All language subtitles for Fahrenheit.451.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,880 --> 00:03:35,952 Eels rioted last night in Denver, demanding medicine, 2 00:03:36,120 --> 00:03:38,874 travel permits and full access to the 9. 3 00:03:38,960 --> 00:03:42,476 Twelve Eels were arrested and all the graffiti was found and burned. 4 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 Meanwhile, here in Ohio, 5 00:03:44,800 --> 00:03:47,679 a warehouse full of graffiti was found outside of Cleveland, 6 00:03:47,760 --> 00:03:50,559 including a rare discovery of pens and paper... 7 00:03:50,640 --> 00:03:53,235 - Yuxie, MiPhotos. - Here ya go, Montag. 8 00:03:53,320 --> 00:03:55,232 Your fans are waiting on the 9. 9 00:03:55,320 --> 00:03:58,279 Two firemen were sent to the hospital with minor injuries. 10 00:03:58,360 --> 00:04:00,511 Fire Commissioner Nyari released a statement. 11 00:04:00,600 --> 00:04:03,877 "Our elected officials will not allow the happiness of our great state 12 00:04:03,960 --> 00:04:05,553 "to be threatened by evil Eels. 13 00:04:05,680 --> 00:04:07,956 "Our firemen will defend our democracy." 14 00:04:08,040 --> 00:04:10,077 Great choice. You'll look good in those. 15 00:04:10,160 --> 00:04:12,800 Now for the Happiness Index, we go to Arthur Link. 16 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 You like that? 17 00:04:49,520 --> 00:04:52,513 - There she blows. - Yeah, Captain, yeah! 18 00:04:52,880 --> 00:04:54,997 When you have a "why" to fight, 19 00:04:55,200 --> 00:04:56,998 you can bear almost any "how." 20 00:04:57,320 --> 00:04:59,596 I'll give you a "why." You knocked my tooth out. 21 00:04:59,680 --> 00:05:01,034 You're too pretty, anyway. 22 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Let me see. 23 00:05:06,440 --> 00:05:07,954 You can keep it that way. 24 00:05:08,040 --> 00:05:10,760 Everything you lose comes around in another form. 25 00:05:10,840 --> 00:05:12,911 I'll get the doc to print me up another one. 26 00:05:13,160 --> 00:05:14,355 Eels are bad. 27 00:05:15,560 --> 00:05:16,710 They're dangerous, 28 00:05:17,520 --> 00:05:21,514 and they want chaos in your hearts and your minds. 29 00:05:21,600 --> 00:05:23,478 They want to make you unhappy. 30 00:05:23,560 --> 00:05:25,392 Eels try to upload graffiti 31 00:05:25,480 --> 00:05:27,437 to the Dark 9 before we can burn it. 32 00:05:28,040 --> 00:05:30,919 What should these young Natives do, Master Trooper? 33 00:05:31,000 --> 00:05:32,673 Stay vivid on the 9. 34 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 If you see something, say something. 35 00:05:35,520 --> 00:05:38,274 Eels say we limit information. Lies! 36 00:05:38,400 --> 00:05:41,837 Master Trooper Montag, can you read any book you want on the 9? 37 00:05:41,920 --> 00:05:43,513 Sir, any book, sir. 38 00:05:43,600 --> 00:05:45,831 Yuxie, show us some classics. 39 00:05:46,640 --> 00:05:47,640 The Bible... 40 00:05:49,680 --> 00:05:50,796 To the Lighthouse... 41 00:05:52,320 --> 00:05:53,595 And Moby Dick. 42 00:05:54,680 --> 00:05:56,194 This is all you need to know. 43 00:05:56,280 --> 00:05:58,272 Anything else will make you sick, crazy. 44 00:05:59,000 --> 00:06:00,229 And that's why we're here. 45 00:06:00,960 --> 00:06:02,076 To protect you, 46 00:06:02,680 --> 00:06:04,990 and to keep you safe and happy. 47 00:06:06,360 --> 00:06:09,114 - Understood? - Yes, sir! 48 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Please rise. 49 00:06:13,200 --> 00:06:15,192 Happiness is truth! 50 00:06:15,640 --> 00:06:17,359 Freedom is choice! 51 00:06:17,960 --> 00:06:19,952 Self is strength! 52 00:06:24,920 --> 00:06:28,391 Don't worry, these are for training purposes only, okay? 53 00:06:29,800 --> 00:06:33,271 Now, have any of you guys ever seen one of these bad things for real? 54 00:06:33,360 --> 00:06:35,113 No! 55 00:06:35,200 --> 00:06:37,795 We burned almost every physical book in the country. 56 00:06:38,320 --> 00:06:41,711 So by the time you guys grow up, there won't be one book left. 57 00:06:43,640 --> 00:06:45,921 He should probably raise his hands a little higher, right? 58 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 I might miss. 59 00:07:09,320 --> 00:07:11,880 This is not a drill! We've got Eels on the move! 60 00:07:12,360 --> 00:07:15,512 - We got Eels slipping away! Move! - Eels on the move! Let's ride! 61 00:07:16,120 --> 00:07:18,351 Check all gear! Let's go! Let's go! 62 00:07:18,440 --> 00:07:19,874 Let's go! This is why we train! 63 00:07:20,000 --> 00:07:21,673 Let's burn! Let's burn! Let's burn! 64 00:07:31,800 --> 00:07:33,936 Down the red-hot valley, Io! 65 00:07:33,960 --> 00:07:35,792 Down the red-hot valley, Io! 66 00:07:36,040 --> 00:07:40,239 The phantom armies marching go 67 00:07:40,320 --> 00:07:42,471 Salamander, ho! Salamander, ho! 68 00:07:42,560 --> 00:07:46,600 Ignite the tomes and burn them bright 69 00:07:46,680 --> 00:07:48,797 And feel the Salamander's bite 70 00:07:48,880 --> 00:07:51,156 Feel the Salamander's bite 71 00:07:51,280 --> 00:07:53,317 Salamander, ho! Salamander, ho! 72 00:07:53,400 --> 00:07:55,676 - Why we do burn? - For happiness, ain't that right? 73 00:07:55,760 --> 00:07:56,830 - Hell, yeah! - Salamander! 74 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Ho! 75 00:08:04,360 --> 00:08:07,034 - Holy... - Stone! Grab that hammer, baby! 76 00:08:07,120 --> 00:08:08,315 Come on, let's go! 77 00:08:08,400 --> 00:08:09,834 Kyle! Joe! Around back! 78 00:08:09,920 --> 00:08:11,639 Have us a good old-fashioned barbecue! 79 00:08:11,760 --> 00:08:14,229 Captain wants some Eel soup! Let's do it, boys! 80 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 Pipemen. 81 00:08:16,160 --> 00:08:17,936 What do I upload? Wiki pages? Shakespeare? Coltrane? 82 00:08:17,960 --> 00:08:19,616 I gotta get to the servers. Save what you can. 83 00:08:19,640 --> 00:08:21,154 It's game time. Y'all know what to do. 84 00:08:21,240 --> 00:08:22,356 Freeze! Don't move! 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,476 Montag, upstairs. 86 00:08:28,560 --> 00:08:29,710 I got him. 87 00:08:29,800 --> 00:08:32,713 - Don't make me chase after you! - Hold him down! 88 00:08:32,800 --> 00:08:34,440 Everybody stay right where you are! 89 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Hey, drop the cord. 90 00:08:44,120 --> 00:08:45,315 Come on. Yeah. 91 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Come on. 92 00:08:55,120 --> 00:08:58,158 You dream about hiding from me, you better wake up and apologize. 93 00:08:58,920 --> 00:09:01,833 - Hey, Captain, wanna come get some? - Go check the other rooms. 94 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Are you done? 95 00:09:28,280 --> 00:09:29,600 What are you waiting for? 96 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Waiting on you. 97 00:09:39,240 --> 00:09:41,709 Good evening, Cleveland, and welcome to tonight's fire show. 98 00:09:42,120 --> 00:09:44,715 Captain Beatty and his Master Trooper, Montag, 99 00:09:44,800 --> 00:09:47,190 have uncovered Eels pretending to be Natives. 100 00:09:47,280 --> 00:09:49,590 What punishment would you like to see here tonight? 101 00:09:50,000 --> 00:09:53,038 Welcome, Natives, and everybody at home watching on the 9. 102 00:09:53,320 --> 00:09:55,676 Look what we found hiding in your beautiful neighborhood. 103 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 Time to shove 'em out! 104 00:09:58,760 --> 00:10:00,672 Eels don't deserve freedom, now, do they? 105 00:10:01,000 --> 00:10:03,276 - No! - We won't let 'em take our jobs 106 00:10:03,360 --> 00:10:05,431 and steal our tax money, now, will we? 107 00:10:05,520 --> 00:10:09,196 Hell, no! Self is strength! Happiness is truth! 108 00:10:09,280 --> 00:10:10,509 Guess what time it is? 109 00:10:11,200 --> 00:10:13,669 Time to burn for America again! 110 00:10:15,800 --> 00:10:17,519 - Come on. - Wait, wait. No, no, no. 111 00:10:17,600 --> 00:10:18,795 No, no, no. Wait. 112 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Stone! Reprint. 113 00:10:23,320 --> 00:10:26,631 - Yuxie, plus 10 years. - Identity deletion commencing. 114 00:10:27,640 --> 00:10:28,710 No! 115 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 Yeah. 116 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Delete his identity! 117 00:10:38,640 --> 00:10:40,711 - Ban his travel. - Get that money, too. 118 00:10:45,320 --> 00:10:47,516 Enjoy your new life as an Eel. 119 00:10:51,240 --> 00:10:53,550 I'm not fire. I'm fire plus 100. 120 00:10:54,480 --> 00:10:56,472 I'm molten lava on graffiti. 121 00:10:56,560 --> 00:10:59,439 They call me a walking incinerator for happiness. 122 00:10:59,520 --> 00:11:00,720 Damn, it's a pleasure to burn! 123 00:11:01,120 --> 00:11:03,715 Everybody watching at home on the 9, are you ready? 124 00:11:04,240 --> 00:11:05,674 Burn 'em, Montag! 125 00:11:15,400 --> 00:11:17,437 Take that, Eels! Take that! 126 00:12:22,080 --> 00:12:25,039 Hey. You're still high on kerosene, aren't you? 127 00:12:25,120 --> 00:12:26,952 I can smell it from here. Let's get going. 128 00:12:32,000 --> 00:12:34,834 - Where we headed? - A little after-hours trip. 129 00:12:34,920 --> 00:12:36,149 You hear from Major Curtis? 130 00:12:37,680 --> 00:12:39,637 It's happening. End of the year. 131 00:12:40,200 --> 00:12:43,079 - I knew it. "Major Beatty." - Yeah. 132 00:12:43,160 --> 00:12:45,152 I'm gonna miss your ugly mug around here. 133 00:12:45,240 --> 00:12:47,038 Yeah. You'll finally become me. 134 00:12:47,160 --> 00:12:49,311 No. Not become you. 135 00:12:49,400 --> 00:12:51,676 I'm gonna be Captain motherfucking Montag. 136 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 There she is. 137 00:13:21,640 --> 00:13:23,296 Don't worry, I'll talk to her this time. 138 00:13:23,320 --> 00:13:25,710 Keep your dick in your pants and stand guard. 139 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 Well, well, well. Clarisse. 140 00:13:29,880 --> 00:13:31,633 I hope you're not wasting my time tonight. 141 00:13:31,720 --> 00:13:34,679 Your last tip led me to Boy Scouts with pornos. 142 00:13:35,040 --> 00:13:37,240 Reactivate my fingers like you said you would. 143 00:13:37,280 --> 00:13:39,920 Feed me scraps, and I'll delete your travel permit. 144 00:13:40,240 --> 00:13:41,913 That's bullshit. You need me. 145 00:13:45,560 --> 00:13:47,916 How many years did we restrict you? Six? 146 00:13:48,720 --> 00:13:50,951 After all the tips I gave you, I should be free. 147 00:13:51,440 --> 00:13:53,397 A beautiful, free rat. 148 00:13:56,880 --> 00:13:59,998 Take a year off my sentence, and I'll give you something you like. 149 00:14:00,400 --> 00:14:02,790 Six months. But it better be good. 150 00:14:11,880 --> 00:14:13,680 I didn't hear the Captain say you could leave. 151 00:14:14,200 --> 00:14:17,591 Yeah? How come he always makes you wait outside like a little dog, huh? 152 00:14:21,160 --> 00:14:22,355 You're just like Beatty. 153 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 I'm not like Beatty. 154 00:14:25,800 --> 00:14:28,190 - Everyone has a master. - Not me. 155 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 You spy on me, but you never do anything. 156 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 - Why do I always make you nervous? - You don't. 157 00:14:36,960 --> 00:14:39,400 When I see you burning up Eels' lives, you don't look nervous. 158 00:14:39,800 --> 00:14:41,678 That's because I'm very good at my job. 159 00:14:44,120 --> 00:14:46,919 Have you ever thought, even for one second, 160 00:14:47,000 --> 00:14:48,116 why you do what you do? 161 00:14:50,280 --> 00:14:51,873 You should try reading before burning. 162 00:14:53,480 --> 00:14:54,550 See you around, Montag. 163 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 Hey. 164 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Off limits. 165 00:15:02,320 --> 00:15:04,118 Let's go. She recommended a spot. 166 00:15:07,280 --> 00:15:09,875 Captain Beatty, I have my permits, sir, all 100. 167 00:15:09,960 --> 00:15:11,394 I can't wait to see 'em. 168 00:15:13,520 --> 00:15:15,876 See if you can find me a new pair of shoes. 169 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Captain. 170 00:15:26,880 --> 00:15:28,633 Well, look what I found. 171 00:15:30,680 --> 00:15:32,273 You guys must think you're pretty slick. 172 00:15:32,360 --> 00:15:34,033 Sit down. Don't move. 173 00:15:35,800 --> 00:15:37,439 Have they uploaded to the 9? 174 00:15:38,880 --> 00:15:40,633 Nah. Just this monitor. 175 00:15:41,440 --> 00:15:43,159 Hit "play." Do it. 176 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 Let's see what they have to say. 177 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 Before bots and the rise of automated writing, 178 00:15:51,160 --> 00:15:52,879 we had jobs forjournalists... 179 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 ...someday. 180 00:15:55,720 --> 00:15:59,509 She'd spend weeks, sometimes months, investigating a story, 181 00:16:00,120 --> 00:16:02,237 and then she'd publish a series of articles... 182 00:16:03,240 --> 00:16:06,870 ...even thousands of words long, on physical paper, 183 00:16:07,480 --> 00:16:10,359 and the Internet, or the 9, today, 184 00:16:10,880 --> 00:16:12,951 which everyone was free to read. 185 00:16:13,960 --> 00:16:15,553 But nobody was reading anymore, 186 00:16:15,640 --> 00:16:17,791 or they were just glancing at the headlines 187 00:16:17,880 --> 00:16:19,314 generated by an algorithm... 188 00:16:19,680 --> 00:16:21,034 Thousands of words? 189 00:16:21,560 --> 00:16:23,711 In your pathetic time, were people happy? 190 00:16:24,080 --> 00:16:26,231 No. There were so many millions of opinions, 191 00:16:26,320 --> 00:16:28,710 that our country slid into the Second Civil War. 192 00:16:28,840 --> 00:16:31,833 Eight million dead, including my father. 193 00:16:31,920 --> 00:16:35,072 Your father must have been old enough to remember a time 194 00:16:35,160 --> 00:16:38,312 when firemen put fires out instead of starting them. 195 00:16:39,080 --> 00:16:41,914 - Hey! - You need to relax, all right? 196 00:16:43,120 --> 00:16:44,349 Benjamin Franklin, 197 00:16:44,800 --> 00:16:47,156 the founder of our first fire department, 198 00:16:47,240 --> 00:16:48,560 gave us the right to burn. 199 00:16:48,920 --> 00:16:49,956 Those are lies. 200 00:16:51,000 --> 00:16:52,832 Ben Franklin did not do that. 201 00:16:53,600 --> 00:16:55,956 After the last of your generation dies, 202 00:16:56,360 --> 00:16:57,919 so will your words, 203 00:16:59,240 --> 00:17:00,276 your memories, 204 00:17:01,040 --> 00:17:03,874 and the burden of your fake past. 205 00:17:05,000 --> 00:17:06,256 Even in their self-hours, 206 00:17:06,280 --> 00:17:09,751 Captain Beatty and Master Trooper Montag keep Cleveland safe. 207 00:17:09,880 --> 00:17:12,031 Let's give them a plus-100 salute. 208 00:17:12,120 --> 00:17:15,352 Do your part. See something, say something. Tell Yuxie. 209 00:17:15,440 --> 00:17:17,830 Meanwhile, firemen outside of Buffalo, New York, 210 00:17:17,920 --> 00:17:20,719 captured Eels attempting to cross the border into Canada. 211 00:17:20,800 --> 00:17:23,838 There has been an increase in illegal migration, and local fire stations... 212 00:17:23,920 --> 00:17:26,480 When you become Captain, you have to know more. 213 00:17:26,560 --> 00:17:28,074 You'll get to read more. 214 00:17:29,440 --> 00:17:31,033 So you've read entire books? 215 00:17:33,360 --> 00:17:36,558 Yeah, but the Ministry, of course, they have complete works, right? 216 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 I don't know. 217 00:17:39,560 --> 00:17:41,358 I suppose when they make me District Major, 218 00:17:41,440 --> 00:17:44,319 they'll throw me a few more scraps, but the Ministry's... 219 00:17:48,160 --> 00:17:52,074 How can we see anything but the fire shadows in the cave, 220 00:17:53,520 --> 00:17:55,751 if we're never allowed to move our heads? 221 00:17:59,120 --> 00:18:00,156 What does that mean? 222 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Nothing. 223 00:18:04,000 --> 00:18:06,151 You're as impatient as I was when I was your age. 224 00:18:07,240 --> 00:18:08,240 Yeah. 225 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 I just wonder how much my dad knew. 226 00:18:11,240 --> 00:18:13,436 - He was a great fireman. - Damn right he was. 227 00:18:13,520 --> 00:18:15,432 - And a friend. - Fucking Eels. 228 00:18:16,160 --> 00:18:17,196 He was a hero. 229 00:18:21,320 --> 00:18:24,119 - Same as you'll be, Guy Montag! - I am a hero. 230 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 I am a hero. 231 00:18:30,200 --> 00:18:34,114 Down the red-hot valley, Io 232 00:18:34,200 --> 00:18:36,999 The phantom armies marching go 233 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 There we go! 234 00:18:38,160 --> 00:18:41,949 Salamander, ho! Salamander, ho! 235 00:18:43,480 --> 00:18:45,199 Ignite the tomes and burn them... 236 00:18:45,280 --> 00:18:46,634 ...do things yourself! 237 00:18:47,720 --> 00:18:50,792 Hear the Salamander cry! 238 00:18:51,720 --> 00:18:54,838 Salamander, ho Salamander, ho 239 00:19:16,520 --> 00:19:17,749 It's a DD series. 240 00:19:23,360 --> 00:19:26,000 It works. I put in a new belt myself. 241 00:19:29,880 --> 00:19:31,109 What do you have for me? 242 00:19:31,200 --> 00:19:34,272 There is an abandoned house out in the woods near Bedford. 243 00:19:34,400 --> 00:19:36,551 It's a drop-off spot for graffiti. 244 00:19:36,640 --> 00:19:38,791 - Does anyone live there? - No, I don't think so. 245 00:19:57,240 --> 00:19:59,038 Yuxie, firemen. 246 00:19:59,880 --> 00:20:01,553 Did we use to put out fires? 247 00:20:01,920 --> 00:20:03,673 That's a classic Eel lie. 248 00:20:04,320 --> 00:20:05,720 And Benjamin Franklin? 249 00:20:05,800 --> 00:20:08,474 Founder of our first fire department. 250 00:20:13,520 --> 00:20:14,795 What's wrong, Montag? 251 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 Nothing. 252 00:20:17,560 --> 00:20:19,552 Your vitals have been off recently. 253 00:20:19,960 --> 00:20:23,397 I'm going to reconfigure your cocktail and have new drops delivered. 254 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 That's fine. 255 00:20:33,640 --> 00:20:35,871 John, have you used your drops today? 256 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 Yuxie, go dark. 257 00:20:42,360 --> 00:20:43,396 I'm secure now. 258 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Clarisse? 259 00:22:17,360 --> 00:22:19,431 Haven't had milk in a week. Thanks. 260 00:22:19,920 --> 00:22:21,673 Sorry, I couldn't find any cooking oil. 261 00:22:21,760 --> 00:22:23,558 - That's okay. - Hey, Clarisse? 262 00:22:23,640 --> 00:22:26,314 Be careful what you're selling. People are talking. 263 00:24:09,800 --> 00:24:11,154 Yuxie, go dark. 264 00:24:12,200 --> 00:24:14,112 I'm secure now, Montag. 265 00:25:31,960 --> 00:25:34,111 Signal lost. Entering a black hole. 266 00:25:35,080 --> 00:25:37,390 Set a transponder so Raven can find us. 267 00:25:40,480 --> 00:25:41,880 Transponder set. 268 00:25:44,080 --> 00:25:45,600 Did Clarisse tell you about this spot? 269 00:26:22,400 --> 00:26:23,436 Douglas. 270 00:26:25,320 --> 00:26:26,470 Freeman, check around back. 271 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 Stone! 272 00:26:35,360 --> 00:26:37,511 - Joel, Kyle, clear this room. - Yes, sir. 273 00:26:54,320 --> 00:26:56,516 Montag, get that tumor Eel on her feet. 274 00:26:56,600 --> 00:26:58,273 The rest of you, search the house now. 275 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Yes, sir. 276 00:27:01,760 --> 00:27:02,800 How many of you are there? 277 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 How many? 278 00:27:13,200 --> 00:27:15,351 Grapes of Wrath. Hmm. 279 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Get her up. 280 00:27:16,520 --> 00:27:18,398 You heard the Captain. Up, on your feet. 281 00:27:20,280 --> 00:27:23,193 How many more of these do you have, Ma Joad? 282 00:27:28,400 --> 00:27:30,869 If you can read, you can talk. 283 00:27:31,320 --> 00:27:33,232 "Play the man, Master Ridley. 284 00:27:34,240 --> 00:27:37,392 "We shall this day light such a candle, by God's grace, 285 00:27:37,760 --> 00:27:39,558 "as I trust shall never be put out." 286 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Captain Beatty. 287 00:27:41,920 --> 00:27:43,752 You're never gonna believe what we found, sir. 288 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 You gotta get up here. 289 00:27:46,440 --> 00:27:48,159 Phelps, keep eyes on her. 290 00:28:26,000 --> 00:28:27,656 This is gonna be the most important burning 291 00:28:27,680 --> 00:28:28,955 the country has ever seen, sir. 292 00:28:29,040 --> 00:28:31,350 Go see if Raven followed the transponder. 293 00:28:31,480 --> 00:28:33,233 - But sir... - You just heard the Captain. 294 00:28:33,680 --> 00:28:34,750 Now move. 295 00:28:41,440 --> 00:28:43,318 A regular, damn Tower of Babel. 296 00:28:46,240 --> 00:28:49,950 I've only seen something like this once in my career, when I was a cadet. 297 00:28:51,200 --> 00:28:53,476 Have you ever seen a physical book before? 298 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 Kafka. 299 00:29:05,680 --> 00:29:07,831 A pornographer and a sexual pervert. 300 00:29:08,800 --> 00:29:09,836 I like that about him. 301 00:29:10,800 --> 00:29:12,154 Have you read that book? 302 00:29:12,240 --> 00:29:14,471 Every fireman sooner or later wants to know 303 00:29:15,640 --> 00:29:16,994 what the Eels know, 304 00:29:17,080 --> 00:29:20,357 what's in all this graffiti that we burn. 305 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 You want to hold it? 306 00:29:27,520 --> 00:29:29,830 Go on. Before the men come back. 307 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Open it. 308 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 Read. 309 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Read. 310 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Read. 311 00:30:03,200 --> 00:30:06,876 Do you want to know what's inside all these books? 312 00:30:08,800 --> 00:30:10,359 Insanity. 313 00:30:11,560 --> 00:30:15,759 The Eels want to measure their place in the universe, 314 00:30:16,720 --> 00:30:19,952 so they turn to these novels 315 00:30:20,520 --> 00:30:22,432 about non-existent people. 316 00:30:23,920 --> 00:30:26,754 Or worse, philosophers. Look, here's Spinoza. 317 00:30:27,440 --> 00:30:30,080 One expert screaming down another expert's throat. 318 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 "We have free will." 319 00:30:31,240 --> 00:30:34,039 "No, all of our actions are predetermined." 320 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 Each one says the opposite, 321 00:30:36,760 --> 00:30:39,753 and a man comes away lost, 322 00:30:40,480 --> 00:30:44,759 feeling more bestial and lonely than before. 323 00:30:45,200 --> 00:30:47,874 Now, if you don't want a person unhappy, 324 00:30:47,960 --> 00:30:51,271 you don't give them two sides of a question to worry about. 325 00:30:51,360 --> 00:30:53,272 - Just give 'em one. - Better yet, none. 326 00:30:57,880 --> 00:31:02,318 See? Huck Finn and his nigger friend. 327 00:31:02,960 --> 00:31:06,317 The whites knew that you blacks were offended, so what did we do? 328 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 We burned it. 329 00:31:13,320 --> 00:31:14,993 And then Native Son came along, 330 00:31:15,080 --> 00:31:17,993 and the whites didn't appreciate that one all that much, 331 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 so they burned it, too. 332 00:31:20,600 --> 00:31:21,829 Why didn't they like it? 333 00:31:26,680 --> 00:31:28,990 Henry Miller, Hemingway. 334 00:31:29,080 --> 00:31:30,719 The feminists don't approve, 335 00:31:30,800 --> 00:31:34,237 so into the flames they go. 336 00:31:34,680 --> 00:31:37,798 You see, we are not born equal, Guy, 337 00:31:37,880 --> 00:31:40,395 so we must be made equal by the fire, 338 00:31:41,200 --> 00:31:44,477 and then, we can be happy. 339 00:31:47,560 --> 00:31:48,994 So, we burn. 340 00:31:52,000 --> 00:31:53,957 Well, let's clear all this filth out of here 341 00:31:55,000 --> 00:31:57,310 and get the fire show started with. Shall we? 342 00:32:00,680 --> 00:32:02,114 But take one last look. 343 00:32:02,200 --> 00:32:04,431 You may never see anything like this again. 344 00:32:07,080 --> 00:32:10,437 Your grandchildren won't even understand what a book is. 345 00:32:46,560 --> 00:32:48,616 Can you tell us anything about what's inside? 346 00:32:48,640 --> 00:32:51,439 Nothing that can't burn at 451 degrees. 347 00:32:51,920 --> 00:32:53,280 And there you have it... 348 00:33:33,160 --> 00:33:35,550 Montag, let's get her out of here. 349 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 Come on. 350 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 Let's go. 351 00:33:46,360 --> 00:33:48,397 Lady, this whole house is gonna get torched. 352 00:33:48,480 --> 00:33:50,392 And me, with my books. 353 00:33:50,480 --> 00:33:52,517 - Let's go. - Montag, never mind. 354 00:33:52,600 --> 00:33:53,954 Just get over here, please. 355 00:33:54,480 --> 00:33:56,358 Captain, are we just gonna leave her? 356 00:33:57,600 --> 00:33:58,829 Get over here now. 357 00:34:02,280 --> 00:34:04,158 Look, miss, you can do what you like, 358 00:34:04,240 --> 00:34:07,278 but you know as well as I do these books are gonna burn. 359 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 No. 360 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Omnis. 361 00:36:19,560 --> 00:36:20,596 Omnis. 362 00:36:21,000 --> 00:36:24,710 The Ministry has wiped out the word "Omnis" from across the 9. 363 00:36:25,800 --> 00:36:27,757 This coward is not going to become a martyr 364 00:36:27,840 --> 00:36:30,560 before we find out what the hell she's shouting about. 365 00:36:31,280 --> 00:36:33,237 Captain Beatty, perhaps you can explain 366 00:36:33,320 --> 00:36:36,870 why you let this Eel start a bonfire? 367 00:36:36,960 --> 00:36:39,714 We didn't know she had a match, sir, and the kerosene... 368 00:36:39,840 --> 00:36:41,399 Major Curtis spoke highly of you. 369 00:36:41,480 --> 00:36:43,756 I hope I can come to understand why. 370 00:36:45,000 --> 00:36:47,799 After "Beatty's Barbecue," our team reported the word "Omnis" 371 00:36:47,880 --> 00:36:51,032 appearing in unusually high numbers on the Dark 9. 372 00:36:51,120 --> 00:36:53,635 If an Eel is going to blow herself up for it, 373 00:36:54,480 --> 00:36:55,755 we need to get ahead of it. 374 00:36:57,800 --> 00:37:00,190 This is the first self-fire in Ohio's history, 375 00:37:00,320 --> 00:37:01,680 and only the fourth in the nation. 376 00:37:02,000 --> 00:37:05,710 This marks a new low in Eel actions threatening our happiness. 377 00:37:05,800 --> 00:37:08,235 Details about this tumor Eel are coming in. 378 00:37:08,320 --> 00:37:11,870 She lived alone in the woods, without Yuxie, like a wild animal, 379 00:37:12,000 --> 00:37:14,560 and suffered from a plus-100 mental illness. 380 00:37:14,640 --> 00:37:17,155 A result of extreme exposure to reading graffiti. 381 00:37:19,320 --> 00:37:20,470 Coward. 382 00:37:20,840 --> 00:37:23,200 We will be updating you as more details come in. 383 00:37:28,200 --> 00:37:30,317 - You all right? - Always. 384 00:37:30,400 --> 00:37:31,993 Life of a Master Trooper, huh. 385 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 Montag. 386 00:37:44,520 --> 00:37:47,194 You hesitated tonight in front of the men. 387 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 I know. 388 00:37:51,080 --> 00:37:52,514 But it won't happen again. 389 00:37:53,040 --> 00:37:56,238 You know, it's my first time seeing a self-burn, too. 390 00:37:58,880 --> 00:38:00,000 But as far as I'm concerned, 391 00:38:00,080 --> 00:38:02,197 it just proves we're doing the right thing. 392 00:38:03,680 --> 00:38:05,239 What was that old lady talking about? 393 00:38:06,360 --> 00:38:09,717 "Master Ridley, play..." Something. 394 00:38:11,120 --> 00:38:13,430 Well, back when people still believed in Gods, 395 00:38:13,560 --> 00:38:16,394 the Brits burned alive two Eels at the stake, 396 00:38:17,680 --> 00:38:18,796 Ridley and Latimer, 397 00:38:18,880 --> 00:38:22,590 for praying to a different book than their queen did. 398 00:38:22,680 --> 00:38:25,639 Before us, people committed genocides over books, 399 00:38:25,720 --> 00:38:28,440 while others blew themselves up, killing innocent people. 400 00:38:28,840 --> 00:38:30,593 Insanity plus 100. 401 00:38:31,240 --> 00:38:33,357 But why did she burn herself for books? 402 00:38:34,400 --> 00:38:36,551 Well, she tried to burn us all, don't you think? 403 00:38:38,000 --> 00:38:39,320 She didn't say "coward." 404 00:38:40,240 --> 00:38:42,550 She said "Omnis." What is that? 405 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Well, the Commissioner won't say what the Ministry knows, 406 00:38:46,040 --> 00:38:49,272 but I guess we're gonna have to find out. 407 00:38:58,640 --> 00:38:59,869 Burn me. 408 00:38:59,960 --> 00:39:01,235 - John. - Go ahead. 409 00:39:03,240 --> 00:39:05,709 Hurry up. I won't ask twice. 410 00:39:13,760 --> 00:39:15,440 I know you're different than the other men. 411 00:39:17,160 --> 00:39:18,435 I watched you grow up, 412 00:39:19,280 --> 00:39:22,512 and that's how I know you feel the same inside as me. 413 00:39:24,760 --> 00:39:25,796 Closer. 414 00:39:30,120 --> 00:39:31,713 I've been burned so many times, 415 00:39:31,800 --> 00:39:34,952 I don't know where my scars end and my body begins. 416 00:39:48,000 --> 00:39:50,196 There's no way you're gonna break. 417 00:39:51,480 --> 00:39:53,358 You're the youngest cadet I ever accepted 418 00:39:53,440 --> 00:39:54,954 into the Youth Fire Brigade. 419 00:39:56,880 --> 00:39:57,950 I raised you. 420 00:39:59,880 --> 00:40:02,315 And one day you'll be just like me, son. 421 00:40:04,000 --> 00:40:06,515 You won't feel anything when they burn you. 422 00:40:20,480 --> 00:40:21,834 Yuxie, go dark, please. 423 00:40:23,440 --> 00:40:24,874 I'm secure now, Montag. 424 00:40:42,360 --> 00:40:44,033 "I am a sick man. 425 00:40:47,680 --> 00:40:49,353 "I am a wicked man. 426 00:40:51,560 --> 00:40:53,199 "An unattractive man. 427 00:40:54,560 --> 00:40:56,358 "I think my liver hurts." 428 00:41:06,880 --> 00:41:10,635 "I agree that 'two times two is four' 429 00:41:11,400 --> 00:41:12,914 "is an excellent thing. 430 00:41:13,720 --> 00:41:17,396 "But 'two times two is five' 431 00:41:18,400 --> 00:41:22,360 "is sometimes also a most charming, little thing." 432 00:41:23,680 --> 00:41:25,797 - False. - Yuxie, I said go dark. 433 00:41:26,160 --> 00:41:28,629 We are dark. It's just me and you. 434 00:41:28,880 --> 00:41:31,839 But that is false. Two times two can only be four. 435 00:41:34,080 --> 00:41:35,560 What are you doing, Montag? 436 00:41:39,840 --> 00:41:40,990 Are you feeling okay? 437 00:41:45,440 --> 00:41:46,476 Where are you going? 438 00:43:34,680 --> 00:43:36,400 I don't think that old woman killed herself. 439 00:43:37,000 --> 00:43:38,195 I think they staged it. 440 00:43:39,440 --> 00:43:40,590 It's all fake. 441 00:43:41,040 --> 00:43:43,816 Didn't even bother to sync her lips this time. You saw that shit, right? 442 00:43:43,840 --> 00:43:45,559 Yeah, they definitely murdered her. 443 00:43:45,640 --> 00:43:47,080 Why do you keep pounding away at it? 444 00:43:49,120 --> 00:43:50,679 Hey. Are you good? 445 00:43:51,560 --> 00:43:53,950 Clarisse, you know what we're working on. 446 00:43:54,040 --> 00:43:56,032 We need someone with your connections. 447 00:43:56,120 --> 00:43:58,160 So you tell me when you're ready to come back to us. 448 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 See you later. 449 00:44:42,840 --> 00:44:44,360 - Who are you? What do you want? - Hey! 450 00:44:45,600 --> 00:44:47,336 - Did Beatty send you? - No, I just came to talk. 451 00:44:47,360 --> 00:44:48,360 What do you want? 452 00:44:50,680 --> 00:44:52,200 I want to know who that old woman was. 453 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 I don't know. 454 00:44:55,360 --> 00:44:57,955 She lit herself on fire, for books. 455 00:44:59,880 --> 00:45:01,553 - Why? - What do you care? 456 00:45:02,840 --> 00:45:04,991 Because I can still smell her burning. 457 00:45:05,080 --> 00:45:06,080 You did that. 458 00:45:06,720 --> 00:45:08,360 And you told us exactly where to find her. 459 00:45:11,240 --> 00:45:13,709 She didn't say "coward." She said "Omnis." 460 00:45:14,880 --> 00:45:15,880 What is that? 461 00:45:18,120 --> 00:45:19,120 I don't know. 462 00:45:22,480 --> 00:45:23,840 I just want to show you something. 463 00:45:35,160 --> 00:45:36,276 I took it from her house. 464 00:45:37,600 --> 00:45:39,000 Is this a trap, pipeman? 465 00:45:39,720 --> 00:45:41,279 If anybody sees me with this... 466 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 I'm dead. 467 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 Hey, Clarisse. 468 00:46:13,760 --> 00:46:14,760 Yeah? 469 00:46:31,520 --> 00:46:33,600 - She didn't see who you were. - I shouldn't be here. 470 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Then leave. 471 00:46:56,760 --> 00:46:57,760 Please don't do that. 472 00:47:26,320 --> 00:47:27,515 Can you read that out loud? 473 00:47:28,800 --> 00:47:29,836 Please? 474 00:47:36,160 --> 00:47:38,959 "Even if man were nothing but a piano key, 475 00:47:39,720 --> 00:47:43,316 "even if this were proved to him by natural science and mathematics, 476 00:47:44,120 --> 00:47:46,954 "even then, he will invent destruction and chaos. 477 00:47:47,920 --> 00:47:50,310 "He will invent all kinds of suffering out of ingratitude, 478 00:47:50,400 --> 00:47:52,995 "simply to convince himself that he is a man 479 00:47:53,080 --> 00:47:54,514 "and not a piano key." 480 00:47:58,320 --> 00:47:59,754 Hard to understand, right? 481 00:48:02,120 --> 00:48:04,077 The Ministry has been wiping away language 482 00:48:04,160 --> 00:48:05,640 in order to wipe away thought. 483 00:48:06,720 --> 00:48:08,871 There used to be 6,000 languages in the world. 484 00:48:09,320 --> 00:48:10,959 Today there are fewer than 60. 485 00:48:12,960 --> 00:48:14,120 Why do you think the Ministry 486 00:48:14,160 --> 00:48:16,550 wants to create one universal language on the 9? 487 00:48:17,520 --> 00:48:21,036 For the connection and happiness of all Natives. 488 00:48:23,640 --> 00:48:25,757 During the Second Civil War, the old tech companies 489 00:48:25,880 --> 00:48:27,997 developed systems to predict our thoughts. 490 00:48:28,680 --> 00:48:31,479 Then they became the Ministry, or the Ministryjoined them. 491 00:48:32,680 --> 00:48:35,991 Then they sold us what we wanted. Self and happiness. 492 00:48:36,960 --> 00:48:38,838 Which the 9 provides in spades 493 00:48:38,920 --> 00:48:41,754 and what we hired you to defend, with fire. 494 00:48:42,800 --> 00:48:44,678 You're telling me people wanted it this way? 495 00:48:45,280 --> 00:48:48,398 The Ministry didn't do this to us. We did it to ourselves. 496 00:48:49,120 --> 00:48:50,713 We demanded a world like this. 497 00:49:01,840 --> 00:49:03,035 Let me ask you something. 498 00:49:06,200 --> 00:49:09,352 Benjamin Franklin, did he start the first fire department? 499 00:49:09,440 --> 00:49:12,558 Yeah, but to put fires out, not to start them. 500 00:49:14,040 --> 00:49:16,760 - Beatty told me the opposite. - I know exactly what Beatty told you. 501 00:49:17,720 --> 00:49:20,155 Maybe he believes that. Maybe he's lying to you. 502 00:49:20,600 --> 00:49:23,399 Maybe when Beatty was a young cadet, his fire captain lied to him. 503 00:49:24,800 --> 00:49:27,474 Do you have trouble with memory? Take a lot of drops? 504 00:49:29,160 --> 00:49:31,470 What about you? Can you remember your past? 505 00:49:33,400 --> 00:49:34,470 Some. 506 00:49:34,560 --> 00:49:36,552 Are you hungry? I don't have much. 507 00:49:40,640 --> 00:49:41,756 How about your parents? 508 00:49:42,880 --> 00:49:43,996 Can you remember them? 509 00:49:46,920 --> 00:49:50,118 I was raised by Eels to be an Eel, pretending to be a Native. 510 00:49:51,400 --> 00:49:53,471 We read books, watched films... 511 00:49:55,080 --> 00:49:56,230 Everything you burn. 512 00:49:56,840 --> 00:49:59,958 By the time I was a teen, I wanted to be normal, like you. 513 00:50:00,840 --> 00:50:02,320 So, I ran away from home. 514 00:50:03,920 --> 00:50:07,311 Got hooked on the 9, the drops, everything. 515 00:50:08,680 --> 00:50:10,160 I was happy for a while. 516 00:50:11,080 --> 00:50:12,992 But then, you know, life. 517 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Men. 518 00:50:16,560 --> 00:50:19,200 I was broke, so I started selling graffiti. 519 00:50:24,840 --> 00:50:26,593 Didn't know that old woman would be there. 520 00:50:30,400 --> 00:50:33,598 I had never thought about the people behind the things that I burn. 521 00:50:36,360 --> 00:50:39,512 I mean, they must have spent their entire life making things. 522 00:50:41,360 --> 00:50:44,114 And here I come, in two seconds... 523 00:50:45,040 --> 00:50:46,040 It's gone. 524 00:50:56,440 --> 00:50:57,600 I want to show you something. 525 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 Try. 526 00:51:42,080 --> 00:51:43,116 Come on. 527 00:51:59,640 --> 00:52:00,640 Like this? 528 00:52:11,040 --> 00:52:12,040 Here. 529 00:52:13,080 --> 00:52:14,799 Put this hand here on top. 530 00:52:17,440 --> 00:52:19,557 Yeah, that's it. Try it. 531 00:53:13,240 --> 00:53:16,039 All the details surrounding the Omnis are classified, 532 00:53:16,120 --> 00:53:19,079 but the Ministry will include the public to help smoke it out. 533 00:53:19,160 --> 00:53:20,799 The danger is real and immediate. 534 00:53:20,880 --> 00:53:23,236 Washington's watching us, boys. 535 00:53:23,320 --> 00:53:24,754 I want your cities to burn so hot, 536 00:53:24,840 --> 00:53:26,957 the Commander-in-Chief can roast marshmallows 537 00:53:27,040 --> 00:53:28,793 all the way from the White House. 538 00:53:29,960 --> 00:53:31,633 Make it rain kerosene. 539 00:54:26,360 --> 00:54:27,360 DNA. 540 00:54:29,160 --> 00:54:32,471 The genetic information found inside all living organisms. 541 00:54:33,200 --> 00:54:37,114 The Eels have converted the language of technology 542 00:54:37,200 --> 00:54:38,680 into the language of DNA. 543 00:54:39,400 --> 00:54:42,393 They've figured out a way to insert enough graffiti 544 00:54:42,480 --> 00:54:45,871 into this microscopic speck of DNA 545 00:54:45,960 --> 00:54:48,555 to bury the Earth 10 times over. 546 00:54:48,680 --> 00:54:52,993 The Omnis is the collective consciousness of mankind. 547 00:54:53,080 --> 00:54:57,040 It will be every book, painting, music, film, 548 00:54:57,120 --> 00:54:58,156 all of history, 549 00:54:58,240 --> 00:55:01,119 everything on the savages' Internet of old. 550 00:55:01,200 --> 00:55:04,477 News, memoirs, facts. 551 00:55:04,560 --> 00:55:10,158 It will be a trillion person-years of graffiti, 552 00:55:10,240 --> 00:55:13,995 all inside this microscopic strand of DNA. 553 00:55:14,480 --> 00:55:17,279 Now, the Ministry believes it is here in Ohio, 554 00:55:17,360 --> 00:55:19,795 and in transit to scientists in Canada. 555 00:55:19,920 --> 00:55:22,389 We have to find it before it crosses the border. 556 00:55:22,480 --> 00:55:23,709 Captain, if they succeed, 557 00:55:25,720 --> 00:55:26,836 how will we stop it? 558 00:55:29,400 --> 00:55:32,199 If the Omnis is unleashed, there will be no way to stop it. 559 00:55:34,280 --> 00:55:37,398 All of humanity's chaotic knowledge will burst forth, 560 00:55:37,520 --> 00:55:39,432 like mosquitoes spreading malaria. 561 00:55:42,160 --> 00:55:44,595 And the dark countries will take over. 562 00:55:47,280 --> 00:55:50,079 Even the greatest army of firemen 563 00:55:50,560 --> 00:55:53,598 will seem like spitting babies before the Omnis. 564 00:55:55,360 --> 00:55:58,353 And everything our parents, our grandparents, 565 00:55:58,440 --> 00:56:01,433 sacrificed in the Second Civil War will be lost. 566 00:56:02,920 --> 00:56:06,311 We will not let that happen. 567 00:56:09,320 --> 00:56:12,154 We will burn down the city tonight, gentlemen! 568 00:56:12,240 --> 00:56:15,517 - Salamander! - Ho! 569 00:56:25,400 --> 00:56:27,232 Eels on the move! Eels on the move! 570 00:56:27,360 --> 00:56:28,589 This is why we burn! 571 00:56:39,920 --> 00:56:43,072 If any of you know where the Omnis is and don't talk, 572 00:56:43,160 --> 00:56:44,799 your lives will be burned! 573 00:56:47,880 --> 00:56:48,920 Breaking news. 574 00:56:48,960 --> 00:56:50,997 There is a new threat to our nation's happiness, 575 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 the Omnis. 576 00:56:52,160 --> 00:56:54,152 The Ministry has not revealed details, 577 00:56:54,240 --> 00:56:57,074 but fire divisions across Pennsylvania, Indiana, and Ohio 578 00:56:57,160 --> 00:56:59,595 are conducting raids, searching for this new evil. 579 00:57:00,880 --> 00:57:01,916 Get him! Get him! 580 00:57:02,000 --> 00:57:04,595 "Omnis." What's that mean to you? What's that mean to you? 581 00:57:04,680 --> 00:57:06,558 You're not doing yourselves any favors. 582 00:57:06,640 --> 00:57:07,756 Tell me where the Omnis is! 583 00:57:09,360 --> 00:57:10,840 Death to fire! Real liberty unite! 584 00:57:10,920 --> 00:57:11,990 Come here! 585 00:57:13,200 --> 00:57:15,192 Slippery, little Eel. In the truck! 586 00:57:16,680 --> 00:57:19,639 They try to say there's no evidence danger exists. 587 00:57:19,720 --> 00:57:22,360 Well, then show me the evidence danger doesn't exist. 588 00:57:22,440 --> 00:57:25,512 The truth is, this danger is real, the threat is real. 589 00:57:26,240 --> 00:57:27,390 Omnis is real. 590 00:57:27,480 --> 00:57:28,630 Death to fire! 591 00:57:36,040 --> 00:57:39,920 "To be sure, I myselfjust made up all these words of yours. 592 00:57:40,000 --> 00:57:41,878 "This, too, is from underground. 593 00:57:42,360 --> 00:57:44,397 "I've spent 40 years on end there, 594 00:57:44,520 --> 00:57:46,989 "listening to these words of yours through a crack. 595 00:57:47,080 --> 00:57:48,480 "I thought them up myself, 596 00:57:48,560 --> 00:57:51,120 "since this was all that would get thought up." 597 00:57:54,280 --> 00:57:58,160 I will have you all down on this street before the night is over! 598 00:57:58,240 --> 00:58:00,914 Consequences of silence will be severe! 599 00:58:01,000 --> 00:58:04,630 Help yourselves and your neighbors by telling us what you know! 600 00:58:04,720 --> 00:58:08,077 Not tomorrow, not the next day, but now! 601 00:58:11,400 --> 00:58:14,598 "At least I myself have only recently resolved 602 00:58:14,720 --> 00:58:17,076 "to recall some of my former adventures, 603 00:58:17,680 --> 00:58:19,990 "which, till now, I have always avoided. 604 00:58:20,480 --> 00:58:22,711 "Can it be that you are indeed so gullible 605 00:58:22,800 --> 00:58:24,837 "to imagine I will publish this all? 606 00:58:24,920 --> 00:58:26,991 "And, what's more, give it to you to read? 607 00:58:49,280 --> 00:58:51,670 "Now I want precisely to make a test. 608 00:58:52,840 --> 00:58:54,513 "Is it possible to... 609 00:58:54,600 --> 00:58:57,638 "Is it possible to be perfectly candid with oneself 610 00:58:58,440 --> 00:58:59,954 "and not be afraid 611 00:59:00,800 --> 00:59:02,200 "of the whole truth?" 612 00:59:37,040 --> 00:59:39,555 One of you Eels must know something about the Omnis. 613 00:59:48,120 --> 00:59:50,555 What if I tell these people what you do? 614 00:59:56,720 --> 00:59:57,836 What would be worse? 615 00:59:59,440 --> 01:00:00,840 What I do to you, 616 01:00:01,360 --> 01:00:02,714 or what they do to you? 617 01:00:04,760 --> 01:00:06,399 We're all the same here. 618 01:00:07,680 --> 01:00:09,353 Whatever you do to her, you do to us. 619 01:00:11,200 --> 01:00:12,600 Is that so? 620 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Fair enough. 621 01:00:18,560 --> 01:00:21,871 I am your judge, and I am your court. 622 01:00:21,960 --> 01:00:27,354 I receive you when you come, and I dismiss you when you go! 623 01:00:33,160 --> 01:00:34,674 - Round 'em up! - Get over here. 624 01:00:35,080 --> 01:00:36,080 Round 'em up. 625 01:00:37,160 --> 01:00:38,799 Over there! Round 'em up. 626 01:00:39,840 --> 01:00:41,240 Get down! Stay down! 627 01:00:42,960 --> 01:00:44,280 Come on. Come here. 628 01:00:54,400 --> 01:00:56,016 The Ministry has placed the nation 629 01:00:56,040 --> 01:00:59,920 in a plus-100 state of security until the Omnis is found. 630 01:01:00,360 --> 01:01:02,397 Youth Cadets have been recruited to patrol borders 631 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 and search all transit hubs. 632 01:01:04,280 --> 01:01:05,873 Do your duty. Stay vivid on the 9 633 01:01:05,960 --> 01:01:08,111 and report all suspicious activity. 634 01:01:10,240 --> 01:01:12,760 - What are you doing? - I have to get out of here. 635 01:01:13,120 --> 01:01:14,120 Where are you gonna go? 636 01:01:14,840 --> 01:01:17,753 There are people hiding out at a compound my family used to know. 637 01:01:18,440 --> 01:01:19,669 Maybe I can help them. 638 01:01:20,080 --> 01:01:21,799 They've got checkpoints all over the place. 639 01:01:21,880 --> 01:01:23,030 You think you can make it? 640 01:01:23,880 --> 01:01:25,480 I have a friend who knows where they are. 641 01:01:26,080 --> 01:01:27,400 I think he can help me. 642 01:01:30,760 --> 01:01:31,876 Will I see you again? 643 01:01:59,800 --> 01:02:01,320 Keep searching for that Omnis! 644 01:02:05,120 --> 01:02:06,873 - Get 'em out of here. - Yes, sir. 645 01:02:21,240 --> 01:02:22,520 All clear. Let's check upstairs. 646 01:03:26,200 --> 01:03:29,557 And how would you explain your behavior today? 647 01:03:30,000 --> 01:03:31,150 I fucked up. 648 01:03:33,680 --> 01:03:36,115 - I couldn't tell you why. - Was it the kid? 649 01:03:37,320 --> 01:03:39,960 Eels use kids as decoys all the time. 650 01:03:40,760 --> 01:03:44,356 No excuse. I know my actions put you and the men in danger. 651 01:03:44,880 --> 01:03:46,394 What if they had had the Omnis? 652 01:03:53,160 --> 01:03:54,230 Captain Beatty... 653 01:03:56,440 --> 01:03:57,920 Sir, it's been a true honor. 654 01:03:59,040 --> 01:04:00,040 But... 655 01:04:00,920 --> 01:04:03,754 I respectfully ask that you accept my resignation. 656 01:04:09,320 --> 01:04:11,630 - Get that off my desk. - I'm sorry, John. 657 01:04:11,720 --> 01:04:12,870 Do it. Now. 658 01:04:21,280 --> 01:04:22,509 Are you serious? 659 01:04:23,760 --> 01:04:26,832 I just submitted your name to replace me as captain. 660 01:04:28,240 --> 01:04:31,950 - It's not about that. - So you're willing to throw away 661 01:04:32,040 --> 01:04:34,635 the 16 years that I've invested in you? 662 01:04:35,040 --> 01:04:39,592 I have 16 years of the Ministry's shit in my head. 663 01:04:41,240 --> 01:04:44,278 And I want to know why we burn. I want to decide. 664 01:04:45,280 --> 01:04:48,079 - So you want to prove you exist? - Yeah, I do. 665 01:04:48,160 --> 01:04:50,720 I got things inside my head that don't make sense. 666 01:04:50,800 --> 01:04:52,439 Dreams about my dad. 667 01:04:52,520 --> 01:04:57,640 Look, as your commanding officer, it is my duty to report you 668 01:04:58,200 --> 01:05:00,192 for letting two Eels go free today. 669 01:05:00,280 --> 01:05:03,398 And if I do that, you will be tried for treason. 670 01:05:04,120 --> 01:05:06,510 And there will be nothing I can do to protect you. 671 01:05:07,480 --> 01:05:08,834 You betray me, 672 01:05:10,640 --> 01:05:12,154 and I will burn you. 673 01:05:13,160 --> 01:05:15,311 And then I will burn your ashes. 674 01:05:17,920 --> 01:05:21,152 Dreams are a terror, son. I know. 675 01:05:22,080 --> 01:05:25,551 But it's just your mind flinging itself to pieces. 676 01:05:27,240 --> 01:05:29,755 Just stand back from the centrifuge, okay? 677 01:05:30,680 --> 01:05:31,909 You have a virus. 678 01:05:32,760 --> 01:05:34,956 Go home and rest. 679 01:05:36,440 --> 01:05:37,954 Take a hot bath. 680 01:05:41,160 --> 01:05:42,753 And then you report to work tomorrow. 681 01:05:43,200 --> 01:05:44,873 But don't make me come get you. 682 01:06:05,880 --> 01:06:06,880 Reactivate. 683 01:06:07,560 --> 01:06:08,710 Hello, John. 684 01:06:09,120 --> 01:06:11,760 Yuxie, get me Fireman Douglas. 685 01:06:17,400 --> 01:06:19,640 WOMAN Do your part. See something, say something. 686 01:06:19,680 --> 01:06:22,320 Tell Yuxie. Together, we will keep Cleveland... 687 01:06:36,760 --> 01:06:38,319 Montag, get in. 688 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 How'd you find me? 689 01:06:49,480 --> 01:06:51,280 - My friend Gustavo... - I'm no friend of his. 690 01:06:52,520 --> 01:06:53,715 Don't look at me. 691 01:06:53,800 --> 01:06:55,160 - Don't fucking look at me! - Stop! 692 01:06:55,280 --> 01:06:57,720 - What's wrong with you? - You deleted my brother's life, man! 693 01:06:58,080 --> 01:07:01,152 And you gave him 25 years! You're scum! 694 01:07:01,240 --> 01:07:02,240 That's enough. 695 01:07:09,720 --> 01:07:10,949 You better be right about him. 696 01:07:11,720 --> 01:07:12,949 Where we going? 697 01:07:13,040 --> 01:07:15,111 To those people at the compound I told you about. 698 01:07:15,200 --> 01:07:17,192 - They want to see you. - For what? 699 01:07:17,280 --> 01:07:20,557 - Something about the Omnis. - Do it, or I will. 700 01:07:25,880 --> 01:07:26,996 You have to put this on. 701 01:07:52,640 --> 01:07:54,074 Who else was with him? 702 01:07:54,160 --> 01:07:56,470 I don't know, sir. Axis-Cam picked up Clarisse. 703 01:07:57,080 --> 01:07:59,231 I knew Montag was a rat. I told you he wasn't pure. 704 01:07:59,320 --> 01:08:00,549 I didn't ask your opinion! 705 01:08:00,680 --> 01:08:03,275 And the next time I tell you to follow someone, 706 01:08:03,360 --> 01:08:05,317 you crawl into their asshole! 707 01:08:05,400 --> 01:08:06,400 You hear me? 708 01:08:08,200 --> 01:08:09,520 Report back to the station. 709 01:08:10,480 --> 01:08:11,516 Yes, sir. 710 01:08:15,000 --> 01:08:16,480 This is a problem, John. 711 01:08:39,640 --> 01:08:41,438 Clarisse told us you stole this. 712 01:08:42,520 --> 01:08:45,752 But when I see you sitting there, all I can see is fire. 713 01:08:47,000 --> 01:08:51,040 You must be burning all these books, and us, in your mind. 714 01:08:51,560 --> 01:08:53,199 Because you are what you are, 715 01:08:53,280 --> 01:08:56,637 and perhaps, that's all you'll ever be... Fire. 716 01:08:56,720 --> 01:08:59,189 This man is just like his commandant, Beatty. 717 01:08:59,320 --> 01:09:00,549 He's not to be trusted. 718 01:09:00,960 --> 01:09:02,713 Why did you burn books your whole life? 719 01:09:04,240 --> 01:09:05,720 Because that's all I know. 720 01:09:06,200 --> 01:09:08,192 This man is a stuk stront. 721 01:09:09,360 --> 01:09:10,714 But I want to do something else. 722 01:09:11,880 --> 01:09:12,880 Why? 723 01:09:20,840 --> 01:09:23,753 When I look at that book, it made me remember when I was a kid. 724 01:09:26,640 --> 01:09:28,120 Just sitting by the ocean, 725 01:09:30,400 --> 01:09:32,835 and I was trying to fill this sieve with sand. 726 01:09:35,240 --> 01:09:38,278 But the faster I poured, the faster the sand fell through it. 727 01:09:41,800 --> 01:09:44,235 Looking at the words in that book, I felt like they... 728 01:09:45,200 --> 01:09:46,634 They were passing right through me. 729 01:09:50,080 --> 01:09:51,833 Like my whole life just 730 01:09:54,000 --> 01:09:55,320 passed right through me. 731 01:09:56,600 --> 01:09:58,159 And that I missed it. 732 01:10:01,680 --> 01:10:03,911 I'm not gonna let that happen again. 733 01:10:09,120 --> 01:10:12,557 Books are here to remind us what fools we can be. 734 01:10:13,560 --> 01:10:17,031 But if we can remember, if the Omnis can spread, 735 01:10:17,120 --> 01:10:18,952 then maybe we will win. 736 01:10:20,120 --> 01:10:22,112 The disconnected human mind 737 01:10:22,200 --> 01:10:25,750 is the last bastion against the technological world. 738 01:10:26,960 --> 01:10:30,192 It's the most secure place to preserve these books. 739 01:10:31,520 --> 01:10:32,840 We're totally off the grid. 740 01:10:32,920 --> 01:10:36,914 No computers, no way for you firemen to track us 741 01:10:37,000 --> 01:10:39,390 or enter our dreams. 742 01:10:39,480 --> 01:10:42,279 Everything safely here. 743 01:10:42,360 --> 01:10:43,919 You memorized all these books? 744 01:10:44,000 --> 01:10:47,072 We each memorize one, and then we become the book. 745 01:10:47,840 --> 01:10:50,958 I am Toni Morrison, Song of Solomon. 746 01:10:51,960 --> 01:10:53,679 He's The Letters of Van Gogh. 747 01:10:54,280 --> 01:10:57,318 She's Chairman Mao, The Little Red Book. 748 01:10:57,440 --> 01:11:01,593 She's Rumi, Darwin, Anna Karenina. 749 01:11:01,680 --> 01:11:05,799 And she's Half of a Yellow Sun. She's still memorizing it. 750 01:11:07,680 --> 01:11:09,876 In fact, you've met one of us already. 751 01:11:12,680 --> 01:11:15,070 You took this book from her library. 752 01:11:15,160 --> 01:11:18,358 She was John Steinbeck's The Grapes of Wrath, 753 01:11:18,440 --> 01:11:20,238 now lost to humanity forever. 754 01:11:22,520 --> 01:11:25,513 But maybe from her death we will gain something. 755 01:11:25,600 --> 01:11:28,195 We haven't seen Clarisse since she was a teen, 756 01:11:28,280 --> 01:11:30,033 when she was here with her parents. 757 01:11:32,360 --> 01:11:35,831 I believe you were memorizing White Teeth. 758 01:11:37,600 --> 01:11:39,831 And she tells us you want to help. 759 01:11:40,880 --> 01:11:43,873 We have an important task for you related to the Omnis. 760 01:11:44,720 --> 01:11:46,518 But we have to be sure about you. 761 01:11:48,320 --> 01:11:49,390 Do you know this man? 762 01:11:50,600 --> 01:11:53,035 Fireman Hester, Fourth District. 763 01:11:53,560 --> 01:11:56,553 That's right. He's in the back room, waiting for you. 764 01:11:58,120 --> 01:11:59,480 And you're gonna have to kill him. 765 01:12:00,280 --> 01:12:01,680 You never told me that. 766 01:12:27,000 --> 01:12:28,070 He's through that door. 767 01:12:30,040 --> 01:12:31,997 A revolution is not a dinner party. 768 01:12:33,600 --> 01:12:34,750 Good luck. 769 01:12:51,280 --> 01:12:52,714 I need you, I need you. 770 01:13:29,160 --> 01:13:30,879 Stop! Put it down! 771 01:13:30,960 --> 01:13:32,840 - Hey, man, what the fuck is this? - You did it. 772 01:13:33,120 --> 01:13:34,120 It's over. 773 01:13:36,840 --> 01:13:37,990 I'm James Baldwin. 774 01:13:38,520 --> 01:13:40,716 The Fire Next Time. Welcome. 775 01:14:28,560 --> 01:14:29,880 This way, please. 776 01:14:32,960 --> 01:14:35,520 There's a young man, Clifford, in this barn, 777 01:14:35,600 --> 01:14:38,513 in transit to a group of scientists in Canada, 778 01:14:38,600 --> 01:14:41,593 and we need you to escort him over the border. 779 01:14:41,680 --> 01:14:44,400 His mother was a geneticist behind the Omnis. 780 01:14:45,000 --> 01:14:50,075 Before she died, she injected the DNA into Clifford's pet bird. 781 01:14:50,160 --> 01:14:52,629 - The Omnis is in a bird? - Yes. 782 01:14:52,720 --> 01:14:54,871 We need you to get them both to safety. 783 01:15:00,920 --> 01:15:03,310 Clifford? There's a man here to see you. 784 01:15:03,840 --> 01:15:07,629 Eight. Tagore, Gitanjali, and poems by Tagore. 785 01:15:07,720 --> 01:15:08,756 It's number eight. 786 01:15:09,920 --> 01:15:11,400 Has he read all these books? 787 01:15:11,760 --> 01:15:13,911 He's memorized over 13,000 books. 788 01:15:14,320 --> 01:15:15,834 Pick up a book and test me. 789 01:15:15,920 --> 01:15:17,752 I won't look. But you'll never win. 790 01:15:27,840 --> 01:15:28,910 Read the title. 791 01:15:31,680 --> 01:15:34,036 - Remembrance of Things... - Remembrance of Things Past. 792 01:15:34,120 --> 01:15:36,510 Marcel Proust, 1927. 793 01:15:37,160 --> 01:15:43,350 Three thousand thirty-one pages, seven volumes, 1,267,069 words. 794 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 Open it. 795 01:15:46,720 --> 01:15:47,720 Open it. 796 01:15:53,480 --> 01:15:55,153 Page number... I'll turn around. 797 01:15:55,240 --> 01:15:56,879 No cheating. Page number? 798 01:15:57,640 --> 01:16:00,553 - Page 935. - 935. 799 01:16:00,640 --> 01:16:02,074 Line 12. Go to line 12. 800 01:16:02,640 --> 01:16:05,519 "So, as long as you distract your mind from its dreams, 801 01:16:05,600 --> 01:16:07,876 "it will not know them for what they are. 802 01:16:08,000 --> 01:16:10,834 "You will always be taken in by the appearance of things, 803 01:16:10,960 --> 01:16:13,953 "because you will not have grasped their true nature. 804 01:16:14,040 --> 01:16:16,111 "If dreaming is dangerous, 805 01:16:16,200 --> 01:16:18,556 "then the cure for it is not to dream less, 806 01:16:18,640 --> 01:16:22,236 "but to dream more, to dream all the time." 807 01:16:23,840 --> 01:16:26,196 Again. Test me again. You'll lose. 808 01:16:36,400 --> 01:16:37,720 Can I show him Lennie? 809 01:16:37,800 --> 01:16:39,154 - Can I? - Yes. 810 01:16:51,040 --> 01:16:53,077 Hey. This is Lennie. 811 01:16:53,680 --> 01:16:56,559 My sturnidae, from the Latin sturnus. 812 01:16:57,880 --> 01:17:00,952 Medium-sized passerine. Very gregarious. 813 01:17:01,040 --> 01:17:02,360 Very beautiful. 814 01:17:03,520 --> 01:17:04,840 This is my Lennie. 815 01:17:11,560 --> 01:17:12,560 What's up, Lennie? 816 01:17:16,120 --> 01:17:18,680 - So, what's the next step? - We need a transponder. 817 01:17:19,360 --> 01:17:22,159 The scientists in Canada are transmitting a homing signal 818 01:17:22,280 --> 01:17:24,511 that will call to a transponder. 819 01:17:24,600 --> 01:17:26,273 Can you get one and come back tonight? 820 01:17:26,360 --> 01:17:27,360 Yes. 821 01:17:28,560 --> 01:17:29,816 What are they gonna do with the bird? 822 01:17:29,840 --> 01:17:32,753 They're waiting to extract the DNA with the Omnis, 823 01:17:32,840 --> 01:17:36,914 duplicate it, and then inject all other animals 824 01:17:37,000 --> 01:17:40,072 so that knowledge can spread and multiply. 825 01:17:41,320 --> 01:17:42,640 And cover the world. 826 01:17:42,760 --> 01:17:43,910 You'd better hurry. 827 01:19:09,960 --> 01:19:11,076 Master Trooper. 828 01:19:17,720 --> 01:19:19,439 I wasn't expecting to see you. 829 01:19:19,960 --> 01:19:22,077 - Are you over your sickness? - Yeah. 830 01:19:22,480 --> 01:19:24,000 You were right. I just needed to rest. 831 01:19:24,360 --> 01:19:26,477 - I'm feeling 100 now. - Beautiful. 832 01:19:26,560 --> 01:19:28,233 - So you're with us? - Yes, sir. 833 01:19:28,920 --> 01:19:31,389 We need to find the Omnis. Any leads? 834 01:19:32,200 --> 01:19:35,716 Yuxie, have Fireman Douglas and his squad report. 835 01:19:36,560 --> 01:19:38,358 Ready time. I'm ready to gear up. 836 01:19:43,680 --> 01:19:45,433 What does two times two equal? 837 01:19:47,040 --> 01:19:48,040 Excuse me? 838 01:19:50,120 --> 01:19:51,120 Four. 839 01:19:51,920 --> 01:19:52,920 Why? What's wrong? 840 01:19:57,560 --> 01:19:59,199 Is that all you have to say to me? 841 01:19:59,720 --> 01:20:03,191 Of course. John, just talk to me. What's going on? 842 01:20:04,440 --> 01:20:07,717 I, too, burn with desire. 843 01:20:09,400 --> 01:20:13,553 But I would rather walk with my brother in the darkness, 844 01:20:14,680 --> 01:20:16,512 than go alone in the light. 845 01:20:17,160 --> 01:20:19,675 - Sir. - Whatever happens tonight, Guy, 846 01:20:19,760 --> 01:20:23,390 you should know, I would rather walk with my brother. 847 01:20:29,320 --> 01:20:30,640 Douglas, report, please. 848 01:20:32,400 --> 01:20:33,834 Found this in the locker room, sir. 849 01:20:33,920 --> 01:20:35,479 Whose locker did you find it in? 850 01:20:35,600 --> 01:20:38,069 - Nobody's. It was just on the floor. - Like a dead rat. 851 01:20:40,080 --> 01:20:41,833 Take it. That's an order. 852 01:20:44,280 --> 01:20:47,352 Go on. Read us a bedtime story. 853 01:20:47,960 --> 01:20:48,996 Let's burn this shit. 854 01:20:49,080 --> 01:20:53,040 No, no, no, no. A special tip came directly to me tonight. 855 01:20:53,160 --> 01:20:54,753 Might be a good lead on the Omnis. 856 01:20:55,880 --> 01:20:58,952 But let's finish this little business first. 857 01:20:59,080 --> 01:21:00,116 Open the book. 858 01:21:02,280 --> 01:21:05,000 Oh, my. Your pulse is really racing. 859 01:21:05,080 --> 01:21:07,800 Steady now, Montag. I wouldn't want to burn your hand off. 860 01:21:08,680 --> 01:21:10,672 Now read. Read to me. 861 01:21:12,880 --> 01:21:16,999 "To go wrong in one's own way, 862 01:21:17,080 --> 01:21:19,640 "is better than to go right in someone else's. 863 01:21:22,640 --> 01:21:26,031 "Taking a new step, uttering a new word, 864 01:21:30,120 --> 01:21:32,237 "is what people fear the most." 865 01:21:32,320 --> 01:21:34,880 All those silly words, 866 01:21:34,960 --> 01:21:39,079 those false promises, the timeworn philosophies. 867 01:21:39,160 --> 01:21:42,392 It's like chain-smoking, chapter by chapter. 868 01:21:44,040 --> 01:21:47,112 - Go on. Don't stop reading to me. - Sir. 869 01:21:47,200 --> 01:21:48,429 Next page! 870 01:21:53,320 --> 01:21:55,152 "Did you think that one tiny crime 871 01:21:57,480 --> 01:22:00,075 "would be wiped out by thousands of good deeds? 872 01:22:01,640 --> 01:22:03,518 "That there would be no punishment?" 873 01:22:10,360 --> 01:22:12,591 A little knowledge is a dangerous thing. 874 01:22:12,680 --> 01:22:15,275 You read a few lines, and you're ready to blow up the world, 875 01:22:15,360 --> 01:22:17,352 chop heads off, destroy authority. 876 01:22:18,160 --> 01:22:21,119 I know. I've been through it all. 877 01:22:24,200 --> 01:22:25,873 Now, what do you want to do? 878 01:22:31,520 --> 01:22:32,874 I want to burn. 879 01:22:36,000 --> 01:22:37,229 Montag. 880 01:22:38,800 --> 01:22:40,120 My brother. 881 01:22:40,200 --> 01:22:41,475 Let's burn. 882 01:23:15,320 --> 01:23:16,760 Good evening, Cleveland. 883 01:23:16,800 --> 01:23:19,156 Live outside Master Trooper Montag's home, 884 01:23:19,240 --> 01:23:20,959 where shocking events are unfolding. 885 01:23:23,240 --> 01:23:25,755 Montag! Do you have anything to say to your fans? 886 01:23:27,520 --> 01:23:28,636 Montag? 887 01:23:29,960 --> 01:23:31,360 Something the matter, Montag? 888 01:23:35,600 --> 01:23:37,398 You wanted to fly near the sun. 889 01:23:38,920 --> 01:23:41,355 You burn your damn wings off and you wonder why. 890 01:23:43,680 --> 01:23:46,115 Go in. I'll give you a minute to get your house in order. 891 01:23:48,800 --> 01:23:49,800 Go on. 892 01:23:57,200 --> 01:23:59,351 No one is looking out for you now, boy. 893 01:24:19,760 --> 01:24:23,037 Hello, Montag. This is rather unfortunate. 894 01:24:24,680 --> 01:24:26,478 Some people would like to see you. 895 01:24:34,720 --> 01:24:37,633 That's quite a collection of graffiti you have there. 896 01:24:37,760 --> 01:24:40,036 Your fans deserve an explanation. 897 01:24:40,120 --> 01:24:42,271 These aren't mine. You set me up! 898 01:24:46,800 --> 01:24:49,395 Welcome, John. I've been waiting for you. 899 01:24:50,000 --> 01:24:51,434 Yuxie, go dark. 900 01:24:54,960 --> 01:24:58,112 I told you I would burn you if you betrayed me. 901 01:24:59,160 --> 01:25:00,355 And this... 902 01:25:01,360 --> 01:25:03,192 This is the big dance. 903 01:25:06,160 --> 01:25:07,514 Douglas. Stone. 904 01:25:08,280 --> 01:25:11,034 Yuxie! Let the fire show begin. 905 01:25:12,800 --> 01:25:17,033 Now, you do what you are trained to do. 906 01:25:17,120 --> 01:25:19,032 All you know how to do. 907 01:25:19,680 --> 01:25:20,680 Burn. 908 01:26:10,680 --> 01:26:12,876 You're not finished. Go on. 909 01:26:38,520 --> 01:26:39,590 Free yourself. 910 01:27:12,120 --> 01:27:13,120 Let's light him up. 911 01:27:14,480 --> 01:27:16,517 Tell your fans what time it is. 912 01:27:16,600 --> 01:27:18,637 It's time to burn for America again! 913 01:27:19,320 --> 01:27:20,356 Say it, Montag. 914 01:27:21,880 --> 01:27:23,155 - Say it! - Spit it out! 915 01:27:29,040 --> 01:27:30,269 Come on, Captain. 916 01:27:35,960 --> 01:27:37,155 Why did you do this? 917 01:27:37,920 --> 01:27:40,151 What did you find? Chaos? 918 01:27:48,360 --> 01:27:50,829 The Salamander eats its own tail. 919 01:27:53,720 --> 01:27:54,870 Master Trooper Douglas. 920 01:27:56,800 --> 01:27:58,519 Master Trooper Douglas reporting, sir. 921 01:27:58,600 --> 01:27:59,920 Tell us what you saw. 922 01:28:00,000 --> 01:28:03,994 Montag getting into a car with Clarisse McClellan and two known Eels. 923 01:28:04,080 --> 01:28:06,000 No wonder you've been so eloquent lately. 924 01:28:06,040 --> 01:28:09,238 But you're still the same dog I raised. 925 01:28:09,320 --> 01:28:11,880 Just barking at someone else's command. 926 01:28:12,920 --> 01:28:16,436 Gather a squad, find Clarisse and the other Eels and bring them to me. 927 01:28:16,560 --> 01:28:17,560 Yes, sir. 928 01:28:20,960 --> 01:28:24,271 - Montag! Stop it! Let go! Drop it! - Drop it, Douglas! 929 01:28:24,400 --> 01:28:26,710 Well, that's one way to win your fans back. 930 01:28:27,560 --> 01:28:30,439 - Hold fire till your brother speaks. - Drop it, Douglas. 931 01:28:30,520 --> 01:28:32,955 Go ahead, pull the trigger, let Douglas have it. 932 01:28:33,040 --> 01:28:34,759 - Captain... - Quiet, Douglas! 933 01:28:34,840 --> 01:28:38,675 Could it be existence is our exile and nothingness is our home? 934 01:28:38,760 --> 01:28:41,912 Fire is your home, Montag. Burn away. 935 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 No, Captain, please! 936 01:28:43,080 --> 01:28:47,871 What is called "a reason for living" is also an excellent reason for dying. 937 01:29:18,360 --> 01:29:19,919 Montag, you did it. 938 01:29:22,280 --> 01:29:23,316 You did it. 939 01:29:39,120 --> 01:29:40,120 Choice. 940 01:29:56,440 --> 01:30:00,753 Dear Natives, Eel Montag, murderer Montag, 941 01:30:00,840 --> 01:30:02,115 terrorist Montag 942 01:30:02,200 --> 01:30:04,635 has committed treason against our nation. 943 01:30:06,080 --> 01:30:10,552 Eyes on Axis-Cam, eyes on the 9, and report where this terrorist is. 944 01:30:10,640 --> 01:30:13,792 Terrorist Montag, could he have the Omnis? 945 01:30:13,880 --> 01:30:15,314 Stay vivid to find out. 946 01:30:36,240 --> 01:30:38,357 - Where's Gustavo? - They arrested him. 947 01:30:39,160 --> 01:30:40,160 Transponder? 948 01:30:47,200 --> 01:30:48,873 - Page 93. - 93. 949 01:30:54,880 --> 01:30:57,190 "I bequeath myself to the dirt, 950 01:30:58,720 --> 01:31:00,439 "to grow from the grass I love. 951 01:31:01,760 --> 01:31:04,832 "If you want me again, look for me under your boot soles. 952 01:31:05,720 --> 01:31:08,189 "You will hardly know who I am or what I mean, 953 01:31:09,760 --> 01:31:12,480 "but I shall be good health to you nevertheless, 954 01:31:12,560 --> 01:31:14,791 "and filter and fiber your blood. 955 01:31:16,160 --> 01:31:19,551 "Failing to fetch me at first, keep encouraged. 956 01:31:20,480 --> 01:31:22,836 "Missing me one place, search another. 957 01:31:24,080 --> 01:31:26,197 "I stop somewhere, waiting for you." 958 01:31:28,080 --> 01:31:32,279 Found him. He's heading to this black hole outside Talay City. 959 01:31:32,360 --> 01:31:34,158 Rerouting for fastest arrival. 960 01:31:50,280 --> 01:31:51,280 Clifford, run! 961 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 Hey, look at me! 962 01:32:38,840 --> 01:32:40,752 Get out of here! Run! Run! 963 01:32:40,840 --> 01:32:42,399 - Toni! - Don't you move! 964 01:32:42,480 --> 01:32:44,995 - Get down! - Get off of her! 965 01:32:45,120 --> 01:32:46,634 - Get over... - Run! 966 01:32:54,200 --> 01:32:56,999 Come on. Get up, we gotta go. 967 01:32:58,240 --> 01:32:59,240 Come on. 968 01:33:22,760 --> 01:33:23,800 Stand still! 969 01:33:28,240 --> 01:33:31,358 When I ask you not to move, that means don't move! 970 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 Hey, Clifford. 971 01:34:53,360 --> 01:34:54,396 Omnis? 972 01:34:59,800 --> 01:35:00,836 Stop. 973 01:35:03,480 --> 01:35:05,392 I command you, Montag. 974 01:35:06,560 --> 01:35:07,560 Stop. 73480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.