All language subtitles for Furthest.Witness.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,037 [wine flowing] 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,017 dd [suspenseful] 3 00:00:43,871 --> 00:00:45,769 MAN: Listen. 4 00:00:45,804 --> 00:00:49,428 This is how it'�s gonna go. 5 00:00:49,463 --> 00:00:51,568 You disappear. 6 00:00:51,603 --> 00:00:53,915 You can'�t say goodbye. 7 00:00:53,950 --> 00:00:57,540 Can'�t tell anyone you'�re leaving. 8 00:00:57,574 --> 00:01:00,232 I'�ll set you up with a new life, 9 00:01:00,267 --> 00:01:02,855 give you everything you could need to start over. 10 00:01:02,890 --> 00:01:04,685 Understand? 11 00:01:07,412 --> 00:01:09,828 I relocate people. 12 00:01:09,862 --> 00:01:11,554 It'�s like witness protection, 13 00:01:11,588 --> 00:01:14,488 but without the marshal service. 14 00:01:14,522 --> 00:01:16,524 I'�m not a violent man. 15 00:01:16,559 --> 00:01:18,837 I don'�t even carry a gun. 16 00:01:20,149 --> 00:01:22,012 If everything goes according to plan, 17 00:01:22,047 --> 00:01:24,705 there'll be no need for violence. 18 00:01:24,739 --> 00:01:27,052 I don'�t do violence. 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,123 You have to agree to these terms, 20 00:01:29,158 --> 00:01:31,194 or I can'�t protect you. 21 00:01:31,229 --> 00:01:34,094 You understand the danger you'�re in, right? 22 00:01:37,856 --> 00:01:40,617 It'�s always the same thing. 23 00:01:40,652 --> 00:01:42,205 Someone saw something, 24 00:01:42,240 --> 00:01:45,035 someone did something they shouldn'�t have. 25 00:01:46,761 --> 00:01:50,627 I don'�t know what you saw, and I don'�t care. 26 00:01:50,662 --> 00:01:53,182 Ramos has given you a way out. 27 00:01:53,216 --> 00:01:57,047 If you don'�t take it, or you decide to come back, 28 00:01:57,082 --> 00:01:59,809 well, you know what the alternative is. 29 00:02:01,155 --> 00:02:04,054 He doesn'�t care if you live or die. 30 00:02:04,089 --> 00:02:07,265 You'�re just a small complication. 31 00:02:07,299 --> 00:02:09,094 But once you'�re with me, 32 00:02:09,129 --> 00:02:12,270 I make sure that you make it out safely, 33 00:02:12,304 --> 00:02:14,479 that you'�re protected. 34 00:02:17,999 --> 00:02:20,105 My partner Jackson will be on lookout. 35 00:02:20,140 --> 00:02:25,179 He'�ll make sure everything goes smoothly from a distance. 36 00:02:25,214 --> 00:02:28,907 I trust him with my life. 37 00:02:28,941 --> 00:02:32,876 Our documents guy will meet us at the handoff. 38 00:02:32,911 --> 00:02:38,227 Passport, birth certificate, license, credit cards. 39 00:02:38,261 --> 00:02:43,232 Everything you need to start over in a nice little package. 40 00:02:43,266 --> 00:02:47,201 I'�ve been doing this a long time. 41 00:02:47,236 --> 00:02:52,620 Most people don'�t get a second chance at a new life. 42 00:02:52,655 --> 00:02:55,727 You'�re a lucky man. 43 00:03:04,632 --> 00:03:06,324 Come on, man. 44 00:03:06,358 --> 00:03:08,878 You'�re supposed to be waiting here, you know that. 45 00:03:08,912 --> 00:03:10,293 You'�re making me look bad. 46 00:03:10,328 --> 00:03:11,674 Yeah, I, um, uh... 47 00:03:11,708 --> 00:03:14,055 Yeah, yeah, yeah. Same old story. Come on. 48 00:03:14,090 --> 00:03:15,919 [sighs] 49 00:03:18,267 --> 00:03:21,822 - This everything? - Yeah, yeah. It'�s all in there. 50 00:03:21,856 --> 00:03:23,030 Good. 51 00:03:24,480 --> 00:03:28,138 Okay, thank you. That'�s... a lot. 52 00:03:44,085 --> 00:03:45,466 They'�re here. 53 00:04:03,035 --> 00:04:04,278 All right. 54 00:04:04,313 --> 00:04:07,005 That'�s the rendezvous. You know the drill. 55 00:04:07,039 --> 00:04:09,835 Hand him off, and he'�s not your problem anymore. 56 00:04:12,666 --> 00:04:14,219 Enjoy Mexico. 57 00:04:14,254 --> 00:04:15,876 Thank you for this. 58 00:04:15,910 --> 00:04:17,912 Don'�t eat the worm. 59 00:04:24,056 --> 00:04:26,852 - Oh, man, that was rough. - Yeah? 60 00:04:26,887 --> 00:04:29,027 - He cried the whole way here. - Aw... 61 00:04:29,061 --> 00:04:30,925 [engine starts] 62 00:04:42,247 --> 00:04:44,111 Why do I have the worst car here? 63 00:04:44,145 --> 00:04:45,802 Jimmy, I don'�t have an answer for that. 64 00:04:45,837 --> 00:04:47,010 I just gave you 10,000 cash. 65 00:04:47,045 --> 00:04:48,667 Why don'�t you buy a new one? 66 00:04:48,702 --> 00:04:52,464 You know, if you-- I was looking at my schedule, 67 00:04:52,499 --> 00:04:54,742 and if you have anything lined up for-- 68 00:04:54,777 --> 00:04:57,055 Are you kidding me? 69 00:04:57,089 --> 00:04:59,368 - I just paid you, man. - Yup, yup. 70 00:04:59,402 --> 00:05:00,817 I just gave you money. 71 00:05:00,852 --> 00:05:03,303 He'�s not even over the border, all right? 72 00:05:03,337 --> 00:05:05,788 I'�ll let you know if anything'�s coming up. 73 00:05:05,822 --> 00:05:08,342 Just try to make it last this time, okay? 74 00:05:08,377 --> 00:05:10,965 - Stay off eBay. - Yeah, they'�re collectibles. 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,967 Nobody needs that many collectables, Jimmy. 76 00:05:13,002 --> 00:05:15,798 - Cool, okay. - I'�ll give you a call. 77 00:05:15,832 --> 00:05:17,351 We'�ll play Xbox or something, all right? 78 00:05:17,386 --> 00:05:18,801 Okay. 79 00:05:36,370 --> 00:05:39,062 [engine starts] 80 00:07:35,731 --> 00:07:37,284 Nest. 81 00:07:37,318 --> 00:07:38,423 Kick. Cage. 82 00:07:38,458 --> 00:07:41,944 Fifteen across. The bird has flown the... 83 00:07:43,186 --> 00:07:44,429 Coop. 84 00:07:44,464 --> 00:07:46,017 Cup? 85 00:07:46,051 --> 00:07:47,881 Nest. 86 00:07:47,915 --> 00:07:52,437 Eighteen across. A knight'�s weapon. 87 00:08:03,275 --> 00:08:05,761 I heard you got a guy in the Valley. 88 00:08:08,073 --> 00:08:09,834 I do. 89 00:08:09,868 --> 00:08:11,939 Step out the car, man. 90 00:08:11,974 --> 00:08:16,047 Who do you think you are, you punk? 91 00:08:16,081 --> 00:08:18,394 D'�Angelo wants to holla at you. 92 00:08:18,428 --> 00:08:22,122 Well, then D'�Angelo can come and talk to me himself. 93 00:08:22,156 --> 00:08:24,296 I ain'�t gonna ask again, old man. 94 00:08:27,334 --> 00:08:28,749 Come on. 95 00:08:34,514 --> 00:08:35,722 Easy, man. 96 00:08:38,863 --> 00:08:41,244 - What now? - Get in. 97 00:08:42,660 --> 00:08:46,077 Well, hurry up, man! I ain'�t got all damn day! 98 00:08:48,700 --> 00:08:53,049 dd [Spanish] 99 00:09:42,340 --> 00:09:43,790 [line ringing] 100 00:09:43,824 --> 00:09:45,170 [phone ringing] 101 00:09:47,932 --> 00:09:49,140 Hola, tio. 102 00:09:49,174 --> 00:09:51,729 Over here at D'�Angelo's place. 103 00:09:51,763 --> 00:09:53,040 Okay. 104 00:09:53,075 --> 00:09:55,836 The one that works for him? 105 00:09:55,871 --> 00:09:57,873 - Victor? - Yeah. 106 00:09:57,907 --> 00:10:02,567 He just took Jackson for a little chat with D'�Angelo. 107 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Are you sure it was Brady? 108 00:10:04,396 --> 00:10:08,262 S�. You want me to put someone on him? 109 00:10:10,161 --> 00:10:15,235 No. No, I'�ll take care of it. Thanks, Hector. 110 00:10:24,900 --> 00:10:26,177 [coughs] 111 00:10:27,488 --> 00:10:29,111 [coughing continues] 112 00:10:40,778 --> 00:10:44,229 So, Mr. Brady, 113 00:10:44,264 --> 00:10:47,129 gonna tell me how this operation works? 114 00:10:59,175 --> 00:11:02,696 My partner and I provide a very special service. 115 00:11:02,731 --> 00:11:04,284 If you need someone gone, 116 00:11:04,318 --> 00:11:06,458 but you'�ve got too much heat to be dropping bodies, 117 00:11:06,493 --> 00:11:10,117 we'�ll get them to the border and give them a new identity. 118 00:11:10,152 --> 00:11:13,500 If I ask you to hide a person for me, 119 00:11:13,534 --> 00:11:16,123 how do I know you ain'�t gonna sell '�em out? 120 00:11:16,158 --> 00:11:18,712 We don'�t do smash-and-grabs. 121 00:11:18,747 --> 00:11:21,370 We don'�t do hits. 122 00:11:21,404 --> 00:11:24,476 We protect them to their destination. 123 00:11:24,511 --> 00:11:28,308 Anything after that, it'�s your problem. 124 00:11:33,762 --> 00:11:36,972 dd [car stereo] 125 00:12:11,834 --> 00:12:16,736 [panting] 126 00:12:32,165 --> 00:12:34,374 [phone ringing] 127 00:12:36,583 --> 00:12:38,619 [ringing continues] 128 00:12:48,181 --> 00:12:49,976 Hey, man. I have a new job. 129 00:12:50,010 --> 00:12:52,806 One of my relocators had a chat with D'�Angelo behind my back. 130 00:12:52,841 --> 00:12:54,256 Find out what it'�s about. 131 00:12:54,290 --> 00:12:56,741 If they want someone vanished, I need to know. 132 00:13:20,661 --> 00:13:23,595 [urinating] 133 00:13:29,153 --> 00:13:30,602 JACKSON: Well, that was fun. 134 00:13:30,637 --> 00:13:32,950 - Pleasure doing business. - Yeah. 135 00:13:32,984 --> 00:13:34,779 [car door opens, closes] 136 00:13:41,544 --> 00:13:42,580 [coughs] 137 00:13:48,137 --> 00:13:50,657 [coughing continues] 138 00:13:52,245 --> 00:13:53,660 [phone chimes] 139 00:14:11,781 --> 00:14:12,782 [phone chimes] 140 00:14:52,201 --> 00:14:53,582 [exhales] 141 00:15:01,762 --> 00:15:03,592 [gunshot] 142 00:15:03,626 --> 00:15:04,938 Jesus. 143 00:15:04,973 --> 00:15:06,664 [gunshots] 144 00:15:09,494 --> 00:15:10,771 Shit. 145 00:15:10,806 --> 00:15:13,878 Police. I think someone'�s been shot. 146 00:15:15,431 --> 00:15:18,538 Hey! What the fuck are you guys doing? 147 00:15:18,572 --> 00:15:20,229 Shut the fuck up and pop the trunk! 148 00:15:20,264 --> 00:15:21,368 What? 149 00:15:21,403 --> 00:15:23,681 Pop the trunk! 150 00:15:23,715 --> 00:15:26,580 Fuck. This isn'�t how we do things. 151 00:15:26,615 --> 00:15:28,030 Fuck. 152 00:15:28,065 --> 00:15:29,549 [screams] 153 00:15:33,760 --> 00:15:34,795 [engine starts] 154 00:15:34,830 --> 00:15:37,591 [tires screech] 155 00:15:45,875 --> 00:15:48,878 [siren blaring] 156 00:17:52,243 --> 00:17:53,555 Yeah. 157 00:17:58,732 --> 00:18:00,872 - [car door closes] - [engine starts] 158 00:18:29,901 --> 00:18:31,386 HELENA: Hey! 159 00:18:35,114 --> 00:18:36,908 HELENA: What the fuck? 160 00:18:39,497 --> 00:18:41,879 Let me outta here, asshole! 161 00:18:41,913 --> 00:18:44,847 I know you hear me, you cocksucker. 162 00:18:44,882 --> 00:18:48,541 [metal banging] 163 00:18:50,267 --> 00:18:51,509 Hey! 164 00:18:52,717 --> 00:18:55,617 - I know you can hear me! - [metal bangs] 165 00:18:55,651 --> 00:18:57,757 This is all a big misunderstanding. 166 00:18:57,791 --> 00:19:00,967 Just open up the trunk so we can have a talk. 167 00:19:14,153 --> 00:19:15,982 HELENA: Are you listening? 168 00:19:24,232 --> 00:19:27,649 HELENA: I'�m tied up, for Christ'�s sake. 169 00:19:27,683 --> 00:19:30,962 Open up, motherfucker! 170 00:19:30,997 --> 00:19:32,412 Hey! 171 00:19:32,447 --> 00:19:34,690 Where are we going? 172 00:19:46,219 --> 00:19:47,772 [engine stops] 173 00:21:38,297 --> 00:21:39,712 [beep] 174 00:21:48,859 --> 00:21:49,894 Get out. 175 00:21:56,211 --> 00:21:58,040 Walk. 176 00:22:00,146 --> 00:22:01,527 Walk. 177 00:22:07,429 --> 00:22:08,879 Open it. 178 00:22:10,087 --> 00:22:11,330 Move. 179 00:22:18,095 --> 00:22:20,028 Stop. Stop it! 180 00:22:20,062 --> 00:22:22,133 Stop! Stop it! 181 00:22:22,168 --> 00:22:26,310 I don'�t want to hurt you, so don'�t make me. 182 00:22:36,355 --> 00:22:37,839 Keep going. 183 00:22:44,535 --> 00:22:46,088 Stop. 184 00:22:51,370 --> 00:22:52,612 Turn around. 185 00:22:57,376 --> 00:22:58,963 [click] 186 00:23:00,620 --> 00:23:02,346 Have a seat. 187 00:23:24,230 --> 00:23:25,645 Wait. 188 00:23:26,784 --> 00:23:28,476 You'�re just gonna leave me here? 189 00:23:28,510 --> 00:23:30,719 I'�ll be right back. 190 00:23:30,754 --> 00:23:32,997 I need to talk to somebody. 191 00:23:41,109 --> 00:23:43,076 [ringing] 192 00:23:50,463 --> 00:23:51,464 Yeah. 193 00:23:51,499 --> 00:23:53,535 Who was it? 194 00:23:53,570 --> 00:23:55,157 Who gave you the job, Jacks? 195 00:23:55,192 --> 00:23:57,884 I don'�t know what to tell you. It was some new guy. 196 00:23:57,919 --> 00:24:00,853 Same county as Ramos'� bunch. 197 00:24:00,887 --> 00:24:03,165 I thought you'�d appreciate the extra work. 198 00:24:03,200 --> 00:24:06,652 Do both of us a favor. Don'�t do any more thinking. 199 00:24:06,686 --> 00:24:08,688 Hey, kid, come on. 200 00:24:08,723 --> 00:24:10,172 Come on, nothing! 201 00:24:10,207 --> 00:24:12,209 We had a good thing going with Ramos, man. 202 00:24:12,243 --> 00:24:14,591 You fucked it up. 203 00:24:14,625 --> 00:24:16,213 What do you mean, fucked it up? 204 00:24:16,247 --> 00:24:19,181 What do I mean? You almost got me killed. 205 00:24:20,389 --> 00:24:22,253 I wanted to protect people, okay? 206 00:24:22,288 --> 00:24:24,152 I didn'�t want to become a criminal. 207 00:24:24,186 --> 00:24:27,362 - You'�re not a criminal. - No? 208 00:24:27,396 --> 00:24:29,468 Then why is there a girl that I just kidnapped 209 00:24:29,502 --> 00:24:32,125 handcuffed to a chair in the next room? 210 00:24:32,160 --> 00:24:34,956 What the hell are you talking about? 211 00:24:34,990 --> 00:24:38,200 You fucking heard me! What am I supposed to do now? 212 00:24:38,235 --> 00:24:39,478 Were you seen? 213 00:24:39,512 --> 00:24:42,066 I don'�t know. Probably. 214 00:24:42,101 --> 00:24:45,069 Oh, Jesus, kid. The cops are gonna be hot on your ass now. 215 00:24:47,451 --> 00:24:51,420 Look, you can'�t keep her there long. 216 00:24:51,455 --> 00:24:53,733 You keep hold of that gun, kid. 217 00:25:00,188 --> 00:25:02,328 You'�re gonna need it. 218 00:25:05,607 --> 00:25:08,541 Yeah, well, I'�m sorry, kid. 219 00:25:08,576 --> 00:25:10,509 - I, uh... - [cocks gun] 220 00:25:10,543 --> 00:25:13,581 I really hoped it wouldn'�t come to this. 221 00:25:13,615 --> 00:25:15,652 No. 222 00:25:15,686 --> 00:25:18,482 No, no, no, no, no. 223 00:25:20,553 --> 00:25:23,556 I can'�t do that. I promised I wouldn'�t. 224 00:25:23,591 --> 00:25:27,111 Sometimes there are promises you just can'�t keep. 225 00:25:27,146 --> 00:25:30,252 You can'�t just drive around with her in your trunk. 226 00:25:30,287 --> 00:25:32,841 I don'�t see any other way. 227 00:25:35,706 --> 00:25:38,537 I got into this to save lives. 228 00:25:40,297 --> 00:25:45,405 At some point, every man has to make the hard choice. 229 00:25:47,476 --> 00:25:51,342 All that matters is what you do with the time you'�re given. 230 00:25:51,377 --> 00:25:53,517 Look, you'�ve done your best, kid. 231 00:25:55,139 --> 00:25:59,799 Look, I don'�t know whether or not I can save her, 232 00:25:59,834 --> 00:26:02,181 but I'�m not gonna kill her. 233 00:26:33,212 --> 00:26:35,697 What are you guys doing on my land? 234 00:26:35,732 --> 00:26:37,975 Can'�t you fuckers read? 235 00:26:38,010 --> 00:26:42,946 Ramos wants a word with you, Brady. 236 00:26:42,980 --> 00:26:45,880 Thinks you'�re playin'� him, homes. 237 00:26:48,572 --> 00:26:51,506 For your sake, ese, I hope that'�s not true. 238 00:27:18,809 --> 00:27:21,294 - Here we go. - [engine starts] 239 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 Sorry. 240 00:27:38,139 --> 00:27:39,968 Why are you doing this? 241 00:27:40,003 --> 00:27:42,177 I didn'�t know what they had planned. 242 00:27:42,212 --> 00:27:44,593 I have nothing to do with whatever happened in that house. 243 00:27:44,628 --> 00:27:47,666 That'�s between you and the people that hired me. 244 00:27:47,700 --> 00:27:49,150 So who are you? 245 00:27:52,463 --> 00:27:54,327 If a person wants to disappear 246 00:27:54,362 --> 00:27:57,123 without the help of the government, 247 00:27:57,158 --> 00:27:59,298 I make that happen. 248 00:28:00,782 --> 00:28:02,577 I don'�t understand. 249 00:28:02,611 --> 00:28:04,372 I find them a new life 250 00:28:04,406 --> 00:28:07,616 in a place where nobody will ever find them. 251 00:28:07,651 --> 00:28:09,101 So you'�re a trafficker. 252 00:28:09,135 --> 00:28:11,931 No. No, no, no. I'�m helping people. 253 00:28:11,966 --> 00:28:15,452 It'�s like, uh, witness relocation. 254 00:28:15,486 --> 00:28:17,592 Look. 255 00:28:17,626 --> 00:28:19,594 The way I see it, 256 00:28:19,628 --> 00:28:22,493 you and I are stuck in this thing together. 257 00:28:22,528 --> 00:28:25,082 Thing I can'�t figure out is why somebody would kidnap you 258 00:28:25,117 --> 00:28:28,776 and then pay good money to have you protected. 259 00:28:28,810 --> 00:28:31,468 Does it really matter? 260 00:28:31,502 --> 00:28:34,367 I guess not. The cops are gonna be on me either way now. 261 00:28:37,163 --> 00:28:42,134 All right, look. Here'�s what I'm gonna do. 262 00:28:42,168 --> 00:28:46,552 I'�m gonna uncuff you, but before I do that, 263 00:28:46,586 --> 00:28:50,142 I need to know that you'�re not gonna run. 264 00:28:50,176 --> 00:28:54,387 The only reason that you are alive right now 265 00:28:54,422 --> 00:28:56,631 is because I'�m gonna make you disappear. 266 00:28:56,665 --> 00:28:57,494 I understand. 267 00:28:57,528 --> 00:29:00,704 If you run, I can'�t protect you. 268 00:29:00,739 --> 00:29:02,395 Okay. 269 00:29:41,572 --> 00:29:42,677 You hungry? 270 00:29:48,752 --> 00:29:50,616 [speaking Spanish] 271 00:29:50,650 --> 00:29:53,032 Have a seat. 272 00:29:53,067 --> 00:29:54,482 Amigo. 273 00:29:54,516 --> 00:29:58,797 [coughing] 274 00:29:58,831 --> 00:30:00,074 What the fuck'�s this all about? 275 00:30:00,108 --> 00:30:02,559 I'�m very disappointed in you. 276 00:30:02,593 --> 00:30:03,905 Why? What have I-- 277 00:30:03,940 --> 00:30:06,459 Have you ever not felt welcome in my restaurant? 278 00:30:06,494 --> 00:30:08,116 No. 279 00:30:08,151 --> 00:30:09,980 I'�ve had you in my home. 280 00:30:10,015 --> 00:30:13,604 You were invited to my nephew'�s wedding. 281 00:30:13,639 --> 00:30:15,572 My main concern... 282 00:30:15,606 --> 00:30:18,092 is my family'�s happiness and safety. 283 00:30:18,126 --> 00:30:23,752 Every time I could'�ve killed a witness or paid them off, 284 00:30:23,787 --> 00:30:27,239 I took a risk and paid you to take care of that for me. 285 00:30:27,273 --> 00:30:29,172 Is that not true? 286 00:30:29,206 --> 00:30:30,518 Yes, but it was-- 287 00:30:30,552 --> 00:30:31,795 Ehh, ehh! 288 00:30:31,830 --> 00:30:37,283 Yet you disrespect me and work for that asshole? 289 00:30:37,318 --> 00:30:40,114 - Do you know who D'�Angelo is? - [coughs] 290 00:30:40,148 --> 00:30:42,979 Do you know what he does? 291 00:30:43,013 --> 00:30:44,601 He'�s a pusher, isn't he? 292 00:30:44,635 --> 00:30:46,327 He uses kids, man. 293 00:30:46,361 --> 00:30:48,916 They'�re 15, 16-year-old boys. 294 00:30:48,950 --> 00:30:52,022 And they'�re slanging shit at the grocery store 295 00:30:52,057 --> 00:30:53,748 till two in the morning. 296 00:30:55,543 --> 00:30:59,202 Maybe a month ago, I went up that way, 297 00:30:59,236 --> 00:31:01,652 and I saw Hector'�s boy. 298 00:31:01,687 --> 00:31:04,448 He rode up to D'�Angelo's guys 299 00:31:04,483 --> 00:31:07,175 and had pockets like this! 300 00:31:07,210 --> 00:31:09,660 He pulled out a bag full of crack! 301 00:31:09,695 --> 00:31:13,388 Red caps are fifty. Blues, a hundred. 302 00:31:13,423 --> 00:31:17,806 He'�s my fucking nephew, and he'�s this little! 303 00:31:19,739 --> 00:31:22,777 I'�ve always liked you, Jackson. Kyle too. 304 00:31:22,811 --> 00:31:24,641 But I can'�t have you involved with him. 305 00:31:24,675 --> 00:31:28,162 It'�s not good for my business or my family. 306 00:31:28,196 --> 00:31:32,407 Mr. Ramos, you know why we do this. 307 00:31:32,442 --> 00:31:35,686 We would never, never do it to help D'�Angelo. 308 00:31:36,998 --> 00:31:39,759 So you'�d help Briggs then. 309 00:31:42,693 --> 00:31:46,387 Here, take one of these. Take two. 310 00:31:46,421 --> 00:31:48,044 RAMOS: D'�Angelo works for Briggs. 311 00:31:48,078 --> 00:31:50,943 And if you think D'�Angelo is a bad man, 312 00:31:50,978 --> 00:31:53,256 you have no idea. 313 00:31:53,290 --> 00:31:55,396 Look, we only did it to help the girl. 314 00:31:55,430 --> 00:31:57,053 Well, you made a mistake, bro. 315 00:31:57,087 --> 00:32:01,540 That girl, she'�s not a witness. 316 00:32:01,574 --> 00:32:03,645 - Who the fuck-- - Shh! 317 00:32:03,680 --> 00:32:06,717 I want you to listen to me very hard, homes. 318 00:32:06,752 --> 00:32:10,963 When my people told me that you had been at his place, 319 00:32:10,998 --> 00:32:13,207 they thought you were going behind my back, 320 00:32:13,241 --> 00:32:16,037 making me look like a fool. 321 00:32:16,072 --> 00:32:19,385 And, ese, they were right. 322 00:32:21,215 --> 00:32:23,079 [coughs] Why are you telling me this? 323 00:32:23,113 --> 00:32:24,873 See, what I did, 324 00:32:24,908 --> 00:32:28,153 I called in The Florist to find out what you were up to, 325 00:32:28,187 --> 00:32:32,536 only to discover that D'�Angelo hired you to take the girl. 326 00:32:36,540 --> 00:32:39,716 She was never supposed to be relocated. 327 00:32:41,269 --> 00:32:42,926 What'�s that? 328 00:32:42,961 --> 00:32:47,103 Motels. Albuquerque. 329 00:32:47,137 --> 00:32:48,725 Okay. 330 00:32:48,759 --> 00:32:52,694 Now The Florist knows the girl'�s with Kyle, 331 00:32:52,729 --> 00:32:55,594 and you don'�t wanna mess with The Florist. 332 00:32:55,628 --> 00:32:58,907 He has a special talent for making problems disappear 333 00:32:58,942 --> 00:33:00,668 permanently. 334 00:33:00,702 --> 00:33:04,016 He knows they'�re holed up in a motel somewhere in Albuquerque, 335 00:33:04,051 --> 00:33:05,845 and he'�s gonna find them, 336 00:33:05,880 --> 00:33:09,332 and he'�s not gonna stop till he cleans up your mess for me. 337 00:33:09,366 --> 00:33:12,335 The Florist doesn'�t stop for no one, not even me. 338 00:33:12,369 --> 00:33:16,995 Once he'�s on the scent, he'�s a mad dog with a bone. 339 00:33:17,029 --> 00:33:20,653 I'�m gonna give you a chance to save the kid. 340 00:33:20,688 --> 00:33:24,036 Is there some way you could get ahold of Kyle? 341 00:33:24,071 --> 00:33:25,969 - We don'�t-- - Shh. 342 00:33:26,004 --> 00:33:27,522 Tell me the motels he uses. 343 00:33:27,557 --> 00:33:29,869 I'�ll send my boys to pick him up, 344 00:33:29,904 --> 00:33:32,389 otherwise he'�ll have to deal with The Florist. 345 00:33:32,424 --> 00:33:33,977 You know where he is. 346 00:33:34,012 --> 00:33:36,911 If I did, you know Kyle'�s not gonna give up that girl 347 00:33:36,945 --> 00:33:38,050 for anything. 348 00:33:38,085 --> 00:33:41,364 Well, if he gives her up, I'�ll let him go. 349 00:33:41,398 --> 00:33:45,264 But if he'�s there protecting her 350 00:33:45,299 --> 00:33:48,060 when The Florist gets there, 351 00:33:48,095 --> 00:33:49,682 he'�s dead. 352 00:34:13,706 --> 00:34:16,537 So do you enjoy what you do? 353 00:34:19,264 --> 00:34:22,025 It has purpose. 354 00:34:22,060 --> 00:34:23,751 A janitor has purpose. 355 00:34:23,785 --> 00:34:25,787 You think he enjoys scrubbing porcelain? 356 00:34:28,652 --> 00:34:30,792 So do you enjoy it? 357 00:34:35,003 --> 00:34:36,108 Used to. 358 00:34:36,143 --> 00:34:39,732 You don'�t anymore, but you still do it. 359 00:34:42,149 --> 00:34:44,910 I made a promise to somebody. 360 00:34:47,085 --> 00:34:48,396 Right. 361 00:34:52,469 --> 00:34:54,126 Excuse me. Can we get the check? 362 00:34:54,161 --> 00:34:56,024 Sure, hon. I'�ll bring that right out. 363 00:34:56,059 --> 00:34:57,474 Thank you. 364 00:34:58,889 --> 00:35:02,272 Excuse me. I need to use the bathroom. 365 00:35:02,307 --> 00:35:04,723 Oh, uh, just so you know, 366 00:35:04,757 --> 00:35:07,070 there'�s no windows in there. 367 00:35:17,977 --> 00:35:19,565 Oh! Sorry. 368 00:35:49,906 --> 00:35:52,495 [line ringing] 369 00:35:52,529 --> 00:35:54,807 Hey. Did you hear what happened? 370 00:35:54,842 --> 00:35:56,844 RAMOS: You'�re damaged goods. 371 00:35:56,878 --> 00:35:58,742 But if you can make it to Briggs, 372 00:35:58,777 --> 00:36:01,159 the job'�s still yours. 373 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 All right. Got it. 374 00:36:19,280 --> 00:36:20,454 Thank you. 375 00:36:39,093 --> 00:36:40,163 Hmm. 376 00:36:40,198 --> 00:36:42,614 You like baseball? 377 00:36:44,719 --> 00:36:47,066 I don'�t know. It'�s okay, I guess. 378 00:36:47,101 --> 00:36:48,723 What do you mean, you don'�t know? It's baseball. 379 00:36:48,758 --> 00:36:50,622 You either love it or you hate it. 380 00:36:50,656 --> 00:36:52,969 What is this? 381 00:36:53,003 --> 00:36:58,077 That is the last baseball game I ever went to with my dad. 382 00:37:00,218 --> 00:37:01,184 Oh. 383 00:37:02,979 --> 00:37:03,911 I'�m sorry. 384 00:37:05,775 --> 00:37:08,191 - Is this him? - No. That'�s, uh... 385 00:37:08,226 --> 00:37:10,435 That'�s his best friend. 386 00:37:10,469 --> 00:37:13,161 I still remember this game. 387 00:37:13,196 --> 00:37:15,612 Jim Rice hit two home runs. 388 00:37:15,647 --> 00:37:18,995 - That must have been amazing. - Yeah, it was. 389 00:37:19,029 --> 00:37:20,997 Could hear the second hit from the west coast, man. 390 00:37:21,031 --> 00:37:23,344 He sailed it right over the south wall. 391 00:37:23,379 --> 00:37:25,691 And my dad turns to me, and he says, 392 00:37:25,726 --> 00:37:28,453 "I'�m gonna go get you that bat." 393 00:37:28,487 --> 00:37:29,626 [chuckles] 394 00:37:29,661 --> 00:37:32,871 Did he get it? 395 00:37:32,905 --> 00:37:34,528 Oh, yeah. 396 00:37:34,562 --> 00:37:36,495 He got it signed. 397 00:37:38,601 --> 00:37:41,604 Think that'�s the proudest I ever saw him. 398 00:38:14,084 --> 00:38:17,122 You sure you should be smoking that? 399 00:38:18,813 --> 00:38:20,194 Are you sure I shouldn'�t? 400 00:38:20,228 --> 00:38:23,059 I mean, Jesus Christ, I already got cancer. 401 00:38:23,093 --> 00:38:27,753 Jackson, why'�d you get me out here? 402 00:38:29,997 --> 00:38:31,585 [sighs] 403 00:38:33,103 --> 00:38:37,729 Paul, you ever heard tell of a guy called The Florist? 404 00:38:39,109 --> 00:38:42,527 Not a whole lot, if I'�m honest. 405 00:38:48,912 --> 00:38:50,673 PAUL: Just that he'�s bad news. 406 00:38:57,335 --> 00:38:59,475 As soon as he'�s on a man'�s trail, 407 00:38:59,509 --> 00:39:01,649 he ain'�t gonna quit. 408 00:39:07,517 --> 00:39:09,381 When he dies, he'�s going straight to hell, 409 00:39:09,416 --> 00:39:12,591 and the devil'�s gonna want no part of it. 410 00:39:19,564 --> 00:39:20,910 [door opens] 411 00:39:23,361 --> 00:39:26,743 How'�s it going, sir? How can I help you? 412 00:39:26,778 --> 00:39:28,607 Oh, just the gas. 413 00:39:31,576 --> 00:39:33,923 CASHIER: So, uh, long way? 414 00:39:36,891 --> 00:39:39,273 What'�s that? 415 00:39:39,307 --> 00:39:41,240 You don'�t seem local. 416 00:39:45,486 --> 00:39:47,661 How do you know that? 417 00:39:47,695 --> 00:39:50,388 I-It... Strangers kinda stick out. 418 00:39:50,422 --> 00:39:51,768 I changed my mind. 419 00:39:51,803 --> 00:39:53,701 Bone handle. 420 00:39:53,736 --> 00:39:55,669 Bone handle. 421 00:39:57,360 --> 00:39:58,361 Cherry red. 422 00:39:58,396 --> 00:39:59,983 Cherry red. 423 00:40:00,846 --> 00:40:02,607 Cherry red. 424 00:40:17,207 --> 00:40:19,658 His is a new kind of violence for the modern world. 425 00:40:19,693 --> 00:40:22,040 Ain'�t no way to stop him. 426 00:40:28,391 --> 00:40:31,221 Is this something I should know about? 427 00:40:34,362 --> 00:40:36,261 No. 428 00:40:36,295 --> 00:40:40,368 I definitely surely say it isn'�t. 429 00:40:40,403 --> 00:40:42,474 Jackson. 430 00:40:42,509 --> 00:40:47,306 Whatever this is, you wanna drop it and walk away. 431 00:40:53,002 --> 00:40:56,730 This ain'�t a fight you can afford to lose. 432 00:40:56,764 --> 00:41:00,216 I'�ve already lost. The only thing I'�m worried about now 433 00:41:00,250 --> 00:41:03,322 is what'�s coming for the boy. 434 00:41:03,357 --> 00:41:05,048 [engine starts] 435 00:41:52,544 --> 00:41:54,132 [line ringing] 436 00:41:54,166 --> 00:41:57,342 - [TV playing] - [phone ringing] 437 00:42:08,111 --> 00:42:10,148 Kyle, it'�s game show night, man. 438 00:42:10,182 --> 00:42:12,115 Like once a week, you know? 439 00:42:12,150 --> 00:42:15,291 I know, Jimmy. This is important. 440 00:42:15,325 --> 00:42:16,430 What'�s up? 441 00:42:16,464 --> 00:42:19,502 How quickly can you meet me in Durango? 442 00:42:19,537 --> 00:42:20,779 Oh, God. 443 00:42:20,814 --> 00:42:23,920 Uh, like three hours or so? 444 00:42:23,955 --> 00:42:26,026 Um, what do you need? 445 00:42:26,060 --> 00:42:27,372 Two full plans. 446 00:42:27,406 --> 00:42:29,098 Guy and a girl. 447 00:42:29,132 --> 00:42:32,515 Oh! Two, like a couple'�s retreat? 448 00:42:32,550 --> 00:42:33,861 That'�s nice. 449 00:42:33,896 --> 00:42:37,278 No, Jimmy, not like a couple'�s retreat. 450 00:42:37,313 --> 00:42:39,557 This is for me. 451 00:42:39,591 --> 00:42:42,594 Full by what country'�s standards? 452 00:42:42,629 --> 00:42:43,837 Argentina. 453 00:42:44,872 --> 00:42:48,324 Uh, like Argentina-Argentina? 454 00:42:48,358 --> 00:42:50,671 - That kind of Argentina. - God! 455 00:42:50,706 --> 00:42:54,606 Uh, come on, Kyle. Oh, God. 456 00:42:54,641 --> 00:42:56,815 Um, okay. 457 00:42:56,850 --> 00:43:01,268 Gonna need plates, passports, birth certificates, the works. 458 00:43:01,302 --> 00:43:03,891 That'�s gonna be tight, man. 459 00:43:03,926 --> 00:43:06,169 That'�s gonna be real tight. 460 00:43:08,655 --> 00:43:09,794 How long do you need? 461 00:43:09,828 --> 00:43:13,280 I need like a day or two. 462 00:43:13,314 --> 00:43:15,247 All the same, meet me in Durango. 463 00:43:15,282 --> 00:43:17,871 I'�ll give you the particulars. 464 00:43:17,905 --> 00:43:21,150 Okay. Okay, um, I will. 465 00:43:21,184 --> 00:43:23,566 I will meet you there. 466 00:43:23,601 --> 00:43:24,809 Uh... 467 00:43:26,638 --> 00:43:29,020 Like for reals, for reals, yeah? 468 00:43:29,054 --> 00:43:31,539 Yeah, for reals, for reals. 469 00:43:33,645 --> 00:43:35,785 I will make this happen. 470 00:43:35,820 --> 00:43:37,097 Don'�t be late. 471 00:43:52,422 --> 00:43:55,046 - [door opens] - [chimes ring] 472 00:43:56,392 --> 00:44:00,154 Well, good evening, sir. What can I do you for? 473 00:44:06,471 --> 00:44:08,404 Have you seen this car? 474 00:44:11,441 --> 00:44:15,169 Well, I can'�t say as I remember it though. 475 00:44:15,204 --> 00:44:18,414 We get hundreds of cars here every month. 476 00:44:18,448 --> 00:44:20,174 - I mean, I can'�t... - Is that right? 477 00:44:20,209 --> 00:44:24,213 Expect me to remember every one of '�em? 478 00:44:24,247 --> 00:44:27,630 It'�s very important that I find this man. 479 00:44:29,321 --> 00:44:31,116 I'�m sorry I can't be of more assistance, 480 00:44:31,151 --> 00:44:33,291 but I honestly wouldn'�t know. 481 00:44:40,194 --> 00:44:42,472 Would you mind if I borrowed this pencil 482 00:44:42,507 --> 00:44:45,234 if I promise to bring it right back? 483 00:44:45,268 --> 00:44:47,443 Well, by all means. 484 00:44:47,477 --> 00:44:50,653 Got plenty more. 485 00:44:50,688 --> 00:44:53,311 I appreciate that. 486 00:44:56,279 --> 00:44:58,419 You have a good night. 487 00:44:59,317 --> 00:45:01,112 Thank you for your visit, sir. 488 00:45:01,146 --> 00:45:02,423 And remember, you'�re always welcome. 489 00:45:02,458 --> 00:45:04,391 - [door opens] - [chimes ring] 490 00:46:44,560 --> 00:46:49,151 Uh, could I put you on hold for just a moment? 491 00:46:49,185 --> 00:46:52,602 A guest actually is just arriving. 492 00:46:52,637 --> 00:46:54,294 All right. 493 00:46:54,328 --> 00:46:57,124 All right, Ma. Thank you. 494 00:46:57,159 --> 00:46:59,609 Good evening, sir. How may I assist you? 495 00:46:59,644 --> 00:47:01,784 I just need a room for the night. 496 00:47:01,819 --> 00:47:02,854 Single? 497 00:47:02,889 --> 00:47:04,580 Yeah, that'�s fine. 498 00:47:04,614 --> 00:47:08,480 You don'�t need to pay until you'�re leaving, sir. 499 00:47:08,515 --> 00:47:11,759 It'�s okay. I like to come and go as I please. 500 00:47:14,797 --> 00:47:17,524 Alrighty then. 501 00:47:17,558 --> 00:47:20,527 Here you go. That'�s room, uh, room 210. 502 00:47:20,561 --> 00:47:22,563 Thank you. 503 00:47:22,598 --> 00:47:25,497 Oh, hey, if anybody comes asking for me, 504 00:47:25,532 --> 00:47:28,811 just tell '�em I already left. 505 00:47:28,846 --> 00:47:30,088 Alrighty. 506 00:47:35,818 --> 00:47:37,130 [phone dialing] 507 00:47:37,164 --> 00:47:38,338 [line ringing] 508 00:47:47,243 --> 00:47:49,832 [engine starts] 509 00:48:03,811 --> 00:48:08,092 Yeah, hello? I think he'�s here, man. 510 00:48:08,126 --> 00:48:09,887 The guy you'�re looking for. 511 00:48:09,921 --> 00:48:13,373 Letterman jacket, driving a white Dodge. 512 00:48:13,407 --> 00:48:15,237 That'�s him, right? 513 00:48:16,755 --> 00:48:19,827 Oh, wait, there'�s a girl with him too. 514 00:48:19,862 --> 00:48:21,243 Thin, long brown hair. 515 00:48:21,277 --> 00:48:24,246 I put '�em in room 210, up the stairs. 516 00:48:24,280 --> 00:48:26,110 We'�ll be there soon. 517 00:48:27,870 --> 00:48:30,217 He'�s there, homes. The girl too. 518 00:48:30,252 --> 00:48:31,667 That'�s good, ?que no? 519 00:48:31,701 --> 00:48:33,945 All we gotta do now is pick her up. 520 00:48:33,980 --> 00:48:35,843 That'�s right, homes. 521 00:48:35,878 --> 00:48:38,087 I don'�t want to bump into that psycho, The Florist. 522 00:48:38,122 --> 00:48:42,920 If we figured this out already, he ain'�t too far behind. 523 00:48:45,784 --> 00:48:46,889 Come on. 524 00:49:09,325 --> 00:49:11,465 What are you looking for? 525 00:49:14,779 --> 00:49:16,436 [phone chimes] 526 00:49:21,372 --> 00:49:24,237 Gotta go take care of a couple things. 527 00:49:27,274 --> 00:49:29,414 Need to meet a guy. 528 00:49:30,622 --> 00:49:32,245 I need to know I'�m not gonna come back 529 00:49:32,279 --> 00:49:33,798 and have you not be here. 530 00:49:47,260 --> 00:49:48,778 Thanks. 531 00:50:07,004 --> 00:50:11,525 Surname "Jankowski." 532 00:50:45,249 --> 00:50:48,769 Your new given name is... 533 00:50:48,804 --> 00:50:50,357 "Natasha." 534 00:50:54,051 --> 00:50:55,604 Nationality? 535 00:50:57,123 --> 00:50:58,917 Latvia. 536 00:51:03,439 --> 00:51:07,685 [TV playing] 537 00:51:22,493 --> 00:51:24,495 [hip-hop blaring] 538 00:51:25,530 --> 00:51:29,845 [hip-hop continues] 539 00:51:32,261 --> 00:51:34,125 HECTOR: Room 210. 540 00:51:34,160 --> 00:51:36,093 Should be upstairs. 541 00:51:41,960 --> 00:51:45,861 Remember, you see Braddock or he gets in the way, 542 00:51:45,895 --> 00:51:48,312 hurt him if you have to, but don'�t kill him, ese. 543 00:51:48,346 --> 00:51:50,072 O�rale. 544 00:52:14,372 --> 00:52:15,856 Hector! 545 00:52:15,891 --> 00:52:16,892 [TV playing] 546 00:52:20,620 --> 00:52:21,793 [TV turns off] 547 00:52:28,352 --> 00:52:29,318 On three. 548 00:52:29,353 --> 00:52:30,630 Shit. 549 00:52:43,367 --> 00:52:44,954 Fuck! 550 00:52:48,751 --> 00:52:51,616 HECTOR: He ain'�t here. Get the girl. 551 00:52:59,383 --> 00:53:01,005 HECTOR: Kyle, stop! 552 00:53:21,267 --> 00:53:22,406 [stab] 553 00:53:35,177 --> 00:53:36,178 [engine stops] 554 00:54:03,240 --> 00:54:06,208 Come on, let'�s go! Go, go, go! Gotta go! 555 00:54:16,253 --> 00:54:17,495 Get in. 556 00:54:38,205 --> 00:54:39,276 HELENA: What the fuck? 557 00:54:39,310 --> 00:54:40,898 KYLE: Get down. 558 00:54:41,968 --> 00:54:43,141 KYLE: Drive! 559 00:54:44,660 --> 00:54:46,938 HELENA: Who the fuck is that? 560 00:55:31,120 --> 00:55:33,295 - [dialing] - [Hector groans] 561 00:55:33,330 --> 00:55:34,710 Shh! 562 00:55:40,337 --> 00:55:41,993 Do you have the girl? 563 00:55:42,028 --> 00:55:45,065 I assume these dead guys belong to you. 564 00:55:45,100 --> 00:55:46,688 Fuck! 565 00:55:46,722 --> 00:55:48,621 Nah. They'�re gone. 566 00:55:48,655 --> 00:55:50,070 Deal with them later. 567 00:55:50,105 --> 00:55:51,762 Willie Briggs is your next target. 568 00:55:51,796 --> 00:55:55,662 Who is Willie Briggs, Mr. Ramos? 569 00:55:55,697 --> 00:55:57,975 The girl was supposed to take care of him. 570 00:55:58,009 --> 00:56:00,391 Now he'�s yours. I'�ll double the take. 571 00:56:00,426 --> 00:56:01,358 Done. 572 00:56:05,362 --> 00:56:06,639 Okay, then. 573 00:56:10,470 --> 00:56:12,610 Things can change. 574 00:56:33,631 --> 00:56:34,805 [engine stops] 575 00:56:40,189 --> 00:56:43,158 - [car door closes] - [Kyle pants] 576 00:56:49,198 --> 00:56:51,373 I'�m guessing that wasn't supposed to happen? 577 00:56:53,617 --> 00:56:54,825 Not exactly. 578 00:56:54,859 --> 00:56:57,414 You know those guys? 579 00:56:57,448 --> 00:57:01,141 Yeah, I know '�em. I knew '�em. 580 00:57:01,176 --> 00:57:02,246 So who are they? 581 00:57:02,280 --> 00:57:05,318 They'�re like... 582 00:57:05,352 --> 00:57:06,871 associates. 583 00:57:06,906 --> 00:57:08,701 We used to freelance with them. 584 00:57:08,735 --> 00:57:10,599 Who are you? 585 00:57:10,634 --> 00:57:14,051 Right now I'�m the guy that'�s saving your ass. 586 00:57:14,085 --> 00:57:15,880 You'�re doing a great job. 587 00:57:15,915 --> 00:57:18,987 Can we get the fuck outta here? 588 00:57:28,445 --> 00:57:30,377 I-I need that. 589 00:57:37,454 --> 00:57:39,421 No. 590 00:57:41,216 --> 00:57:43,977 No, I don'�t think you do. 591 00:57:51,260 --> 00:57:53,987 KYLE: Need you to go inside and book a room. 592 00:57:54,022 --> 00:57:56,438 Under any specific name? 593 00:57:56,473 --> 00:57:58,647 Barry Banson. 594 00:57:58,682 --> 00:58:00,131 Who'�s Barry Banson? 595 00:58:00,166 --> 00:58:03,169 There is no Barry Banson. That'�s the point. 596 00:58:38,307 --> 00:58:41,483 Hey, baby, let me show you what a good time feels like. 597 00:58:41,518 --> 00:58:42,864 All right, leave her alone. 598 00:58:42,898 --> 00:58:44,313 You wanna be the little bitch? 599 00:58:44,348 --> 00:58:47,040 Come on, you gonna show me a good time, right? 600 00:58:47,075 --> 00:58:49,215 I said leave her alone. 601 00:59:15,621 --> 00:59:17,174 [water running] 602 00:59:38,575 --> 00:59:39,610 Fuck! 603 00:59:39,645 --> 00:59:42,855 [panting] 604 00:59:42,889 --> 00:59:44,373 Fuck. 605 00:59:55,108 --> 00:59:58,836 It was never supposed to be like this. 606 00:59:58,871 --> 01:00:01,218 I know. 607 01:00:01,252 --> 01:00:03,461 Nobody was supposed to get hurt. 608 01:00:09,606 --> 01:00:11,538 Let me sew you up? 609 01:00:21,134 --> 01:00:25,622 When I was a boy, my father was murdered. 610 01:00:28,210 --> 01:00:30,454 He owed people some money. 611 01:00:31,317 --> 01:00:33,940 My sister saw it go down. 612 01:00:35,217 --> 01:00:36,356 She... 613 01:00:39,636 --> 01:00:41,465 They killed her. 614 01:00:44,641 --> 01:00:46,159 Yeah. 615 01:00:50,439 --> 01:00:53,166 That'�s why I do what I do. 616 01:00:56,031 --> 01:00:58,758 Tried to avoid violence. 617 01:00:58,793 --> 01:01:01,002 Ten years of my life. 618 01:01:01,036 --> 01:01:04,799 I always told myself I'�d do the right thing. 619 01:01:04,833 --> 01:01:08,803 You did the only thing that you could. 620 01:01:08,837 --> 01:01:11,081 Yeah, that'�s the problem. 621 01:01:12,910 --> 01:01:15,257 You'�re a good man, Kyle. 622 01:01:56,195 --> 01:01:59,336 Excuse me, sugar, could I trouble you-- 623 01:01:59,370 --> 01:02:01,372 Could I get an iced tea, a cold iced tea? 624 01:02:01,407 --> 01:02:05,376 Maybe a couple satchels of low-calorie sweetener in that? 625 01:02:05,411 --> 01:02:07,896 - You got it. - Thank you, darlin'�. 626 01:02:07,931 --> 01:02:10,554 Hi. May I help you with something? 627 01:02:15,283 --> 01:02:16,940 It'�s inevitable. 628 01:02:16,974 --> 01:02:19,252 Excuse me? 629 01:02:19,287 --> 01:02:21,496 Number four down. 630 01:02:21,530 --> 01:02:24,154 I believe the word you'�re looking for is "inevitable." 631 01:02:28,814 --> 01:02:31,471 Huh. So it is. 632 01:02:32,783 --> 01:02:33,888 Thank you, darlin'�. 633 01:02:33,922 --> 01:02:35,061 You'�re welcome. 634 01:02:40,757 --> 01:02:43,069 Uh, look, Mister... 635 01:02:43,104 --> 01:02:45,451 Smith. 636 01:02:45,485 --> 01:02:47,867 Smith. 637 01:02:47,902 --> 01:02:49,904 [coughs] 638 01:02:49,938 --> 01:02:52,838 Well, Mr. Smith, not to seem rude, 639 01:02:52,872 --> 01:02:55,150 but do I know you? 640 01:02:55,185 --> 01:02:57,049 You don'�t, but that's okay. 641 01:02:57,083 --> 01:02:58,429 The only thing that really matters right now 642 01:02:58,464 --> 01:03:00,190 is that I know you, Jackson. 643 01:03:03,780 --> 01:03:05,298 How do you know my name? 644 01:03:07,197 --> 01:03:08,750 Also unimportant. 645 01:03:08,785 --> 01:03:11,166 - How do you know my name? - What is important... 646 01:03:11,201 --> 01:03:12,581 is the tragedy that happened 647 01:03:12,616 --> 01:03:15,170 at the motel up the road last night. 648 01:03:20,900 --> 01:03:23,213 That'�s terrible. 649 01:03:23,247 --> 01:03:27,424 Whole thing is goddamned terrible. 650 01:03:27,458 --> 01:03:30,082 Why are you showing me this? 651 01:03:30,116 --> 01:03:32,084 [slurping] 652 01:03:33,223 --> 01:03:35,535 Why are you showing me that? 653 01:03:35,570 --> 01:03:36,778 [slurping] 654 01:03:36,813 --> 01:03:37,779 Mm. 655 01:03:47,547 --> 01:03:48,548 JACKSON: Well? 656 01:03:51,897 --> 01:03:53,519 If I were you, Mr. Brady, 657 01:03:53,553 --> 01:03:57,040 I would be far more concerned with Kyle'�s new passenger, 658 01:03:57,074 --> 01:03:58,973 if I were you. 659 01:03:59,007 --> 01:04:00,802 I'�m just a... 660 01:04:00,837 --> 01:04:03,874 interested third party though. 661 01:04:03,909 --> 01:04:05,427 Nothing more. 662 01:04:07,257 --> 01:04:10,708 [slurping] 663 01:04:15,852 --> 01:04:17,819 [slurping] 664 01:04:17,854 --> 01:04:19,234 Mmm. 665 01:04:29,106 --> 01:04:30,867 [coughing] 666 01:04:33,076 --> 01:04:35,906 [continues coughing] 667 01:04:35,941 --> 01:04:38,184 Goodbye, Mr. Brady. 668 01:04:44,018 --> 01:04:46,158 [engine starts] 669 01:05:21,814 --> 01:05:22,815 [grunts] 670 01:05:24,990 --> 01:05:27,337 [grunting] 671 01:05:35,932 --> 01:05:37,209 [splash] 672 01:06:12,071 --> 01:06:13,590 [door closes] 673 01:06:13,624 --> 01:06:14,763 Jesus! 674 01:06:16,144 --> 01:06:18,526 Couldn'�t you knock? 675 01:06:18,560 --> 01:06:21,701 Put some clothes on, kid. Meet me outside. 676 01:06:21,736 --> 01:06:23,531 Who is that? 677 01:06:23,565 --> 01:06:26,361 [sighs] That'�s Jackson. 678 01:06:29,261 --> 01:06:30,503 Oh. 679 01:07:09,542 --> 01:07:12,062 You must be Mr. Willie Briggs. 680 01:07:12,097 --> 01:07:13,684 What'�s this about, Jacks? We got the girl, 681 01:07:13,719 --> 01:07:15,928 we got the money, nobody knows where we are. 682 01:07:15,962 --> 01:07:17,585 What else do you want? 683 01:07:22,866 --> 01:07:24,799 Ah! Fuck! 684 01:07:24,833 --> 01:07:27,974 What happened to staying unattached, huh? 685 01:07:28,009 --> 01:07:30,391 I'�m getting out, Jacks. 686 01:07:30,425 --> 01:07:33,359 Getting out? What the hell does that mean? 687 01:07:33,394 --> 01:07:34,740 That means I'�m done, okay? 688 01:07:34,774 --> 01:07:36,673 I don'�t need this shit anymore. 689 01:07:36,707 --> 01:07:38,330 JACKSON: Just '�cause you had to get bloody one day? 690 01:07:38,364 --> 01:07:42,196 No, because I finally found someone who I give a damn about. 691 01:07:42,230 --> 01:07:44,853 Maybe I want that to be my life. 692 01:07:46,407 --> 01:07:49,272 Oh, Jesus Christ! One pretty girl shows up, 693 01:07:49,306 --> 01:07:54,173 and suddenly you'�re a goddamned pussy-whipped teenager. 694 01:07:54,208 --> 01:07:56,348 Fuck you, Jackson. 695 01:07:59,247 --> 01:08:01,698 Hey. 696 01:08:01,732 --> 01:08:03,286 You'�re being duped, kid. 697 01:08:03,320 --> 01:08:06,323 What do you mean, duped? Who'�s duping me? 698 01:08:06,358 --> 01:08:08,118 She'�s not who you think she is. 699 01:08:08,153 --> 01:08:10,189 Oh, yeah? Who is she then? 700 01:08:10,224 --> 01:08:11,742 She'�s a hired killer. 701 01:08:11,777 --> 01:08:14,193 Ramos wanted her to take out Briggs. 702 01:08:14,228 --> 01:08:17,610 I know you want to save her, but she'�s a lost cause, kid. 703 01:08:17,645 --> 01:08:19,992 She'�s chosen her lot in life. 704 01:08:20,026 --> 01:08:21,994 If you'�re not gonna let this go, 705 01:08:22,028 --> 01:08:24,169 well, there'�s a gun in my truck. 706 01:08:24,203 --> 01:08:26,309 You'�re wasting your time. 707 01:08:26,343 --> 01:08:28,518 But go if you have to. 708 01:08:30,347 --> 01:08:31,831 Operator. 709 01:08:31,866 --> 01:08:35,421 I'�m making a collect call to 505-555-3781. 710 01:08:35,456 --> 01:08:36,422 Stand by, caller. 711 01:08:36,457 --> 01:08:38,597 [line ringing] 712 01:08:38,631 --> 01:08:39,977 RAMOS: Bueno. 713 01:08:40,012 --> 01:08:41,703 I got away from Kyle. 714 01:08:41,738 --> 01:08:43,360 I'�m on my way to take care of Briggs. 715 01:08:43,395 --> 01:08:44,844 Too late, you bitch! 716 01:08:44,879 --> 01:08:46,639 You fucked up when you killed my nephew. 717 01:08:46,674 --> 01:08:48,227 I didn'�t kill anyone. 718 01:08:48,262 --> 01:08:50,160 Kyle couldn'�t hurt a fly! I know it was you! 719 01:08:50,195 --> 01:08:51,644 I found someone else to do Briggs, 720 01:08:51,679 --> 01:08:53,267 and you'�re next on his list! 721 01:08:53,301 --> 01:08:57,719 Fuck you, Ramos! I am finishing this job, and you will pay me. 722 01:09:09,938 --> 01:09:12,700 [shouts] 723 01:09:12,734 --> 01:09:14,357 Fuck! 724 01:09:23,055 --> 01:09:24,436 Operator. 725 01:09:24,470 --> 01:09:28,129 I'�m making a collect call to 505-555-3071. 726 01:09:28,164 --> 01:09:29,165 [line ringing] 727 01:09:29,199 --> 01:09:30,476 MAN: Yeah? 728 01:09:30,511 --> 01:09:32,927 I need a gun and a ride, Central and Second. 729 01:10:06,063 --> 01:10:08,204 Get your fucking hand off my jacket. 730 01:11:34,531 --> 01:11:36,153 - [door opens] - [ding] 731 01:11:37,707 --> 01:11:40,226 What are you doing here? 732 01:11:40,261 --> 01:11:42,228 What are you doing here? 733 01:11:42,263 --> 01:11:44,852 Please don'�t make this difficult. 734 01:11:44,886 --> 01:11:48,407 I'�m not gonna let you do this to yourself. 735 01:11:48,442 --> 01:11:50,961 This is a job, Kyle, like any other. 736 01:11:50,996 --> 01:11:54,896 I get paid to show up, and I do it. 737 01:11:54,931 --> 01:11:57,554 Hey, hey! This is what you do, huh? 738 01:11:57,589 --> 01:12:00,281 You fucking kill people for money? 739 01:12:00,316 --> 01:12:01,351 Get off me. 740 01:12:01,386 --> 01:12:02,904 Jesus Christ. 741 01:12:04,527 --> 01:12:05,873 [gun cocks] 742 01:12:39,631 --> 01:12:40,770 [gunshot] 743 01:12:47,121 --> 01:12:48,847 [gunshots] 744 01:12:50,504 --> 01:12:52,989 [gunfire continues] 745 01:12:56,302 --> 01:12:57,234 [gunshot] 746 01:13:02,136 --> 01:13:03,758 [door opens] 747 01:13:12,111 --> 01:13:13,043 Fuck! 748 01:13:38,103 --> 01:13:41,278 [panting] 749 01:13:44,937 --> 01:13:46,145 - [kicks] - [grunts] 750 01:14:10,204 --> 01:14:11,205 [crash, twang] 751 01:14:38,991 --> 01:14:40,406 [car door closes] 752 01:14:52,280 --> 01:14:53,523 Ready to go? 753 01:14:53,558 --> 01:14:57,113 You got the keys to mine? I gotta go see Ramos. 754 01:14:58,286 --> 01:15:00,323 Look, it'�s not gonna do any good. 755 01:15:00,357 --> 01:15:03,222 I'�m not going there to have a conversation. 756 01:15:05,397 --> 01:15:06,812 Kyle. 757 01:15:12,266 --> 01:15:14,337 Be careful. 758 01:15:14,371 --> 01:15:15,890 You too. 759 01:15:26,591 --> 01:15:28,800 [engine starts] 760 01:15:44,540 --> 01:15:46,127 HELENA: What is this place? 761 01:15:46,162 --> 01:15:47,577 JACKSON: Don'�t worry. 762 01:15:47,612 --> 01:15:51,305 Kyle'�s father kept this place as a safe house. 763 01:15:56,137 --> 01:15:59,451 HELENA: Kyle, he'�s different. 764 01:15:59,485 --> 01:16:01,764 JACKSON: Kyle likes to see the good in everyone, 765 01:16:01,798 --> 01:16:03,938 even when it'�s not really there. 766 01:16:14,570 --> 01:16:16,019 Have a seat. 767 01:16:37,800 --> 01:16:42,045 Now, you just sit there and relax and take it easy, okay? 768 01:16:44,254 --> 01:16:46,671 Besides, you young folks need the rest 769 01:16:46,705 --> 01:16:49,570 more than us old-timers do. 770 01:16:49,605 --> 01:16:51,158 I'�ll be right back. 771 01:17:04,516 --> 01:17:05,586 [tires screech] 772 01:17:40,138 --> 01:17:42,312 Why are you here, homes? 773 01:17:42,347 --> 01:17:45,108 You here to scare me, ese? 774 01:17:46,696 --> 01:17:48,111 Call '�em off. 775 01:17:48,146 --> 01:17:49,975 Call '�em off. 776 01:17:50,010 --> 01:17:52,460 [scoffs] Who? 777 01:17:52,495 --> 01:17:54,221 You know who. 778 01:17:56,844 --> 01:17:59,985 That ship has sailed, homes. 779 01:18:00,020 --> 01:18:03,817 He'�s like evolution. 780 01:18:03,851 --> 01:18:06,267 He just keeps coming. 781 01:18:07,406 --> 01:18:09,926 I bet you he'�s gutting the old man 782 01:18:09,961 --> 01:18:12,653 like a fish right now. 783 01:19:45,746 --> 01:19:47,990 [phone ringing] 784 01:19:51,856 --> 01:19:53,996 [ringing continues] 785 01:20:03,488 --> 01:20:04,834 Hello. 786 01:20:04,869 --> 01:20:06,146 I can'�t talk long. 787 01:20:06,180 --> 01:20:08,734 Kyle, you'�re okay. 788 01:20:08,769 --> 01:20:11,530 The Florist is heading your way. Get out now. 789 01:20:11,565 --> 01:20:13,256 I'�ve got this. Meet me tomorrow 790 01:20:13,291 --> 01:20:15,638 at Mabel'�s Diner in Las Cruces. 791 01:20:15,672 --> 01:20:17,329 Be careful. 792 01:20:22,783 --> 01:20:26,580 [busy signal] 793 01:20:28,996 --> 01:20:30,549 [hinge squeaks] 794 01:21:55,048 --> 01:21:56,014 [gunshot] 795 01:21:56,049 --> 01:21:58,948 [coughs] 796 01:21:58,983 --> 01:22:00,467 I gotcha. 797 01:22:00,501 --> 01:22:02,918 [continues coughing] 798 01:22:29,875 --> 01:22:31,360 [dialing] 799 01:22:33,741 --> 01:22:36,399 911. What'�s your emergency? 800 01:22:55,971 --> 01:22:57,938 You ready to get outta here? 801 01:23:21,203 --> 01:23:24,413 My mother would say, "Go on a date." 802 01:23:24,447 --> 01:23:26,553 I would'�ve liked her. 803 01:24:07,628 --> 01:24:12,909 dd [rock] 804 01:24:37,727 --> 01:24:40,005 d West Texas highway 805 01:24:40,040 --> 01:24:42,042 d Red desert road 806 01:24:42,077 --> 01:24:44,251 d Lawmen on my tail 807 01:24:44,286 --> 01:24:46,426 d Since San Antone 808 01:24:46,460 --> 01:24:48,531 d The wage of my sins 809 01:24:48,566 --> 01:24:50,637 d Lies up ahead 810 01:24:50,671 --> 01:24:52,915 d Two golden scales bear 811 01:24:52,949 --> 01:24:55,193 d The weight of my dead and 812 01:24:55,228 --> 01:24:56,850 d The end of my road 813 01:24:56,884 --> 01:24:59,508 d Is nearly comin'� d 814 01:24:59,542 --> 01:25:01,682 d I bet my soul on 815 01:25:01,717 --> 01:25:03,891 d The end of my gun 816 01:25:21,461 --> 01:25:23,497 d Black cloud of gun smoke 817 01:25:23,532 --> 01:25:25,568 d Sticks in the air 818 01:25:25,603 --> 01:25:27,743 d The hangman'�s rope and d 819 01:25:27,777 --> 01:25:29,883 d The outlaw'�s prayer d 820 01:25:29,917 --> 01:25:32,230 d Let'�s pay the toll now d 821 01:25:32,265 --> 01:25:34,439 d The boatman'�s fare d 822 01:25:34,474 --> 01:25:36,579 d Red River Styx, well 823 01:25:36,614 --> 01:25:38,719 d I'�ll send you there d 824 01:25:38,754 --> 01:25:40,618 d The end of my road 825 01:25:40,652 --> 01:25:43,207 d Is nearly comin'� d 826 01:25:43,241 --> 01:25:45,312 d I bet my soul on 827 01:25:45,347 --> 01:25:47,521 d The end of my gun 828 01:25:47,556 --> 01:25:49,385 d The end of my road 829 01:25:49,420 --> 01:25:51,870 d Is painted with lead 830 01:25:51,905 --> 01:25:54,149 d Blood red and bone white 831 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 d The mark of death 832 01:26:13,720 --> 01:26:15,446 d The end of my road 833 01:26:15,480 --> 01:26:18,138 d Is nearly comin'� d 834 01:26:18,173 --> 01:26:20,278 d I bet my soul on 835 01:26:20,313 --> 01:26:22,418 d The end of my gun 836 01:26:22,453 --> 01:26:24,213 d The end of my road 837 01:26:24,248 --> 01:26:26,733 d Is painted with lead 838 01:26:26,767 --> 01:26:29,114 d Blood red and bone white 839 01:26:29,149 --> 01:26:30,944 d The mark of death d 840 01:26:33,944 --> 01:26:37,944 Preuzeto sa www.titlovi.com 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.