".
731
01:09:18,600 --> 01:09:22,600
-Jag var d�r, ungef�r f�r en vecka sen.
-Var?
732
01:09:22,700 --> 01:09:26,900
P� Bridge Diner. Du vet, det d�r
st�llet under Broadway Bridge.
733
01:09:27,400 --> 01:09:30,000
Jag pratade med Scotty Hillman...
734
01:09:30,100 --> 01:09:32,500
...killen som �gde katten.
Han jobbar d�r.
735
01:09:34,000 --> 01:09:36,400
Vad hette den d�r killen?
Minns du?
736
01:09:37,700 --> 01:09:41,300
Nej. Jag tror han var kemil�rare.
737
01:09:43,900 --> 01:09:46,500
P� Marshall Junior College?
738
01:09:53,700 --> 01:09:57,800
Andrew Kilburn, en andra�rsstudent p�
Portland State. Dog f�rra m�nader...
739
01:09:57,900 --> 01:10:01,500
...men det hindrade inte honom att,
efter sin d�d, rekommendera...
740
01:10:01,600 --> 01:10:05,000
...en ny webbsajt som kallas
killwithme.com.
741
01:10:05,100 --> 01:10:09,000
Hur gjorde han det? Det var inte HAN.
Det var m�rdaren som anv�nde hans konto.
742
01:10:09,100 --> 01:10:11,900
N�r agent Griffin Dowds unders�kning
avsl�jade varf�r...
743
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
...den h�r avlidna collegestudenten valdes...
744
01:10:14,100 --> 01:10:18,300
...f�r att g�ra PR f�r "Kill With Me"-sajten,
kostade det honom hans liv.
745
01:10:22,300 --> 01:10:24,500
Det h�r �r James Reilly.
746
01:10:24,800 --> 01:10:26,000
F�r 16 m�nader sen...
747
01:10:26,100 --> 01:10:29,100
...deprimerad �ver sin frus d�dsfall,
snubblade en hematolog som hette Reilly...
748
01:10:29,200 --> 01:10:33,300
...ut i rusningstrafiken
p� Broadway Bridge.
749
01:10:33,400 --> 01:10:35,300
Flera trafikhelikoptrar var ute...
750
01:10:35,400 --> 01:10:38,200
...men bara en lyckades f�nga
h�ndelsen fr�n b�rjan till slut...
751
01:10:38,300 --> 01:10:39,800
...kanal 12.
752
01:10:40,300 --> 01:10:44,000
Den vanlige piloten var sjuk s� jobbet
gick till Herbert Miller.
753
01:10:45,200 --> 01:10:50,100
Han ber�ttade senare f�r v�nner att han hade
haft tur och varit p� r�tt plats i r�tt tid.
754
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
Reillys bakhuvud...
755
01:10:56,100 --> 01:10:59,600
...landade p� taket till det h�r
haket. Det gjorde �ven hans glas�gon.
756
01:10:59,700 --> 01:11:01,700
Huvudet hamnade hos unders�kningsdomaren...
757
01:11:01,800 --> 01:11:05,100
...men glas�gonen plockades upp
av en av de anst�llda d�r...
758
01:11:05,200 --> 01:11:06,400
...Scotty Hillman.
759
01:11:07,300 --> 01:11:09,100
Han auktionerade ut dem p� n�tet.
760
01:11:09,200 --> 01:11:11,000
Och de blev snabbt s�lda.
761
01:11:11,100 --> 01:11:13,300
Barn var hemma fr�n skolan den dagen.
F�r�ldrarna var uppr�rda.
762
01:11:13,400 --> 01:11:15,900
De ringde tv-stationerna.
Och tv-stationerna bad om urs�kt.
763
01:11:16,000 --> 01:11:17,400
F�rutom kanal 12.
764
01:11:17,500 --> 01:11:20,900
De hade haft problem med sina tittar-
siffror, men inte den eftermiddagen.
765
01:11:21,000 --> 01:11:22,600
De fick skyh�ga tittarsiffror.
766
01:11:22,700 --> 01:11:25,200
Och de f�rstod att n�got v�rdefullt
fallit ner i deras kn�...
767
01:11:25,300 --> 01:11:27,600
...s� de skickade en rutinerad
reporter till platsen.
768
01:11:27,700 --> 01:11:28,900
Det h�r �r David Williams.
769
01:11:29,000 --> 01:11:31,800
Han hade tur, fick en intervju med
en lokal aff�rsman...
770
01:11:31,900 --> 01:11:34,900
...vars parkerade Cadillac hade
tr�ffats av Reillys fallande kropp.
771
01:11:35,000 --> 01:11:36,300
N�r intervjun var slut...
772
01:11:36,400 --> 01:11:39,300
...s�nde kanal 12 h�ndelsen en
sista g�ng igen...
773
01:11:39,400 --> 01:11:41,800
...som en service till tittarna.
774
01:11:41,900 --> 01:11:44,600
Inom n�gra minuter hade Andrew Kilburn
plockat ner filmen till sin dator...
775
01:11:44,700 --> 01:11:47,700
...och sedan skickat vidare den till
fem olika chock-sajter p� n�tet.
776
01:11:47,800 --> 01:11:50,900
Nu var Reillys sj�lvmod allm�n egendom.
777
01:11:51,000 --> 01:11:56,000
N�got som fem biljoner m�nniskor kunde
gotta sig �t, skratta �t och skvallra om.
778
01:11:56,100 --> 01:11:58,000
Reilly hade en son, Owen.
779
01:11:59,100 --> 01:12:02,300
Han var ett geni. Bra p� elektronik,
mekanik och datorer...
780
01:12:02,400 --> 01:12:05,700
...men han var st�rd.
Han var bekymrad och tillbakadragen.
781
01:12:06,200 --> 01:12:08,500
Owen tog sin fars sj�lvmord v�ldigt h�rt.
782
01:12:08,600 --> 01:12:12,400
Han las in p� klinik och 6 m�nader
senare sl�pptes han.
783
01:12:13,000 --> 01:12:15,800
Den h�r r�ntgenpl�ten ska vara
Owens pappa.
784
01:12:15,900 --> 01:12:18,600
Numret till v�nster �r
datumet hans pappa dog...
785
01:12:19,500 --> 01:12:22,700
...f�ljt av numret p� hans
obduktonsrapport.
786
01:12:22,900 --> 01:12:25,800
Owen bor numera ensam i sin
pappas hus i Fairview.
787
01:12:25,900 --> 01:12:28,200
Vad s�gs om att arrestera
den h�r skith�gen?
788
01:12:29,800 --> 01:12:31,500
In! In!
789
01:13:05,600 --> 01:13:06,800
K�llaren s�krad!
790
01:13:21,200 --> 01:13:23,000
Det h�r �r illa.
791
01:13:55,200 --> 01:13:58,200
Det har skett en v�ndning
i unders�kningen av internetmorden...
792
01:13:58,300 --> 01:14:01,700
...ikv�ll fr�n Portland, Oregon.
Vi f�r h�ra mer fr�n Marilyn Deutsch.
793
01:14:01,800 --> 01:14:04,500
Just det. Polisen s�ger nu att
de vet vem som kidnappat m�nniskor...
794
01:14:04,600 --> 01:14:07,500
...i det h�r omr�det och sedan
d�dat dem i direkts�ndning p� n�tet.
795
01:14:07,800 --> 01:14:11,400
Ta en titt p� det h�r fotot. Polisen s�ger
att den misst�nktes namn �r Owen Reilly.
796
01:14:11,500 --> 01:14:15,300
Han �r 20 �r gammal och f�r
bara nio m�nader sen...
797
01:14:15,800 --> 01:14:17,400
F�rst...
798
01:14:17,500 --> 01:14:21,000
...vill jag bara s�ga hur ledsen jag �r.
799
01:14:21,500 --> 01:14:24,200
Det h�r var en f�rlust f�r oss alla...
800
01:14:24,300 --> 01:14:27,500
...men allra mest f�r dig och det
vet vi. Jag vet det.
801
01:14:29,400 --> 01:14:33,900
Du har gjort allt du n�gonsin kunnat.
Du har gett tillr�ckligt.
802
01:14:34,900 --> 01:14:38,600
-Jag vill att du tar lite ledigt.
-Vad?
803
01:14:38,900 --> 01:14:41,900
Varf�r? F�r att det blivit personligt nu?
804
01:14:42,000 --> 01:14:44,300
Den h�r killen �r fortfarande p� fri fot,
fallet �r �nnu �ppet.
805
01:14:44,400 --> 01:14:45,700
Killens ansikte finns �verallt.
806
01:14:45,800 --> 01:14:49,200
Han k�r omkring i en 40 �r gammal
folkabuss med elektronik inuti.
807
01:14:49,300 --> 01:14:50,900
Imorgon s� h�r dags har vi honom.
808
01:14:51,000 --> 01:14:54,400
-Kanske.
-Jennifer, jag t�nker inte bara p� dig.
809
01:14:55,600 --> 01:14:58,900
Tr�ffa din familj nu. Bara i en vecka.
810
01:15:01,100 --> 01:15:03,200
Jag tar en dag.
811
01:15:51,200 --> 01:15:53,600
-Hej.
-Hej.
812
01:15:54,100 --> 01:15:57,100
Vad sa han?
813
01:15:57,800 --> 01:15:59,800
Han sa att jag skulle dra.
814
01:16:01,300 --> 01:16:02,700
Han har faktiskt r�tt.
815
01:16:05,400 --> 01:16:07,500
Och vad sa du?
816
01:16:13,100 --> 01:16:15,000
Jag trodde det.
817
01:18:02,700 --> 01:18:05,400
Det h�r �r America News Radio.
818
01:18:05,500 --> 01:18:08,900
Nu till er lokala ANR-station
f�r nyheter.
819
01:18:09,400 --> 01:18:12,100
Godkv�ll.
Ni lyssnar till KMZR, Portland.
820
01:18:12,200 --> 01:18:15,100
Det h�r �r toppnyheterna klockan tio.
821
01:18:15,200 --> 01:18:17,800
Den dominerande nyheter h�r och
�ver hela nationen...
822
01:18:17,900 --> 01:18:20,800
...�r det allt intensivare s�kandet
efter internetm�rdaren...
823
01:18:20,900 --> 01:18:24,000
...nu k�nd som Owen Reilly fr�n Portland.
824
01:18:24,100 --> 01:18:28,000
Hans senast k�nda offer,
FBI-agenten Griffin Dowd...
825
01:18:28,100 --> 01:18:31,600
...�terfanns d�d imorse i k�llaren i
Reillys hus, bel�get i Fairview.
826
01:18:32,300 --> 01:18:35,500
I det som FBI beskriver som den mest
allvarliga brottsv�gen p� internet...
827
01:18:35,600 --> 01:18:38,100
...sen dataeran inleddes...
828
01:19:22,400 --> 01:19:23,400
Fan ocks�!
829
01:19:25,700 --> 01:19:27,400
Hall�, Jennifer.
830
01:19:32,700 --> 01:19:34,600
Titta ut genom vindrutan.
831
01:19:35,300 --> 01:19:37,500
Under gatljuset.
832
01:19:38,700 --> 01:19:41,800
Det var d�r som min pappas kropp
f�ll �ver r�cket.
833
01:19:41,900 --> 01:19:44,300
En del internetsidor visar hela
h�ndelsen i slow-motion...
834
01:19:44,400 --> 01:19:47,600
...f�r att det syns mycket
b�ttre p� det s�ttet.
835
01:19:49,200 --> 01:19:52,300
Ett arkiv har klippet
under sektionen "Oj!".
836
01:19:52,800 --> 01:19:56,300
Bara det. Bara "Oj!".
837
01:19:57,400 --> 01:19:59,500
Du och de du arbetar med...
838
01:20:00,400 --> 01:20:03,500
...ni l�ter folk s�ga och g�ra
n�stan vad som helst.
839
01:20:03,600 --> 01:20:05,800
Det spelar ingen roll vem som skadas.
840
01:20:09,000 --> 01:20:11,100
Jag beklagar, Owen.
841
01:20:14,600 --> 01:20:16,600
Owen, �r du kvar?
842
01:20:50,500 --> 01:20:52,100
-Call Answering Center.
-H�r p�.
843
01:20:52,300 --> 01:20:53,800
Jag �r agent hos FBI.
844
01:20:53,900 --> 01:20:56,900
Ni m�ste hj�lpa mig med att ta
kontakt med Portlands f�ltkontor.
845
01:20:57,000 --> 01:20:58,100
F�rst�r ni?
846
01:21:10,100 --> 01:21:12,600
-Ja.
-Det �r Owen!
847
01:21:12,700 --> 01:21:15,500
Han hackade sig in p� min bildator
och min mobiltelefon.
848
01:21:15,600 --> 01:21:17,000
Jag st�r p� Broadway Bridge.
849
01:21:17,100 --> 01:21:19,600
R�r dig inte. Jag skickar en polisbil.
St� kvar.
850
01:21:19,900 --> 01:21:21,400
Okej.
851
01:22:17,200 --> 01:22:19,300
-Box.
-Kommisarien, jag st�r p� bron.
852
01:22:19,400 --> 01:22:20,800
Det finns inga sp�r efter Marsh.
853
01:22:21,000 --> 01:22:23,800
Okej. F�r det vidare till FBI i Portland.
Jag �r bara n�gra minuter bort.
854
01:22:24,500 --> 01:22:26,700
-Skynda p�. Ring upp direkt�ren.
-Ja, sir.
855
01:22:26,800 --> 01:22:29,200
St�ng till alla v�gar till och
fr�n Broadway Bridge.
856
01:22:29,300 --> 01:22:31,400
Varje bil ska stoppas nu.
857
01:23:30,400 --> 01:23:33,700
Du m�ste kontrollera en SAAB
fr�n 2006 f�r mig.
858
01:23:33,800 --> 01:23:36,300
Ge mig en position, b�rja sp�ra.
Namn: Jennifer Marsh.
859
01:23:36,400 --> 01:23:38,200
Portland, Oregon.
860
01:24:17,900 --> 01:24:21,100
Den j�veln satte hennes bildator
ur spel. Vi kan inte sp�ra henne.
861
01:24:30,200 --> 01:24:31,600
Hall�.
862
01:25:11,300 --> 01:25:12,900
Vet du...
863
01:25:13,000 --> 01:25:17,500
...jag g�r bara med dig vad
de kommer att g�ra med mig.
864
01:25:18,500 --> 01:25:20,100
Men...
865
01:25:20,300 --> 01:25:25,500
...de kommer att anv�nda kaliumklorid och
det kommer inte vara s� m�nga som ser p�.
866
01:25:26,600 --> 01:25:28,700
Men det kommer att �ndras.
867
01:25:32,200 --> 01:25:33,600
Du ska veta att snart...
868
01:25:34,900 --> 01:25:39,700
...kommer avr�ttningar att visas
i direkts�nding p� tv...
869
01:25:40,000 --> 01:25:45,000
...v�ra datorer, v�ra telefoner,
v�ra handdatorer...
870
01:25:45,200 --> 01:25:48,000
...och det kommer inte
att kosta mycket.
871
01:25:48,100 --> 01:25:51,100
Kanske 10 dollar.
872
01:25:59,300 --> 01:26:01,100
Miljoner �gon...
873
01:26:02,700 --> 01:26:06,100
...som alla ser samma sak
vid samma tidpunkt.
874
01:26:06,900 --> 01:26:09,400
En enda stor, lycklig familj.
875
01:26:11,100 --> 01:26:13,300
Och allt tack vare v�r sponsor...
876
01:26:18,600 --> 01:26:20,500
Det spelar ingen roll.
877
01:26:24,200 --> 01:26:26,900
De kommer inte att ha sv�rt
att hitta sponsorer.
878
01:26:57,400 --> 01:26:59,800
Vad �r det som h�nder?
Har vi n�gon signal?
879
01:26:59,900 --> 01:27:01,200
Vi �r fortfarande sp�rrade.
880
01:27:01,300 --> 01:27:03,600
-Forts�tt.
-Ja, sir.
881
01:27:25,100 --> 01:27:28,400
Jag undrar om de kommer att d�da
dig snabbt eller l�ngsamt.
882
01:27:30,500 --> 01:27:33,200
Baserat p� vad jag har sett online...
883
01:27:33,900 --> 01:27:37,500
...d�r m�n betalar f�r att se andra
m�n g�ra hemska saker mot kvinnor...
884
01:27:41,500 --> 01:27:44,000
...skulle min gissning bli snabbare.
885
01:27:47,500 --> 01:27:49,500
Mycket snabbare.
886
01:28:07,800 --> 01:28:10,300
Herregud, det �r Marsh!
887
01:28:23,000 --> 01:28:26,600
-Det h�r �r Box.
-Det �r Brooks. Han har Marsh p� sin sajt.
888
01:28:27,400 --> 01:28:29,100
Skicka �ver det till mig.
889
01:29:45,900 --> 01:29:47,900
Du ger mig mina b�sta siffror.
890
01:29:51,500 --> 01:29:54,600
Det d�r...det d�r �r hennes k�llare.
Hon �r f�ngen i sin egen k�llare.
891
01:30:08,700 --> 01:30:10,100
Nej, nej.
892
01:30:21,700 --> 01:30:24,000
-S�g du det d�r?
-Fan!
893
01:30:26,500 --> 01:30:28,000
Fan!
894
01:30:49,600 --> 01:30:51,100
Ja!
77873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.