All language subtitles for HIGHDCTNANE_n.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,374 --> 00:00:15,374 inGolin.com Movies in Quality = YouTube Full Movies and Tv Series For Free 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:03:06,364 --> 00:03:07,196 Chicken's almost done. 4 00:03:07,198 --> 00:03:08,946 Mom? 5 00:03:08,948 --> 00:03:10,738 I'll start preparing the salad if you like? 6 00:03:10,740 --> 00:03:12,196 Sure, that'd be great Margaret. 7 00:03:12,198 --> 00:03:13,739 I'll get you a few things for it. 8 00:03:13,741 --> 00:03:15,697 Mom, I'm hungry. 9 00:03:15,699 --> 00:03:17,405 We'll eat soon, Jennifer, okay, 10 00:03:17,407 --> 00:03:18,572 as soon as your father gets here. 11 00:03:18,574 --> 00:03:20,739 Thank you. 12 00:03:20,741 --> 00:03:22,364 Do you think we've got enough beer? 13 00:03:22,366 --> 00:03:24,157 He won't want beer when he gets home. 14 00:03:24,159 --> 00:03:26,157 He's gonna need whiskey. 15 00:03:26,159 --> 00:03:28,198 Now, David, don't go getting Christopher drunk now. 16 00:03:28,200 --> 00:03:29,991 Why not? He's on shore leave, 17 00:03:29,993 --> 00:03:32,034 he can do whatever he wants. 18 00:03:32,036 --> 00:03:33,784 I hope he'll wanna spend time with his family. 19 00:03:33,786 --> 00:03:35,618 What about John? 20 00:03:35,620 --> 00:03:37,243 Is he planning on showing up tonight? 21 00:03:37,245 --> 00:03:40,119 John? Planning something? 22 00:03:40,121 --> 00:03:41,827 There's a new one. 23 00:03:41,829 --> 00:03:43,244 Well, maybe you should give him a call. 24 00:03:43,246 --> 00:03:44,411 He'll wanna be here. 25 00:03:44,413 --> 00:03:45,953 I've tried three times already. 26 00:03:45,955 --> 00:03:46,787 He never answers. 27 00:03:50,580 --> 00:03:51,537 I'll try again. 28 00:05:00,884 --> 00:05:01,925 Really? 29 00:05:02,759 --> 00:05:05,091 Hey bro, good game. 30 00:05:05,093 --> 00:05:06,384 Thanks dude. 31 00:05:06,386 --> 00:05:07,675 Although, I think you take this shit 32 00:05:07,677 --> 00:05:09,801 a little too seriously, man. 33 00:05:09,803 --> 00:05:11,301 It's just street football. 34 00:05:14,305 --> 00:05:17,719 That's because we're the best, brah. 35 00:05:17,721 --> 00:05:19,177 You guys are delusional. 36 00:05:21,889 --> 00:05:24,719 Yeah, street football is like our thing. 37 00:05:24,721 --> 00:05:26,721 Unlike people running you down like that. 38 00:05:26,723 --> 00:05:29,055 He's just jealous, dude, forget about it. 39 00:05:29,057 --> 00:05:31,180 So, I take it you guys play a lot? 40 00:05:31,182 --> 00:05:32,846 Oh yeah, all the time. 41 00:05:32,848 --> 00:05:35,139 We're like backyard champions of LA. 42 00:05:36,975 --> 00:05:39,473 Yeah, from Glendale all the way down to Long Beach. 43 00:05:39,475 --> 00:05:42,140 Past Long Beach, bro, way past. 44 00:05:42,142 --> 00:05:44,390 Yeah, but we're unstoppable. 45 00:05:44,392 --> 00:05:46,265 John here, he's our secret weapon. 46 00:05:51,601 --> 00:05:53,642 Who's on the barbecue? 47 00:05:53,644 --> 00:05:54,767 It smells awesome. 48 00:05:58,437 --> 00:05:59,810 He's drunk. 49 00:05:59,812 --> 00:06:01,310 Well, it's good to have skills. 50 00:06:01,312 --> 00:06:02,601 What, drinking? 51 00:06:02,603 --> 00:06:03,519 He's really good at that. 52 00:06:03,521 --> 00:06:04,728 No, I mean... 53 00:06:04,730 --> 00:06:06,228 I think it's his last drawing. 54 00:06:06,230 --> 00:06:09,144 I have skills too, by the way. 55 00:06:09,146 --> 00:06:11,771 Really? You mean besides running with a ball? 56 00:06:11,773 --> 00:06:13,396 Oh. 57 00:06:13,398 --> 00:06:15,355 I'm sorry. 58 00:06:15,357 --> 00:06:17,938 That's fair, kind of. 59 00:06:17,940 --> 00:06:20,188 What other skills do you have? 60 00:06:20,190 --> 00:06:21,440 I fix things. 61 00:06:21,442 --> 00:06:24,397 Really? Like what? 62 00:06:24,399 --> 00:06:26,315 Anything, stuff around the house, 63 00:06:26,317 --> 00:06:28,231 plumbing, motorbikes. 64 00:06:28,233 --> 00:06:29,815 I just spent a month up at Big Sur 65 00:06:29,817 --> 00:06:31,942 helping a guy build a pizza oven. 66 00:06:31,944 --> 00:06:33,358 It took a month to build a pizza oven? 67 00:06:33,360 --> 00:06:34,608 Man, this thing was huge. 68 00:06:34,610 --> 00:06:36,817 You could fit like five pizzas at once. 69 00:06:36,819 --> 00:06:39,483 Plus, I had a lot of cervezas, okay. 70 00:06:39,485 --> 00:06:40,401 I'm a busy man. 71 00:06:43,278 --> 00:06:46,151 Actually, you know what? 72 00:06:46,153 --> 00:06:48,820 I think I might need something fixed. 73 00:06:48,822 --> 00:06:50,360 Really? 74 00:06:50,362 --> 00:06:52,194 Yeah, my truck, there is this noise. 75 00:06:54,738 --> 00:06:56,486 Your truck has a noise? 76 00:06:56,488 --> 00:06:57,361 Yeah. 77 00:07:00,699 --> 00:07:02,947 I think I should come around some time 78 00:07:02,949 --> 00:07:03,822 and take a look at your truck. 79 00:07:03,824 --> 00:07:05,488 What are you doin' tomorrow? 80 00:07:05,490 --> 00:07:06,613 Well... 81 00:07:06,615 --> 00:07:07,947 Is this your phone, dude? 82 00:07:07,949 --> 00:07:09,406 Yeah. 83 00:07:09,408 --> 00:07:10,656 It's been ringing all afternoon. 84 00:07:10,658 --> 00:07:11,490 Hello. 85 00:07:14,283 --> 00:07:17,158 Hey! Where are you going? 86 00:07:17,160 --> 00:07:18,783 I have to go. 87 00:07:18,785 --> 00:07:20,366 I'll call you tomorrow. 88 00:07:24,369 --> 00:07:26,034 He's always doing that. 89 00:07:26,036 --> 00:07:28,034 But I didn't give him my number. 90 00:07:28,036 --> 00:07:30,202 Oh, I'll give you his number. 91 00:07:30,204 --> 00:07:31,076 Good. 92 00:07:32,663 --> 00:07:34,286 'Cause I really need my truck fixed. 93 00:07:34,288 --> 00:07:35,369 Sure. 94 00:08:58,135 --> 00:09:00,175 Despite what you've seen in the movies, 95 00:09:00,177 --> 00:09:01,926 traveling through space is not the same 96 00:09:01,928 --> 00:09:05,094 as driving down the I-95, 97 00:09:05,096 --> 00:09:07,761 where the speed limit's more of a suggestion 98 00:09:07,763 --> 00:09:09,469 than an actual limit. 99 00:09:09,471 --> 00:09:11,512 The speed of light is it. 100 00:09:11,514 --> 00:09:13,262 Nothing moves faster. 101 00:09:13,264 --> 00:09:15,262 Even at that speed it would take decades 102 00:09:15,264 --> 00:09:18,262 to reach our closest neighbors. 103 00:09:18,264 --> 00:09:20,846 For now, we're stuck here on this rock, Earth. 104 00:09:23,057 --> 00:09:25,805 Boring. 105 00:09:25,807 --> 00:09:27,098 Well, let's not forget that this boring 106 00:09:27,100 --> 00:09:29,806 little planet is home. 107 00:09:29,808 --> 00:09:31,806 It looks pretty small from here, 108 00:09:31,808 --> 00:09:35,474 but it holds everything in your life. 109 00:09:35,476 --> 00:09:38,516 Your family, your friends, everything you've ever known, 110 00:09:38,518 --> 00:09:39,975 everything you wanna be. 111 00:09:42,602 --> 00:09:45,517 It's all we've got, so take care of it, protect it. 112 00:09:52,312 --> 00:09:53,643 Hey Tracy! 113 00:09:53,645 --> 00:09:55,435 Hi! 114 00:09:55,437 --> 00:09:58,020 Ugh! I am so glad this week's over. 115 00:09:58,022 --> 00:09:59,895 Wait, you actually have weekends? 116 00:09:59,897 --> 00:10:01,771 I know I should be researching, 117 00:10:01,773 --> 00:10:04,063 but it's so hard. 118 00:10:04,065 --> 00:10:05,771 You know, Melissa, you don't actually 119 00:10:05,773 --> 00:10:06,855 have to go to every party you're invited to. 120 00:10:06,857 --> 00:10:08,355 I know. 121 00:10:08,357 --> 00:10:09,939 Actually speaking of parties, 122 00:10:09,941 --> 00:10:10,814 what are your plans this weekend? 123 00:10:10,816 --> 00:10:12,565 Well, if you must know, 124 00:10:12,567 --> 00:10:13,647 I'm going on a date tonight. 125 00:10:13,649 --> 00:10:14,940 A date! 126 00:10:14,942 --> 00:10:17,522 I thought I was the one having too much fun. 127 00:10:17,524 --> 00:10:18,898 Who's the lucky guy? 128 00:10:18,900 --> 00:10:21,483 I, I kind of met him online. 129 00:10:21,485 --> 00:10:22,690 It's probably gonna be a total disaster. 130 00:10:22,692 --> 00:10:23,900 No, don't say that. 131 00:10:23,902 --> 00:10:25,525 Online dating is totally fine. 132 00:10:25,527 --> 00:10:26,858 Ever normal people are doing it these days. 133 00:10:26,860 --> 00:10:28,566 Wow, you're really filling me 134 00:10:28,568 --> 00:10:30,234 with confidence right now, thanks Mel. 135 00:10:30,236 --> 00:10:31,443 Look, if he turns out to be a jerk, 136 00:10:31,445 --> 00:10:32,734 I'm having some people over tomorrow, 137 00:10:32,736 --> 00:10:34,486 you should totally come. 138 00:10:34,488 --> 00:10:36,361 We'll drink champagne, we can laugh about it, 139 00:10:36,363 --> 00:10:38,276 and then by mid afternoon you'll be too drunk to care. 140 00:10:44,989 --> 00:10:46,738 Hello! Earth to Ms. Gleeson. 141 00:10:46,740 --> 00:10:47,571 Sorry. 142 00:10:49,322 --> 00:10:50,653 So, you're thinking of joining the army now? 143 00:10:50,655 --> 00:10:51,988 Seriously? 144 00:10:51,990 --> 00:10:54,321 Lunch tomorrow sounds good. 145 00:10:54,323 --> 00:10:55,780 Good, because I bought this new dress, 146 00:10:55,782 --> 00:10:57,573 and I'm not sure but I think Ill wear it. 147 00:10:57,575 --> 00:10:58,948 It's just the perfect little cut. 148 00:10:58,950 --> 00:11:00,573 It's got this heart shape here. 149 00:11:04,826 --> 00:11:06,156 We should stop for a seismic, Stan. 150 00:11:06,158 --> 00:11:07,617 Yeah, we just did. 151 00:11:07,619 --> 00:11:08,617 We're runnin' out of time. 152 00:11:08,619 --> 00:11:11,867 We need to reach the objective. 153 00:11:11,869 --> 00:11:13,243 Remember what Jackson said, 154 00:11:13,245 --> 00:11:15,118 measure stealth not speed. 155 00:11:15,120 --> 00:11:17,783 And keep your mouth shut. 156 00:12:33,924 --> 00:12:34,756 You want more gravy? 157 00:12:37,926 --> 00:12:38,758 Chris? 158 00:12:40,009 --> 00:12:40,841 - What? - Gravy? 159 00:12:44,010 --> 00:12:45,049 No, thank you. 160 00:12:46,635 --> 00:12:47,800 Uncle John! 161 00:12:47,802 --> 00:12:49,175 Hey! 162 00:12:49,177 --> 00:12:50,509 Argh! Sorry I'm late. 163 00:12:52,136 --> 00:12:54,011 I had a bunch of errands to run. 164 00:12:54,013 --> 00:12:55,511 Thanks for coming, John. 165 00:12:57,803 --> 00:12:59,510 It's good to see ya' buddy! 166 00:13:02,929 --> 00:13:05,219 Give your damn brother a hug, Chris. 167 00:13:10,890 --> 00:13:12,513 It's good to have you back. 168 00:13:12,515 --> 00:13:13,554 Thanks. 169 00:13:14,932 --> 00:13:16,597 I hear you made Lieutenant. 170 00:13:22,600 --> 00:13:25,140 I thought you might want these to celebrate. 171 00:13:29,851 --> 00:13:31,225 Thanks, man. 172 00:13:31,227 --> 00:13:32,350 Come and eat, John. 173 00:13:32,352 --> 00:13:33,350 There's plenty left. 174 00:13:33,352 --> 00:13:34,517 Smells awesome, thanks. 175 00:13:34,519 --> 00:13:35,558 Hey! 176 00:13:39,854 --> 00:13:40,852 Chicken, potatoes. 177 00:13:40,854 --> 00:13:43,478 Great! 178 00:13:43,480 --> 00:13:45,895 So, have you been keeping yourself busy, John? 179 00:13:45,897 --> 00:13:47,270 Yeah, ever since I came back to LA, 180 00:13:47,272 --> 00:13:49,811 it's just been nonstop. 181 00:13:49,813 --> 00:13:51,396 Been fixin' up this guy's kitchen for the past week. 182 00:13:51,398 --> 00:13:52,478 Plumbing, is it? 183 00:13:52,480 --> 00:13:54,522 Carpentry mostly. 184 00:13:54,524 --> 00:13:57,022 Bench tops, cabinet doors, that kind of thing. 185 00:13:57,024 --> 00:13:59,064 He wants to turn the house into a bed and breakfast, 186 00:13:59,066 --> 00:14:00,314 you know, one of those internet things. 187 00:14:00,316 --> 00:14:01,855 Internet things? 188 00:14:01,857 --> 00:14:03,730 Yeah, don't ask me how it works, 189 00:14:03,732 --> 00:14:05,523 but a bunch of my friends are doing it. 190 00:14:05,525 --> 00:14:07,690 Well, it's a great achievement owning your own home, 191 00:14:07,692 --> 00:14:10,275 something you could aspire to. 192 00:14:10,277 --> 00:14:12,983 Sure, I'll just wait for the 1940s to come back 193 00:14:12,985 --> 00:14:14,858 so I could afford it. 194 00:14:14,860 --> 00:14:16,901 Well, things ain't what they used to be, 195 00:14:16,903 --> 00:14:19,441 but when Margaret and I bought our first home 196 00:14:19,443 --> 00:14:21,526 up in Granada Hills there was almost nothing there. 197 00:14:21,528 --> 00:14:23,192 And it was cheap land too. 198 00:14:26,779 --> 00:14:27,860 Excuse me. 199 00:15:07,245 --> 00:15:08,785 Good evening. 200 00:15:08,787 --> 00:15:09,910 Do you have a booking tonight? 201 00:15:09,912 --> 00:15:10,951 Yeah... 202 00:15:12,913 --> 00:15:16,076 I'm with that guy, I think, sort of? 203 00:15:16,078 --> 00:15:17,743 That's fine, go on through. 204 00:15:21,998 --> 00:15:22,829 Byron? 205 00:15:25,081 --> 00:15:27,329 - Yes, Tracy. - That's me. 206 00:15:27,331 --> 00:15:28,496 - Hi. - Sorry I'm late. 207 00:15:30,374 --> 00:15:32,622 No, it's fine, take a seat, please. 208 00:15:36,000 --> 00:15:38,414 So, have you looked at the menu, or... 209 00:15:41,375 --> 00:15:42,956 Yeah, yeah, it looks good. 210 00:15:45,585 --> 00:15:47,583 That's the wine list though. 211 00:15:47,585 --> 00:15:50,001 Oh, of course, right. 212 00:15:53,003 --> 00:15:55,502 Good evening, how are you? 213 00:15:55,504 --> 00:15:56,877 Can I get you two anything to drink to start off? 214 00:15:56,879 --> 00:15:58,752 Yeah, wine please. 215 00:15:58,754 --> 00:15:59,752 Merlot. 216 00:15:59,754 --> 00:16:00,795 Sure, a glass? 217 00:16:00,797 --> 00:16:01,836 Bottle. 218 00:16:03,962 --> 00:16:05,752 Did you want somethin' to drink, or? 219 00:16:07,839 --> 00:16:11,337 Maybe we could share the Merlot? 220 00:16:11,339 --> 00:16:14,338 Great idea, two glasses please. 221 00:16:14,340 --> 00:16:15,213 Sure. 222 00:16:15,215 --> 00:16:16,254 Thank you. 223 00:16:18,049 --> 00:16:20,047 Sorry, I'm nervous. 224 00:16:20,049 --> 00:16:22,964 That's fine, just relax. 225 00:16:22,966 --> 00:16:24,882 I know, I know, I'll be fine. 226 00:16:24,884 --> 00:16:26,049 Merlot's coming. 227 00:16:26,051 --> 00:16:26,882 Hmm. 228 00:16:44,011 --> 00:16:46,676 You're not gonna bail on me now, are ya'? 229 00:17:20,059 --> 00:17:23,476 I don't know what you've been through, 230 00:17:23,478 --> 00:17:25,851 but it's good to have you back, Brother. 231 00:17:30,104 --> 00:17:31,061 I'm not back. 232 00:17:35,189 --> 00:17:36,269 Not really. 233 00:17:50,191 --> 00:17:51,398 Okay, I understand that, 234 00:17:51,400 --> 00:17:53,105 but it's just straight logic. 235 00:17:55,232 --> 00:17:56,981 If there are infinite universes 236 00:17:56,983 --> 00:17:59,856 with infinite variations then somewhere 237 00:17:59,858 --> 00:18:02,357 there must be a universe that's just like ours 238 00:18:02,359 --> 00:18:04,316 with a galaxy just like ours, 239 00:18:04,318 --> 00:18:07,859 even the same planet Earth, 240 00:18:07,861 --> 00:18:10,734 even the same us at a restaurant drinking 241 00:18:10,736 --> 00:18:11,818 too much red wine. 242 00:18:15,028 --> 00:18:17,943 Just 'cause it seems logical doesn't make it true. 243 00:18:17,945 --> 00:18:19,194 We can't even do tests to find out 244 00:18:19,196 --> 00:18:22,194 if there are actually parallel universes. 245 00:18:22,196 --> 00:18:23,694 But what about CERN? 246 00:18:23,696 --> 00:18:26,653 CERN hasn't proven anything. 247 00:18:26,655 --> 00:18:28,446 It's pointless just even talkin' about this. 248 00:18:28,448 --> 00:18:31,697 We might as well be discussing astrology. 249 00:18:31,699 --> 00:18:32,572 Okay, fine. 250 00:18:34,824 --> 00:18:36,655 What would you like to talk about then? 251 00:18:36,657 --> 00:18:38,030 I don't know, astrology. 252 00:18:43,034 --> 00:18:44,282 You're not enjoying this are you? 253 00:18:44,284 --> 00:18:45,115 I'm sorry. 254 00:18:47,451 --> 00:18:50,865 I'm probably just tired. 255 00:18:50,867 --> 00:18:53,575 I spend all day talkin' about this stuff, 256 00:18:53,577 --> 00:18:55,826 and to be honest I'm kind of over it. 257 00:18:57,994 --> 00:19:00,201 Can we just get the check, please? 258 00:19:00,203 --> 00:19:01,284 Sure. 259 00:19:03,496 --> 00:19:07,536 Excuse me, can we have the check please? 260 00:19:07,538 --> 00:19:08,703 The president has promised to continue 261 00:19:08,705 --> 00:19:09,911 the mission in Northern Africa for as long 262 00:19:09,913 --> 00:19:12,620 as it takes to secure peace. 263 00:19:12,622 --> 00:19:15,330 Despite American casualties now numbering over 5,000, 264 00:19:15,332 --> 00:19:17,121 and many soldiers returning from the region 265 00:19:17,123 --> 00:19:19,288 will face years of rehabilitation, 266 00:19:19,290 --> 00:19:21,872 both physically and psychologically. 267 00:19:21,874 --> 00:19:23,456 Can you believe people are actually signing up 268 00:19:23,458 --> 00:19:25,081 to fight in this stupid war? 269 00:19:28,084 --> 00:19:29,707 Anyone dumb enough to enlist in the military 270 00:19:29,709 --> 00:19:32,665 deserves what's coming to them. 271 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 Maybe some things aren't that simple. 272 00:19:35,460 --> 00:19:37,709 War is stupid. 273 00:19:37,711 --> 00:19:39,624 It seems pretty simple to me. 274 00:19:39,626 --> 00:19:41,709 Can we not talk about this, please? 275 00:19:42,877 --> 00:19:43,710 Sure. 276 00:22:36,242 --> 00:22:37,281 Good work. 277 00:22:38,034 --> 00:22:39,074 Thanks. 278 00:23:18,959 --> 00:23:21,498 That's our objective. 279 00:23:21,500 --> 00:23:23,624 How are we supposed to get up there? 280 00:23:23,626 --> 00:23:25,708 We'll crawl from the northwest. 281 00:23:25,710 --> 00:23:28,000 But for now, we need to place to hold off for the night. 282 00:23:28,002 --> 00:23:30,792 Any idea what those are? 283 00:23:30,794 --> 00:23:33,084 Old forts from the war? 284 00:23:33,086 --> 00:23:33,916 The last one. 285 00:23:35,420 --> 00:23:36,710 Let's check it out. 286 00:24:00,924 --> 00:24:01,964 Mai Tai? 287 00:24:02,259 --> 00:24:04,007 What? 288 00:24:04,009 --> 00:24:06,257 I can't drink both of these myself. 289 00:24:07,675 --> 00:24:08,508 Sure. 290 00:24:12,301 --> 00:24:13,134 Thanks. 291 00:24:16,344 --> 00:24:17,467 Damn, it's hot. 292 00:24:17,469 --> 00:24:19,718 Yeah. 293 00:24:19,720 --> 00:24:21,093 I think there's a thunderstorm coming, though. 294 00:24:21,095 --> 00:24:23,677 Yeah, I heard thunder. 295 00:24:23,679 --> 00:24:27,219 So, how's it lookin'? 296 00:24:27,221 --> 00:24:29,469 It's looking really good. 297 00:24:29,471 --> 00:24:31,136 I meant the car. 298 00:24:31,138 --> 00:24:33,094 Oh, the car, right. 299 00:24:33,096 --> 00:24:35,970 Yeah, it's gonna need a lot of work. 300 00:24:35,972 --> 00:24:38,138 I might have to clear my schedule. 301 00:24:43,098 --> 00:24:44,139 Dude, I'm sorry, 302 00:24:44,141 --> 00:24:46,015 I'm gonna have to stop you there. 303 00:24:46,017 --> 00:24:47,347 There was a report coming in of some kind 304 00:24:47,349 --> 00:24:50,891 of attack in the South Pacific. 305 00:24:50,893 --> 00:24:52,681 People are saying a bunch of giant aircraft 306 00:24:52,683 --> 00:24:55,181 just appeared out of nowhere. 307 00:24:55,183 --> 00:24:57,100 They're like, not from Earth. 308 00:24:57,102 --> 00:24:59,100 What? Wow! 309 00:24:59,102 --> 00:25:00,350 Yeah! 310 00:25:00,352 --> 00:25:01,557 The president's about to make an announcement. 311 00:25:04,978 --> 00:25:06,183 What we're seeing now is video footage 312 00:25:06,185 --> 00:25:08,893 recorded just a few hours ago in Manila, 313 00:25:08,895 --> 00:25:12,102 where the US Navy is engaged in a full scale battle. 314 00:25:12,104 --> 00:25:13,977 This is truly astonishing what we're seeing here. 315 00:25:14,980 --> 00:25:16,103 More reports are coming in from all over the South Pacific. 316 00:25:16,105 --> 00:25:17,603 This is crazy. 317 00:25:17,605 --> 00:25:19,103 Parallel universes. 318 00:25:19,105 --> 00:25:20,812 What? 319 00:25:20,814 --> 00:25:21,937 Does anyone have family on the West Coast? 320 00:25:21,939 --> 00:25:23,813 I have an aunt in Santa Barbara, 321 00:25:23,815 --> 00:25:25,188 but this is happening in the Philippines. 322 00:25:25,190 --> 00:25:26,854 It's just starting. 323 00:25:26,856 --> 00:25:28,021 Tell your aunt to head east, 324 00:25:28,023 --> 00:25:31,148 as far from the Pacific as possible. 325 00:25:31,150 --> 00:25:32,855 But where are you going? 326 00:25:34,732 --> 00:25:36,938 I think I'm gonna follow my brother. 327 00:25:40,026 --> 00:25:42,232 But didn't her brother die? 328 00:25:46,778 --> 00:25:48,359 I don't care, just any flight heading northeast. 329 00:25:48,361 --> 00:25:49,401 - Mom, Mom... - Toronto if possible. 330 00:25:49,403 --> 00:25:51,234 What's going on? 331 00:25:51,236 --> 00:25:54,610 David, no, carry on will have you drawing. 332 00:25:54,612 --> 00:25:57,318 Sir, as soon as my family is safe, 333 00:25:57,320 --> 00:25:58,986 I'll drive straight to Pendleton. 334 00:25:58,988 --> 00:26:00,861 Chris, I can help. 335 00:26:00,863 --> 00:26:01,943 Just a second, sir. 336 00:26:03,780 --> 00:26:05,736 They want me back right away. 337 00:26:09,615 --> 00:26:11,404 I'll get 'em to the airport. 338 00:26:14,324 --> 00:26:15,197 You could trust me. 339 00:26:24,075 --> 00:26:26,115 I'll be there right away, sir. 340 00:26:28,410 --> 00:26:30,116 God damn, worse timing. 341 00:26:30,118 --> 00:26:31,616 Anne's car is in the shop, 342 00:26:31,618 --> 00:26:33,199 and I need mine to get to the base. 343 00:26:33,201 --> 00:26:35,241 Can you take yours? 344 00:26:35,243 --> 00:26:37,410 Yeah, yeah, of course. 345 00:26:40,287 --> 00:26:41,242 I have to go. 346 00:26:43,828 --> 00:26:45,076 We've got a flight in two and a half hours. 347 00:26:45,078 --> 00:26:47,745 You go, we'll be fine. 348 00:27:03,291 --> 00:27:04,955 Be good for your mom, okay. 349 00:27:13,292 --> 00:27:14,540 Watch your back, son. 350 00:27:16,294 --> 00:27:17,125 Always. 351 00:27:21,336 --> 00:27:23,168 Come on, my car's ready. 352 00:27:23,170 --> 00:27:24,875 Why don't you come with us, John? 353 00:27:24,877 --> 00:27:26,251 I'm sure they'll be room on the plane. 354 00:27:26,253 --> 00:27:28,251 I'm gonna stay. 355 00:27:28,253 --> 00:27:31,544 - Help out however I can. - You're a good man, John. 356 00:27:34,005 --> 00:27:36,921 Come on, let's get some bags. 357 00:27:51,383 --> 00:27:52,297 - Everyone buckled up? - Yes! 358 00:27:57,217 --> 00:27:58,841 You should take better care of your car, John. 359 00:27:58,843 --> 00:28:00,507 The key's gettin' messy. 360 00:28:00,509 --> 00:28:01,924 John, we're gonna miss the flight. 361 00:28:01,926 --> 00:28:03,507 Perhaps we should call a cab? 362 00:28:03,509 --> 00:28:05,633 No, I know someone who could help. 363 00:28:11,636 --> 00:28:13,384 Yeah, I know we've missed this flight, 364 00:28:13,386 --> 00:28:15,135 what I'm asking is if we could get a connecting flight 365 00:28:15,137 --> 00:28:16,594 from somewhere else, take this exit. 366 00:28:16,596 --> 00:28:18,344 I know, I've driven to LAX before! 367 00:28:18,346 --> 00:28:20,010 I don't care, anywhere around there will do. 368 00:28:20,012 --> 00:28:21,135 Greenland would be fine. 369 00:28:23,556 --> 00:28:25,054 - Montreal? - Yeah. 370 00:28:25,056 --> 00:28:26,470 Yeah, yeah, Montreal. 371 00:28:26,472 --> 00:28:29,138 Great! Book that in! 372 00:28:29,140 --> 00:28:31,096 We're on our way, thank you. 373 00:28:33,891 --> 00:28:35,430 Hope you all can speak French, 374 00:28:35,432 --> 00:28:36,471 you're goin' to Montreal. 375 00:28:36,473 --> 00:28:37,890 That's wonderful, thank you John. 376 00:28:37,892 --> 00:28:39,097 Is it a direct flight? 377 00:28:39,099 --> 00:28:40,265 Stop over in San Fran, 378 00:28:40,267 --> 00:28:42,265 but it's only an hour. 379 00:28:42,267 --> 00:28:44,016 We're saying ciao by nightfall. 380 00:28:44,018 --> 00:28:46,016 Well, that's Italian, John, 381 00:28:46,018 --> 00:28:48,475 - but thank you nonetheless. - You're welcome. 382 00:28:48,477 --> 00:28:50,267 You're sure you won't come with us. 383 00:28:50,269 --> 00:28:52,849 No, there's something else I gotta do. 384 00:28:56,853 --> 00:28:58,268 Almost, they'll be fine. 385 00:29:01,145 --> 00:29:03,019 Chris, I gotta ask you something... 386 00:29:04,939 --> 00:29:06,103 I want to enlist, bro. 387 00:29:08,396 --> 00:29:10,313 Tell me what I gotta do. 388 00:30:12,201 --> 00:30:13,031 Today... 389 00:30:16,326 --> 00:30:19,200 The sun rises on a new chapter in our nation's history, 390 00:30:21,617 --> 00:30:24,200 and the history of every nation in the world. 391 00:30:26,411 --> 00:30:27,241 Today... 392 00:30:30,203 --> 00:30:32,867 For the first time in over half a century... 393 00:30:34,954 --> 00:30:35,952 Our world is at war. 394 00:30:44,998 --> 00:30:46,996 We are both extremely saddened 395 00:30:46,998 --> 00:30:49,037 by the death of your family, Lieutenant. 396 00:30:49,039 --> 00:30:51,163 We want you to know that Anne, Jennifer, 397 00:30:51,165 --> 00:30:53,497 and your mother and father are in the thoughts 398 00:30:53,499 --> 00:30:55,163 and prayers of all of us in the 15th MEU. 399 00:30:55,165 --> 00:30:57,289 We will fight in their honor, 400 00:30:57,291 --> 00:30:58,873 and the honor of everyone who was killed 401 00:30:58,875 --> 00:31:01,208 in the attack on Los Angeles. 402 00:31:01,210 --> 00:31:04,083 I promise we will not stop until every one 403 00:31:04,085 --> 00:31:06,459 of those metal bastards is driven back 404 00:31:06,461 --> 00:31:07,874 to wherever the hell they came from. 405 00:31:07,876 --> 00:31:09,917 I'll go wherever I'm needed. 406 00:31:09,919 --> 00:31:12,293 I'll fight if I have to. 407 00:31:12,295 --> 00:31:14,500 - Lieutenant... - Outstanding, Lieutenant! 408 00:31:14,502 --> 00:31:17,000 Your resilience in North Africa was inspirational. 409 00:31:17,002 --> 00:31:18,210 What I wanted to say was... 410 00:31:18,212 --> 00:31:20,501 And we both believe that you would make 411 00:31:20,503 --> 00:31:22,669 and excellent platoon leader of the 15th. 412 00:31:22,671 --> 00:31:25,670 I'd be honored, sir. 413 00:31:25,672 --> 00:31:28,462 Fortunately, we have some time though. 414 00:31:28,464 --> 00:31:31,046 For now, the 15th is taking some time to rest, 415 00:31:31,048 --> 00:31:33,671 to take stock and recharge. 416 00:31:33,673 --> 00:31:36,630 We're all needed after the hell we went through over there. 417 00:31:36,632 --> 00:31:38,088 We lost a lot of good Marines. 418 00:31:38,090 --> 00:31:40,090 Yeah, it was a shit storm, all right, 419 00:31:40,092 --> 00:31:42,006 but we still kicked their asses, 420 00:31:42,008 --> 00:31:43,840 and we will do the same again when we take 421 00:31:43,842 --> 00:31:46,548 the fight up to these metal bastards across the Pacific. 422 00:31:46,550 --> 00:31:49,216 But right now, we got a bunch of new recruits 423 00:31:49,218 --> 00:31:51,467 heading off to Paris Island for training, 424 00:31:51,469 --> 00:31:53,132 and I need someone who can kick 'em into shape 425 00:31:53,134 --> 00:31:54,882 before they ship out in 10 weeks. 426 00:31:54,884 --> 00:31:57,093 You think you can do that? 427 00:31:57,095 --> 00:31:59,883 Certainly, sir. 428 00:31:59,885 --> 00:32:02,677 There are counselors on that base there too, Lieutenant. 429 00:32:02,679 --> 00:32:05,469 I know nothing will ever make it right, 430 00:32:05,471 --> 00:32:06,677 but they can help you cope. 431 00:32:06,679 --> 00:32:08,635 Yeah... 432 00:32:08,637 --> 00:32:11,219 There ain't no therapy like screaming your ass off 433 00:32:11,221 --> 00:32:13,304 at a bunch of wet knuckleheads. 434 00:32:13,306 --> 00:32:16,430 Am I right, Lieutenant? 435 00:32:19,807 --> 00:32:24,014 Look, I need my best men in this fight, Jackson. 436 00:32:24,016 --> 00:32:26,555 So, you do whatever you gotta do. 437 00:32:26,557 --> 00:32:29,806 Go check on your brother, John, right? 438 00:32:29,808 --> 00:32:32,849 He's on his way to Paris Island right now. 439 00:32:32,851 --> 00:32:34,850 I have my doubts about him, sir. 440 00:32:34,852 --> 00:32:36,600 Well, if anyone can make soldiers of these boys, 441 00:32:36,602 --> 00:32:38,141 it's you, Lieutenant. 442 00:32:38,143 --> 00:32:39,557 I'll certainly try, sir. 443 00:32:41,103 --> 00:32:42,183 I know you will. 444 00:32:48,229 --> 00:32:51,853 The more we push him, Colonel, 445 00:32:51,855 --> 00:32:54,103 the worse it'll be for him when he breaks. 446 00:32:56,770 --> 00:32:58,769 I'm all right with that, Major. 447 00:32:58,771 --> 00:33:00,104 Just as long as we win. 448 00:33:13,817 --> 00:33:15,106 Is this seat taken? 449 00:33:23,651 --> 00:33:24,691 I'm Tracy. 450 00:33:25,902 --> 00:33:26,734 Oh, John. 451 00:33:27,943 --> 00:33:30,276 You can probably call me Blake. 452 00:33:30,278 --> 00:33:32,692 Oh, right, sir names, yeah. 453 00:33:32,694 --> 00:33:33,734 Uh, Gleeson. 454 00:33:37,320 --> 00:33:40,861 So, has anyone shouted in your face yet? 455 00:33:40,863 --> 00:33:43,027 No. 456 00:33:43,029 --> 00:33:46,277 - Does that really happen? - Yeah, I think so. 457 00:33:46,279 --> 00:33:47,319 Oh. 458 00:33:49,740 --> 00:33:52,113 To be honest this was kind of a spur of the moment thing. 459 00:33:52,115 --> 00:33:54,196 I don't know how I feel about it yet. 460 00:33:57,950 --> 00:33:59,655 Not much we can do about it now. 461 00:34:03,909 --> 00:34:06,867 Yeah, I think that's only just starting to hit me. 462 00:34:11,202 --> 00:34:13,115 What the hell are you knuckleheads doing? 463 00:34:13,117 --> 00:34:16,159 Get your asses out here and fall in line? 464 00:34:16,161 --> 00:34:17,159 Move, move, move! 465 00:34:18,994 --> 00:34:20,117 Stand up straight! 466 00:34:21,119 --> 00:34:22,159 Eyes front! 467 00:34:27,038 --> 00:34:28,911 What is your name? 468 00:34:28,913 --> 00:34:30,787 Eyes front, god dammit! 469 00:34:30,789 --> 00:34:32,079 When I give you an order, you will obey. 470 00:34:32,081 --> 00:34:33,119 Now what the fuck is your name? 471 00:34:33,121 --> 00:34:34,119 Dreyfus, sir. 472 00:34:34,121 --> 00:34:35,244 No, it is not! 473 00:34:38,956 --> 00:34:40,079 What is your name? 474 00:34:41,791 --> 00:34:43,164 Eyes front, god dammit! 475 00:34:43,166 --> 00:34:44,746 Lewis, sir! 476 00:34:44,748 --> 00:34:45,580 No, it is not! 477 00:34:51,125 --> 00:34:52,123 What is your name? 478 00:34:53,918 --> 00:34:55,708 Wilcox, sir! 479 00:34:55,710 --> 00:34:56,541 Wrong! 480 00:35:00,168 --> 00:35:02,583 What is your name! 481 00:35:02,585 --> 00:35:05,001 Gleeson, sir, it really is Gleeson! 482 00:35:05,003 --> 00:35:05,835 No, it is not! 483 00:35:11,130 --> 00:35:12,378 What is your name? 484 00:35:15,172 --> 00:35:16,628 It's John Blake, really. 485 00:35:19,338 --> 00:35:20,755 It's on my driver's license if you wanna take a look. 486 00:35:20,757 --> 00:35:22,630 Really? 487 00:35:22,632 --> 00:35:25,838 You wanna show me your drivers license? 488 00:35:25,840 --> 00:35:26,671 Then show it to me! 489 00:35:28,882 --> 00:35:29,755 No? 490 00:35:31,634 --> 00:35:35,132 That's right, you can't show me your drivers license 491 00:35:35,134 --> 00:35:37,090 because all your stuff was confiscated 492 00:35:37,092 --> 00:35:39,798 before you arrived on this island! 493 00:35:39,800 --> 00:35:42,382 So, were you just being a smart ass, recruit? 494 00:35:45,302 --> 00:35:47,175 Were you being a god damn smart ass? 495 00:35:47,177 --> 00:35:49,260 Yes, sir, I was being a smart ass, sir. 496 00:35:49,262 --> 00:35:51,260 Get your face on the floor, 497 00:35:51,262 --> 00:35:54,219 and give me 20 pushups for being a god damn smart ass! 498 00:35:54,221 --> 00:35:55,052 Now, shit brain! 499 00:35:58,137 --> 00:36:00,719 Does anyone else feel like being a smart ass? 500 00:36:03,264 --> 00:36:04,095 No? 501 00:36:05,014 --> 00:36:06,054 Good! 502 00:36:07,389 --> 00:36:09,220 Because that attitude will get you, 503 00:36:09,222 --> 00:36:11,179 the man fighting beside you, 504 00:36:11,181 --> 00:36:15,680 and everyone you fight to protect all dead. 505 00:36:15,682 --> 00:36:17,930 We are at war with an enemy that does not care 506 00:36:17,932 --> 00:36:20,722 who you are or who you think you are. 507 00:36:20,724 --> 00:36:24,974 It does not care about honor and glory. 508 00:36:24,976 --> 00:36:27,141 It is here to wipe everything you have ever known 509 00:36:27,143 --> 00:36:29,974 off the face of the earth. 510 00:36:29,976 --> 00:36:33,018 Your pride as a Marine, your service to your country, 511 00:36:36,269 --> 00:36:38,976 your sacrifice for the greater good. 512 00:36:38,978 --> 00:36:40,101 All count for nothing! 513 00:36:42,936 --> 00:36:46,353 The only thing standing between the machines 514 00:36:46,355 --> 00:36:48,728 and total annihilation of the human race 515 00:36:48,730 --> 00:36:50,894 is your ability to aim your gun and shoot. 516 00:36:53,063 --> 00:36:55,020 You are either a machine killer... 517 00:36:56,273 --> 00:36:57,313 Or you are dead. 518 00:36:59,565 --> 00:37:00,646 Now... 519 00:37:03,275 --> 00:37:04,939 For the last god damn time... 520 00:37:07,233 --> 00:37:08,690 What is your name? 521 00:37:08,692 --> 00:37:10,731 How about machine killer, sir? 522 00:37:12,985 --> 00:37:14,566 Say it like you mean it? 523 00:37:14,568 --> 00:37:16,525 Machine killer, sir! 524 00:37:16,527 --> 00:37:18,191 What is your name? 525 00:37:18,193 --> 00:37:19,191 Machine killer, sir! 526 00:37:19,193 --> 00:37:21,025 What is your name? 527 00:37:21,027 --> 00:37:22,110 Machine killer, sir! 528 00:37:22,112 --> 00:37:24,110 What is your name? 529 00:37:24,112 --> 00:37:26,068 Machine killer, sir! 530 00:37:26,070 --> 00:37:28,110 Good, mess hall, five minutes. 531 00:37:30,030 --> 00:37:31,985 If you're late, you're out! 532 00:37:31,987 --> 00:37:33,528 Chris? 533 00:37:33,530 --> 00:37:35,195 That's Lieutenant, recruit. 534 00:37:37,989 --> 00:37:39,028 Sorry, sir. 535 00:37:41,614 --> 00:37:45,030 You did the right thing by joining up, 536 00:37:45,032 --> 00:37:47,238 but my job is to watch over the first wave of new recruits, 537 00:37:47,240 --> 00:37:49,947 not pat you on the back. 538 00:37:49,949 --> 00:37:52,782 You work hard, you follow orders. 539 00:37:55,409 --> 00:37:56,990 And don't fuck this up. 540 00:38:05,119 --> 00:38:06,159 Stay calm! 541 00:38:07,202 --> 00:38:10,325 Breath! 542 00:38:12,246 --> 00:38:14,036 Your weapon is your ally! 543 00:38:18,454 --> 00:38:19,286 Read it well! 544 00:38:22,704 --> 00:38:24,077 And it will protect you! 545 00:38:35,541 --> 00:38:37,331 Relax those shoulders, Gleeson. 546 00:38:41,083 --> 00:38:42,123 Nice work. 547 00:38:52,128 --> 00:38:53,709 Let me ask you a question. 548 00:38:55,335 --> 00:38:57,125 Who here has seen an enemy drone? 549 00:39:05,213 --> 00:39:06,211 You from Los Angeles? 550 00:39:08,172 --> 00:39:11,003 So, you know what we're up against? 551 00:39:11,005 --> 00:39:12,961 Yeah, I've seen what they can do. 552 00:39:16,132 --> 00:39:19,173 After seeing the horrors that these drones can cause, 553 00:39:20,925 --> 00:39:21,964 this man... 554 00:39:24,217 --> 00:39:25,048 Chooses to fight. 555 00:39:31,717 --> 00:39:32,799 What would you do? 556 00:39:38,344 --> 00:39:39,759 Why don't we find out? 557 00:39:47,262 --> 00:39:48,594 Your instinct is right. 558 00:39:51,389 --> 00:39:54,512 The first thing you do when you see an enemy drone is hide. 559 00:39:56,181 --> 00:39:57,220 You... 560 00:39:58,347 --> 00:40:01,220 You would've been shot. 561 00:40:01,222 --> 00:40:02,722 We've been collecting these things 562 00:40:02,724 --> 00:40:05,264 ever since they showed up in the South Pacific, 563 00:40:05,266 --> 00:40:07,180 and believe me, we are doing everything we can 564 00:40:07,182 --> 00:40:08,307 to figure them out. 565 00:40:08,309 --> 00:40:09,847 Luis? 566 00:40:09,849 --> 00:40:12,264 If you can control the things, 567 00:40:12,266 --> 00:40:15,224 why aren't we using them against the machines? 568 00:40:15,226 --> 00:40:17,391 We've tried. 569 00:40:17,393 --> 00:40:19,974 The machines just override our signal. 570 00:40:19,976 --> 00:40:22,266 Anything we send into battle, 571 00:40:22,268 --> 00:40:24,224 ends up being used against out our own soldiers. 572 00:40:24,226 --> 00:40:26,142 Hell, even our own drones are susceptible 573 00:40:26,144 --> 00:40:28,767 to hijacking from the enemy carriers, no! 574 00:40:28,769 --> 00:40:31,059 Right now we are depending on the best 575 00:40:33,271 --> 00:40:34,894 most reliable weapon we have. 576 00:40:38,271 --> 00:40:39,811 That's us. 577 00:40:39,813 --> 00:40:42,228 Soldiers, like you and me. 578 00:40:44,690 --> 00:40:46,063 This machine can see you. 579 00:40:48,398 --> 00:40:50,813 It can hear you. 580 00:40:50,815 --> 00:40:53,148 Hell, it can smell you from miles away, 581 00:40:53,150 --> 00:40:54,856 and it is very, very fast. 582 00:40:58,233 --> 00:41:00,106 But it has a few weaknesses. 583 00:41:02,193 --> 00:41:03,232 Weakness number one... 584 00:41:07,027 --> 00:41:11,233 Enemy drones rely on their carrier to recharge. 585 00:41:11,235 --> 00:41:13,608 If they get cut off from their carrier, 586 00:41:13,610 --> 00:41:17,693 they will go to grounds to conserve energy. 587 00:41:17,695 --> 00:41:20,110 Finding this out is what saved Los Angeles. 588 00:41:25,322 --> 00:41:26,237 Weakness number two! 589 00:41:33,199 --> 00:41:37,072 These things are damned heavy! 590 00:41:39,240 --> 00:41:41,113 So, when they hover... 591 00:41:41,115 --> 00:41:42,155 Or they jump... 592 00:41:44,284 --> 00:41:47,700 They create a distinct seismic pattern, 593 00:41:49,327 --> 00:41:51,200 which we can detect from up to five miles away 594 00:41:51,202 --> 00:41:53,909 using these things! 595 00:41:53,911 --> 00:41:55,576 And we call them scan sticks. 596 00:41:58,369 --> 00:42:00,702 These will save your life. 597 00:42:00,704 --> 00:42:01,827 So use them, often! 598 00:42:05,329 --> 00:42:06,577 All right, let's go! 599 00:42:06,579 --> 00:42:07,619 Move it out! 600 00:43:01,255 --> 00:43:02,545 Well, I'll be damned. 601 00:43:06,257 --> 00:43:07,088 What the hell? 602 00:43:09,465 --> 00:43:10,547 Blake... 603 00:43:11,967 --> 00:43:13,215 He saved your asses. 604 00:43:26,427 --> 00:43:28,342 You're the only fighter team to figure that out 605 00:43:28,344 --> 00:43:30,259 on their first attempt, well done. 606 00:43:33,554 --> 00:43:36,052 You'll probably still die. 607 00:43:36,054 --> 00:43:37,469 But you'll die a Marine. 608 00:43:42,347 --> 00:43:46,720 - If I die in a gunman zone - If I die in a gunman zone 609 00:43:46,722 --> 00:43:51,512 - Box me up and ship me home - Box me up and ship me home 610 00:43:51,514 --> 00:43:55,764 - Pin my medals upon my chest - Pin my medals upon my chest 611 00:43:55,766 --> 00:43:57,514 Tell my momma I did my best 612 00:43:57,516 --> 00:44:00,932 So, what's the story, Blake? 613 00:44:00,934 --> 00:44:02,057 You and Lieutenant Jackson knew each other 614 00:44:02,059 --> 00:44:03,265 before we came here, right? 615 00:44:10,351 --> 00:44:11,182 He's my brother? 616 00:44:13,561 --> 00:44:14,809 He's your brother. 617 00:44:17,353 --> 00:44:20,017 And you're only telling me this now? 618 00:44:20,019 --> 00:44:22,019 He's kind of a brother. 619 00:44:22,021 --> 00:44:23,186 What does that mean? 620 00:44:26,563 --> 00:44:28,978 Me real mom and dad died when I was 15. 621 00:44:31,563 --> 00:44:34,228 Truck hit 'em on the I-5, broke the car. 622 00:44:37,023 --> 00:44:38,188 My family was always close with the Jacksons 623 00:44:38,190 --> 00:44:39,105 so they took me in. 624 00:44:41,273 --> 00:44:44,147 Ever since his family's kind of been my family. 625 00:44:46,150 --> 00:44:47,856 That was until LA got hit. 626 00:44:50,610 --> 00:44:52,233 Now, it's just me and Chris. 627 00:44:53,985 --> 00:44:55,149 We're all that's left. 628 00:44:59,568 --> 00:45:02,610 You know, back in LA, I could barely keep my mouth shut. 629 00:45:05,402 --> 00:45:07,651 I could get juiced up about anything. 630 00:45:07,653 --> 00:45:10,402 Tossing a football, replacing a spar, fixing a cabinet. 631 00:45:14,447 --> 00:45:16,237 Now, I just keep seeing their faces right after 632 00:45:16,239 --> 00:45:17,362 they got out of the car. 633 00:45:22,197 --> 00:45:24,195 I fucked up, and now they're gone. 634 00:45:26,865 --> 00:45:28,697 It wasn't your fault, Blake. 635 00:45:28,699 --> 00:45:31,030 A lot of people died that day. 636 00:45:31,032 --> 00:45:32,989 There was nothing you could do. 637 00:45:34,867 --> 00:45:37,282 I guess that's why we're here though, right. 638 00:45:37,284 --> 00:45:39,867 So we can do something. 639 00:45:39,869 --> 00:45:40,950 Yeah, I hope so. 640 00:45:45,369 --> 00:45:48,534 My brother was a soldier too. 641 00:45:48,536 --> 00:45:51,284 You never mentioned your brother before. 642 00:45:51,286 --> 00:45:53,659 He was killed in Afghanistan a few years ago. 643 00:45:53,661 --> 00:45:55,077 Damn. 644 00:45:55,079 --> 00:45:56,119 I'm sorry. 645 00:45:58,829 --> 00:46:01,246 I was so angry when he joined up. 646 00:46:01,248 --> 00:46:03,412 My parents too. 647 00:46:03,414 --> 00:46:05,287 Couldn't understand why he did it. 648 00:46:06,748 --> 00:46:08,037 Then he died, and... 649 00:46:13,958 --> 00:46:16,706 It kind of changed things for me. 650 00:46:16,708 --> 00:46:18,749 I had to try and make sense of it all. 651 00:46:18,751 --> 00:46:19,832 Did you? 652 00:46:21,751 --> 00:46:22,832 Not really. 653 00:46:25,168 --> 00:46:27,958 But I'm starting to. 654 00:46:27,960 --> 00:46:29,126 It's not about fighting or winning, 655 00:46:29,128 --> 00:46:30,292 it's about protecting. 656 00:46:34,711 --> 00:46:37,334 What am I protecting? 657 00:46:37,336 --> 00:46:38,501 I've got nothing left. 658 00:46:41,920 --> 00:46:43,668 You got somethin' left, you got us. 659 00:46:50,338 --> 00:46:52,545 One two three four United States Marine Corp 660 00:46:52,547 --> 00:46:55,255 One two three four United States Marine Corp 661 00:46:55,257 --> 00:46:57,755 One two three four United States Marine Corp 662 00:46:57,757 --> 00:47:00,463 One two three four United States Marine Corp 663 00:47:16,760 --> 00:47:17,592 Down! Down! 664 00:47:28,429 --> 00:47:29,510 Wilcox! 665 00:47:30,264 --> 00:47:31,095 Move! Move! 666 00:47:43,641 --> 00:47:44,472 Blake! 667 00:47:50,474 --> 00:47:51,347 Blake! 668 00:47:56,059 --> 00:47:58,307 Get those scan sticks in the ground! 669 00:48:03,644 --> 00:48:05,434 This place is crawling with drones! 670 00:48:05,436 --> 00:48:09,019 Tell me somethin' I don't know! 671 00:48:09,021 --> 00:48:10,309 There's a ridge to the northeast 672 00:48:10,311 --> 00:48:11,644 where their numbers have thinned. 673 00:48:11,646 --> 00:48:13,809 We might be able to punch through. 674 00:48:13,811 --> 00:48:15,936 All right, you heard the man! Move out! 675 00:48:15,938 --> 00:48:16,769 Come on! 676 00:48:31,358 --> 00:48:33,148 Y'all try to get some sleep. 677 00:48:35,400 --> 00:48:39,065 We won't be down there for tonight. 678 00:48:47,985 --> 00:48:49,191 Go! Go! 679 00:48:49,193 --> 00:48:50,233 Load those motherfuckers! 680 00:48:50,235 --> 00:48:51,691 Move! Move! 681 00:48:56,570 --> 00:48:57,610 Move! Move! 682 00:49:03,780 --> 00:49:04,820 A grandeur! 683 00:49:21,367 --> 00:49:23,947 Come on, Lewis, come on! 684 00:49:23,949 --> 00:49:25,782 Go, go, go! 685 00:49:25,784 --> 00:49:26,824 I got this! 686 00:51:29,556 --> 00:51:33,139 This the fishing part of the mission brief? 687 00:51:33,141 --> 00:51:34,806 I must have missed that part. 688 00:51:39,099 --> 00:51:40,389 What's going on, Chris? 689 00:51:42,141 --> 00:51:44,182 Are we waiting for orders? 690 00:51:44,184 --> 00:51:46,224 It's good to see you too, Brother. 691 00:51:46,226 --> 00:51:47,391 I'm glad you survived. 692 00:51:52,226 --> 00:51:53,308 Can you hear it? 693 00:51:56,394 --> 00:51:57,434 Hear what? 694 00:52:01,271 --> 00:52:02,352 Waves on the beach. 695 00:52:04,228 --> 00:52:05,060 Wind in the trees. 696 00:52:06,563 --> 00:52:07,644 Call of the birds. 697 00:52:09,396 --> 00:52:11,396 The guns have stopped. 698 00:52:11,398 --> 00:52:12,229 Battle's over. 699 00:52:16,231 --> 00:52:17,146 What are you saying? 700 00:52:17,148 --> 00:52:19,521 We still have our objective. 701 00:52:19,523 --> 00:52:23,231 The mission hasn't changed. 702 00:52:23,233 --> 00:52:26,398 There are meant to be two platoons on this island. 703 00:52:26,400 --> 00:52:31,316 Now, there's just you, me, and these knuckleheads. 704 00:52:31,318 --> 00:52:32,357 It's not enough. 705 00:52:34,068 --> 00:52:35,275 There might be others. 706 00:52:35,277 --> 00:52:36,816 Scattered. 707 00:52:36,818 --> 00:52:38,191 Lost. 708 00:52:38,193 --> 00:52:39,233 Probably dead. 709 00:52:44,320 --> 00:52:45,151 So, do we give up? 710 00:52:47,862 --> 00:52:50,070 Just wait on the beach until the machines find us? 711 00:52:50,072 --> 00:52:53,110 They've left us alone so far. 712 00:52:53,112 --> 00:52:55,820 We're not a threat to them here. 713 00:52:55,822 --> 00:52:59,445 And how long do you think that's gonna last? 714 00:52:59,447 --> 00:53:03,197 And even if they do ignore us, what then? 715 00:53:03,199 --> 00:53:04,905 Sit on the beach and look at the water 716 00:53:04,907 --> 00:53:06,863 while the rest of the world fights! 717 00:53:11,282 --> 00:53:15,199 It's not on you to win the war, John. 718 00:53:15,201 --> 00:53:18,240 You don't have to keep fighting because of them. 719 00:53:27,744 --> 00:53:29,951 That's what you think this is about. 720 00:53:34,454 --> 00:53:37,911 I know I screwed up in LA. 721 00:53:37,913 --> 00:53:40,452 But the machines killed your family, not me! 722 00:53:43,789 --> 00:53:46,371 I'm here on this island 723 00:53:46,373 --> 00:53:48,496 because that's what needs to be done! 724 00:53:51,416 --> 00:53:53,206 I'm not gonna stop until it's finished. 725 00:53:53,208 --> 00:53:56,414 You can do whatever you want, brother, 726 00:53:56,416 --> 00:53:57,748 but don't fuck this up. 727 00:53:59,791 --> 00:54:02,333 We may not have much here, but it's ours. 728 00:54:02,335 --> 00:54:03,958 And we intend to keep it! 729 00:54:27,547 --> 00:54:30,253 To Wilcox and Miller. 730 00:54:30,255 --> 00:54:31,295 Wilcox and Miller. 731 00:54:40,465 --> 00:54:41,297 To Gleeson. 732 00:54:42,842 --> 00:54:45,255 I hope she gets better soon. 733 00:54:45,257 --> 00:54:47,382 Shark One won't be the same without her. 734 00:54:47,384 --> 00:54:48,215 Gleeson. 735 00:54:56,427 --> 00:54:58,383 I'm gonna need another round. 736 00:54:58,385 --> 00:54:59,425 I got this. 737 00:55:04,346 --> 00:55:06,719 - Evening, Corporal. - Major Atkins, sir. 738 00:55:06,721 --> 00:55:10,427 No need for that here, we're both off duty. 739 00:55:10,429 --> 00:55:13,595 I'm just here to make sure you boys behave yourselves. 740 00:55:16,264 --> 00:55:18,429 It's just a few drinks, sir. 741 00:55:18,431 --> 00:55:20,637 I think we're gonna turn in early. 742 00:55:20,639 --> 00:55:22,472 It's not you three I'm worried about. 743 00:55:26,932 --> 00:55:31,807 I guess we all gotta let off steam after Taiwan. 744 00:55:31,809 --> 00:55:34,307 You were LA born and raised, right Blake? 745 00:55:34,309 --> 00:55:35,891 Yeah. 746 00:55:35,893 --> 00:55:37,891 Have you ever traveled abroad? 747 00:55:37,893 --> 00:55:39,516 Does New Orleans count? 748 00:55:39,518 --> 00:55:41,351 I've been there a bunch of times. 749 00:55:41,353 --> 00:55:44,851 Yeah, New Orleans counts. 750 00:55:44,853 --> 00:55:47,226 How does it feel being so far from home? 751 00:55:49,353 --> 00:55:50,309 It feels like there's a lot of ocean 752 00:55:50,311 --> 00:55:52,476 between us and the Santa Monica pier. 753 00:55:55,355 --> 00:55:58,269 I'm afraid I'll never see my home again, sir. 754 00:56:01,313 --> 00:56:02,769 You're a smart man, Corporal Blake, 755 00:56:02,771 --> 00:56:04,936 you know what we're up against here. 756 00:56:08,356 --> 00:56:09,731 The enemy has built a wall between us 757 00:56:09,733 --> 00:56:12,481 and the West Coast in America. 758 00:56:12,483 --> 00:56:16,190 Until we can find a way to break it, 759 00:56:16,192 --> 00:56:19,273 we're stuck here, there's no goin' home. 760 00:56:19,275 --> 00:56:21,358 The 15th will need people like you 761 00:56:21,360 --> 00:56:25,358 and Lance Corporal Gleeson to keep it together. 762 00:56:25,360 --> 00:56:28,650 I want you to keep that in mind. 763 00:56:28,652 --> 00:56:30,275 Try to keep a clear head. 764 00:56:32,320 --> 00:56:33,525 Thank you, sir. 765 00:56:33,527 --> 00:56:34,567 I'll do my best. 766 00:56:37,403 --> 00:56:38,735 I know you will, Corporal. 767 00:56:38,737 --> 00:56:39,818 Sir, you can't come in. 768 00:56:39,820 --> 00:56:41,235 You're gonna have to leave. 769 00:56:41,237 --> 00:56:43,153 Fuck, I'm a god damn United States Marine! 770 00:56:43,155 --> 00:56:45,237 Shit, god damn Jackson. 771 00:56:45,239 --> 00:56:47,445 Please, sir, could you let me handle this? 772 00:56:47,447 --> 00:56:50,278 I understand that, but you're drunk, mate. 773 00:56:50,280 --> 00:56:52,445 Go ahead, just get him out of here. 774 00:56:52,447 --> 00:56:53,447 You bail at me through this, 775 00:56:53,449 --> 00:56:55,030 this won't go well for you. 776 00:56:55,032 --> 00:56:56,363 Trust me, I'll fuck you up! 777 00:56:56,365 --> 00:56:59,947 Hey, see! This guy's with me! 778 00:56:59,949 --> 00:57:02,365 Shark One Platoon, and we're the ones protecting 779 00:57:02,367 --> 00:57:03,655 - your country, asshole! - Come on, Chris. 780 00:57:03,657 --> 00:57:06,574 Let's skidaddy, come on, come on! 781 00:57:06,576 --> 00:57:08,032 Fuck 'em! 782 00:57:08,034 --> 00:57:09,074 Kids! 783 00:57:13,327 --> 00:57:15,992 I hope you're enjoying the end of the world! 784 00:57:19,327 --> 00:57:23,369 I bet you all raised your glasses, right? 785 00:57:23,371 --> 00:57:25,077 To the brave brothers of the 15th 786 00:57:25,079 --> 00:57:26,327 who gave their lives. 787 00:57:28,579 --> 00:57:30,411 I figured awhile back, 788 00:57:30,413 --> 00:57:32,496 it's quicker to drink straight from the bottle. 789 00:57:32,498 --> 00:57:34,287 We'd be here all night otherwise. 790 00:57:39,081 --> 00:57:41,496 To the 15th, MEU, and all the dead 791 00:57:41,498 --> 00:57:43,204 whose names I can't remember. 792 00:57:47,791 --> 00:57:50,414 You don't seem to be torn up about it. 793 00:57:50,416 --> 00:57:52,249 That's the advantage of having no hope. 794 00:57:52,251 --> 00:57:54,458 It's liberating, you should try it. 795 00:57:54,460 --> 00:57:57,124 So, you're just giving up? 796 00:57:57,126 --> 00:57:58,416 One minor setback, you're ready to surrender? 797 00:57:58,418 --> 00:57:59,458 Setback? 798 00:58:00,710 --> 00:58:03,041 We tried to take back Taiwan, 799 00:58:03,043 --> 00:58:05,459 and we lost the whole Southeast Asia. 800 00:58:05,461 --> 00:58:07,001 That's not a setback, 801 00:58:07,003 --> 00:58:10,334 it's a fucking catastrophe. 802 00:58:10,336 --> 00:58:14,086 And now the northeast is almost lost as well. 803 00:58:14,088 --> 00:58:16,253 The entire 13th MEU gone at Okinawa. 804 00:58:19,422 --> 00:58:20,253 2,000 Marines dead. 805 00:58:25,507 --> 00:58:30,338 I mean, how do you replace an entire unit of 2,000 Marines? 806 00:58:30,340 --> 00:58:33,465 I knew some people from the 13th. 807 00:58:33,467 --> 00:58:35,840 My friends from bootcamp. 808 00:58:35,842 --> 00:58:38,673 There's no replacing them. 809 00:58:38,675 --> 00:58:41,465 Man, I didn't mean it like that. 810 00:58:41,467 --> 00:58:43,548 Look, the 15th will fight on. 811 00:58:43,550 --> 00:58:44,423 We're still strong. 812 00:58:46,344 --> 00:58:47,384 Not that strong. 813 00:58:49,469 --> 00:58:51,510 Pretty soon this place is gonna get hit too. 814 00:58:51,512 --> 00:58:54,425 We can't hold 'em off. 815 00:58:54,427 --> 00:58:56,134 We either bail out or we die. 816 00:58:59,596 --> 00:59:01,427 Don't know where we'll go if we do have to bail out. 817 00:59:01,429 --> 00:59:02,387 Maybe Antarctica? 818 00:59:02,389 --> 00:59:04,428 I don't wanna think like that. 819 00:59:05,764 --> 00:59:06,596 I can't. 820 00:59:08,931 --> 00:59:11,012 I get it, yeah, I get it. 821 00:59:11,014 --> 00:59:12,347 Better to die on your feet 822 00:59:12,349 --> 00:59:14,429 than live on your knees, right? 823 00:59:14,431 --> 00:59:16,429 Hmm, yeah, well tell that to the guy 824 00:59:16,431 --> 00:59:19,555 I saw getting his legs blown off in Fiji. 825 00:59:19,557 --> 00:59:20,389 We're fucked. 826 00:59:24,518 --> 00:59:25,849 Oh, where are you going? 827 00:59:29,393 --> 00:59:30,349 To visit a friend. 828 00:59:49,646 --> 00:59:50,478 Hey. 829 00:59:55,481 --> 00:59:56,521 Hey. 830 00:59:57,731 --> 00:59:58,646 You're awake. 831 00:59:58,648 --> 01:00:00,688 What the fuck? 832 01:00:00,690 --> 01:00:02,606 - Where am I? - In the hospital. 833 01:00:02,608 --> 01:00:03,938 We're in Sydney. 834 01:00:03,940 --> 01:00:05,398 Sydney? 835 01:00:05,400 --> 01:00:07,398 Shit! 836 01:00:07,400 --> 01:00:09,523 Hey, it's okay, hey, you're okay! 837 01:00:09,525 --> 01:00:11,273 It's okay, it's okay! 838 01:00:11,275 --> 01:00:13,816 She's okay, she just woke up. 839 01:00:13,818 --> 01:00:14,900 I'll organize you some breakfast. 840 01:00:14,902 --> 01:00:16,316 Try to relax, Miss. 841 01:00:16,318 --> 01:00:17,858 Hey, hey, look at me. 842 01:00:17,860 --> 01:00:19,441 Look at me! 843 01:00:19,443 --> 01:00:21,442 You're here now, we're safe, okay. 844 01:00:23,903 --> 01:00:25,401 See? 845 01:00:25,403 --> 01:00:26,443 Arms. 846 01:00:27,487 --> 01:00:28,735 Legs. 847 01:00:28,737 --> 01:00:29,568 All intact. 848 01:00:31,905 --> 01:00:32,986 You did real good. 849 01:00:34,739 --> 01:00:36,570 And we got promoted, both of us. 850 01:00:36,572 --> 01:00:38,487 - Really! - Yeah. 851 01:00:38,489 --> 01:00:42,155 They made you Lance Corporal for you know... 852 01:00:42,157 --> 01:00:43,695 Getting shot, I guess. 853 01:00:43,697 --> 01:00:44,695 That takes balls. 854 01:00:46,490 --> 01:00:48,155 What'd you get? 855 01:00:48,157 --> 01:00:49,155 I got Corporal. 856 01:00:51,742 --> 01:00:54,572 I don't know why, I only got a few cuts and bruises. 857 01:00:54,574 --> 01:00:55,697 No, you deserved it. 858 01:00:57,367 --> 01:00:58,490 You got us out of there. 859 01:01:01,367 --> 01:01:03,742 Not everyone. 860 01:01:08,202 --> 01:01:09,701 So, when do we ship out? 861 01:01:12,494 --> 01:01:15,411 I sail north with the Shark One Platoon in two weeks. 862 01:01:15,413 --> 01:01:18,787 We're deploying just outside of Darwin. 863 01:01:18,789 --> 01:01:21,037 But your mission is to get strong, Glees. 864 01:01:21,039 --> 01:01:22,327 And after that, if you want, 865 01:01:22,329 --> 01:01:24,496 you can stay right here in Australia. 866 01:01:24,498 --> 01:01:25,621 No... 867 01:01:25,623 --> 01:01:27,162 There's a marine base here, 868 01:01:27,164 --> 01:01:28,704 and they need all the smart people they can get. 869 01:01:28,706 --> 01:01:30,454 I talked to Jackson, he can get you a position there. 870 01:01:30,456 --> 01:01:32,039 They have computers and science, 871 01:01:32,041 --> 01:01:33,746 all that nerd stuff you like. 872 01:01:33,748 --> 01:01:37,706 No, I wanna go back! 873 01:01:42,168 --> 01:01:43,916 Just rest up. 874 01:01:43,918 --> 01:01:44,749 Think about it. 875 01:01:48,043 --> 01:01:49,541 We need these people ready 876 01:01:49,543 --> 01:01:51,583 for air transport in half an hour. 877 01:01:51,585 --> 01:01:54,000 - Can you make that happen? - Yes, of course. 878 01:01:56,545 --> 01:01:58,834 - What's going on? - They're here. 879 01:01:58,836 --> 01:02:00,418 Report to your superior immediately, Corporal. 880 01:02:00,420 --> 01:02:02,836 Blake, what's happening? 881 01:02:02,838 --> 01:02:05,503 They're gonna get you out. 882 01:02:05,505 --> 01:02:07,420 Don't worry, everything's gonna be fine. 883 01:02:09,463 --> 01:02:10,545 See you soon. 884 01:02:57,889 --> 01:03:00,054 Thinking of rejoining the fight? 885 01:03:00,056 --> 01:03:01,179 I intend to, sir. 886 01:03:12,559 --> 01:03:16,474 Can you believe I found this chicken just walkin' around? 887 01:03:16,476 --> 01:03:18,141 There's food everywhere here. 888 01:03:20,186 --> 01:03:21,267 Want some? 889 01:03:23,893 --> 01:03:25,641 Hutchins, you okay with all this? 890 01:03:29,103 --> 01:03:32,436 I don't know, man, Jackson's our CO. 891 01:03:32,438 --> 01:03:34,394 Yeah, but he's fuckin' nuts. 892 01:03:34,396 --> 01:03:35,769 Same as the rest of us. 893 01:03:46,773 --> 01:03:48,563 You should wear your uniform, Lewis, 894 01:03:48,565 --> 01:03:50,521 you're exposing yourself to the enemy. 895 01:03:50,523 --> 01:03:53,523 How's this for exposing myself? 896 01:03:53,525 --> 01:03:56,523 You see? Total disarray. 897 01:03:56,525 --> 01:03:58,190 No one listens to me anymore. 898 01:04:03,943 --> 01:04:04,982 Damn it's hot. 899 01:04:09,443 --> 01:04:11,943 So, was this the plan all along? 900 01:04:11,945 --> 01:04:14,068 Find yourself a nice tropical island? 901 01:04:14,070 --> 01:04:14,943 Go AWOL? 902 01:04:19,237 --> 01:04:22,570 It crossed my mind once or twice. 903 01:04:22,572 --> 01:04:25,445 I thought you of all people would understand. 904 01:04:26,822 --> 01:04:27,862 Once, maybe. 905 01:04:28,905 --> 01:04:29,778 Not now. 906 01:04:31,907 --> 01:04:33,238 You'll come around. 907 01:04:35,489 --> 01:04:36,905 Don't shoot! 908 01:04:36,907 --> 01:04:38,405 Dreyfus! 909 01:04:38,407 --> 01:04:39,447 God dammit! 910 01:04:42,240 --> 01:04:43,615 Is that chicken? 911 01:04:47,992 --> 01:04:51,115 It's good to see you, buddy. 912 01:04:51,117 --> 01:04:52,282 You too, Corporal Blake. 913 01:05:21,081 --> 01:05:22,956 So, what happened? 914 01:05:22,958 --> 01:05:23,831 Where'd you end up? 915 01:05:27,875 --> 01:05:30,748 We landed, I don't know, somewhere west of here. 916 01:05:35,418 --> 01:05:37,041 We lost Lieutenant Macey. 917 01:05:38,376 --> 01:05:42,960 He kept saying we had to reach the objective. 918 01:05:45,086 --> 01:05:46,876 I think he completely lost it. 919 01:05:50,128 --> 01:05:51,543 Gleeson kept it together though. 920 01:05:51,545 --> 01:05:52,876 She was always the smart one. 921 01:05:52,878 --> 01:05:53,918 Gleeson? 922 01:05:54,463 --> 01:05:55,461 Gleeson is alive? 923 01:05:57,463 --> 01:05:58,795 Last time I saw her. 924 01:06:07,590 --> 01:06:09,630 We got separated up at the ridge. 925 01:06:11,007 --> 01:06:11,838 Well... 926 01:06:13,592 --> 01:06:16,798 By that I mean I ran away. 927 01:06:16,800 --> 01:06:20,340 After she went ahead to scout the ridge, 928 01:06:20,342 --> 01:06:22,298 I scanned five drones heading my way. 929 01:06:24,594 --> 01:06:26,717 I had to get out of there. 930 01:06:53,974 --> 01:06:56,097 I should have stayed, shouldn't I? 931 01:06:59,516 --> 01:07:01,181 I just got scared, you know. 932 01:07:03,309 --> 01:07:05,389 I know we're not supposed to be scared, 933 01:07:05,391 --> 01:07:06,806 but I'm always scared. 934 01:07:09,518 --> 01:07:13,016 How'd you find your way back? 935 01:07:13,018 --> 01:07:15,184 Hey, you think we can go find her? 936 01:07:15,186 --> 01:07:16,226 I don't know. 937 01:07:17,853 --> 01:07:19,934 We got so close to the objective. 938 01:07:22,769 --> 01:07:25,269 There are drones everywhere. 939 01:07:25,271 --> 01:07:26,978 That's okay. 940 01:07:26,980 --> 01:07:28,061 You know why? 941 01:07:28,063 --> 01:07:29,436 Why? 942 01:07:29,438 --> 01:07:31,436 We got this. 943 01:07:31,438 --> 01:07:32,936 This is the machine killer. 944 01:07:35,231 --> 01:07:36,063 This is amazing. 945 01:07:37,731 --> 01:07:39,104 Where did you get it? 946 01:07:39,106 --> 01:07:40,896 From a dead alien. 947 01:07:40,898 --> 01:07:44,313 - What does it do? - I don't know. 948 01:07:44,315 --> 01:07:45,523 - Let's find out. - What, right now? 949 01:07:45,525 --> 01:07:46,440 Sure! 950 01:07:46,442 --> 01:07:48,065 Why not? 951 01:07:48,067 --> 01:07:49,023 You should be the one to test it. 952 01:07:49,025 --> 01:07:50,523 Keep it. 953 01:07:50,525 --> 01:07:52,148 Leave your backpack. 954 01:07:52,150 --> 01:07:53,358 We take rifles only. 955 01:07:53,360 --> 01:07:54,191 We travel light. 956 01:07:59,527 --> 01:08:01,067 Hey! Where are you going? 957 01:08:03,152 --> 01:08:05,235 We're going to find Gleeson. 958 01:08:05,237 --> 01:08:06,900 She might still be alive. 959 01:08:06,902 --> 01:08:10,443 I told you not to fuck this up, John. 960 01:08:10,445 --> 01:08:12,360 You go out there, you're not coming back. 961 01:08:12,362 --> 01:08:14,528 God dammit Chris. 962 01:08:14,530 --> 01:08:16,445 What ever happened to never leaving a marine behind? 963 01:08:16,447 --> 01:08:18,736 They left us all behind. 964 01:08:18,738 --> 01:08:21,321 Why can't you see that? 965 01:08:21,323 --> 01:08:24,280 You do whatever you want. 966 01:08:24,282 --> 01:08:25,612 I'm still a marine! 967 01:08:25,614 --> 01:08:26,697 Then you're a fool! 968 01:08:55,369 --> 01:08:56,202 Hey, Gleeson. 969 01:09:06,288 --> 01:09:07,286 Go. 970 01:09:07,288 --> 01:09:09,495 Get some rest. 971 01:10:13,385 --> 01:10:15,549 They're everywhere. 972 01:10:15,551 --> 01:10:17,466 They don't seem to care about us. 973 01:10:20,511 --> 01:10:21,509 It's nice here. 974 01:10:22,470 --> 01:10:24,509 Yeah. 975 01:10:24,511 --> 01:10:25,550 It's quiet. 976 01:10:31,639 --> 01:10:34,387 I heard about what happened up north. 977 01:10:34,389 --> 01:10:35,261 Yeah. 978 01:10:38,597 --> 01:10:40,512 It got pretty hairy for awhile. 979 01:10:46,806 --> 01:10:49,554 There's a mission coming up, an important one. 980 01:10:52,391 --> 01:10:53,307 I know you guys have been through a lot... 981 01:10:53,309 --> 01:10:54,349 I know. 982 01:10:56,600 --> 01:10:57,431 I heard about it. 983 01:11:00,394 --> 01:11:01,225 Jackson told you. 984 01:11:06,395 --> 01:11:07,351 You wanna go? 985 01:11:09,979 --> 01:11:11,560 Honestly, I'm scared. 986 01:11:15,563 --> 01:11:17,020 But yeah, yeah, I want to. 987 01:11:19,646 --> 01:11:20,478 Me too. 988 01:11:24,605 --> 01:11:25,436 I'm ready. 989 01:11:29,024 --> 01:11:30,188 I think we all are. 990 01:11:35,024 --> 01:11:36,355 I got your back, Glees. 991 01:11:39,484 --> 01:11:40,565 I know. 992 01:12:37,618 --> 01:12:38,449 Clear. 993 01:12:44,037 --> 01:12:45,660 - You said clear! - They were sleeping! 994 01:12:45,662 --> 01:12:46,660 Shoot the damn ray gun! 995 01:12:57,247 --> 01:12:59,412 Jesus Christ, it's me! 996 01:12:59,414 --> 01:13:00,246 Blake? 997 01:13:05,500 --> 01:13:07,498 Where have you been? 998 01:13:07,500 --> 01:13:09,580 You! Bastard! Where the hell did you go? 999 01:13:09,582 --> 01:13:10,999 There was five drones, I panicked. 1000 01:13:11,001 --> 01:13:13,206 Shh, keep your voices down. 1001 01:13:13,208 --> 01:13:15,291 All army of drones up that mountain. 1002 01:13:16,543 --> 01:13:17,541 Let's go. 1003 01:13:28,003 --> 01:13:29,460 Take cover! 1004 01:13:29,462 --> 01:13:31,169 What the hell? 1005 01:13:35,212 --> 01:13:37,753 I told you not to come back, Blake! 1006 01:13:37,755 --> 01:13:40,586 Chris, what the fuck? 1007 01:13:40,588 --> 01:13:44,629 Leave, or we'll be forced to take you down! 1008 01:13:44,631 --> 01:13:46,171 Dude, your brother's gone completely sideways! 1009 01:13:46,173 --> 01:13:48,004 Ugh! What should we do? 1010 01:13:48,006 --> 01:13:50,673 Okay, so Jackson's at the rear, 1011 01:13:50,675 --> 01:13:52,630 but they've put themselves in a narrow spot. 1012 01:13:52,632 --> 01:13:54,630 We split 'em up, we can narrow the odds. 1013 01:13:54,632 --> 01:13:56,799 Dreyfus, keep 'em occupied while Gleeson and I flank 'em. 1014 01:13:56,801 --> 01:13:58,589 I'll draw Jackson away. 1015 01:13:58,591 --> 01:13:59,632 You get the drop on the other three. 1016 01:13:59,634 --> 01:14:00,465 Sound good? 1017 01:14:02,842 --> 01:14:05,215 Yeah, I guess. 1018 01:14:05,217 --> 01:14:08,550 What are you gonna do with Jackson? 1019 01:14:08,552 --> 01:14:10,759 Let me worry about that. 1020 01:14:10,761 --> 01:14:11,801 Ready? 1021 01:14:13,429 --> 01:14:14,552 Ready. 1022 01:14:14,554 --> 01:14:15,552 Okay. 1023 01:14:15,554 --> 01:14:16,592 Cover me? 1024 01:14:17,595 --> 01:14:19,593 Let's move! 1025 01:14:34,557 --> 01:14:36,347 Lewis, what the fuck are we doing? 1026 01:14:36,349 --> 01:14:38,431 I don't know, man, let's take a look. 1027 01:14:40,225 --> 01:14:42,472 Ahh! 1028 01:14:45,643 --> 01:14:46,474 Hey! 1029 01:14:48,600 --> 01:14:51,516 Guns on the ground both of you! 1030 01:14:52,726 --> 01:14:54,433 Dreyfus! 1031 01:14:54,435 --> 01:14:57,518 Hey! You wanna taste of this, huh? 1032 01:14:57,520 --> 01:14:59,435 Yeah, that's what I thought! 1033 01:16:11,949 --> 01:16:13,531 Hey, Chris! 1034 01:16:13,533 --> 01:16:14,573 Stop! 1035 01:16:21,368 --> 01:16:22,365 It's over, Chris! 1036 01:16:24,786 --> 01:16:27,076 We're continuing the mission! 1037 01:16:27,078 --> 01:16:28,784 You can't fix this, Blake. 1038 01:16:28,786 --> 01:16:29,951 We can if we win. 1039 01:16:31,494 --> 01:16:32,577 We can make it right. 1040 01:16:35,871 --> 01:16:37,036 What's the point? 1041 01:16:38,746 --> 01:16:39,578 I got nothin' left. 1042 01:16:44,622 --> 01:16:45,579 We got each other. 1043 01:16:48,747 --> 01:16:49,620 We're brothers. 1044 01:16:54,123 --> 01:16:55,831 I'm not your brother, John. 1045 01:16:57,917 --> 01:16:58,998 I never was. 1046 01:17:09,127 --> 01:17:10,500 No! 1047 01:17:10,502 --> 01:17:12,500 No! 1048 01:17:57,926 --> 01:17:59,759 Get back! Get back! 1049 01:17:59,761 --> 01:18:00,843 Go, go, go, go! 1050 01:18:07,595 --> 01:18:08,884 Hey, snap out of it! 1051 01:18:08,886 --> 01:18:10,510 You're in command! 1052 01:18:14,512 --> 01:18:15,345 Okay! 1053 01:18:20,806 --> 01:18:22,597 Run back to the river! 1054 01:18:22,599 --> 01:18:25,554 Hutchins, Dreyfus, we're holdin' the rear. Go! 1055 01:18:40,601 --> 01:18:41,640 No! 1056 01:18:42,728 --> 01:18:43,766 Go, go! 1057 01:18:44,728 --> 01:18:46,517 Go! 1058 01:18:56,645 --> 01:18:58,811 Where's Hutchins? 1059 01:18:58,813 --> 01:19:00,228 He didn't make it. 1060 01:19:00,230 --> 01:19:01,269 Aw, shit. 1061 01:19:02,771 --> 01:19:05,021 So, what now? 1062 01:19:05,023 --> 01:19:06,521 There are gonna be drones swarming all around 1063 01:19:06,523 --> 01:19:07,812 us any minute. 1064 01:19:07,814 --> 01:19:09,604 I don't care how many drones there are. 1065 01:19:09,606 --> 01:19:11,395 We finish the damn mission! 1066 01:19:15,233 --> 01:19:17,440 Gleeson, you've seen this thing 1067 01:19:17,442 --> 01:19:19,897 we're supposed to take out, right? 1068 01:19:19,899 --> 01:19:23,148 Well, I haven't seen it, but I know it's there. 1069 01:19:23,150 --> 01:19:25,316 It's heavily guarded, 1070 01:19:25,318 --> 01:19:27,150 and we'll have to take down the barrier, 1071 01:19:27,152 --> 01:19:28,649 so I can find a way inside. 1072 01:19:29,902 --> 01:19:31,649 No, I'm taking the bomb. 1073 01:19:34,362 --> 01:19:35,443 Blake... 1074 01:19:37,863 --> 01:19:41,152 That's a thermonuclear devise on your back. 1075 01:19:41,154 --> 01:19:42,569 Do you know how to use it? 1076 01:19:45,613 --> 01:19:48,361 If it fucks up, do you know how to fix it? 1077 01:19:51,698 --> 01:19:52,738 Right, so... 1078 01:19:55,073 --> 01:19:57,696 I'll take it inside. 1079 01:19:57,698 --> 01:20:01,740 You guys cover me, so that nothing shoots me in the back. 1080 01:20:09,283 --> 01:20:10,906 We all knew this was coming. 1081 01:20:15,284 --> 01:20:16,117 Fine. 1082 01:20:19,578 --> 01:20:21,118 Think you could carry this? 1083 01:20:22,953 --> 01:20:23,951 Guess I'll have to. 1084 01:20:27,747 --> 01:20:28,786 Jesus Christ! 1085 01:20:30,329 --> 01:20:32,577 We'll cover you from both sides. 1086 01:20:32,579 --> 01:20:34,954 You take that thing straight up the center. 1087 01:20:34,956 --> 01:20:36,287 Drop it on their lap. 1088 01:20:39,332 --> 01:20:40,497 Seems simple enough. 1089 01:20:47,750 --> 01:20:49,038 You two, you onboard? 1090 01:20:51,833 --> 01:20:53,748 You're gonna help us finish this. 1091 01:20:56,042 --> 01:20:57,457 Do we have a choice? 1092 01:20:59,377 --> 01:21:00,416 No, you don't. 1093 01:21:03,043 --> 01:21:04,126 Let's move. 1094 01:22:17,265 --> 01:22:18,096 Are you ready? 1095 01:22:20,891 --> 01:22:21,722 Ready. 1096 01:22:24,143 --> 01:22:27,057 We'll dock 'em nonetheless. 1097 01:22:27,059 --> 01:22:28,266 Light 'em up. 1098 01:22:29,144 --> 01:22:30,974 Now. 1099 01:23:05,608 --> 01:23:06,773 Gleeson, take cover! 1100 01:23:09,734 --> 01:23:11,398 So, we're breaking radio silence now? 1101 01:23:11,400 --> 01:23:12,440 They know we're here. 1102 01:23:12,442 --> 01:23:14,566 Keep 'em off Gleeson! 1103 01:23:14,568 --> 01:23:16,316 Short bursts! Focus on the rear! 1104 01:23:16,318 --> 01:23:17,566 Try to thin their numbers. 1105 01:23:17,568 --> 01:23:18,776 You go that way, I'll go this way! 1106 01:23:18,778 --> 01:23:21,442 We hit 'em on five! 1107 01:23:28,362 --> 01:23:29,986 You're hit! 1108 01:23:32,570 --> 01:23:34,110 Moving position to three! 1109 01:23:47,115 --> 01:23:48,988 Lewis, Docker, what's your status? 1110 01:23:51,115 --> 01:23:52,197 Fuck! 1111 01:23:52,199 --> 01:23:53,197 Here take this! 1112 01:23:53,199 --> 01:23:54,281 You know what to do! 1113 01:23:54,283 --> 01:23:55,114 Dreyfus! 1114 01:24:31,582 --> 01:24:32,664 I'm good. 1115 01:25:12,588 --> 01:25:13,878 You gotta get clear. 1116 01:25:17,965 --> 01:25:20,212 There's no point both of us going down. 1117 01:25:23,382 --> 01:25:24,255 I'm not leaving. 1118 01:25:28,551 --> 01:25:30,923 I'll make sure nothin' comes in after you. 1119 01:25:40,261 --> 01:25:41,342 Okay, John. 1120 01:25:43,429 --> 01:25:44,260 Thanks. 1121 01:26:02,222 --> 01:26:03,055 Over. 1122 01:27:25,904 --> 01:27:27,736 Gleason, there's more drones coming up! 1123 01:27:27,738 --> 01:27:29,070 We're seriously fucked! 1124 01:28:03,662 --> 01:28:04,993 Blake! You should go. 1125 01:28:07,787 --> 01:28:08,785 I'm fine, we did it. 1126 01:28:11,747 --> 01:28:13,745 Set the bomb now! 1127 01:28:16,997 --> 01:28:18,579 Blake? You're breaking up. 1128 01:29:59,307 --> 01:30:01,555 There are no words to express the gratitude 1129 01:30:01,557 --> 01:30:03,098 felt by our nation for your contribution 1130 01:30:03,100 --> 01:30:05,473 to the war, Sergeant Blake. 1131 01:30:05,475 --> 01:30:07,683 We have it to you, and your fellow Marines 1132 01:30:07,685 --> 01:30:10,808 of the 15th MEU have exposed key weaknesses 1133 01:30:10,810 --> 01:30:13,767 in the enemy's military apparatus. 1134 01:30:13,769 --> 01:30:16,351 The United States Armed Forces are now focusing 1135 01:30:16,353 --> 01:30:18,852 on efforts on taking out these installations 1136 01:30:18,854 --> 01:30:21,309 wherever we find them. 1137 01:30:21,311 --> 01:30:23,684 Most importantly, you have given us hope again, 1138 01:30:23,686 --> 01:30:26,227 Sergeant Blake. 1139 01:30:26,229 --> 01:30:28,811 Your victory on New Britain has shown the world 1140 01:30:28,813 --> 01:30:30,812 the enemy can be stopped, 1141 01:30:30,814 --> 01:30:33,605 and the tide is finally turning this long and terrible war. 1142 01:30:35,814 --> 01:30:36,645 I understand. 1143 01:30:37,939 --> 01:30:38,979 We all do... 1144 01:30:41,649 --> 01:30:46,147 What a great toll a fight like this has on a marine. 1145 01:30:46,149 --> 01:30:49,815 I think I speak on behalf of everyone here 1146 01:30:49,817 --> 01:30:53,857 when I say that you've earned a long break from active duty. 1147 01:30:53,859 --> 01:30:55,648 On your return, we'd like to offer you a post 1148 01:30:55,650 --> 01:30:58,608 in Pacific Fleet headquarters in Hawaii. 1149 01:30:58,610 --> 01:31:01,233 I'm sure your first time experience of enemy technology 1150 01:31:01,235 --> 01:31:02,817 will be highly valued there. 1151 01:31:02,819 --> 01:31:05,817 Mai Tais and surfing. 1152 01:31:05,819 --> 01:31:08,777 Not a bad ending for a tour of the South Pacific, 1153 01:31:08,779 --> 01:31:10,652 right Sergeant? 1154 01:31:22,780 --> 01:31:24,612 I wanna go back. 1155 01:31:24,614 --> 01:31:25,653 I'm sorry? 1156 01:31:29,448 --> 01:31:31,865 To the frontline. 1157 01:31:38,783 --> 01:31:40,448 That's where I'm needed. 1158 01:32:36,135 --> 01:32:41,135 inGolin.com Movies in Quality = YouTube Full Movies and Tv Series For Free 1158 01:32:42,305 --> 01:32:48,905 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5r49x Help other users to choose the best subtitles78673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.