Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,081 --> 00:00:35,000
" Tang's Mansion "
2
00:00:32,001 --> 00:00:33,600
What's wrong with Young Master?
3
00:00:33,601 --> 00:00:36,001
Something happened on young master. Tang Bo Hu was born
4
00:00:36,481 --> 00:00:36,800
Something was happened. in the 6th year of Ming Dynasty
5
00:00:36,801 --> 00:00:37,800
Something was happened. The year of Geng Yin,
6
00:00:37,801 --> 00:00:40,200
Bo Hu...
Geng month, Geng hour
7
00:00:40,201 --> 00:00:41,800
That's why he is named Tang Geng
8
00:00:41,801 --> 00:00:44,201
He's incredibly smart and comes from a wealthy family
9
00:00:45,201 --> 00:00:47,200
But...
10
00:00:47,201 --> 00:00:49,601
What should I do ?
Bo Hu...
11
00:00:50,201 --> 00:00:52,200
Young Master
12
00:00:52,201 --> 00:00:53,480
He's foaming at the mouth
13
00:00:53,481 --> 00:00:55,600
Call the doctor quickly !
14
00:00:55,601 --> 00:00:57,800
The doctor said
I've been burning the candle at both ends
15
00:00:57,801 --> 00:00:59,600
If I don't rest, my life may be in danger
16
00:00:59,601 --> 00:01:01,680
If I don't rest, my life may be in danger
17
00:01:01,681 --> 00:01:02,800
Mother !
18
00:01:02,801 --> 00:01:03,880
Bo Hu!
19
00:01:03,881 --> 00:01:06,200
Look at my study schedule
20
00:01:06,201 --> 00:01:07,480
From the first until the 30th of the month
21
00:01:07,481 --> 00:01:09,280
Every day I have music, chess, calligraphy, astrology
22
00:01:09,281 --> 00:01:10,280
Every day I have music, chess, calligraphy, astrology
23
00:01:10,281 --> 00:01:12,280
as well as poetry, strategy and medicine
24
00:01:12,281 --> 00:01:13,280
as well as poetry, strategy and medicine
25
00:01:13,281 --> 00:01:15,600
Now you want me to learn agricultural irrigation
26
00:01:15,601 --> 00:01:18,001
How about whoring and gambling ?
27
00:01:18,401 --> 00:01:19,680
Fine
28
00:01:19,681 --> 00:01:22,081
If that's what you like
29
00:01:23,401 --> 00:01:25,801
Whoring and gambling ?
30
00:01:26,801 --> 00:01:29,201
Bo Hu, I...
31
00:01:30,401 --> 00:01:32,200
I just want the best for you
32
00:01:32,201 --> 00:01:33,880
Those poor children don't even have a chance to study
33
00:01:33,881 --> 00:01:35,680
Those poor children don't even have a chance to study
34
00:01:35,681 --> 00:01:37,800
I'd prefer to be poor then
35
00:01:37,801 --> 00:01:40,201
You...
36
00:01:41,201 --> 00:01:43,601
I heard there's a new sedan chair...
37
00:01:43,881 --> 00:01:46,281
That's right, I heard one came out recently
38
00:01:46,881 --> 00:01:49,080
You can lie down and sleep in it, mother
39
00:01:49,081 --> 00:01:50,800
Just buy it. Oh yeah, mother
40
00:01:50,801 --> 00:01:53,201
My hands are so tired from all the writing and painting
41
00:01:53,401 --> 00:01:55,801
I heard about some
new spun gold jade gloves
42
00:01:56,481 --> 00:01:58,280
I won't get tired if I wear them while writing
43
00:01:58,281 --> 00:01:59,400
Buy it as well
44
00:01:59,401 --> 00:02:03,406
A new troupe is coming to perform opera
45
00:02:05,401 --> 00:02:06,280
Why not go and see them ?
46
00:02:06,281 --> 00:02:08,681
Mother, you're really good to me
47
00:02:09,801 --> 00:02:12,201
As long as you apply yourself to your studies
48
00:02:13,601 --> 00:02:16,001
And don't disappoint your father's hopes for you
49
00:02:16,081 --> 00:02:18,080
To one day become the number one scholar...
50
00:02:18,081 --> 00:02:22,086
Then his fortune will surely be yours
51
00:02:24,601 --> 00:02:27,001
You said it, I didn't force it out of you
52
00:02:28,281 --> 00:02:30,681
You didn't force me
53
00:02:32,281 --> 00:02:33,680
You promise
54
00:02:33,681 --> 00:02:37,686
Absolutely
55
00:02:53,401 --> 00:02:55,801
Young Master, what is that ?
56
00:02:56,001 --> 00:02:57,400
Cool, isn't it ?
57
00:02:57,401 --> 00:02:59,600
This is a little invention
I made out of stationery this morning
58
00:02:59,601 --> 00:03:02,000
It's simple, convenient, attractive and reasonably priced
59
00:03:02,001 --> 00:03:03,880
It's simple, convenient, attractive and reasonably priced
60
00:03:03,881 --> 00:03:04,800
It's simple, convenient, attractive and reasonably priced
61
00:03:04,801 --> 00:03:07,201
With a choice of day and night models
62
00:03:08,001 --> 00:03:10,401
It's the essential accessory for the playboy scholars
63
00:03:12,281 --> 00:03:14,200
when he's out and about in the hot sun
64
00:03:14,201 --> 00:03:16,601
And of course for counting
65
00:03:17,001 --> 00:03:19,401
Can I try?
66
00:03:20,681 --> 00:03:23,081
Young Master, your eyes are all dark
67
00:03:24,481 --> 00:03:26,600
Of course !
68
00:03:26,601 --> 00:03:29,001
That's why they're called dark glasses
69
00:03:30,001 --> 00:03:32,401
It's just a minor side effect
70
00:03:32,801 --> 00:03:35,008
No need to be alarmed
71
00:03:36,001 --> 00:03:38,401
Before becoming the head of Jiangnan Four Great Scholars
72
00:03:39,201 --> 00:03:41,601
He was just an insignificant nothing
73
00:03:41,801 --> 00:03:43,680
And the 3 so-called
scholars were just his gangs
74
00:03:43,681 --> 00:03:46,081
And the 3 so-called
scholars were just his gangs
75
00:03:47,201 --> 00:03:48,000
What do you think you're doing ?
76
00:03:48,001 --> 00:03:49,600
Kids need to piss
77
00:03:49,601 --> 00:03:51,200
We're the Four Great Scholars !
78
00:03:51,201 --> 00:03:53,280
Nobody knows you !
79
00:03:53,281 --> 00:03:55,200
Four Great Trash bags is more like it !
80
00:03:55,201 --> 00:03:57,090
Darn it!
81
00:03:58,281 --> 00:04:00,090
" Before The Four
Great Scholars Become Famous "
82
00:04:00,881 --> 00:04:04,886
Wife-fearing scholar Wen Zheng Ming
83
00:04:09,801 --> 00:04:11,080
Wen Zheng Ming !
84
00:04:11,081 --> 00:04:12,280
Boss
85
00:04:12,281 --> 00:04:14,200
What is this ?
86
00:04:14,201 --> 00:04:16,601
You've been painting all day long and you gave me this
87
00:04:18,001 --> 00:04:19,480
This is art
88
00:04:19,481 --> 00:04:21,480
Look how pretty my fish is
89
00:04:21,481 --> 00:04:22,800
It's so lifelike
90
00:04:22,801 --> 00:04:25,201
I told you to paint sea creatures for a casino
91
00:04:27,001 --> 00:04:29,401
Not for selling seafood !
92
00:04:29,801 --> 00:04:32,201
Come on boss, does this look like art to you ?
93
00:04:32,401 --> 00:04:34,801
It doesn't looks like fish nor shrimp
94
00:04:34,881 --> 00:04:37,281
He thinks he's writing hieroglyphics
95
00:04:37,401 --> 00:04:39,080
Hey ! I've been doing this for five years !
96
00:04:39,081 --> 00:04:40,680
500 paintings per day at five cents a piece
97
00:04:40,681 --> 00:04:42,880
500 paintings per day at five cents a piece
98
00:04:42,881 --> 00:04:43,880
How old are you ?
99
00:04:43,881 --> 00:04:45,800
I'm five !
100
00:04:45,801 --> 00:04:49,806
Painting for five years at the age of five ? You're a genius ?
101
00:04:51,201 --> 00:04:52,880
Boss, listen, l...
102
00:04:52,881 --> 00:04:55,281
Don't call me boss, just get out of here !
103
00:04:55,401 --> 00:04:57,801
You're not even worth one cent,
I'm being generous
104
00:04:58,401 --> 00:05:00,801
One cent ?
105
00:05:01,081 --> 00:05:03,481
How am I supposed to live on that ?
106
00:05:05,281 --> 00:05:06,800
What makes you think I'd even want one cent ?
107
00:05:06,801 --> 00:05:09,201
What makes you think I'd even want one cent ?
108
00:05:11,401 --> 00:05:13,801
Kill me if you must
109
00:05:14,281 --> 00:05:15,200
But don't insult me !
110
00:05:15,201 --> 00:05:17,601
Bullcrap !
111
00:05:17,881 --> 00:05:19,800
I really dislike people hitting my face
112
00:05:19,801 --> 00:05:21,400
Well how about hitting your bottom ?
113
00:05:21,401 --> 00:05:22,200
That's fine
114
00:05:22,201 --> 00:05:25,011
Get lost !
115
00:05:27,001 --> 00:05:29,401
Oh God !
116
00:05:29,881 --> 00:05:32,281
I have such aesthetic standards
117
00:05:34,281 --> 00:05:38,286
And is being compared to a commoner
118
00:05:38,801 --> 00:05:40,883
Wen Zheng Ming !
119
00:05:42,001 --> 00:05:44,401
I can getaway from this...
120
00:05:44,601 --> 00:05:46,490
And this !
121
00:05:48,801 --> 00:05:50,280
Why you're not hitting accordingly ?
122
00:05:50,281 --> 00:05:51,400
Who cares !
123
00:05:51,401 --> 00:05:53,801
Crappy inventor, Xu Chang Gu
124
00:05:54,681 --> 00:05:56,800
One can operate the sun and moon
125
00:05:56,801 --> 00:05:59,201
A way to alter time has finally arrived
126
00:06:00,001 --> 00:06:01,000
Behold
127
00:06:01,001 --> 00:06:02,600
Sunrise, sunset, nighttime, daytime
128
00:06:02,601 --> 00:06:04,080
daytime, nighttime, sunrise, sunset
129
00:06:04,081 --> 00:06:05,600
Nighttime, daytime, sunrise, sunset
130
00:06:05,601 --> 00:06:06,800
Nighttime, daytime, sunrise, sunset
131
00:06:06,801 --> 00:06:08,680
How original !
132
00:06:08,681 --> 00:06:11,081
This will catch on all over the world
133
00:06:11,401 --> 00:06:13,801
Let's call it " animation "
134
00:06:14,401 --> 00:06:15,200
Good name !
135
00:06:15,201 --> 00:06:17,000
Incredible !
136
00:06:17,001 --> 00:06:18,800
Thank you. Great
137
00:06:18,801 --> 00:06:21,080
You should pay the money back, it's been a while
138
00:06:21,081 --> 00:06:22,600
We want it right now
139
00:06:22,601 --> 00:06:24,800
Give back the money...
140
00:06:24,801 --> 00:06:26,080
Don't be like that
141
00:06:26,081 --> 00:06:28,481
This invention has research costs, you know
142
00:06:28,601 --> 00:06:31,001
After I've sold these, I'll have money to return for you
143
00:06:31,801 --> 00:06:34,000
If we don't receive the money today
144
00:06:34,001 --> 00:06:36,401
I'll have Baby " a-ta-ke "you
145
00:06:36,881 --> 00:06:37,600
What is " a-ta-ke " ?
146
00:06:37,601 --> 00:06:39,800
" A-ta-ke ", attack you !
147
00:06:39,801 --> 00:06:42,611
Attack me ?
Yes...
148
00:06:45,081 --> 00:06:46,280
Baby, sit
149
00:06:46,281 --> 00:06:48,682
Your money is... over there !
150
00:06:52,201 --> 00:06:53,080
Where is he ?
151
00:06:53,081 --> 00:06:55,000
Where did he go ?
152
00:06:55,001 --> 00:06:56,000
Don't let him go !
153
00:06:56,001 --> 00:06:56,800
Quick, after him !
154
00:06:56,801 --> 00:07:00,806
Let's go !
155
00:07:08,481 --> 00:07:10,200
Young Master...
156
00:07:10,201 --> 00:07:12,080
Oh you guys scared me
157
00:07:12,081 --> 00:07:13,280
Where are they ?
158
00:07:13,281 --> 00:07:15,600
They're gone...
159
00:07:15,601 --> 00:07:17,880
Young Master, this is cool, what is it?
160
00:07:17,881 --> 00:07:19,400
You think so too ?
161
00:07:19,401 --> 00:07:21,680
This is our ancestral rice chest
162
00:07:21,681 --> 00:07:23,080
With a few skillful cuts
I changed its appearance
163
00:07:23,081 --> 00:07:24,200
With a few skillful cuts
I changed its appearance
164
00:07:24,201 --> 00:07:26,600
And revised it with
precisely engineering principles
165
00:07:26,601 --> 00:07:29,001
It is now known
as the " Transformer"
166
00:07:30,881 --> 00:07:32,280
That's brilliant l
167
00:07:32,281 --> 00:07:33,680
Can you demonstrate for us ?
168
00:07:33,681 --> 00:07:34,680
Yeah...
169
00:07:34,681 --> 00:07:36,280
One more time at the audience's request
170
00:07:36,281 --> 00:07:37,080
One more time at the audience's request
171
00:07:37,081 --> 00:07:37,880
Watch
172
00:07:37,881 --> 00:07:41,886
Transformer !
173
00:07:43,201 --> 00:07:44,480
Darn it! Help!
174
00:07:44,481 --> 00:07:45,800
What's wrong Young Master?
175
00:07:45,801 --> 00:07:47,200
It's jammed !
176
00:07:47,201 --> 00:07:48,800
Jammed ?
It's jammed, I can't open it !
177
00:07:48,801 --> 00:07:51,201
We're calling for help! Quick!
178
00:07:51,401 --> 00:07:52,288
I can't breathe !
179
00:07:55,481 --> 00:07:59,088
Gambling addict Zhu Zhi Shan
180
00:08:01,881 --> 00:08:02,600
Great
181
00:08:02,601 --> 00:08:04,600
Bo Hu, you've really got to save me this time
182
00:08:04,601 --> 00:08:06,000
Again ?
183
00:08:06,001 --> 00:08:08,401
I already give you a " I'll pay you later " certificate
184
00:08:09,201 --> 00:08:11,000
That's a really handy certificate
185
00:08:11,001 --> 00:08:13,401
Pay back the money !
186
00:08:13,881 --> 00:08:16,200
Refuse to pay me back !
187
00:08:16,201 --> 00:08:17,200
Darn it!
188
00:08:17,201 --> 00:08:19,480
You'll have to do it
even if it's in installments !
189
00:08:19,481 --> 00:08:22,610
Indefinitely Irregularly ?
190
00:08:23,281 --> 00:08:25,080
I owe so much, even killing me will do little
191
00:08:25,081 --> 00:08:27,200
I owe so much, even killing me will do little
192
00:08:27,201 --> 00:08:29,601
If you force me...
193
00:08:31,201 --> 00:08:33,488
Lives will be at risk
194
00:08:35,681 --> 00:08:37,680
I'll pay you later !
195
00:08:37,681 --> 00:08:40,081
But that only works if it's under 30 taels
196
00:08:40,801 --> 00:08:42,400
This time the figure is too much, I need a bigger one
197
00:08:42,401 --> 00:08:44,400
This time the figure is too much, I need a bigger one
198
00:08:44,401 --> 00:08:46,280
You are so greedy !
199
00:08:46,281 --> 00:08:48,681
Not really, I need an ultimate solution
200
00:08:49,681 --> 00:08:52,081
Okay ! I'll give you what you wish !
201
00:08:55,801 --> 00:08:56,609
What are you doing ?
202
00:09:05,481 --> 00:09:07,881
Are you screwing me ?
203
00:09:08,201 --> 00:09:12,206
That doesn't count, let's start now
204
00:09:19,401 --> 00:09:21,801
Quick ! He's inside !
205
00:09:22,201 --> 00:09:24,601
Didn't he run up here ?
206
00:09:24,881 --> 00:09:25,880
Find him !
207
00:09:25,881 --> 00:09:27,600
Yes
208
00:09:27,601 --> 00:09:30,001
Tang Bo Hu, have you seen Zhu Zhi Shan ?
209
00:09:30,601 --> 00:09:33,605
He's... gone
210
00:09:37,681 --> 00:09:40,605
Isn't this his clothing ?
211
00:09:41,401 --> 00:09:42,280
How dare you pretend a stone ?
212
00:09:42,281 --> 00:09:43,880
Try to escape again !
213
00:09:43,881 --> 00:09:46,281
I'm going to sort you out today !
214
00:09:46,681 --> 00:09:48,800
Scholars shouldn't use violence
215
00:09:48,801 --> 00:09:50,680
Right... I'm not a scholar
216
00:09:50,681 --> 00:09:53,081
Everyone knows if you throw a punch
217
00:09:54,081 --> 00:09:56,000
your mother will chop your hands off
218
00:09:56,001 --> 00:09:57,002
Is that so ?
219
00:09:59,001 --> 00:10:03,006
I'm not allowed to punch, but I can kick
220
00:10:10,801 --> 00:10:12,480
Tang Bo Hu !
221
00:10:12,481 --> 00:10:14,881
How could you get into another tight ?
222
00:10:15,201 --> 00:10:16,880
And injuring so many people...
223
00:10:16,881 --> 00:10:19,000
Mother, they were all bad people
224
00:10:19,001 --> 00:10:20,680
I was just performing a public service
225
00:10:20,681 --> 00:10:22,280
I was just performing a public service
226
00:10:22,281 --> 00:10:24,400
Fighting is never the right thing to do !
227
00:10:24,401 --> 00:10:26,801
You're the Tang Family's sole heir in 9 generations
228
00:10:27,081 --> 00:10:28,680
If anything goes wrong
229
00:10:28,681 --> 00:10:31,081
how would I answer to the ancestors ?
230
00:10:32,081 --> 00:10:33,880
Have you done ?
231
00:10:33,881 --> 00:10:36,009
I'm in a hurry
232
00:10:38,081 --> 00:10:42,086
Rock, Paper, Scissors !
233
00:10:46,401 --> 00:10:48,800
What are you doing ?
234
00:10:48,801 --> 00:10:51,202
Since when did you like this game ?
235
00:10:57,001 --> 00:10:59,401
Why am I so happy even though she poked me ?
236
00:11:01,281 --> 00:11:02,600
No bad, right?
237
00:11:02,601 --> 00:11:04,800
Your father taught me this skill
238
00:11:04,801 --> 00:11:06,880
Laughing paralysis of the warrior
239
00:11:06,881 --> 00:11:09,080
Specifically used to press laughter points
240
00:11:09,081 --> 00:11:13,086
You won't stop laughing if I don't undo it
241
00:11:15,801 --> 00:11:17,405
Dare to get into any more tights !
242
00:11:29,481 --> 00:11:31,881
Forgive me, mother!
243
00:11:32,001 --> 00:11:34,401
Do you promise to control yourself and be good
244
00:11:34,681 --> 00:11:37,081
Do you promise to control yourself and be good
245
00:11:37,201 --> 00:11:39,283
I promise !
246
00:11:44,681 --> 00:11:46,680
Are you all right ?
247
00:11:46,681 --> 00:11:49,081
Do you want to buy those golden jade gloves ?
248
00:11:51,601 --> 00:11:55,606
Let me measure your hand size
249
00:11:56,681 --> 00:11:59,081
Why do you look so unhappy ?
250
00:11:59,281 --> 00:12:03,286
Smile for your mother
251
00:12:09,481 --> 00:12:11,200
You're a good boy
252
00:12:11,201 --> 00:12:13,283
Mother, you're wonderful
253
00:12:18,681 --> 00:12:20,200
You tricked me
254
00:12:20,201 --> 00:12:22,400
That's right
255
00:12:22,401 --> 00:12:26,406
You've no turning back now
256
00:12:27,801 --> 00:12:30,201
Tell me you're not serious, right
257
00:12:30,681 --> 00:12:32,880
You're going to study starting from tomorrow
258
00:12:32,881 --> 00:12:35,080
If you don't, all hell is going to break loose
259
00:12:35,081 --> 00:12:36,890
And I will die on the spot!
260
00:12:37,881 --> 00:12:40,281
Mother Bo, Bo Hu is grateful to me
261
00:12:40,481 --> 00:12:42,880
I know you wanted him to focus on his studies
262
00:12:42,881 --> 00:12:44,200
I know you wanted him to focus on his studies
263
00:12:44,201 --> 00:12:45,480
I immediately set out, over hills and mountains
264
00:12:45,481 --> 00:12:46,480
I immediately set out, over hills and mountains
265
00:12:46,481 --> 00:12:48,600
Across the ocean
266
00:12:48,601 --> 00:12:50,080
Across the ocean ?
267
00:12:50,081 --> 00:12:51,200
Where did you go ?
268
00:12:51,201 --> 00:12:53,200
I shall say river
269
00:12:53,201 --> 00:12:55,480
I'm being descriptive, never mind
270
00:12:55,481 --> 00:12:57,881
The point is I found a school for Bo Hu
271
00:12:58,801 --> 00:13:00,680
It's called " Imperial Exam Gruel "
272
00:13:00,681 --> 00:13:02,480
The school sells gruel as well
273
00:13:02,481 --> 00:13:04,400
No. it's " Imperial Exam School "
274
00:13:04,401 --> 00:13:05,200
Imperial Exam School
275
00:13:05,201 --> 00:13:07,601
The school is part of Clear Wind Temple
276
00:13:08,081 --> 00:13:10,481
The environment is fantastic
277
00:13:11,201 --> 00:13:13,601
The study philosophy is top notch
278
00:13:15,001 --> 00:13:15,600
" Laboratory "
279
00:13:15,601 --> 00:13:16,000
" Laboratory " It's well designed and smoothly run
280
00:13:16,001 --> 00:13:16,880
" Bedroom "
It's well designed and smoothly run
281
00:13:16,881 --> 00:13:17,400
" Book Store "
It's well designed and smoothly run
282
00:13:17,401 --> 00:13:17,880
" Book Store "
With the highest quality professors
283
00:13:17,881 --> 00:13:18,880
" Massage Room " With the highest quality professors
284
00:13:18,881 --> 00:13:19,880
" Bathing Pool " With the highest quality professors
285
00:13:19,881 --> 00:13:20,600
" Canteen "
With the highest quality professors
286
00:13:20,601 --> 00:13:22,800
Whether it's study of the classics
287
00:13:22,801 --> 00:13:24,200
military training
288
00:13:24,201 --> 00:13:25,800
Languages or science
289
00:13:25,801 --> 00:13:27,080
Languages or science
290
00:13:27,081 --> 00:13:29,481
They are all taught by experts
291
00:13:30,281 --> 00:13:32,681
The school has produced some great scholars these years
292
00:13:33,401 --> 00:13:35,800
Big generals, important scholars...
293
00:13:35,801 --> 00:13:38,201
One student studying Buddhism
294
00:13:38,681 --> 00:13:40,280
even reached enlightenment
295
00:13:40,281 --> 00:13:42,682
Almighty Buddha ! and become immortal
296
00:13:44,281 --> 00:13:46,681
Bo Hu simply must attend this school
297
00:13:47,081 --> 00:13:49,481
That's my desire also
298
00:13:49,601 --> 00:13:50,680
But there is one minor problem
299
00:13:50,681 --> 00:13:51,600
What problem
300
00:13:51,601 --> 00:13:53,080
There's a long wait list for its good reputation
301
00:13:53,081 --> 00:13:54,480
There's a long wait list for its good reputation
302
00:13:54,481 --> 00:13:56,480
If Bo Hu joins now
303
00:13:56,481 --> 00:13:58,881
it'll be years before he gets in
304
00:13:59,201 --> 00:14:01,000
I can't wait for years
305
00:14:01,001 --> 00:14:03,401
Any shortcut ?
306
00:14:03,801 --> 00:14:06,201
Such a sensitive problem...
307
00:14:06,281 --> 00:14:08,280
I've already solved it
308
00:14:08,281 --> 00:14:10,680
But I need some hard cash
309
00:14:10,681 --> 00:14:12,080
No problem !
310
00:14:12,081 --> 00:14:14,000
It'll cost 5,000 taels
311
00:14:14,001 --> 00:14:16,400
Absolutely not a problem !
312
00:14:16,401 --> 00:14:18,801
And another 4,000 for the miscellaneous
313
00:14:19,481 --> 00:14:21,000
No problem at all
314
00:14:21,001 --> 00:14:23,401
Plus a ten percent service charge
315
00:14:24,081 --> 00:14:25,280
How much is it in total ?
316
00:14:25,281 --> 00:14:27,280
10,000 taels
317
00:14:27,281 --> 00:14:29,681
10,000 taels ?
318
00:14:30,281 --> 00:14:32,681
If there's a problem, l...
319
00:14:33,081 --> 00:14:34,480
It's far cheaper than I expected !
320
00:14:34,481 --> 00:14:36,881
It's far cheaper than I expected !
321
00:14:37,081 --> 00:14:39,481
I thought it'd cost me 30,000
322
00:14:40,201 --> 00:14:42,601
It's just only 10,000
323
00:14:43,081 --> 00:14:47,086
Take it, you've saved me a lot
324
00:14:50,001 --> 00:14:52,401
What a loving mother you are !
325
00:14:52,881 --> 00:14:54,200
You Hatter me...
326
00:14:54,201 --> 00:14:55,080
Yes ?
Mother Bo
327
00:14:55,081 --> 00:14:57,200
Just leave it to me
328
00:14:57,201 --> 00:14:59,601
Thank you very much
329
00:15:01,201 --> 00:15:03,480
I should've ask for more
330
00:15:03,481 --> 00:15:05,085
" Imperial Exam School "
331
00:15:08,201 --> 00:15:10,601
Bo Hu, everything is well prepared
332
00:15:11,481 --> 00:15:13,881
Pursue your studies here and work hard
333
00:15:14,001 --> 00:15:15,880
If you need anything, let us know
334
00:15:15,881 --> 00:15:16,800
If you need anything, let us know
335
00:15:16,801 --> 00:15:19,201
Of course !
We'll help you
336
00:15:19,481 --> 00:15:21,280
Remember, you mustn't try to escape
337
00:15:21,281 --> 00:15:23,681
Remember, you mustn't try to escape
338
00:15:25,681 --> 00:15:27,800
Why would I want to escape ?
339
00:15:27,801 --> 00:15:30,000
Is something bad going to happen ?
340
00:15:30,001 --> 00:15:31,000
Is something bad going to happen ?
341
00:15:31,001 --> 00:15:33,280
No, but life is full of surprises
342
00:15:33,281 --> 00:15:35,400
We'll miss you a lot
343
00:15:35,401 --> 00:15:37,680
Exactly !
344
00:15:37,681 --> 00:15:40,081
Brother
345
00:15:40,481 --> 00:15:44,486
Take care, Bo Hu.
I'll miss you guys
346
00:15:46,001 --> 00:15:47,000
Here I go
347
00:15:47,001 --> 00:15:49,891
Okay. Farewell !
348
00:15:51,481 --> 00:15:55,486
Take care !
349
00:16:00,601 --> 00:16:01,280
Divide the money !
350
00:16:01,281 --> 00:16:03,080
Of course
351
00:16:03,081 --> 00:16:04,680
His mother gave me 150 taels
352
00:16:04,681 --> 00:16:06,480
50 taels for each of us
353
00:16:06,481 --> 00:16:08,881
50 taels ?
354
00:16:09,281 --> 00:16:11,681
What's up ? I don't think so
355
00:16:12,481 --> 00:16:14,400
I knew it !
356
00:16:14,401 --> 00:16:16,280
There's more than 10,000 here
357
00:16:16,281 --> 00:16:18,681
Aren't you afraid of retribution ?
358
00:16:19,401 --> 00:16:21,800
Isn't that a bit quick ?
359
00:16:21,801 --> 00:16:23,000
Don't blame me
360
00:16:23,001 --> 00:16:24,200
As a wise man once said
361
00:16:24,201 --> 00:16:26,601
friends are there to be betrayed
362
00:16:26,801 --> 00:16:28,000
Who said that ?
363
00:16:28,001 --> 00:16:29,880
My father
364
00:16:29,881 --> 00:16:32,200
Well said ! We should meet more friends
365
00:16:32,201 --> 00:16:34,602
Exactly ! And sell them out l
366
00:16:36,681 --> 00:16:37,480
This way
367
00:16:37,481 --> 00:16:39,400
Please
368
00:16:39,401 --> 00:16:40,480
It's mine!
369
00:16:40,481 --> 00:16:42,881
Put your bag down
370
00:16:43,801 --> 00:16:45,080
Help him register
371
00:16:45,081 --> 00:16:49,086
Tang Bo Hu of the Tang Family
372
00:16:52,201 --> 00:16:54,601
I'll keep this contraband temporarily
373
00:16:55,081 --> 00:16:57,481
Us monks won't steal from you
374
00:16:58,401 --> 00:16:59,812
Change your clothes
375
00:17:00,681 --> 00:17:02,400
Our school has fine service
and is smoothly run
376
00:17:02,401 --> 00:17:03,480
Our school has fine service
and is smoothly run
377
00:17:03,481 --> 00:17:05,881
Garnering the approval of students and parents alike
378
00:17:06,001 --> 00:17:10,006
You are by referral and can enjoy a 20% discount
379
00:17:12,201 --> 00:17:13,400
Stop !
380
00:17:13,401 --> 00:17:14,880
Why does he want to escape ?
381
00:17:14,881 --> 00:17:16,280
Don't move !
382
00:17:16,281 --> 00:17:17,800
He must have been sneaking out shopping at the wrong time
383
00:17:17,801 --> 00:17:19,803
He must have been sneaking out shopping at the wrong time
384
00:17:29,201 --> 00:17:31,601
It's fine. Us monks are very reasonable
385
00:17:32,281 --> 00:17:34,400
We won't do anything to threaten your life
386
00:17:34,401 --> 00:17:36,480
Really ? Don't worry
387
00:17:36,481 --> 00:17:38,480
After drinking our specially developed intelligence tea
388
00:17:38,481 --> 00:17:40,600
students study far more intelligently
389
00:17:40,601 --> 00:17:42,080
What about this guy?
390
00:17:42,081 --> 00:17:46,086
He drank too much of it
391
00:17:49,001 --> 00:17:50,800
This is our dining hall
392
00:17:50,801 --> 00:17:52,400
Meat and fish are prohibited
393
00:17:52,401 --> 00:17:54,801
I can guarantee our food is richly nutritious
394
00:17:55,081 --> 00:17:59,086
And hyangienic as well
395
00:18:00,601 --> 00:18:03,001
He must use his brain too much
396
00:18:03,201 --> 00:18:06,091
Absolutely nothing to do with the food
397
00:18:10,601 --> 00:18:11,880
No way !
398
00:18:11,881 --> 00:18:13,600
Is this a pigpen ?
399
00:18:13,601 --> 00:18:16,001
No, this is a henhouse
400
00:18:17,001 --> 00:18:18,600
Allocate the bunks
401
00:18:18,601 --> 00:18:20,600
Get down !
402
00:18:20,601 --> 00:18:22,200
You're not going to put me in here, are you ?
403
00:18:22,201 --> 00:18:24,400
Relax
404
00:18:24,401 --> 00:18:26,800
Your mother asked us
to take special care of you
405
00:18:26,801 --> 00:18:29,201
You will stay on second floor
406
00:18:30,401 --> 00:18:32,801
And this is your room, with 2 floors
407
00:18:34,201 --> 00:18:35,280
Where is the bed ?
408
00:18:35,281 --> 00:18:36,680
Your bed is upstairs, have a look
409
00:18:36,681 --> 00:18:40,686
Your bed is upstairs, have a look
410
00:18:46,481 --> 00:18:48,881
Master, knocking my head like this every day
411
00:18:49,081 --> 00:18:49,880
Master, knocking my head like this every day
412
00:18:49,881 --> 00:18:51,000
Isn't that a good thing
413
00:18:51,001 --> 00:18:52,680
It might knock some high scholarship into you
414
00:18:52,681 --> 00:18:54,280
It might knock some high scholarship into you
415
00:18:54,281 --> 00:18:56,681
This is our Top Scholar Room
416
00:18:58,201 --> 00:19:02,206
Study hard and you'll be number one before you know it
417
00:19:07,881 --> 00:19:09,200
What are you doing ?
418
00:19:09,201 --> 00:19:11,681
Get off me !
419
00:19:20,201 --> 00:19:21,680
I can't stay here !
420
00:19:21,681 --> 00:19:23,809
Stop ! Let me go !
421
00:19:24,481 --> 00:19:26,881
Let me go...
422
00:19:27,681 --> 00:19:29,410
Stop !
423
00:19:30,881 --> 00:19:33,088
Let me go...
424
00:19:41,801 --> 00:19:44,080
I want to leave...
425
00:19:44,081 --> 00:19:46,481
I must leave here...
426
00:19:46,881 --> 00:19:49,000
I must leave here...
427
00:19:49,001 --> 00:19:53,006
I want to leave...
428
00:19:54,401 --> 00:19:55,480
If you treat me as your brother, let me go !
429
00:19:55,481 --> 00:19:56,800
If you treat me as your brother, let me go !
430
00:19:56,801 --> 00:20:00,806
I don't want to stay here anymore !
431
00:20:04,681 --> 00:20:06,400
Relax
432
00:20:06,401 --> 00:20:07,600
We're here to get you out
433
00:20:07,601 --> 00:20:08,600
We're here to get you out
434
00:20:08,601 --> 00:20:10,880
Right, we're brothers
435
00:20:10,881 --> 00:20:12,480
I can't live without you
436
00:20:12,481 --> 00:20:13,600
Not only do I regard you as a brother
437
00:20:13,601 --> 00:20:15,080
but as my parents
438
00:20:15,081 --> 00:20:16,000
What the heck !
439
00:20:16,001 --> 00:20:18,200
Cut the nonsense, get me out of here !
440
00:20:18,201 --> 00:20:20,600
Your entire future is here
441
00:20:20,601 --> 00:20:21,680
Now that I recall !
442
00:20:21,681 --> 00:20:23,080
I'm here because of you !
443
00:20:23,081 --> 00:20:25,080
Mother.
I'll kill you l
444
00:20:25,081 --> 00:20:27,481
You promised your mother, no fighting
445
00:20:28,281 --> 00:20:30,681
Maintain repose in all situations
446
00:20:31,401 --> 00:20:33,801
A gentleman uses his mouth, not his fists
447
00:20:35,001 --> 00:20:36,080
It hurts !
448
00:20:36,081 --> 00:20:37,280
Bo Hu!
449
00:20:37,281 --> 00:20:39,200
That's my hand !
450
00:20:39,201 --> 00:20:40,680
Okay...
451
00:20:40,681 --> 00:20:43,081
If you can get the password and key to the gates of hell
452
00:20:43,201 --> 00:20:44,400
If you can get the password and key to the gates of hell
453
00:20:44,401 --> 00:20:46,480
Then you can reach the dining hall
454
00:20:46,481 --> 00:20:47,800
I mean heaven
455
00:20:47,801 --> 00:20:48,680
What's the password ?
456
00:20:48,681 --> 00:20:50,880
Password is the 15th day of the first month
457
00:20:50,881 --> 00:20:52,200
And the key ?
458
00:20:52,201 --> 00:20:55,205
Money is the key
459
00:20:57,601 --> 00:20:59,800
The 15th of the first month
is the Clear Wind Temple Fair
460
00:20:59,801 --> 00:21:01,880
Everyone will be there, it's very eclectic
461
00:21:01,881 --> 00:21:03,680
Everyone will be there, it's very eclectic
462
00:21:03,681 --> 00:21:05,680
Not only it's inspirational for us cultured types
463
00:21:05,681 --> 00:21:07,600
Not only it's inspirational for us cultured types
464
00:21:07,601 --> 00:21:09,200
Most importantly
465
00:21:09,201 --> 00:21:11,601
a whole flock of pretties comes to pray
466
00:21:11,681 --> 00:21:13,400
Let me tell you
467
00:21:13,401 --> 00:21:15,800
This is a great place to meet girls
468
00:21:15,801 --> 00:21:18,200
How come my mother never let me come ?
469
00:21:18,201 --> 00:21:20,601
She kept you in cage like a golden bird
470
00:21:21,081 --> 00:21:22,200
There's no way she'll allow you to come this kind of place
471
00:21:22,201 --> 00:21:24,601
There's no way she'll allow you to come this kind of place
472
00:21:25,001 --> 00:21:26,200
Exactly
473
00:21:26,201 --> 00:21:27,800
She's afraid that some
bad girls might take liberties with you
474
00:21:27,801 --> 00:21:30,201
She's afraid that some
bad girls might take liberties with you
475
00:21:32,081 --> 00:21:33,280
Brother Zhu, look
476
00:21:33,281 --> 00:21:35,681
That one selling buns would make a great wife for you
477
00:21:36,201 --> 00:21:37,800
She looks like a pig, a good match for you
478
00:21:37,801 --> 00:21:38,600
She looks like a pig, a good match for you
479
00:21:38,601 --> 00:21:41,001
I'm going to the prayer pool, many hot girls there
480
00:21:41,601 --> 00:21:43,285
Wait for me
481
00:22:00,201 --> 00:22:03,205
" Fire Hips "
482
00:22:10,601 --> 00:22:13,001
Kids, do you like me ?
483
00:22:13,201 --> 00:22:15,280
No...
484
00:22:15,281 --> 00:22:17,681
Why don't you like me ?
485
00:22:17,801 --> 00:22:19,880
Because you're too fat
486
00:22:19,881 --> 00:22:21,680
I know I'm very fat
487
00:22:21,681 --> 00:22:24,081
but I still want you to like me
488
00:22:25,601 --> 00:22:27,880
Can I sing a song for you ?
489
00:22:27,881 --> 00:22:29,600
Okay...
490
00:22:29,601 --> 00:22:32,001
Please don't laugh at my weight
491
00:22:33,601 --> 00:22:36,001
One day I'll be a magistrate
492
00:22:37,201 --> 00:22:39,601
The world can go and come
493
00:22:40,801 --> 00:22:44,806
and I'll just sit around on my bum
494
00:22:50,801 --> 00:22:53,201
Why are you spoiling things for the children ?
495
00:22:54,681 --> 00:22:57,605
You are too rude !
496
00:23:14,081 --> 00:23:18,086
Miss...
497
00:23:29,801 --> 00:23:31,087
" Praying Hall "
498
00:23:32,001 --> 00:23:33,880
The recently opened prayer pool
499
00:23:33,881 --> 00:23:36,000
The recently opened prayer pool
500
00:23:36,001 --> 00:23:38,401
can give you prosperity and long life
501
00:23:38,681 --> 00:23:40,000
Ladies, don't miss this golden chance
502
00:23:40,001 --> 00:23:42,401
Ladies, don't miss this golden chance
503
00:23:43,281 --> 00:23:45,681
Amitabha
504
00:23:46,001 --> 00:23:48,401
" Prayer Pool "
505
00:23:49,801 --> 00:23:51,080
Sir, please stop here
506
00:23:51,081 --> 00:23:52,680
I just want to have a look
507
00:23:52,681 --> 00:23:54,200
This is the ladies' area
508
00:23:54,201 --> 00:23:55,680
you should leave
509
00:23:55,681 --> 00:23:58,080
Cripples have come out able to walk again
510
00:23:58,081 --> 00:24:00,481
Ugly girls have come out as great beauties
511
00:24:01,281 --> 00:24:02,200
Great...
512
00:24:02,201 --> 00:24:04,200
I heard there was a half dead guy
513
00:24:04,201 --> 00:24:06,601
who came out leaping and skipping
514
00:24:06,881 --> 00:24:10,886
You're exaggerating, this is rubbish
515
00:24:11,881 --> 00:24:13,880
Why don't we try next time instead ?
516
00:24:13,881 --> 00:24:16,281
Yeah, sure
517
00:24:16,681 --> 00:24:18,680
Do you have to take everything off to bathe here ?
518
00:24:18,681 --> 00:24:20,280
Do you have to take everything off to bathe here ?
519
00:24:20,281 --> 00:24:22,681
Not your business ! Get out of here !
520
00:24:23,281 --> 00:24:24,800
I'm just asking
521
00:24:24,801 --> 00:24:26,200
If it works
522
00:24:26,201 --> 00:24:28,080
your face would've been fixed long ago
523
00:24:28,081 --> 00:24:30,080
And your broken legs would be straight
524
00:24:30,081 --> 00:24:32,280
What? Don't like it ?
525
00:24:32,281 --> 00:24:33,200
Go on and hit me then
526
00:24:33,201 --> 00:24:34,805
Octo Kicks !
527
00:24:39,801 --> 00:24:42,407
That'll teach you !
528
00:24:52,681 --> 00:24:55,081
You dumb heads dare to drink with me
529
00:24:56,481 --> 00:25:00,486
No one can beat me
530
00:25:34,401 --> 00:25:38,406
You've got nowhere to run
531
00:25:44,481 --> 00:25:46,480
I must have you tonight
532
00:25:46,481 --> 00:25:50,486
You better do as I said
533
00:25:56,401 --> 00:25:58,680
Young Master
534
00:25:58,681 --> 00:26:02,686
Do you really like me ?
535
00:26:07,401 --> 00:26:09,080
Ghost!
536
00:26:09,081 --> 00:26:13,086
Help me!
537
00:26:28,281 --> 00:26:32,286
Amitabha...
538
00:26:35,081 --> 00:26:37,400
Blessings...
539
00:26:37,401 --> 00:26:40,803
Please rise
540
00:26:42,881 --> 00:26:45,281
Master Venerable, did a monster do this ?
541
00:26:45,801 --> 00:26:48,000
A fox turned into a human
and brought ill to the world
542
00:26:48,001 --> 00:26:49,480
A fox turned into a human
and brought ill to the world
543
00:26:49,481 --> 00:26:51,880
We must do something
544
00:26:51,881 --> 00:26:54,281
I have to perform a ceremony
545
00:26:55,201 --> 00:26:57,601
Oh Master, we count on you
546
00:26:57,681 --> 00:26:59,800
The monster is too powerful
547
00:26:59,801 --> 00:27:02,201
a regular ceremony won't work
548
00:27:02,601 --> 00:27:04,480
What to do then ?
549
00:27:04,481 --> 00:27:06,800
On the 13th of next month
550
00:27:06,801 --> 00:27:08,280
Gather all the young girls from the village
551
00:27:08,281 --> 00:27:10,681
Gather all the young girls from the village
552
00:27:12,601 --> 00:27:15,001
I'll harness their femininity to tight tire with tire
553
00:27:15,401 --> 00:27:16,880
I'll harness their femininity to tight tire with tire
554
00:27:16,881 --> 00:27:19,281
And conduct an indomitable ceremony
555
00:27:21,281 --> 00:27:23,681
At the time,
no one is to be admitted to the Temple
556
00:27:24,401 --> 00:27:26,480
At the time,
no one is to be admitted to the Temple
557
00:27:26,481 --> 00:27:30,486
Thank you, master...
558
00:27:32,681 --> 00:27:34,600
These charms have been
blessed by the Temple
559
00:27:34,601 --> 00:27:36,680
These charms have been
blessed by the Temple
560
00:27:36,681 --> 00:27:39,081
They can protect you from evil force
561
00:27:40,881 --> 00:27:42,800
Amitabha
562
00:27:42,801 --> 00:27:44,480
Give me one...
563
00:27:44,481 --> 00:27:46,000
Don't worry...
564
00:27:46,001 --> 00:27:46,880
Calm down
565
00:27:46,881 --> 00:27:49,200
5 taels each
566
00:27:49,201 --> 00:27:51,280
Everyone will get it. That's the witch
567
00:27:51,281 --> 00:27:53,681
who kicked me last time
568
00:27:54,281 --> 00:27:55,680
You can't even beat a crippled woman
569
00:27:55,681 --> 00:27:57,400
You can't even beat a crippled woman
570
00:27:57,401 --> 00:27:59,800
It's really are a joke
571
00:27:59,801 --> 00:28:02,201
She's faking it
572
00:28:02,681 --> 00:28:05,081
Faking what ? Obviously she's crippled l
573
00:28:06,881 --> 00:28:09,281
She only used one leg and thrashed me
574
00:28:09,681 --> 00:28:11,000
That's why you are here
575
00:28:11,001 --> 00:28:12,400
Let's both beat her up
576
00:28:12,401 --> 00:28:14,801
Okay, both of us attack together
577
00:28:16,601 --> 00:28:18,000
Are you sick ?
578
00:28:18,001 --> 00:28:20,401
Us two beating up a crippled girl
579
00:28:21,001 --> 00:28:22,800
You really are headless !
580
00:28:22,801 --> 00:28:24,480
What's your point ?
581
00:28:24,481 --> 00:28:26,881
A ripe young girl, disguised as a cripple
582
00:28:27,081 --> 00:28:29,080
A ripe young girl, disguised as a cripple
583
00:28:29,081 --> 00:28:31,400
There must be a story behind
584
00:28:31,401 --> 00:28:33,801
I'm going to find out
585
00:28:34,401 --> 00:28:36,801
Do you mean to make a princess to be whore ?
586
00:28:37,401 --> 00:28:39,801
You're an scumbag !
587
00:28:40,281 --> 00:28:42,600
I'm going to talk to her
588
00:28:42,601 --> 00:28:45,002
I must talk to her
589
00:28:46,281 --> 00:28:48,681
Miss, if you please, I have a question
590
00:28:49,601 --> 00:28:51,600
You don't look stunning
591
00:28:51,601 --> 00:28:53,680
but certainly is a fair lady
592
00:28:53,681 --> 00:28:56,000
Why you have to deceive everyone ?
593
00:28:56,001 --> 00:28:57,200
Calling me a liar!
594
00:28:57,201 --> 00:28:58,800
Not at all...
595
00:28:58,801 --> 00:29:01,200
You are one pretty girl, you could have a bright future
596
00:29:01,201 --> 00:29:03,601
You are one pretty girl, you could have a bright future
597
00:29:04,681 --> 00:29:06,680
Are you finished ?
598
00:29:06,681 --> 00:29:07,880
Though you've got one long and one short leg
599
00:29:07,881 --> 00:29:09,800
Though you've got one long and one short leg
600
00:29:09,801 --> 00:29:12,080
Your body figure isn't bad
601
00:29:12,081 --> 00:29:14,481
You got pimples on your face
602
00:29:14,881 --> 00:29:16,680
Yet...
603
00:29:16,681 --> 00:29:19,081
Who will know when the light goes out?
604
00:29:19,281 --> 00:29:21,480
Young Master, can you hold this for a while ?
605
00:29:21,481 --> 00:29:23,404
Sure!
606
00:29:28,001 --> 00:29:29,280
Did you just kick me ?
607
00:29:29,281 --> 00:29:30,600
So what ?
608
00:29:30,601 --> 00:29:34,606
Hold this
609
00:29:55,681 --> 00:29:57,000
Who are you ?
610
00:29:57,001 --> 00:29:59,000
I'm Honor
611
00:29:59,001 --> 00:30:00,480
What kind of a name is Honor?
612
00:30:00,481 --> 00:30:02,881
Mind your manners !
613
00:30:03,601 --> 00:30:06,001
How dare you seduce a good man in daylight!
614
00:30:07,201 --> 00:30:11,206
Do you know who I am ?
615
00:30:26,201 --> 00:30:28,601
Master, please forgive my rashness
616
00:30:29,681 --> 00:30:31,604
It's fine
617
00:30:33,401 --> 00:30:35,800
My eyes !
618
00:30:35,801 --> 00:30:39,806
This monk hits people with such grace
619
00:30:44,281 --> 00:30:46,681
Everyone, this is my next big invention
620
00:30:47,401 --> 00:30:49,600
after the Transformer
621
00:30:49,601 --> 00:30:51,000
Invisibility Balls
622
00:30:51,001 --> 00:30:52,800
I made this by combining traditional Chinese herbs
623
00:30:52,801 --> 00:30:55,201
with the Western medicine
624
00:30:55,281 --> 00:30:56,600
Your body becomes invisible after taking it
625
00:30:56,601 --> 00:30:58,480
Your body becomes invisible after taking it
626
00:30:58,481 --> 00:31:00,881
Take your clothes off and no one can see you
627
00:31:01,281 --> 00:31:03,000
Is that true ?
628
00:31:03,001 --> 00:31:05,401
What's the difference between the two ?
629
00:31:05,601 --> 00:31:07,200
It tells how strong the medicine is
630
00:31:07,201 --> 00:31:09,601
Take this and you'll be unseen for an hour
631
00:31:09,681 --> 00:31:10,880
Only for an hour?
632
00:31:10,881 --> 00:31:13,200
This one can made you invisible for at least 3 days
633
00:31:13,201 --> 00:31:15,000
3 days
634
00:31:15,001 --> 00:31:17,401
You can do all the things
635
00:31:17,881 --> 00:31:20,281
that you'd never dare to do normally
636
00:31:20,401 --> 00:31:21,400
You're sick !
637
00:31:21,401 --> 00:31:23,280
Remember.
You must take it dry, without water
638
00:31:23,281 --> 00:31:25,080
Remember.
You must take it dry, without water
639
00:31:25,081 --> 00:31:27,000
And in one breath. Otherwise it won't work
640
00:31:27,001 --> 00:31:28,800
What if it gets stuck halfway down ?
641
00:31:28,801 --> 00:31:30,080
What if it gets stuck halfway down ?
642
00:31:30,081 --> 00:31:31,400
Then you have to eat and jump at the same time
643
00:31:31,401 --> 00:31:32,480
Eat and jump
644
00:31:32,481 --> 00:31:33,880
Come on, I'll show you
645
00:31:33,881 --> 00:31:35,600
Okay
646
00:31:35,601 --> 00:31:38,001
Wait a minute
647
00:31:39,081 --> 00:31:41,400
Handling top secrets like these Balls
648
00:31:41,401 --> 00:31:42,880
It's best to take precautions
649
00:31:42,881 --> 00:31:46,886
Make sure no one is eavesdropping
650
00:31:50,081 --> 00:31:51,600
It's safe, no one is outside
651
00:31:51,601 --> 00:31:54,001
It's safe, no one is outside
652
00:31:54,201 --> 00:31:56,601
How is it? Can't you see me ?
653
00:31:57,801 --> 00:31:59,480
Not at all
654
00:31:59,481 --> 00:32:01,881
You've completely vanished !
655
00:32:02,401 --> 00:32:03,400
Look...
656
00:32:03,401 --> 00:32:05,801
Your little head is really cute
657
00:32:07,081 --> 00:32:08,000
How can that little thing be his head ?
658
00:32:08,001 --> 00:32:10,400
It's my fist
659
00:32:10,401 --> 00:32:12,200
I really can't see a thing
660
00:32:12,201 --> 00:32:14,601
No slapping down low !
661
00:32:15,401 --> 00:32:17,801
I wouldn't believe it with my eyes
662
00:32:18,201 --> 00:32:20,080
It's amazing
663
00:32:20,081 --> 00:32:22,481
Yeah !
664
00:32:22,681 --> 00:32:24,280
We should celebrate
since we're so succeess
665
00:32:24,281 --> 00:32:25,800
We should celebrate
since we're so succeess
666
00:32:25,801 --> 00:32:26,480
Good idea...
667
00:32:26,481 --> 00:32:28,882
Cheers...
668
00:32:29,801 --> 00:32:33,806
Come...
669
00:32:35,801 --> 00:32:39,806
Come
670
00:32:41,681 --> 00:32:43,800
Cheers...
671
00:32:43,801 --> 00:32:44,880
No!
672
00:32:44,881 --> 00:32:48,886
I can't drink.
Alcohol counteracts the medicine
673
00:32:53,481 --> 00:32:55,000
Time is running out
674
00:32:55,001 --> 00:32:59,006
I should use it well and go to have fun
675
00:33:04,681 --> 00:33:05,600
Be careful
676
00:33:05,601 --> 00:33:07,080
Life is short
677
00:33:07,081 --> 00:33:09,288
Enjoy it till the end
678
00:33:12,401 --> 00:33:14,801
I've been unwell these days
679
00:33:14,881 --> 00:33:16,200
This is too much for me
680
00:33:16,201 --> 00:33:18,600
I heard there's a small one on top, let's have a look
681
00:33:18,601 --> 00:33:21,605
Okay. Let's go and see
682
00:33:47,401 --> 00:33:49,400
Just like cow dung
683
00:33:49,401 --> 00:33:51,801
What is this stuff ?
684
00:33:52,081 --> 00:33:53,280
What are these Invisibility Balls made of?
685
00:33:53,281 --> 00:33:56,285
Cow dung
686
00:33:58,401 --> 00:33:59,600
You must take it dry, without water and in one breath
687
00:33:59,601 --> 00:34:02,001
You must take it dry, without water and in one breath
688
00:34:02,881 --> 00:34:04,400
What if it gets stuck halfway down ?
689
00:34:04,401 --> 00:34:05,400
What if it gets stuck halfway down ?
690
00:34:05,401 --> 00:34:07,085
Then you have to eat and jump at the same time
691
00:34:28,401 --> 00:34:30,000
Regarding the Invisibility Balls
692
00:34:30,001 --> 00:34:32,401
we'll wait for Brother Xu and decide
693
00:34:32,601 --> 00:34:34,400
we'll wait for Brother Xu and decide
694
00:34:34,401 --> 00:34:36,801
Here's my new painting
695
00:34:37,081 --> 00:34:39,480
Hundred Birds
696
00:34:39,481 --> 00:34:41,881
I welcome your comments
697
00:34:42,081 --> 00:34:44,080
All right
698
00:34:44,081 --> 00:34:46,481
Brother Wen, this is truly stunning
699
00:34:48,001 --> 00:34:49,200
Oh please, it's nothing...
700
00:34:49,201 --> 00:34:51,601
But the most eye-catching part
701
00:34:51,681 --> 00:34:54,081
is not the peacock
702
00:34:55,001 --> 00:34:56,280
What do you mean ?
703
00:34:56,281 --> 00:34:58,681
Nor is it the duck with black feathers
704
00:35:00,281 --> 00:35:02,680
But rather this...
705
00:35:02,681 --> 00:35:05,080
Bird
706
00:35:05,081 --> 00:35:07,480
That's not a bird, it's a chicken
707
00:35:07,481 --> 00:35:09,881
It is not ordinary chicken
708
00:35:10,681 --> 00:35:12,080
Why did you say that ?
709
00:35:12,081 --> 00:35:14,280
This is a hen
710
00:35:14,281 --> 00:35:18,286
I didn't know you were such a poultry expert
711
00:35:19,001 --> 00:35:20,480
You know me now
712
00:35:20,481 --> 00:35:22,881
What's so special about this chicken ?
713
00:35:24,401 --> 00:35:26,801
This chicken of yours, is relatively...
714
00:35:28,281 --> 00:35:30,000
Bold
715
00:35:30,001 --> 00:35:31,680
Fierce
716
00:35:31,681 --> 00:35:34,081
But, on closer inspection
717
00:35:35,081 --> 00:35:36,280
You seem to be using...
718
00:35:36,281 --> 00:35:38,681
A metaphor
719
00:35:38,881 --> 00:35:41,280
Metaphor ?
720
00:35:41,281 --> 00:35:42,800
Your wife
721
00:35:42,801 --> 00:35:45,201
True, you've got it
722
00:35:45,881 --> 00:35:47,880
This chicken is actually a metaphor for my wife
723
00:35:47,881 --> 00:35:50,200
This chicken is actually a metaphor for my wife
724
00:35:50,201 --> 00:35:52,400
I bet this chicken is having an affair
725
00:35:52,401 --> 00:35:54,200
Correct !
But its partner doesn't have a clue
726
00:35:54,201 --> 00:35:56,601
Your wife is the chicken !
727
00:35:57,001 --> 00:35:58,800
Darn it
728
00:35:58,801 --> 00:36:01,201
What about the composition ?
729
00:36:03,001 --> 00:36:04,480
It seems very...
730
00:36:04,481 --> 00:36:06,000
What are you doing ?
731
00:36:06,001 --> 00:36:07,480
Have you got a cold
732
00:36:07,481 --> 00:36:09,600
Bo Hu, continue...
733
00:36:09,601 --> 00:36:12,001
The birds are facing the phoenix
734
00:36:12,881 --> 00:36:16,886
All looking lively, thanks to your gifted techniques
735
00:36:17,801 --> 00:36:19,400
Why did you hit me ?
736
00:36:19,401 --> 00:36:20,280
When ?
737
00:36:20,281 --> 00:36:22,480
Didn't you hear a slap ?
738
00:36:22,481 --> 00:36:24,881
In my opinion
739
00:36:25,481 --> 00:36:27,881
there's only a very small...
740
00:36:28,401 --> 00:36:29,480
What did you hit me for ?
741
00:36:29,481 --> 00:36:31,400
I didn't !
It's you !
742
00:36:31,401 --> 00:36:33,801
Don't lie to me!
743
00:36:35,201 --> 00:36:37,480
What do you think of this white bird ?
744
00:36:37,481 --> 00:36:39,080
Just one tiny issue
745
00:36:39,081 --> 00:36:40,800
What's this Western bird doing in China ?
746
00:36:40,801 --> 00:36:42,800
What's this Western bird doing in China ?
747
00:36:42,801 --> 00:36:45,201
Sit down...
The origin of this bird is...
748
00:36:46,001 --> 00:36:48,401
Okay, now this bird...
749
00:36:50,001 --> 00:36:51,200
Bo Hu!
Brother Wen !
750
00:36:51,201 --> 00:36:53,601
Are you imitating a flying chicken ?
751
00:36:54,601 --> 00:36:57,002
Get up
752
00:36:57,881 --> 00:36:59,690
You're too careless
753
00:37:05,001 --> 00:37:09,006
Did the girls vanish too ?
754
00:37:22,681 --> 00:37:25,081
Today's my lucky day
755
00:37:25,281 --> 00:37:26,692
Coming...
756
00:37:31,401 --> 00:37:34,291
Yes...
757
00:37:36,201 --> 00:37:38,601
It will bring bad luck!
758
00:37:40,601 --> 00:37:44,606
Where did she go ?
759
00:37:54,281 --> 00:37:56,681
The princess is bathing
760
00:37:57,681 --> 00:37:59,880
Wearing her clothes on ?
761
00:37:59,881 --> 00:38:02,280
A man's biggest indecency is farting with his pants off
762
00:38:02,281 --> 00:38:04,090
While for a woman,
is bathing with her clothes on
763
00:38:05,081 --> 00:38:07,481
I'm like entering a treasure land
764
00:38:08,201 --> 00:38:10,601
and coming out empty hands
765
00:38:12,201 --> 00:38:13,600
Cripple girl
766
00:38:13,601 --> 00:38:17,606
I can at least have fun !
767
00:38:22,601 --> 00:38:24,280
Crazy !
768
00:38:24,281 --> 00:38:26,682
Octo kicks !
769
00:38:31,801 --> 00:38:34,080
Witch !
770
00:38:34,081 --> 00:38:36,481
She can't have seen me
771
00:38:38,481 --> 00:38:40,881
Excuse me
772
00:38:42,081 --> 00:38:44,480
She's blind ?
773
00:38:44,481 --> 00:38:45,400
I've been tricked !
774
00:38:45,401 --> 00:38:46,680
Sir
775
00:38:46,681 --> 00:38:49,081
You're going too far !
776
00:38:49,601 --> 00:38:52,605
You misunderstand...
777
00:38:59,401 --> 00:39:01,801
Got away with lying to my wife
778
00:39:02,001 --> 00:39:04,280
I'm the man at The Lantern Festival
779
00:39:04,281 --> 00:39:06,600
All the beauties are crazy about me
780
00:39:06,601 --> 00:39:09,001
I'm the real me today
781
00:39:09,281 --> 00:39:11,080
I need to piss
782
00:39:11,081 --> 00:39:13,280
What's the matter?
What are you nervous about ?
783
00:39:13,281 --> 00:39:14,480
Don't be panic
784
00:39:14,481 --> 00:39:16,881
You can ask me anything, Bo Hu
785
00:39:18,201 --> 00:39:19,880
I haven't
786
00:39:19,881 --> 00:39:21,400
What did you say ?
787
00:39:21,401 --> 00:39:23,801
I said I've never been in a love before
788
00:39:24,081 --> 00:39:25,880
Speak up !
789
00:39:25,881 --> 00:39:28,281
I've never been in a love before !
790
00:39:29,401 --> 00:39:30,400
What's so funny ?
791
00:39:30,401 --> 00:39:32,000
Stop laughing !
792
00:39:32,001 --> 00:39:33,412
Ignore them, let's go
793
00:39:35,681 --> 00:39:37,600
There's no one around...
794
00:39:37,601 --> 00:39:39,280
You really haven't been in love
795
00:39:39,281 --> 00:39:41,000
It's because of my mother
796
00:39:41,001 --> 00:39:42,080
You don't look like it
797
00:39:42,081 --> 00:39:44,200
You've the bad boy look and the soul of a gentleman
798
00:39:44,201 --> 00:39:45,200
I do?
799
00:39:45,201 --> 00:39:47,480
You've got me, lucky you
800
00:39:47,481 --> 00:39:49,881
You'll score for sure if you do what I say
801
00:39:50,201 --> 00:39:51,400
Call me Master
802
00:39:51,401 --> 00:39:52,880
Master.
Say it like you mean it
803
00:39:52,881 --> 00:39:54,400
Master !
804
00:39:54,401 --> 00:39:55,280
That's more like it
805
00:39:55,281 --> 00:39:57,681
Firstly, your image is a bit of a problem
806
00:39:58,201 --> 00:39:59,800
Compared to me, you've got some work to do
807
00:39:59,801 --> 00:40:01,080
Why do you make your eyes so big ?
808
00:40:01,081 --> 00:40:03,481
Small eyes are more attractive
809
00:40:03,681 --> 00:40:05,000
Smaller
810
00:40:05,001 --> 00:40:06,880
Too small, a little bigger
811
00:40:06,881 --> 00:40:08,400
That's too big
812
00:40:08,401 --> 00:40:10,680
That's good, keep them like that
813
00:40:10,681 --> 00:40:12,200
There's also your nose
814
00:40:12,201 --> 00:40:14,080
Why is it so long ?
815
00:40:14,081 --> 00:40:15,800
Do you think you're half white or something
816
00:40:15,801 --> 00:40:17,600
The real issue is your personality
817
00:40:17,601 --> 00:40:20,001
You can't be so stem
818
00:40:21,401 --> 00:40:23,800
You have to be gentle with a girl
819
00:40:23,801 --> 00:40:26,000
If you fancy a girl, you should ask
820
00:40:26,001 --> 00:40:28,000
What's your name ?
821
00:40:28,001 --> 00:40:29,400
She'll be shy to answer
822
00:40:29,401 --> 00:40:31,801
Then you should ask about her age
823
00:40:33,081 --> 00:40:37,086
Look at me, not her
824
00:40:38,681 --> 00:40:41,080
Wen Zheng Ming !
825
00:40:41,081 --> 00:40:42,480
Join the Lantern Fund Raising Festival
826
00:40:42,481 --> 00:40:44,880
Stand still !
827
00:40:44,881 --> 00:40:48,886
Master".
Join the Lantern Fund Raising Festival
828
00:40:53,281 --> 00:40:57,286
Miss !
829
00:41:10,401 --> 00:41:14,406
Can I help you ?
830
00:41:17,881 --> 00:41:19,200
I want to know...
831
00:41:19,201 --> 00:41:21,601
How much do I have to
donate to win a prize ?
832
00:41:22,681 --> 00:41:26,686
You'll know when you win
833
00:41:47,001 --> 00:41:49,401
Hey sweetheart, how much for a night?
834
00:41:50,601 --> 00:41:53,001
What a filthy animal !
835
00:41:53,601 --> 00:41:55,080
Gorgeous !
836
00:41:55,081 --> 00:41:57,481
Sir, they are pretty, right? I've got all the girls
837
00:41:57,881 --> 00:41:59,080
Who dares challenge me ?
838
00:41:59,081 --> 00:42:00,080
I do!
839
00:42:00,081 --> 00:42:02,481
This way please, Young Master
840
00:42:03,681 --> 00:42:05,200
You !
841
00:42:05,201 --> 00:42:09,206
You dare to challenge the Four Rich Scholars
842
00:42:09,481 --> 00:42:10,880
I'm not here to challenge you
843
00:42:10,881 --> 00:42:12,480
I'm here to defeat you !
844
00:42:12,481 --> 00:42:13,480
Gutsy !
845
00:42:13,481 --> 00:42:15,881
If you race with a bear, who would be faster ?
846
00:42:17,081 --> 00:42:18,480
Good catch...
847
00:42:18,481 --> 00:42:20,600
If I say I'm slower, I'm worse than a beast
848
00:42:20,601 --> 00:42:22,680
If I say I'm slower, I'm worse than a beast
849
00:42:22,681 --> 00:42:24,200
If I say the opposite, that'll make me the beast of the beast
850
00:42:24,201 --> 00:42:26,400
If I say the opposite, that'll make me the beast of the beast
851
00:42:26,401 --> 00:42:28,801
I'm not falling into your trap, I'm...
852
00:42:29,681 --> 00:42:30,880
Just as fast as the bear!
853
00:42:30,881 --> 00:42:33,000
So you're just a beast
854
00:42:33,001 --> 00:42:35,401
You lose !
855
00:42:36,001 --> 00:42:37,480
That doesn't count...
856
00:42:37,481 --> 00:42:39,880
Listen...
857
00:42:39,881 --> 00:42:42,281
An outfit costing 10,000 but the chest didn't fit
858
00:42:44,081 --> 00:42:46,481
The tailor charged only 3,000, why ?
859
00:42:47,081 --> 00:42:49,400
Answer with an idiom
860
00:42:49,401 --> 00:42:51,801
I could do this standing on my head
861
00:42:52,801 --> 00:42:54,680
He only charged 3,000
862
00:42:54,681 --> 00:42:56,080
Because he already tried his "breast"
863
00:42:56,081 --> 00:43:00,086
Because he already tried his "breast"
864
00:43:02,281 --> 00:43:03,800
Girls don't go...
865
00:43:03,801 --> 00:43:06,200
There's a mountain calls " I'm a mountain "
866
00:43:06,201 --> 00:43:08,080
There's a temple on it call " I'm a temple "
867
00:43:08,081 --> 00:43:10,200
Inside is a monk names " I'm a monk"
868
00:43:10,201 --> 00:43:11,880
The monk carries a dog calls...
869
00:43:11,881 --> 00:43:13,000
I'm a dog !
870
00:43:13,001 --> 00:43:15,400
I can see that!
871
00:43:15,401 --> 00:43:17,801
Which animal asks "why " the most?
872
00:43:18,281 --> 00:43:18,880
Horses
873
00:43:18,881 --> 00:43:19,600
Wrong
874
00:43:19,601 --> 00:43:20,400
Tigers
875
00:43:20,401 --> 00:43:21,200
Nope
876
00:43:21,201 --> 00:43:21,880
Chickens
877
00:43:21,881 --> 00:43:23,200
Wrong again
878
00:43:23,201 --> 00:43:24,000
Which animal is it then ?
879
00:43:24,001 --> 00:43:24,600
Pigs
880
00:43:24,601 --> 00:43:25,480
why?
881
00:43:25,481 --> 00:43:29,486
Because you're the pig asking " why " !
882
00:43:32,881 --> 00:43:33,800
He said you're a pig
883
00:43:33,801 --> 00:43:34,600
You calling me a pig ?
884
00:43:34,601 --> 00:43:36,600
Fine then. I'll have my dog versus your pig
885
00:43:36,601 --> 00:43:38,000
Lucky, attack !
886
00:43:38,001 --> 00:43:39,800
What? Is he crazy ?
887
00:43:39,801 --> 00:43:41,280
Attack is a foreign word
888
00:43:41,281 --> 00:43:43,602
It means attack
889
00:43:45,681 --> 00:43:47,600
Girls, let's move backwards
890
00:43:47,601 --> 00:43:50,001
Of course, mine is a foreign dog
891
00:43:50,601 --> 00:43:52,091
Attack !
892
00:43:56,801 --> 00:43:59,884
My doggie...
893
00:44:01,481 --> 00:44:03,483
My turn !
894
00:44:05,601 --> 00:44:07,000
Chiang, I treat you as my own for all these years
895
00:44:07,001 --> 00:44:09,401
Chiang, I treat you as my own for all these years
896
00:44:10,201 --> 00:44:12,601
Raise you in spite all sorts of hardships
897
00:44:14,081 --> 00:44:16,481
You shall repay the debt today
898
00:44:18,281 --> 00:44:21,410
Chiang S, attack!
899
00:44:26,601 --> 00:44:29,001
Is that all you've got ?
900
00:44:30,001 --> 00:44:32,401
Didn't you listen I said " Chiang S " ?
901
00:44:33,401 --> 00:44:35,200
What S?
902
00:44:35,201 --> 00:44:37,400
I added an S
903
00:44:37,401 --> 00:44:39,801
That's how to make
words plural in foreign tongue
904
00:44:40,001 --> 00:44:42,401
A whole swarm
of " Chiang S " is about to arrive
905
00:44:44,401 --> 00:44:46,005
Look
906
00:44:55,401 --> 00:44:57,000
Good...
907
00:44:57,001 --> 00:45:01,006
Pretties, let's go play poker
908
00:45:02,081 --> 00:45:04,481
I can't believe you're this terrible to friends
909
00:45:05,481 --> 00:45:07,880
All because of women
910
00:45:07,881 --> 00:45:09,690
You sure are my soul mate !
911
00:45:14,281 --> 00:45:16,681
Here comes the highlight of tonight !
912
00:45:18,081 --> 00:45:20,481
Great...
913
00:45:22,081 --> 00:45:26,086
The most interesting event of the night !
914
00:45:28,801 --> 00:45:30,680
Generous benefactors
915
00:45:30,681 --> 00:45:34,686
We're counting on you for this funding
916
00:45:35,281 --> 00:45:37,681
If you got money
917
00:45:38,201 --> 00:45:40,601
and is kind enough to donate
918
00:45:41,001 --> 00:45:43,200
You are able
919
00:45:43,201 --> 00:45:45,601
to spend a splendid night with Qian Qian !
920
00:45:47,401 --> 00:45:49,280
Awesome...
921
00:45:49,281 --> 00:45:51,681
Whoever donates the most will be the winner!
922
00:45:52,401 --> 00:45:56,406
Anyone giving 100 or above can come up on stage!
923
00:45:57,081 --> 00:45:59,480
Come on...
924
00:45:59,481 --> 00:46:01,880
How much are you donating ?
925
00:46:01,881 --> 00:46:03,600
100 taels
926
00:46:03,601 --> 00:46:04,480
200 taels
927
00:46:04,481 --> 00:46:06,280
You ?
928
00:46:06,281 --> 00:46:07,400
100 as well
929
00:46:07,401 --> 00:46:11,406
Bring it here. 300 taels !
930
00:46:13,481 --> 00:46:14,400
How come there's nothing here ?
931
00:46:14,401 --> 00:46:16,800
What does it means ?
932
00:46:16,801 --> 00:46:18,400
You will get nothing since you donate little money
933
00:46:18,401 --> 00:46:20,680
You will get nothing since you donate little money
934
00:46:20,681 --> 00:46:23,081
Let me through...
935
00:46:23,801 --> 00:46:24,600
Stop !
936
00:46:24,601 --> 00:46:27,889
I must have this girl !
937
00:46:33,001 --> 00:46:35,401
I'll donate 10,000 taels
938
00:46:36,601 --> 00:46:39,002
That's more like it
939
00:46:41,401 --> 00:46:43,801
You smells great
940
00:46:44,801 --> 00:46:48,806
Miss, your perfume bag
941
00:46:50,601 --> 00:46:53,001
So about my prize...
942
00:46:54,881 --> 00:46:58,886
It besides you
943
00:47:01,081 --> 00:47:05,086
I'm yours... No...
944
00:47:08,281 --> 00:47:10,681
The girl is mine!
945
00:47:11,281 --> 00:47:13,681
You belong to me tonight...
946
00:47:15,081 --> 00:47:16,685
Go away...
947
00:47:17,481 --> 00:47:21,486
Out...
948
00:47:23,201 --> 00:47:27,206
Quick
949
00:47:32,281 --> 00:47:34,681
Ghost...
950
00:47:46,881 --> 00:47:49,281
The autumn moon shines on the temple
951
00:47:50,601 --> 00:47:54,606
Fragrant smoke drifts upwards to the house
952
00:48:10,681 --> 00:48:13,081
Even ants are attracted to her
953
00:48:14,281 --> 00:48:18,286
Brother, let's go for our own girls
954
00:48:28,801 --> 00:48:32,806
Is this me you painted ?
955
00:48:34,481 --> 00:48:36,800
I find two lines of poetry in my perfume bag
956
00:48:36,801 --> 00:48:39,201
I find two lines of poetry in my perfume bag
957
00:48:39,401 --> 00:48:41,801
Did you put them in ?
958
00:48:44,081 --> 00:48:46,280
Strictly speaking...
959
00:48:46,281 --> 00:48:48,681
It depicts the first time when we met
960
00:48:49,681 --> 00:48:51,000
Miss, why are you here ?
961
00:48:51,001 --> 00:48:52,800
You...
962
00:48:52,801 --> 00:48:56,806
You like me, don't you ?
963
00:49:05,601 --> 00:49:07,680
You look thirsty
964
00:49:07,681 --> 00:49:10,081
You were even ready to kiss my painting just now
965
00:49:11,401 --> 00:49:15,406
Would you like to kiss the real person ?
966
00:49:16,281 --> 00:49:20,286
There's water
967
00:49:32,001 --> 00:49:34,400
Why is there a pretty girl in Bo Hu's house ?
968
00:49:34,401 --> 00:49:36,801
This is too much...
969
00:49:37,201 --> 00:49:39,601
Let's help him
970
00:49:40,081 --> 00:49:41,200
Quit acting noble
971
00:49:41,201 --> 00:49:43,488
There's no way you pervert will help him
972
00:50:15,401 --> 00:50:19,406
He's just as bad as all other men
973
00:50:36,001 --> 00:50:38,401
That look in your eyes
974
00:50:39,681 --> 00:50:41,880
I finally figure what's missing
975
00:50:41,881 --> 00:50:43,800
Stubbornness with a hint of rage
976
00:50:43,801 --> 00:50:45,000
Could I be wrong ?
977
00:50:45,001 --> 00:50:47,401
As cold as ice with a heart till of hatred
978
00:50:49,201 --> 00:50:51,601
Is there something you can't let go of?
979
00:50:53,001 --> 00:50:55,401
You'd never understand
980
00:50:55,481 --> 00:50:57,880
We're from totally different worlds
981
00:50:57,881 --> 00:51:00,080
Are we ?
982
00:51:00,081 --> 00:51:02,481
You don't look like the studious type
983
00:51:02,801 --> 00:51:05,201
I suggest you should leave
984
00:51:05,401 --> 00:51:07,400
Why would you say that ?
985
00:51:07,401 --> 00:51:09,801
Look at yourself
986
00:51:10,401 --> 00:51:12,801
You believe you can make it to the Imperial Exams
987
00:51:14,401 --> 00:51:15,680
Of course
988
00:51:15,681 --> 00:51:18,080
Test me if you don't believe
989
00:51:18,081 --> 00:51:20,481
If you don't get it right
990
00:51:21,401 --> 00:51:22,480
you have to leave
991
00:51:22,481 --> 00:51:24,280
And if I pass...
992
00:51:24,281 --> 00:51:28,286
You'd be my girlfriend
993
00:51:29,001 --> 00:51:30,800
Deal
994
00:51:30,801 --> 00:51:31,880
Deal
995
00:51:31,881 --> 00:51:34,280
May I have your name ?
996
00:51:34,281 --> 00:51:36,000
Qian Qian
997
00:51:36,001 --> 00:51:40,006
Qian Qian...
998
00:51:40,481 --> 00:51:42,881
Feel free to ask, Miss
999
00:51:43,201 --> 00:51:45,400
Our Bo Hu has brains
1000
00:51:45,401 --> 00:51:47,801
Though he might not be Einstein
1001
00:51:48,001 --> 00:51:50,401
He knows his poetry and literature
1002
00:51:50,881 --> 00:51:52,200
He knows his poetry and literature
1003
00:51:52,201 --> 00:51:54,601
Truly accomplished
1004
00:51:54,881 --> 00:51:57,281
Aside from the Analects
1005
00:51:58,481 --> 00:52:00,881
I'll test you on the Analects then
1006
00:52:01,401 --> 00:52:03,400
We'll do it tomorrow night
1007
00:52:03,401 --> 00:52:04,480
I'll have this painting
1008
00:52:04,481 --> 00:52:06,280
Why do you want me to leave ?
1009
00:52:06,281 --> 00:52:07,400
See you !
1010
00:52:07,401 --> 00:52:09,000
I'll pass for sure
1011
00:52:09,001 --> 00:52:11,400
While you're here, I'm not going anywhere !
1012
00:52:11,401 --> 00:52:13,801
Do know how complicated the Analects are ?
1013
00:52:14,001 --> 00:52:15,400
Isn't it just a book
1014
00:52:15,401 --> 00:52:17,801
A total of 20 volumes with 12,000 words
1015
00:52:18,601 --> 00:52:20,800
This... this is all your fault !
1016
00:52:20,801 --> 00:52:22,000
Two of you are going to study with me !
1017
00:52:22,001 --> 00:52:26,006
Two of you are going to study with me !
1018
00:52:27,481 --> 00:52:28,200
And you !
1019
00:52:28,201 --> 00:52:29,407
I'll do it myself
1020
00:52:33,481 --> 00:52:35,280
You can't go to sleep
1021
00:52:35,281 --> 00:52:36,600
Wake up!
1022
00:52:36,601 --> 00:52:38,000
Time's running out...
1023
00:52:38,001 --> 00:52:40,401
I'm so sleepy
1024
00:52:40,601 --> 00:52:42,200
This won't do at all
1025
00:52:42,201 --> 00:52:44,601
Wake him up, Brother Zhu
1026
00:52:44,801 --> 00:52:48,283
Let's try the ancient method
1027
00:52:53,681 --> 00:52:55,490
It works !
1028
00:53:18,281 --> 00:53:20,681
The candle's gone out, how am I going to study ?
1029
00:53:21,481 --> 00:53:23,483
No worries, we can steal some light
1030
00:53:30,201 --> 00:53:32,080
What are you doing ?
1031
00:53:32,081 --> 00:53:33,680
Sorry
1032
00:53:33,681 --> 00:53:34,489
Take your time
1033
00:53:46,881 --> 00:53:49,281
Hey, you're just jealous of my talent
1034
00:53:50,481 --> 00:53:51,480
You're disguised as a priest
1035
00:53:51,481 --> 00:53:53,881
I'm disguised as your father!
1036
00:53:54,401 --> 00:53:55,480
Remember
1037
00:53:55,481 --> 00:53:57,480
Say the signal if you fail to answer
1038
00:53:57,481 --> 00:53:58,480
Say the signal if you fail to answer
1039
00:53:58,481 --> 00:53:59,880
Don't play. The signal is
1040
00:53:59,881 --> 00:54:02,281
" Two turtledoves by the riverside "
1041
00:54:02,801 --> 00:54:05,200
Then we'll scare her
1042
00:54:05,201 --> 00:54:06,800
You sure will pass
1043
00:54:06,801 --> 00:54:07,484
Bear in mind
1044
00:54:26,081 --> 00:54:27,680
How did it go ?
1045
00:54:27,681 --> 00:54:30,081
Never been better
1046
00:54:31,201 --> 00:54:32,680
Great
1047
00:54:32,681 --> 00:54:36,686
Let's begin, shall we ?
1048
00:54:39,681 --> 00:54:42,081
The Master said, in order to rule a country
1049
00:54:43,801 --> 00:54:47,806
The Master said, in order to rule a country...
1050
00:54:54,201 --> 00:54:56,601
There must be sincerity and care for people
1051
00:54:57,201 --> 00:54:59,200
And understand their strength
1052
00:54:59,201 --> 00:55:03,206
Zi Gong asked if Shi or Shang is more superior
1053
00:55:05,001 --> 00:55:10,087
Zi Gong asked...
1054
00:55:12,401 --> 00:55:14,280
He asked
1055
00:55:14,281 --> 00:55:18,286
Two turtledoves by the riverside
1056
00:55:19,201 --> 00:55:21,601
That's the signal
1057
00:55:21,681 --> 00:55:24,081
Two turtledoves by the riverside
1058
00:55:25,681 --> 00:55:28,685
Something's out there !
1059
00:55:31,281 --> 00:55:33,681
You just know to do nonsense in front of me
1060
00:55:33,801 --> 00:55:36,201
The Master said
both of them are not good enough
1061
00:55:38,801 --> 00:55:41,201
Zi Gong supposes Shi is better
1062
00:55:42,401 --> 00:55:46,406
The Master said
going beyond is as wrong as to fall short
1063
00:55:47,681 --> 00:55:50,081
You're talented after all
1064
00:55:50,281 --> 00:55:52,681
You memorized
the Analects in a single night
1065
00:55:54,001 --> 00:55:56,000
But I'm testing you on the Analects
1066
00:55:56,001 --> 00:55:58,401
Why are your answers from The Book of Songs ?
1067
00:55:59,801 --> 00:56:01,280
I have no idea
1068
00:56:01,281 --> 00:56:03,681
Those few lines just pop out when I see you
1069
00:56:04,481 --> 00:56:06,881
Two turtledoves by the riverside
1070
00:56:07,081 --> 00:56:09,481
A gentleman can't resist a fair maiden
1071
00:56:10,081 --> 00:56:12,288
The signal
1072
00:56:15,481 --> 00:56:16,680
The ghost's back !
1073
00:56:16,681 --> 00:56:17,800
Ghost
1074
00:56:17,801 --> 00:56:19,480
Ghost ?
1075
00:56:19,481 --> 00:56:21,881
Where's it ?
1076
00:56:22,201 --> 00:56:23,805
Ghost!
1077
00:56:30,201 --> 00:56:32,408
Where ? Where's he
1078
00:56:43,201 --> 00:56:45,600
You again
1079
00:56:45,601 --> 00:56:46,880
What are you doing ?
1080
00:56:46,881 --> 00:56:49,281
I recall
1081
00:56:49,881 --> 00:56:52,281
Master, I didn't do it on purpose
1082
00:56:53,681 --> 00:56:56,685
It's fine
1083
00:57:17,281 --> 00:57:19,600
Who are you ?
1084
00:57:19,601 --> 00:57:22,000
The 18 Copper Men !
1085
00:57:22,001 --> 00:57:24,401
The 18 Copper Men ?
1086
00:57:24,681 --> 00:57:26,400
Why you are here ?
1087
00:57:26,401 --> 00:57:28,200
We've been betrayed by Master Venerable
1088
00:57:28,201 --> 00:57:29,600
" Wanted "
He...
1089
00:57:29,601 --> 00:57:31,600
He's an infamous pirate
1090
00:57:31,601 --> 00:57:35,606
He infiltrated the Temple posing as a monk
1091
00:57:37,481 --> 00:57:39,200
And poisoned the well water
1092
00:57:39,201 --> 00:57:40,880
Then seized our place
1093
00:57:40,881 --> 00:57:41,880
Then seized our place
1094
00:57:41,881 --> 00:57:45,886
Deceiving the kind villagers
1095
00:57:46,401 --> 00:57:48,085
Amitabha
1096
00:57:48,881 --> 00:57:50,680
He shackled our shoulder blades and left us
1097
00:57:50,681 --> 00:57:52,490
He shackled our shoulder blades and left us
1098
00:57:54,081 --> 00:57:56,000
We keep ourselves alive by eating garbage
1099
00:57:56,001 --> 00:57:57,680
We keep ourselves alive by eating garbage
1100
00:57:57,681 --> 00:58:00,081
He even made a fake hot spring
1101
00:58:00,201 --> 00:58:02,601
and made us perform Iron Head
1102
00:58:02,801 --> 00:58:04,600
Iron Shirt
1103
00:58:04,601 --> 00:58:06,280
And Unbeatable Legs for firewood
1104
00:58:06,281 --> 00:58:08,280
To heat the water for the spring above
1105
00:58:08,281 --> 00:58:10,400
We live in humility and disgrace
1106
00:58:10,401 --> 00:58:12,400
and hope that...
1107
00:58:12,401 --> 00:58:14,801
We can escape and take revenge one day
1108
00:58:15,801 --> 00:58:17,200
To mete out heaven's justice !
1109
00:58:17,201 --> 00:58:19,601
Right !
1110
00:58:21,401 --> 00:58:23,801
You poor fellow with the sausage lips
1111
00:58:24,801 --> 00:58:27,201
Do you study Iron Mouth ?
1112
00:58:27,801 --> 00:58:31,806
No, I practice the Virgin's Kung Fu
1113
00:58:33,481 --> 00:58:35,400
What for ?
1114
00:58:35,401 --> 00:58:37,801
For blowing the fire
1115
00:58:38,601 --> 00:58:39,880
We also have to make the spring bubble
1116
00:58:39,881 --> 00:58:42,281
We also have to make the spring bubble
1117
00:58:42,481 --> 00:58:44,480
If the water isn't
hot enough and not enough bubbles
1118
00:58:44,481 --> 00:58:48,486
We have nothing to eat
1119
00:58:50,201 --> 00:58:52,601
The temple has become an evil place indeed
1120
00:58:52,681 --> 00:58:55,000
Only if you go and spread the word
1121
00:58:55,001 --> 00:58:56,880
We will be free again
1122
00:58:56,881 --> 00:58:57,880
Me?
1123
00:58:57,881 --> 00:58:58,800
You !
1124
00:58:58,801 --> 00:59:01,201
Tried to trick me !
1125
00:59:01,681 --> 00:59:03,000
You're outrageous !
1126
00:59:03,001 --> 00:59:04,280
I know I am
1127
00:59:04,281 --> 00:59:06,681
But who can memorize
the Analects in one night
1128
00:59:06,881 --> 00:59:07,880
I want to make a good impression
1129
00:59:07,881 --> 00:59:10,200
I want to make a good impression
1130
00:59:10,201 --> 00:59:12,600
I'm afraid you'd see me as uncultured
1131
00:59:12,601 --> 00:59:14,012
and not seeing me again
1132
00:59:16,881 --> 00:59:19,281
Really ?
1133
00:59:20,881 --> 00:59:23,281
I am a fearless person
1134
00:59:25,001 --> 00:59:27,401
But I'm a quite scared this time
1135
00:59:28,201 --> 00:59:30,601
You don't even know who I am
1136
00:59:32,081 --> 00:59:34,481
What if I really am a ghost?
1137
00:59:36,081 --> 00:59:40,086
Since when are ghosts so kind
1138
00:59:46,201 --> 00:59:48,000
You're so ugly, just like a frog
1139
00:59:48,001 --> 00:59:49,000
You're so ugly, just like a frog
1140
00:59:49,001 --> 00:59:50,080
You're laughing,finally...
1141
00:59:50,081 --> 00:59:52,481
You're laughing,finally...
1142
00:59:53,001 --> 00:59:55,401
How can I not laugh ?
1143
00:59:56,281 --> 00:59:58,681
I'm obviously a tiger, not a frog
1144
01:00:00,281 --> 01:00:02,080
Tigers with tongues sticking out so far
1145
01:00:02,081 --> 01:00:06,086
Tigers with tongues sticking out so far
1146
01:00:07,281 --> 01:00:09,000
Honestly
1147
01:00:09,001 --> 01:00:11,200
Even if you were a ghost, I'd still be fond of you
1148
01:00:11,201 --> 01:00:15,206
Even if you were a ghost, I'd still be fond of you
1149
01:00:28,881 --> 01:00:31,200
What's all this ?
1150
01:00:31,201 --> 01:00:33,408
I'm cooking chicken wings for you
1151
01:00:35,081 --> 01:00:37,000
How can you cook with such a small flame ?
1152
01:00:37,001 --> 01:00:39,401
It's a slow roasting method
1153
01:00:39,881 --> 01:00:41,400
Roast the skin and make it all juicy
1154
01:00:41,401 --> 01:00:43,200
Roast the skin and make it all juicy
1155
01:00:43,201 --> 01:00:45,601
The skin will be crispy and not over cooked
1156
01:00:47,681 --> 01:00:49,600
I think it should be ready to eat since we cook it for so long
1157
01:00:49,601 --> 01:00:51,880
Just a little longer
1158
01:00:51,881 --> 01:00:52,680
Why are you such a brat?
1159
01:00:52,681 --> 01:00:54,480
It should be ready now
1160
01:00:54,481 --> 01:00:58,486
I told you it's not !
1161
01:01:00,001 --> 01:01:01,280
Well, when will it be ready ?
1162
01:01:01,281 --> 01:01:03,681
Look, it's still raw here
1163
01:01:04,001 --> 01:01:06,401
Be patience
1164
01:01:07,681 --> 01:01:09,680
Yummy
1165
01:01:09,681 --> 01:01:12,081
Now let's add some secret honey sauce
1166
01:01:12,601 --> 01:01:15,001
It's the best
1167
01:01:15,801 --> 01:01:18,407
I'll do the other side !
1168
01:01:25,201 --> 01:01:29,206
This " love " is to thank you for the cooking
1169
01:01:33,081 --> 01:01:37,086
You can eat now
1170
01:01:42,001 --> 01:01:44,401
Is it good ?
1171
01:01:44,801 --> 01:01:46,680
It's really fantastic !
1172
01:01:46,681 --> 01:01:48,080
Out of all chickens I've eaten
1173
01:01:48,081 --> 01:01:52,086
This is the best
1174
01:01:53,401 --> 01:01:55,801
It's just a cheap way of doing it
1175
01:01:57,601 --> 01:02:00,001
If you're hungry and broke
1176
01:02:00,601 --> 01:02:03,001
Try to prolong the cooking time
1177
01:02:04,281 --> 01:02:06,681
By the time you're watching and smelling
1178
01:02:07,801 --> 01:02:09,600
You'll have eaten a meal
1179
01:02:09,601 --> 01:02:11,680
One person with only one chicken wing
1180
01:02:11,681 --> 01:02:13,400
One person with only one chicken wing
1181
01:02:13,401 --> 01:02:15,801
One chicken wing
1182
01:02:16,081 --> 01:02:18,481
for the whole family
1183
01:02:19,081 --> 01:02:21,481
The drumstick for grandma and the middle part for sister
1184
01:02:22,201 --> 01:02:24,601
I'd get the wingtip
1185
01:02:24,801 --> 01:02:27,201
But grandma always gave me her drumstick
1186
01:02:28,481 --> 01:02:30,881
Who are you actually ?
1187
01:02:31,801 --> 01:02:34,201
Stop asking if you want to eat chicken wings
1188
01:02:36,081 --> 01:02:37,606
Who's there ?
1189
01:02:46,201 --> 01:02:48,601
Sir, eating meat is forbidden in the school
1190
01:02:49,881 --> 01:02:51,690
I'm not eating
1191
01:02:55,001 --> 01:02:57,400
It's obviously roasted chicken wings
1192
01:02:57,401 --> 01:02:59,801
Is that it ?
1193
01:03:00,481 --> 01:03:02,400
This is a vegetarian chicken wing
1194
01:03:02,401 --> 01:03:04,801
Why are there bones in vegetarian chicken wing ?
1195
01:03:05,401 --> 01:03:09,406
They're vegetarian bones
1196
01:03:18,401 --> 01:03:22,406
Sir,
you should concentrate on study instead
1197
01:03:28,401 --> 01:03:30,801
How's the bone ?
1198
01:03:32,001 --> 01:03:34,401
It's really...
1199
01:03:34,601 --> 01:03:38,606
Delicious
1200
01:03:40,881 --> 01:03:43,281
Your mouth...
1201
01:03:44,401 --> 01:03:46,080
It's just the sauce
1202
01:03:46,081 --> 01:03:48,481
You gave me a painting and I cooked for you
1203
01:03:49,281 --> 01:03:51,681
Now we're even
1204
01:03:52,601 --> 01:03:54,480
So will you...
1205
01:03:54,481 --> 01:03:58,486
Cook for me again ?
1206
01:04:03,081 --> 01:04:05,481
No
1207
01:04:06,481 --> 01:04:08,600
Unlike me, you're from a rich family
1208
01:04:08,601 --> 01:04:11,000
Unlike me, you're from a rich family
1209
01:04:11,001 --> 01:04:13,401
We're like poles apart
1210
01:04:14,401 --> 01:04:16,600
Study hard
1211
01:04:16,601 --> 01:04:19,001
I'm leaving
1212
01:04:19,081 --> 01:04:23,086
How will I find you ?
1213
01:04:24,001 --> 01:04:28,006
You won't
1214
01:04:34,201 --> 01:04:38,889
I love roasted chicken wings
1215
01:04:41,081 --> 01:04:45,086
Roasted chicken wings, I'll roast them for you
1216
01:04:52,201 --> 01:04:53,480
Squat down a little
1217
01:04:53,481 --> 01:04:54,880
Unbeatable Legs, you ready ?
1218
01:04:54,881 --> 01:04:56,880
Unbeatable Legs ? Nothing...
1219
01:04:56,881 --> 01:04:59,281
Put your legs apart
1220
01:05:00,001 --> 01:05:02,401
Lift your bottom
1221
01:05:03,681 --> 01:05:04,480
Start it
1222
01:05:04,481 --> 01:05:05,480
What?
1223
01:05:05,481 --> 01:05:07,210
Nothing...
1224
01:05:23,601 --> 01:05:26,001
You are getting on my nerves
1225
01:05:26,401 --> 01:05:28,801
Where are you from ?
1226
01:05:30,281 --> 01:05:32,681
I'm a garbage collector
1227
01:05:34,201 --> 01:05:36,080
Tell me earlier, I love collecting rubbish
1228
01:05:36,081 --> 01:05:37,800
Tell me earlier, I love collecting rubbish
1229
01:05:37,801 --> 01:05:40,201
Give it to us if you have any
1230
01:05:41,281 --> 01:05:43,080
So, you're not going to hit me
1231
01:05:43,081 --> 01:05:45,481
Of course not
1232
01:05:46,601 --> 01:05:49,001
But I'm getting used to it
1233
01:05:49,201 --> 01:05:50,805
You'll be fine
1234
01:05:51,601 --> 01:05:55,606
Thank you I'm able to escape
1235
01:05:57,801 --> 01:06:00,201
Honor isn't such a bad guy actually
1236
01:06:01,401 --> 01:06:05,406
Much more forgiving than my wife
1237
01:06:07,481 --> 01:06:09,881
Come on, drink up.
1238
01:06:11,201 --> 01:06:12,282
Cheers !
1239
01:06:15,081 --> 01:06:17,200
How many times have I told you ?
1240
01:06:17,201 --> 01:06:19,601
Contact with the
outside world is strictly forbidden
1241
01:06:20,801 --> 01:06:23,201
But some of you just ignored my words
1242
01:06:24,201 --> 01:06:28,206
And even started a relationship
1243
01:06:29,081 --> 01:06:31,481
This jerk...
1244
01:06:31,601 --> 01:06:33,603
Should die !
1245
01:06:38,281 --> 01:06:40,080
I could forgive you instead
1246
01:06:40,081 --> 01:06:43,005
but you fall for this woman
1247
01:06:44,081 --> 01:06:46,481
You should die!
1248
01:06:48,681 --> 01:06:51,081
And you too !
1249
01:06:51,601 --> 01:06:54,001
I've told you that Bo Hu is getting suspicious
1250
01:06:55,201 --> 01:06:57,200
Why aren't you scaring him off
1251
01:06:57,201 --> 01:06:59,280
Great Master, he's too smart for it
1252
01:06:59,281 --> 01:07:01,400
Great Master, he's too smart for it
1253
01:07:01,401 --> 01:07:03,801
Is he?
1254
01:07:04,001 --> 01:07:06,400
Do you admire him ?
1255
01:07:06,401 --> 01:07:07,480
Of course not
1256
01:07:07,481 --> 01:07:09,200
Great Master
1257
01:07:09,201 --> 01:07:11,480
You took me in at my hour of greatest need
1258
01:07:11,481 --> 01:07:13,280
I've stuck by you all the way
1259
01:07:13,281 --> 01:07:14,800
And...
1260
01:07:14,801 --> 01:07:17,201
I even dressed as a ghost to help you
1261
01:07:17,281 --> 01:07:19,480
How could I ever betray you ?
1262
01:07:19,481 --> 01:07:21,200
He's suspicious and will ruin our plan
1263
01:07:21,201 --> 01:07:23,080
He's suspicious and will ruin our plan
1264
01:07:23,081 --> 01:07:24,680
Why don't we just kill him ?
1265
01:07:24,681 --> 01:07:26,600
No!
1266
01:07:26,601 --> 01:07:29,001
The Tang Family has great influence here
1267
01:07:29,281 --> 01:07:31,681
We must think carefully at every step
1268
01:07:33,281 --> 01:07:35,681
Our main task is to get 100 beauties for the East Islanders
1269
01:07:36,881 --> 01:07:38,400
Yes !
Honor !
1270
01:07:38,401 --> 01:07:40,801
Inform all the
village mayors about the ceremony
1271
01:07:41,281 --> 01:07:43,480
Have them prepare the young beauties
1272
01:07:43,481 --> 01:07:45,400
Gather them to the
Temple for holy water tomorrow
1273
01:07:45,401 --> 01:07:49,406
For peace !
1274
01:07:56,881 --> 01:07:58,292
" Danger "
1275
01:07:59,281 --> 01:08:03,286
Get him !
1276
01:08:08,881 --> 01:08:10,800
Who stepped in poo ?
1277
01:08:10,801 --> 01:08:12,480
I did !
1278
01:08:12,481 --> 01:08:14,600
I thought you were supposed to be smart
1279
01:08:14,601 --> 01:08:16,800
This is Great Claw !
1280
01:08:16,801 --> 01:08:19,201
I am the top detective in Jiangnan
1281
01:08:19,481 --> 01:08:21,881
Phoenix !
1282
01:08:22,201 --> 01:08:23,280
Never heard of you !
1283
01:08:23,281 --> 01:08:24,800
Darn !
1284
01:08:24,801 --> 01:08:27,201
Our family has produced two great men
1285
01:08:27,401 --> 01:08:29,801
My elder brother Maxi as a venerable lawyer
1286
01:08:31,281 --> 01:08:33,200
And I, Ma...
1287
01:08:33,201 --> 01:08:34,200
Maximum
1288
01:08:34,201 --> 01:08:36,601
No, I'm Ma...
1289
01:08:38,081 --> 01:08:40,400
Matrix
1290
01:08:40,401 --> 01:08:42,200
Detective Phoenix
1291
01:08:42,201 --> 01:08:44,601
He might be related with the missing women
1292
01:08:44,681 --> 01:08:45,480
You...
1293
01:08:45,481 --> 01:08:47,080
Search the premises !
1294
01:08:47,081 --> 01:08:48,200
Yes sir...
1295
01:08:48,201 --> 01:08:50,000
You don't mind, do you ?
1296
01:08:50,001 --> 01:08:52,080
I have nothing to hide
1297
01:08:52,081 --> 01:08:53,207
Go ahead
1298
01:09:02,201 --> 01:09:06,206
What's this Hanging ropes
1299
01:09:07,081 --> 01:09:09,000
It's for hanging and stabbing yourself, not
1300
01:09:09,001 --> 01:09:10,000
Correct
1301
01:09:10,001 --> 01:09:12,401
So where's your wound ?
1302
01:09:12,601 --> 01:09:15,000
I was stabbing a friend, not myself
1303
01:09:15,001 --> 01:09:17,401
What's this then ?
1304
01:09:17,801 --> 01:09:19,400
Making holes to let the light in
1305
01:09:19,401 --> 01:09:21,080
Exactly
1306
01:09:21,081 --> 01:09:22,890
Some scholar you are
1307
01:09:28,081 --> 01:09:32,086
Don't tell me you've been framed
1308
01:09:33,201 --> 01:09:34,680
Super, you've gotten everything right!
1309
01:09:34,681 --> 01:09:37,081
Super, you've gotten everything right!
1310
01:09:37,201 --> 01:09:39,601
What's this ?
1311
01:09:40,001 --> 01:09:41,080
Taste it
1312
01:09:41,081 --> 01:09:43,481
Yes !
1313
01:09:44,481 --> 01:09:45,600
Come here...
1314
01:09:45,601 --> 01:09:49,606
This is extremely important. Safeguard it
1315
01:09:52,881 --> 01:09:54,292
Sorry
1316
01:09:59,681 --> 01:10:02,081
What do you do most of the time
1317
01:10:02,601 --> 01:10:05,001
Study and write poetry
1318
01:10:05,201 --> 01:10:07,000
You jerk !
1319
01:10:07,001 --> 01:10:11,006
And you called yourself a scholar
1320
01:10:12,201 --> 01:10:14,480
What's this ?
1321
01:10:14,481 --> 01:10:16,480
You jerk !
1322
01:10:16,481 --> 01:10:18,400
Rape is bad enough by itself
1323
01:10:18,401 --> 01:10:20,801
But this is simply despicable
1324
01:10:21,281 --> 01:10:23,681
You are such selfish prick
1325
01:10:25,281 --> 01:10:27,681
A total abomination !
1326
01:10:29,201 --> 01:10:31,601
Arrest him...
1327
01:10:32,681 --> 01:10:34,000
Arrest him !
1328
01:10:34,001 --> 01:10:36,401
Who dares ?
1329
01:10:37,281 --> 01:10:38,200
You dare to resist
1330
01:10:38,201 --> 01:10:40,601
Want to try my Great Claw
1331
01:10:41,081 --> 01:10:43,481
Bo Hu's not easy to handle
1332
01:10:44,001 --> 01:10:48,006
Fool, He's a smart person
1333
01:10:48,801 --> 01:10:51,201
If he resists, I'll arrest his mother
1334
01:10:53,201 --> 01:10:55,601
Surely he's not that stupid
1335
01:10:56,081 --> 01:10:57,880
That's right
1336
01:10:57,881 --> 01:10:59,280
Take him away !
1337
01:10:59,281 --> 01:11:01,280
Wait a second !
1338
01:11:01,281 --> 01:11:03,681
Can I have something to cover my head
1339
01:11:04,081 --> 01:11:06,200
You know what it's like to be ashamed, huh
1340
01:11:06,201 --> 01:11:08,080
Give him a black cloth !
1341
01:11:08,081 --> 01:11:10,480
No, it's not for me
1342
01:11:10,481 --> 01:11:12,680
It's for the corpse
1343
01:11:12,681 --> 01:11:16,686
If the world found that I'd rape...
1344
01:11:18,881 --> 01:11:21,281
Such an ugly girl
1345
01:11:21,401 --> 01:11:24,610
How could I ever survive again
1346
01:11:36,881 --> 01:11:40,010
Amitabha
1347
01:11:40,881 --> 01:11:43,281
Detective, my son is not guilty
1348
01:11:44,401 --> 01:11:45,800
He's innocent
1349
01:11:45,801 --> 01:11:47,600
Everyone says so
1350
01:11:47,601 --> 01:11:50,001
Your son has
this criminal look and vicious eyes
1351
01:11:50,601 --> 01:11:52,280
He has a short life
1352
01:11:52,281 --> 01:11:54,400
He'll get the death penalty most likely
1353
01:11:54,401 --> 01:11:55,680
How dare you curse my son
1354
01:11:55,681 --> 01:11:58,000
Do you want to die ?
1355
01:11:58,001 --> 01:12:01,403
Two can play at that game !
1356
01:12:04,281 --> 01:12:06,680
Did you drop something
1357
01:12:06,681 --> 01:12:09,081
Stop trying to distract me
1358
01:12:10,281 --> 01:12:12,280
That means it's not yours
1359
01:12:12,281 --> 01:12:13,480
Then I must have dropped it
1360
01:12:13,481 --> 01:12:16,212
Wait !
1361
01:12:18,481 --> 01:12:20,210
I really did drop it
1362
01:12:24,801 --> 01:12:27,201
It's mine...
1363
01:12:27,481 --> 01:12:29,881
Where were we stop at ?
1364
01:12:31,081 --> 01:12:32,200
Madam
1365
01:12:32,201 --> 01:12:34,601
Your son is such a talented fellow
1366
01:12:35,481 --> 01:12:36,880
He's surely popular around girls
1367
01:12:36,881 --> 01:12:39,281
How on earth he'd kill and rape such a toad
1368
01:12:41,481 --> 01:12:43,881
Was the girl really that bad
1369
01:12:44,201 --> 01:12:46,600
I've vomited five times while inspecting her
1370
01:12:46,601 --> 01:12:48,200
I've vomited five times while inspecting her
1371
01:12:48,201 --> 01:12:49,800
I still want to vomit now
1372
01:12:49,801 --> 01:12:51,480
Anyone who is able to rape her
1373
01:12:51,481 --> 01:12:53,881
Is truly an incredible idiot
1374
01:12:54,281 --> 01:12:56,080
Surely not your son
1375
01:12:56,081 --> 01:12:56,880
Right
1376
01:12:56,881 --> 01:12:58,680
Please put in a good word for him
1377
01:12:58,681 --> 01:13:00,400
Please put in a good word for him
1378
01:13:00,401 --> 01:13:02,801
But the judge is now working in Beijing
1379
01:13:04,081 --> 01:13:05,480
When will he be back
1380
01:13:05,481 --> 01:13:07,680
He's having fun with the Emperor
1381
01:13:07,681 --> 01:13:10,081
It should take him six months to a year
1382
01:13:10,401 --> 01:13:12,800
Six months to
1383
01:13:12,801 --> 01:13:15,000
Is there any other way
1384
01:13:15,001 --> 01:13:19,006
Don't think I'll
do you flavor and release your son
1385
01:13:20,001 --> 01:13:22,401
I'm just here to check the jail
1386
01:13:22,801 --> 01:13:25,201
Back in the day they did a shoddy job
1387
01:13:26,481 --> 01:13:28,080
Especially Cell Number 2
1388
01:13:28,081 --> 01:13:30,481
One push and it collapsed
1389
01:13:30,601 --> 01:13:31,480
One push and it collapsed
1390
01:13:31,481 --> 01:13:33,881
Really I'm going to catch that fraud
1391
01:13:34,601 --> 01:13:37,001
I'll be back in 3 hours
1392
01:13:37,801 --> 01:13:40,200
Is it possible you'll be back earlier
1393
01:13:40,201 --> 01:13:42,601
I'll only be back later
1394
01:13:43,001 --> 01:13:44,800
Look after yourself
1395
01:13:44,801 --> 01:13:46,880
Thank you, detective !
1396
01:13:46,881 --> 01:13:49,080
Come back soon !
1397
01:13:49,081 --> 01:13:50,600
Done
1398
01:13:50,601 --> 01:13:52,000
Bo Hu
1399
01:13:52,001 --> 01:13:54,000
Mother, I was set up !
1400
01:13:54,001 --> 01:13:58,006
Don't worry, I will rescue you !
1401
01:13:58,881 --> 01:14:00,280
Bo Hu
1402
01:14:00,281 --> 01:14:02,200
Those monks are all bad guys...
1403
01:14:02,201 --> 01:14:03,805
We're so dead !
1404
01:14:05,601 --> 01:14:07,080
They're all bad guys
1405
01:14:07,081 --> 01:14:09,480
Brother Wen, you got to tell the authorities
1406
01:14:09,481 --> 01:14:11,600
We must arrest these guys
1407
01:14:11,601 --> 01:14:13,000
Tell the authorities
1408
01:14:13,001 --> 01:14:14,600
Are you nuts
1409
01:14:14,601 --> 01:14:16,280
By the time they take action
1410
01:14:16,281 --> 01:14:18,681
Those girls have all turned into prostitutes
1411
01:14:18,801 --> 01:14:20,800
And you'll turned into a dead man
1412
01:14:20,801 --> 01:14:22,880
Instead of sitting here
1413
01:14:22,881 --> 01:14:24,400
Instead of sitting here
1414
01:14:24,401 --> 01:14:28,406
So why don't you step up and save the girls
1415
01:14:30,601 --> 01:14:33,001
I can't
1416
01:14:33,601 --> 01:14:35,400
I mustn't break out of this cell
1417
01:14:35,401 --> 01:14:37,801
I mustn't break out of this cell
1418
01:14:38,801 --> 01:14:41,201
I promised my mother
1419
01:14:41,801 --> 01:14:43,400
I even signed a contract
1420
01:14:43,401 --> 01:14:45,801
It's up to you now Mother Bo
1421
01:14:46,201 --> 01:14:47,880
Well...
1422
01:14:47,881 --> 01:14:49,200
That's right, I remember...
1423
01:14:49,201 --> 01:14:51,600
With his last breath
your father gave me an amulet
1424
01:14:51,601 --> 01:14:54,001
It mustn't be opened except for emergency
1425
01:14:54,881 --> 01:14:57,281
I believe it is the proper time now
1426
01:14:57,401 --> 01:14:58,800
Go and get it, Mother Bo !
1427
01:14:58,801 --> 01:15:00,400
I can't
1428
01:15:00,401 --> 01:15:02,200
This is Tang's fortune
1429
01:15:02,201 --> 01:15:04,601
Women aren't allowed to touch it
1430
01:15:05,201 --> 01:15:07,601
In this case, I'll go get it
1431
01:15:09,081 --> 01:15:11,200
In this case, I'll go get it
1432
01:15:11,201 --> 01:15:13,000
That's what friends are for
1433
01:15:13,001 --> 01:15:15,208
" Tang's Mansion "
1434
01:15:22,001 --> 01:15:24,208
Toilet
1435
01:15:30,481 --> 01:15:32,600
Ok! For Bo Hu...
1436
01:15:32,601 --> 01:15:35,207
I'm willing to charge heedless into danger
1437
01:15:52,001 --> 01:15:53,287
Dark !
1438
01:15:58,681 --> 01:16:00,600
Bo Hu
1439
01:16:00,601 --> 01:16:03,001
I've brought the amulet !
1440
01:16:03,601 --> 01:16:05,200
Smelly
1441
01:16:05,201 --> 01:16:07,010
Grab it !
1442
01:16:08,201 --> 01:16:10,601
What's inside
1443
01:16:12,601 --> 01:16:16,606
When temptation is too strong, give in to it
1444
01:16:18,201 --> 01:16:19,800
Thanks Father
1445
01:16:19,801 --> 01:16:22,200
I got it
1446
01:16:22,201 --> 01:16:24,601
But Mother, I signed a contract...
1447
01:16:25,201 --> 01:16:27,601
Nothing to worry about, it's gone
1448
01:16:28,601 --> 01:16:30,808
Thank you
1449
01:16:43,681 --> 01:16:45,680
Listen everybody
1450
01:16:45,681 --> 01:16:48,081
Our biggest trade with the East Islanders
1451
01:16:49,001 --> 01:16:50,600
is done!
1452
01:16:50,601 --> 01:16:54,606
Good...
1453
01:16:56,401 --> 01:16:57,680
Great Master
1454
01:16:57,681 --> 01:16:59,000
I feel sick
1455
01:16:59,001 --> 01:17:02,084
Is there an antidote ?
1456
01:17:05,281 --> 01:17:07,000
It's just a normal reaction to the wine of Nirvana
1457
01:17:07,001 --> 01:17:11,006
It's just a normal reaction to the wine of Nirvana
1458
01:17:12,881 --> 01:17:15,281
Today is a big day. Leave as soon as it's done
1459
01:17:16,281 --> 01:17:18,681
I'll reward for all your contributions
1460
01:17:19,881 --> 01:17:21,600
Qian Qian
1461
01:17:21,601 --> 01:17:24,001
Your flying ability and ghost acting
1462
01:17:25,081 --> 01:17:27,080
is going to come in very handy today
1463
01:17:27,081 --> 01:17:28,800
Listen people
1464
01:17:28,801 --> 01:17:31,201
She's one of us now
1465
01:17:32,081 --> 01:17:33,600
Come on ! Cheers !
1466
01:17:33,601 --> 01:17:36,001
Cheers !
1467
01:17:36,401 --> 01:17:38,080
Be careful !
1468
01:17:38,081 --> 01:17:40,812
The wine is poisoned
1469
01:17:43,281 --> 01:17:45,681
Of course the wine is poisoned
1470
01:17:47,481 --> 01:17:48,800
Great Master
1471
01:17:48,801 --> 01:17:51,200
We're laying down our lives for you
1472
01:17:51,201 --> 01:17:53,601
How could you let us drink poison ?
1473
01:17:55,201 --> 01:17:57,601
As long as we're loyal, Master will give us the antidote
1474
01:17:58,001 --> 01:17:59,680
Unless you betray him
1475
01:17:59,681 --> 01:18:02,081
Will you ?
1476
01:18:02,801 --> 01:18:05,201
Will you...
1477
01:18:05,801 --> 01:18:08,201
For loyalty, let's finish this wine of Nirvana
1478
01:18:08,601 --> 01:18:11,001
Cheers, Qian Qian
1479
01:18:11,401 --> 01:18:12,080
Cheers !
1480
01:18:12,081 --> 01:18:13,000
Good...
1481
01:18:13,001 --> 01:18:13,680
Cheers !
1482
01:18:13,681 --> 01:18:16,491
Come on !
1483
01:18:18,401 --> 01:18:19,280
Why didn't you drink
1484
01:18:19,281 --> 01:18:21,080
Why didn't you drink
1485
01:18:21,081 --> 01:18:23,080
Drink it...
1486
01:18:23,081 --> 01:18:25,481
What are you waiting for ?
1487
01:18:26,401 --> 01:18:30,406
Good !
1488
01:18:31,401 --> 01:18:33,280
Amitabha
1489
01:18:33,281 --> 01:18:35,681
The holy drop offered in this temple today
1490
01:18:37,481 --> 01:18:39,881
is a gift from the Buddha as His love for you all
1491
01:18:41,201 --> 01:18:43,480
Drink it and no evil will befall you
1492
01:18:43,481 --> 01:18:45,080
Drink it and no evil will befall you
1493
01:18:45,081 --> 01:18:49,086
Drink up everybody
1494
01:19:01,601 --> 01:19:03,000
Check if all of them are fainted
1495
01:19:03,001 --> 01:19:05,401
Check if all of them are fainted
1496
01:19:05,801 --> 01:19:08,200
No problems here
1497
01:19:08,201 --> 01:19:09,880
No problem
1498
01:19:09,881 --> 01:19:12,281
They're all out cold
1499
01:19:12,801 --> 01:19:16,806
Excellent. Move the girls to the boat
1500
01:19:18,201 --> 01:19:20,600
Octo Kicks, bum the temple down
1501
01:19:20,601 --> 01:19:21,280
Got it !
1502
01:19:21,281 --> 01:19:22,400
Great Master !
Honor !
1503
01:19:22,401 --> 01:19:24,801
Get explosives and demolish the hot spring
1504
01:19:24,881 --> 01:19:26,400
Drown those copper-headed fools
1505
01:19:26,401 --> 01:19:27,000
Understand !
1506
01:19:27,001 --> 01:19:29,401
Qian Qian,
go to the sanctum and get the ledger
1507
01:19:30,601 --> 01:19:32,480
Ok
1508
01:19:32,481 --> 01:19:34,280
Listen everyone
1509
01:19:34,281 --> 01:19:36,681
Erase all evidence and kill all witnesses
1510
01:19:36,801 --> 01:19:39,201
No clues shall be found
1511
01:19:39,881 --> 01:19:41,680
I don't want a single strand of hair to remain !
1512
01:19:41,681 --> 01:19:42,480
Great, master...
1513
01:19:42,481 --> 01:19:45,212
Get to work Brothers !
1514
01:20:02,881 --> 01:20:05,009
" Xu Village Disaster Record "
1515
01:20:10,201 --> 01:20:13,091
Load all the girls onto the boat!
1516
01:20:15,401 --> 01:20:16,080
So they really did kill my sister
1517
01:20:16,081 --> 01:20:18,482
" Li Yan Yan "
So they really did kill my sister
1518
01:20:31,481 --> 01:20:35,486
What are you looking at?
1519
01:20:54,801 --> 01:20:56,880
Release her !
1520
01:20:56,881 --> 01:20:58,600
Don't worry about me, go !
1521
01:20:58,601 --> 01:21:00,200
You fragile scholarly types, mind your own business
1522
01:21:00,201 --> 01:21:03,410
Don't be busybody
1523
01:21:12,081 --> 01:21:14,480
You again
1524
01:21:14,481 --> 01:21:17,007
You've dropped something
1525
01:21:25,801 --> 01:21:29,806
I'm no longer crippled, Handsome
1526
01:21:30,481 --> 01:21:32,881
You're not
1527
01:21:33,081 --> 01:21:35,480
Don't do the Octo kicks please...
1528
01:21:35,481 --> 01:21:37,080
I'm scared
1529
01:21:37,081 --> 01:21:39,080
It's not your first time
1530
01:21:39,081 --> 01:21:42,085
I'll be gentle
1531
01:21:43,801 --> 01:21:46,201
You pissed on the ground, right
1532
01:21:48,001 --> 01:21:50,401
I beg you, Octo Kicks
1533
01:21:50,601 --> 01:21:54,606
Please forgive me
1534
01:22:00,281 --> 01:22:01,080
What going on
1535
01:22:01,081 --> 01:22:02,680
I know that you're inexperienced
1536
01:22:02,681 --> 01:22:05,081
I know that you're inexperienced
1537
01:22:06,681 --> 01:22:09,081
The super glue I invented is pretty good, huh
1538
01:22:10,681 --> 01:22:13,081
Be sorry or I'll use this 8-times-8 kicker...
1539
01:22:13,601 --> 01:22:15,808
As payback
1540
01:22:58,681 --> 01:23:01,081
Kick me every time
1541
01:23:01,401 --> 01:23:03,801
I did this especially for you
1542
01:23:04,681 --> 01:23:05,887
You've nowhere to run this time
1543
01:23:19,481 --> 01:23:23,486
You dropped something
1544
01:23:35,681 --> 01:23:38,081
Bro Wen, we have been waiting for a long time
1545
01:23:39,001 --> 01:23:40,600
We thought you'd abandoned us
1546
01:23:40,601 --> 01:23:43,001
Are you here to save us
1547
01:23:43,201 --> 01:23:45,000
That's right
1548
01:23:45,001 --> 01:23:46,200
Are you ready ?
1549
01:23:46,201 --> 01:23:47,680
Ready !
1550
01:23:47,681 --> 01:23:50,080
Then I'll tell people aboveground
1551
01:23:50,081 --> 01:23:52,481
I'll tell them that you're ready
1552
01:23:52,601 --> 01:23:53,600
Great !
1553
01:23:53,601 --> 01:23:56,001
Great !
1554
01:23:56,881 --> 01:23:59,281
You wouldn't lie to us, right
1555
01:24:01,401 --> 01:24:03,801
Sweetheart, even if I lied to the world
1556
01:24:05,881 --> 01:24:08,281
I wouldn't be able to lie to you
1557
01:24:09,481 --> 01:24:13,202
I'm ready, let's do it !
1558
01:24:37,481 --> 01:24:39,880
How are you ?
1559
01:24:39,881 --> 01:24:41,000
Are you all right ?
1560
01:24:41,001 --> 01:24:43,401
I'm fine
1561
01:24:43,801 --> 01:24:46,201
Actually I'm with them
1562
01:24:46,681 --> 01:24:49,890
I knew that all along
1563
01:24:51,201 --> 01:24:53,600
But, I'm afraid...
1564
01:24:53,601 --> 01:24:55,880
You don't have to be afraid anymore
1565
01:24:55,881 --> 01:24:57,600
You got me
1566
01:24:57,601 --> 01:25:01,606
Are you willing to let me protect you
1567
01:25:10,001 --> 01:25:14,006
I'd like that
1568
01:25:25,081 --> 01:25:27,481
Stop !
1569
01:25:28,401 --> 01:25:30,480
You're Tang Bo Hu
1570
01:25:30,481 --> 01:25:33,291
Yes, what is it?
1571
01:25:34,801 --> 01:25:36,400
How dare you break out
1572
01:25:36,401 --> 01:25:37,880
How dare you break out
1573
01:25:37,881 --> 01:25:39,200
What are you arresting me
1574
01:25:39,201 --> 01:25:41,601
Can't you see that they're all fake monks ?
1575
01:25:42,001 --> 01:25:44,200
A brunch of pirates doing all sorts of crimes
1576
01:25:44,201 --> 01:25:46,280
Rubbish ! Baseless accusations!
1577
01:25:46,281 --> 01:25:48,000
He's framing us
1578
01:25:48,001 --> 01:25:50,400
The girls and stolen goods are all at the pier
1579
01:25:50,401 --> 01:25:52,600
Go and see for yourselves
1580
01:25:52,601 --> 01:25:53,880
We'll do accordingly
1581
01:25:53,881 --> 01:25:55,480
Yes Sir!
Go to the pier
1582
01:25:55,481 --> 01:25:57,000
You guys take him back
1583
01:25:57,001 --> 01:25:58,287
Yes Sir...
1584
01:26:53,401 --> 01:26:55,608
He's that good
1585
01:26:57,201 --> 01:27:01,206
We won't be separated, not even in death !
1586
01:27:27,081 --> 01:27:31,086
Bar all exits !
1587
01:27:36,881 --> 01:27:40,886
Come out !
1588
01:27:46,401 --> 01:27:48,200
You perverted monk!
1589
01:27:48,201 --> 01:27:49,600
You...
1590
01:27:49,601 --> 01:27:50,800
I'd actually invented Invisibility Ball
1591
01:27:50,801 --> 01:27:54,806
I'd actually invented Invisibility Ball
1592
01:28:31,601 --> 01:28:33,888
Let's take him on together !
1593
01:28:48,281 --> 01:28:49,880
You're really not afraid to die
1594
01:28:49,881 --> 01:28:52,200
I've studied the Unbreakable Moves
1595
01:28:52,201 --> 01:28:54,280
Completely impervious
1596
01:28:54,281 --> 01:28:58,286
You're no match for me
1597
01:29:01,681 --> 01:29:05,686
Rock Paper Scissors !
1598
01:29:21,281 --> 01:29:22,400
I pressed his laughter points
1599
01:29:22,401 --> 01:29:26,406
We'll get him when he's out of breath
1600
01:29:46,201 --> 01:29:48,000
Are we that good together ?
1601
01:29:48,001 --> 01:29:50,401
You've laughed yourself to death
1602
01:29:52,001 --> 01:29:56,006
I shall take revenge for my sister
1603
01:29:58,881 --> 01:30:01,281
Your hand...
1604
01:30:01,681 --> 01:30:04,081
You've been poisoned by the wine
1605
01:30:04,401 --> 01:30:08,406
Come and get the antidote !
1606
01:30:10,081 --> 01:30:11,080
Qian Qian...
1607
01:30:11,081 --> 01:30:13,200
I'm fine
1608
01:30:13,201 --> 01:30:15,408
Let's get him
1609
01:30:24,881 --> 01:30:27,281
Stand still ! I got what you want here !
1610
01:30:28,281 --> 01:30:30,681
You've got to think clearly Brother
1611
01:30:31,601 --> 01:30:34,001
Just hand the antidote over
1612
01:30:35,281 --> 01:30:37,681
Maybe I'll forgive you jerk
1613
01:30:38,401 --> 01:30:39,080
Qian Qian
1614
01:30:39,081 --> 01:30:41,481
Drink the poison for the antidote
1615
01:30:42,481 --> 01:30:44,881
If not, we'll die together !
1616
01:30:45,401 --> 01:30:49,406
Come on...
1617
01:30:56,881 --> 01:30:59,691
No!
1618
01:31:07,281 --> 01:31:11,286
Qian Qian !
1619
01:31:44,001 --> 01:31:47,608
We'll be together forever !
1620
01:31:51,801 --> 01:31:54,201
Qian Qian !
1621
01:31:55,601 --> 01:31:58,001
" With your tears make a mark in my heart "
1622
01:32:03,601 --> 01:32:06,001
" In the stream of life, one Ends love so slowly "
1623
01:32:11,401 --> 01:32:13,801
" I'll stand in the way of blades coming towards you "
1624
01:32:19,481 --> 01:32:21,881
" Do you know that love is the only cure "
1625
01:32:26,881 --> 01:32:29,281
" Even if I'm wrong "
1626
01:32:35,281 --> 01:32:37,681
" Love is like a flame"
1627
01:32:38,801 --> 01:32:41,201
" A flame burning naked "
1628
01:32:46,281 --> 01:32:48,681
" Hold me tight, never leave me "
1629
01:32:52,601 --> 01:32:53,600
Bo Hu...
1630
01:32:53,601 --> 01:32:57,606
Let's go have some fun...
1631
01:33:02,401 --> 01:33:04,801
" Ever death will do us apart"
1632
01:33:10,401 --> 01:33:11,687
Remember our eternal love
1633
01:33:15,081 --> 01:33:17,481
From this onwards, Bo Hu studies hard
1634
01:33:17,881 --> 01:33:20,200
And concentrates on poetry and art
1635
01:33:20,201 --> 01:33:21,680
And concentrates on poetry and art
1636
01:33:21,681 --> 01:33:23,680
He finally becomes a great scholar
1637
01:33:23,681 --> 01:33:26,081
And has a positive influence on his buddies
1638
01:33:26,601 --> 01:33:29,001
They become the acclaimed Four Great Scholars in Jiangnan
1639
01:33:29,681 --> 01:33:33,686
They become the acclaimed Four Great Scholars in Jiangnan
1640
01:33:36,601 --> 01:33:38,000
Zheng Ming
1641
01:33:38,001 --> 01:33:42,006
Your small eyes are so cute
1642
01:33:45,481 --> 01:33:46,400
You're good...
1643
01:33:46,401 --> 01:33:48,200
Chang Gu
1644
01:33:48,201 --> 01:33:50,601
I love your curly hair
1645
01:33:52,001 --> 01:33:56,006
It's hereditary
1646
01:33:57,681 --> 01:33:59,680
You're really handsome Zhi Shan...
1647
01:33:59,681 --> 01:34:00,880
I love you so much
1648
01:34:00,881 --> 01:34:02,880
Good taste
1649
01:34:02,881 --> 01:34:05,281
Tang Bo Hu...
1650
01:34:09,481 --> 01:34:13,486
Bo Hu...
1651
01:34:58,401 --> 01:35:00,801
Qian Qian
1652
01:35:02,201 --> 01:35:03,600
You're all right
1653
01:35:03,601 --> 01:35:05,200
I miss you so much
1654
01:35:05,201 --> 01:35:06,200
Sister Pomegranate, he...
1655
01:35:06,201 --> 01:35:10,206
You know each other
1656
01:35:19,881 --> 01:35:22,281
What's going on ?
1657
01:35:23,201 --> 01:35:24,880
We don't know her history
1658
01:35:24,881 --> 01:35:27,281
We met her in the forest last autumn
1659
01:35:28,401 --> 01:35:30,800
This girl was in a dire state
1660
01:35:30,801 --> 01:35:33,201
Took her back and I'll gave her treatment
1661
01:35:34,081 --> 01:35:36,481
Madam Hua spent 7 days
1662
01:35:36,681 --> 01:35:40,686
drawing out the poison in her body
1663
01:35:42,281 --> 01:35:44,681
Yet she has lost her memory since then
1664
01:35:45,401 --> 01:35:47,801
All she had on her was a perfume bag
1665
01:35:48,201 --> 01:35:52,206
So do you know her or not
1666
01:35:54,281 --> 01:35:58,286
Then we'd best be going
1667
01:35:59,601 --> 01:36:02,001
I don't know her
1668
01:36:03,201 --> 01:36:07,206
Qiu Xiang, let's go home
1669
01:36:08,481 --> 01:36:12,884
Roasted chicken wings, I'll roast them for you
1670
01:36:16,481 --> 01:36:18,881
The autumn moon shines on the temple
1671
01:36:19,801 --> 01:36:22,201
Fragrant smoke drifts upwards to the house
1672
01:36:23,081 --> 01:36:25,004
Qiu Xiang
1673
01:36:25,801 --> 01:36:27,400
" Refer The Previous Episode For Further Story "
1674
01:36:27,401 --> 01:36:28,482
" Flirting Scholar l "
1675
01:36:33,601 --> 01:36:35,600
" The Swordsman Died Here "
1676
01:36:35,601 --> 01:36:38,001
Why you're laughing again ?
1677
01:36:39,481 --> 01:36:40,680
Great Master
1678
01:36:40,681 --> 01:36:43,081
I've finally found you, are you all right
1679
01:36:43,201 --> 01:36:44,800
Good
1680
01:36:44,801 --> 01:36:47,000
You've such good fortune
1681
01:36:47,001 --> 01:36:48,880
You did survive
from falling from such a huge cliff
1682
01:36:48,881 --> 01:36:50,880
Now I've even found The Queer Scriptures
1683
01:36:50,881 --> 01:36:53,281
I can rule the world !
1684
01:36:53,601 --> 01:36:54,880
I'll have my revenge on Tang Bo Hu
1685
01:36:54,881 --> 01:36:57,281
I'll have my revenge on Tang Bo Hu
1686
01:36:58,881 --> 01:37:01,281
What does it say
1687
01:37:02,001 --> 01:37:04,280
" The Secret of Success 1 "
1688
01:37:04,281 --> 01:37:08,286
One must become
a eunuch in order to be succeed
1689
01:37:11,001 --> 01:37:12,080
If I must
1690
01:37:12,081 --> 01:37:16,086
Help me do it
1691
01:37:23,001 --> 01:37:25,401
Does it hurt ?
1692
01:37:25,601 --> 01:37:29,606
It hurts
1693
01:37:31,681 --> 01:37:33,200
Great Master...
1694
01:37:33,201 --> 01:37:34,680
What?
There's a second page
1695
01:37:34,681 --> 01:37:37,080
What does it say ?
1696
01:37:37,081 --> 01:37:39,400
Read it yourself
1697
01:37:39,401 --> 01:37:41,280
" The Secret of Success 2 "
1698
01:37:41,281 --> 01:37:45,286
Success is not definite if one is eunuch
1699
01:37:47,801 --> 01:37:49,690
Why didn't you tell me earlier?
1700
01:37:53,801 --> 01:37:56,201
There's a third page
1701
01:37:56,601 --> 01:37:58,080
What?
There's a second page
1702
01:37:58,081 --> 01:38:00,481
" The Secret of Success 3 "
You can success even not a eunuch
1703
01:38:00,681 --> 01:38:03,081
Take 3 pills of Panadol and the White Flower Oil
1704
01:38:03,401 --> 01:38:07,406
for consecutive 7 days, you'll have the same effect
1705
01:38:10,201 --> 01:38:11,280
This Cloning Pill consists of rare Chinese herds
1706
01:38:11,281 --> 01:38:13,681
This Cloning Pill consists of rare Chinese herds
1707
01:38:14,601 --> 01:38:16,480
Not only can you clone yourself and be invisible
1708
01:38:16,481 --> 01:38:18,280
Not only can you clone yourself and be invisible
1709
01:38:18,281 --> 01:38:20,200
It will also stimulate hair growth
1710
01:38:20,201 --> 01:38:22,080
Making it glossy, black and bouncy
1711
01:38:22,081 --> 01:38:26,086
It's perfect for those scholars plagued with hair loss problems
1712
01:38:31,401 --> 01:38:32,880
Nice weather in Jiangnan
1713
01:38:32,881 --> 01:38:34,400
It is
1714
01:38:34,401 --> 01:38:36,801
The Four Great Scholars !
1715
01:38:37,281 --> 01:38:39,681
Welcome
1716
01:38:40,081 --> 01:38:42,481
That good ?
1717
01:38:42,681 --> 01:38:45,081
Not good, I completely forget the 18 Copper Men l
1718
01:38:46,601 --> 01:38:49,001
They can definitely take care of themselves
1719
01:38:49,201 --> 01:38:50,800
No worries
1720
01:38:50,801 --> 01:38:53,281
After you
1721
01:38:55,601 --> 01:38:57,888
" Loong Foong Motel "
115219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.