Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,306
Il est souvent plus s�r d'�tre
encha�n� que d'�tre libre.
2
00:00:15,433 --> 00:00:17,268
Il est plus s�r
d'�tre heureux que d'�tre libre.
3
00:00:17,351 --> 00:00:18,477
D�claration des Droits
4
00:03:33,214 --> 00:03:36,175
Des Anguilles ont manifest�
pour r�clamer des m�dicaments,
5
00:03:36,258 --> 00:03:38,677
des permis de travail
et l'acc�s au Neuf.
6
00:03:38,886 --> 00:03:39,929
Douze ont �t� arr�t�es
7
00:03:40,012 --> 00:03:42,264
et tous les graffitis trouv�s
ont �t� br�l�s.
8
00:03:43,099 --> 00:03:44,683
Ici, dans l'Ohio,
9
00:03:44,767 --> 00:03:47,686
un entrep�t rempli de graffitis
a �t� d�couvert pr�s de Cleveland.
10
00:03:47,853 --> 00:03:50,314
On y a m�me trouv�
des stylos et du papier.
11
00:03:50,523 --> 00:03:51,982
Yuxie, montre-moi mes photos.
12
00:03:52,066 --> 00:03:53,192
Voici, Montag.
13
00:03:53,359 --> 00:03:55,152
Vos fans vous attendent sur le Neuf.
14
00:03:55,403 --> 00:03:58,114
... deux pompiers
ont �t� l�g�rement bless�s.
15
00:03:58,364 --> 00:04:00,116
Le Commissaire aux Incendies
a d�clar� :
16
00:04:00,574 --> 00:04:03,911
"Nos �lus ne laisseront pas
le bonheur de notre grande nation
17
00:04:04,120 --> 00:04:05,579
"�tre menac� par les Anguilles.
18
00:04:05,663 --> 00:04:07,665
"Les pompiers d�fendront
notre d�mocratie."
19
00:04:07,915 --> 00:04:08,916
Excellent choix.
20
00:04:08,999 --> 00:04:10,167
Vous �tes � votre avantage.
21
00:04:10,251 --> 00:04:11,794
Pour conna�tre
notre indice de bonheur,
22
00:04:11,919 --> 00:04:13,337
donnons la parole � Arthur Link.
23
00:04:15,339 --> 00:04:16,757
Allez, Capitaine !
24
00:04:28,227 --> 00:04:29,228
�a vous pla�t ?
25
00:04:49,623 --> 00:04:50,916
Et la voil� � terre...
26
00:04:52,793 --> 00:04:55,212
Lorsque vous avez
une raison de vous battre,
27
00:04:55,296 --> 00:04:57,173
vous trouverez toujours
un moyen de gagner.
28
00:04:57,381 --> 00:04:59,467
J'ai une bonne raison,
vous m'avez cass� une dent !
29
00:04:59,633 --> 00:05:01,218
T'es toujours mignon, t'en fais pas.
30
00:05:03,012 --> 00:05:04,138
Fais voir.
31
00:05:06,432 --> 00:05:07,600
Reste comme �a.
32
00:05:08,100 --> 00:05:10,728
Tout ce qu'on perd
nous revient sous une autre forme.
33
00:05:10,811 --> 00:05:12,980
Je dirai au m�decin
de m'en imprimer une autre.
34
00:05:13,189 --> 00:05:14,356
Les Anguilles sont le Mal.
35
00:05:15,524 --> 00:05:16,775
Elles sont dangereuses,
36
00:05:17,318 --> 00:05:18,986
elles veulent instaurer le Chaos
37
00:05:19,069 --> 00:05:20,112
dans votre c�ur
38
00:05:20,404 --> 00:05:21,447
et votre esprit.
39
00:05:21,530 --> 00:05:23,407
Elles veulent
vous rendre malheureux.
40
00:05:23,574 --> 00:05:26,535
Elles essaient de publier
des graffitis sur le DarkNeuf
41
00:05:26,619 --> 00:05:27,661
avant qu'on ne les br�le.
42
00:05:27,745 --> 00:05:30,581
Que doivent donc faire
ces jeunes Natifs, Lieutenant ?
43
00:05:30,873 --> 00:05:32,374
Soyez vigilants sur le Neuf.
44
00:05:32,625 --> 00:05:34,210
Si vous voyez quelque chose,
45
00:05:34,293 --> 00:05:35,336
dites quelque chose.
46
00:05:35,419 --> 00:05:37,213
Elles disent que nous limitons
les informations.
47
00:05:37,379 --> 00:05:38,380
Mensonge !
48
00:05:38,464 --> 00:05:41,592
Montag, peut-on lire
tout ce qu'on veut, sur le Neuf ?
49
00:05:41,675 --> 00:05:43,177
Affirmatif. Tout ce qu'on veut.
50
00:05:43,427 --> 00:05:46,096
Yuxie, montre-nous des classiques.
51
00:05:46,555 --> 00:05:47,806
La Bible.
52
00:05:49,391 --> 00:05:50,768
La Promenade au phare.
53
00:05:52,353 --> 00:05:53,562
Et Moby Dick.
54
00:05:54,730 --> 00:05:55,981
Il ne vous faut rien de plus.
55
00:05:56,148 --> 00:05:58,275
Le reste vous rendra malades, fous.
56
00:05:58,901 --> 00:06:00,569
C'est pourquoi nous sommes l�.
57
00:06:00,945 --> 00:06:02,363
Pour vous prot�ger
58
00:06:02,780 --> 00:06:05,282
et garantir votre s�curit�
et votre bonheur.
59
00:06:06,325 --> 00:06:07,451
C'est compris ?
60
00:06:07,701 --> 00:06:09,119
Oui, monsieur !
61
00:06:09,370 --> 00:06:10,955
Levez-vous.
62
00:06:13,040 --> 00:06:15,167
Le bonheur, c'est la v�rit�.
63
00:06:15,501 --> 00:06:17,461
La libert�, c'est le choix.
64
00:06:17,670 --> 00:06:20,089
L'individualisme, c'est la force.
65
00:06:25,386 --> 00:06:28,889
Pas de panique,
ils ne servent qu'� l'entra�nement.
66
00:06:29,765 --> 00:06:33,143
Avez-vous d�j� vu
un de ces horribles objets en vrai ?
67
00:06:33,352 --> 00:06:35,020
Non !
68
00:06:35,104 --> 00:06:37,565
Nous avons br�l�
presque tous les livres du pays.
69
00:06:38,399 --> 00:06:40,109
D'ici � votre majorit�,
70
00:06:40,192 --> 00:06:42,027
il n'en restera plus aucun.
71
00:06:43,779 --> 00:06:45,948
Il devrait lever
les mains plus haut.
72
00:06:46,615 --> 00:06:47,783
Je pourrais rater ma cible.
73
00:07:09,388 --> 00:07:12,182
Ce n'est pas un exercice,
on a rep�r� des Anguilles !
74
00:07:14,018 --> 00:07:15,603
On a des Anguilles, en route !
75
00:07:15,978 --> 00:07:18,397
On doit les �liminer, c'est parti !
76
00:07:18,480 --> 00:07:19,857
On est form�s pour �a !
77
00:07:20,024 --> 00:07:21,942
�a va br�ler, br�ler, br�ler !
78
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
Descendant la vall�e br�lante
79
00:07:35,956 --> 00:07:37,875
l'arm�e fant�me est vaillante
80
00:07:40,336 --> 00:07:42,504
Salamandres !Salamandres !
81
00:07:42,588 --> 00:07:44,465
Les livres sont r�duits en cendres
82
00:07:46,842 --> 00:07:48,969
C'est l'attaque des Salamandres
83
00:07:51,221 --> 00:07:53,349
Salamandres !Salamandres !
84
00:07:53,557 --> 00:07:55,392
- Pourquoi on br�le ?
- Pour le bonheur !
85
00:07:55,601 --> 00:07:56,685
- Ouais !
- Salamandres !
86
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Stone, � toi la masse !
87
00:08:07,112 --> 00:08:08,113
Allez, allez !
88
00:08:08,364 --> 00:08:09,823
Les autres, par-derri�re !
89
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
C'est l'heure du barbecue !
90
00:08:11,575 --> 00:08:12,993
On veut de la soupe d'Anguilles.
91
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Allez, les gars.
92
00:08:14,953 --> 00:08:16,372
- Les pompiers !
- Je mets quoi en ligne ?
93
00:08:16,580 --> 00:08:17,581
L'encyclop�die, Shakespeare ?
94
00:08:17,665 --> 00:08:19,333
Je vais aux serveurs.
Sauve que ce que tu peux.
95
00:08:19,541 --> 00:08:20,626
Vous savez tous quoi faire.
96
00:08:21,168 --> 00:08:22,211
Stop, on ne bouge plus !
97
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Montag, � l'�tage !
98
00:08:29,718 --> 00:08:31,428
M'oblige pas � te courir apr�s !
99
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
L�che ce c�ble !
100
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
Viens...
101
00:08:48,862 --> 00:08:49,905
Approche.
102
00:08:55,077 --> 00:08:56,412
Tu r�ves si tu crois m'�chapper.
103
00:08:56,495 --> 00:08:58,372
Alors r�veille-toi et excuse-toi.
104
00:08:58,872 --> 00:09:00,165
Capitaine, vous voulez jouer ?
105
00:09:00,332 --> 00:09:02,167
Va voir dans les autres pi�ces.
106
00:09:05,546 --> 00:09:06,964
T'en as eu assez ?
107
00:09:28,318 --> 00:09:29,445
Tu attends quoi ?
108
00:09:30,237 --> 00:09:31,238
Vous.
109
00:09:39,288 --> 00:09:41,832
Bonsoir Cleveland
et bienvenue au Spectacle du Feu.
110
00:09:41,915 --> 00:09:43,041
Le Capitaine Beatty
111
00:09:43,125 --> 00:09:44,460
et son Lieutenant Montag
112
00:09:44,543 --> 00:09:47,463
ont d�couvert des Anguilles
qui pr�tendaient �tre des Natifs.
113
00:09:47,588 --> 00:09:49,715
Quelle punition
voulez-vous voir, ce soir ?
114
00:09:49,798 --> 00:09:50,883
Bienvenus, les Natifs,
115
00:09:51,049 --> 00:09:53,093
et vous, chez vous,
qui nous regardez sur le Neuf.
116
00:09:53,177 --> 00:09:55,596
Regardez ce qui se cachait
dans votre beau quartier.
117
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
Br�lez tout !
118
00:09:58,640 --> 00:10:00,768
Les Anguilles
ne m�ritent pas d'�tre libres.
119
00:10:00,893 --> 00:10:01,894
Non !
120
00:10:01,977 --> 00:10:05,230
Ils ne voleront ni nos emplois
ni l'argent de nos imp�ts !
121
00:10:05,439 --> 00:10:06,440
Non !
122
00:10:06,523 --> 00:10:09,067
L'individualisme, c'est la force.
Le bonheur, c'est la v�rit�.
123
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
Devinez l'heure qu'il est.
124
00:10:11,278 --> 00:10:13,864
C'est l'heure de br�ler
pour l'Am�rique !
125
00:10:15,783 --> 00:10:17,576
- Donne ta main.
- Non, attendez.
126
00:10:17,659 --> 00:10:18,660
Non, non !
127
00:10:20,037 --> 00:10:21,580
Stone, la r�imprimante.
128
00:10:23,207 --> 00:10:24,666
Yuxie, peine de dix ans.
129
00:10:24,875 --> 00:10:27,044
Suppression d'identit� initialis�e.
130
00:10:34,259 --> 00:10:35,594
Effacez son identit� !
131
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
- Retirez-lui ses permis !
- Et son argent !
132
00:10:45,354 --> 00:10:46,480
Profite de ta nouvelle vie
133
00:10:46,647 --> 00:10:48,106
en tant qu'Anguille.
134
00:10:51,026 --> 00:10:52,069
Je ne suis pas le feu,
135
00:10:52,236 --> 00:10:53,904
je suis le feu +100.
136
00:10:54,446 --> 00:10:56,448
Je suis la lave en fusion
sur les graffitis.
137
00:10:56,532 --> 00:10:59,117
On m'appelle
"l'Incin�rateur pour le Bonheur".
138
00:10:59,409 --> 00:11:00,828
Quel plaisir de br�ler...
139
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
Vous qui nous regardez sur le Neuf,
vous �tes pr�ts ?
140
00:11:04,206 --> 00:11:06,250
Br�le tout, Montag !
141
00:11:15,425 --> 00:11:17,761
Prenez �a, les Anguilles !
142
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
Tu es toujours d�fonc� au k�ros�ne,
je le sens d'ici.
143
00:12:26,079 --> 00:12:27,164
Viens, on y va.
144
00:12:31,960 --> 00:12:35,005
- O� on va ?
- Faire des heures suppl�mentaires.
145
00:12:35,088 --> 00:12:36,673
Des nouvelles du commandant ?
146
00:12:37,674 --> 00:12:39,593
C'est en projet...
Pour la fin de l'ann�e.
147
00:12:40,135 --> 00:12:41,303
Je le savais.
148
00:12:41,386 --> 00:12:42,846
Commandant Beatty.
149
00:12:43,347 --> 00:12:45,098
Votre sale t�te va me manquer.
150
00:12:45,182 --> 00:12:46,975
Ouais, tu vas enfin devenir moi.
151
00:12:47,225 --> 00:12:49,102
Non, je ne deviendrai jamais vous.
152
00:12:49,269 --> 00:12:52,105
Je deviendrai
le putain de Capitaine Montag.
153
00:12:52,397 --> 00:12:54,274
Soyez vigilants
154
00:13:12,542 --> 00:13:14,544
Soyez vigilants
155
00:13:19,341 --> 00:13:20,676
Elle est l�.
156
00:13:21,551 --> 00:13:23,095
Je vais lui parler, cette fois.
157
00:13:23,303 --> 00:13:26,098
Toi et ta queue,
vous allez monter la garde.
158
00:13:27,849 --> 00:13:29,184
Te voil�, Clarisse...
159
00:13:29,768 --> 00:13:31,561
J'esp�re
que je ne perds pas mon temps,
160
00:13:31,645 --> 00:13:34,773
ton dernier tuyau m'a men�
� des scouts avec des revues pornos.
161
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
R�active mes empreintes,
comme promis.
162
00:13:37,150 --> 00:13:39,945
Fous-toi de moi et j'efface
ton permis de voyage.
163
00:13:40,195 --> 00:13:41,905
Tu mens, tu as besoin de moi.
164
00:13:45,617 --> 00:13:48,120
� combien d'ann�es
on t'a condamn�e ? Six ?
165
00:13:48,704 --> 00:13:50,956
Apr�s tout ce que je t'ai donn�,
je devrais �tre libre.
166
00:13:51,540 --> 00:13:53,750
Un rat d'�gout libre et magnifique.
167
00:13:56,795 --> 00:13:58,422
R�duis ma peine d'un an
168
00:13:58,630 --> 00:14:00,048
et tu auras un truc qui te plaira.
169
00:14:00,215 --> 00:14:01,258
Six mois
170
00:14:01,466 --> 00:14:03,176
et �a a int�r�t � �tre int�ressant.
171
00:14:11,852 --> 00:14:13,937
Le Capitaine a pas dit
que tu pouvais t'en aller.
172
00:14:14,104 --> 00:14:17,024
Pourquoi il te fait toujours
attendre dehors, comme un chien ?
173
00:14:21,069 --> 00:14:22,320
Tu es comme Beatty.
174
00:14:23,613 --> 00:14:24,740
Je ne suis pas comme lui.
175
00:14:25,657 --> 00:14:26,867
Tout le monde a un ma�tre.
176
00:14:27,200 --> 00:14:28,285
Pas moi.
177
00:14:28,452 --> 00:14:30,412
Tu m'espionnes mais tu ne fais rien.
178
00:14:33,331 --> 00:14:35,125
Pourquoi je te rends nerveux ?
179
00:14:35,584 --> 00:14:36,710
Je ne le suis pas.
180
00:14:37,085 --> 00:14:39,546
Quand tu br�les des vies,
tu n'es pas nerveux.
181
00:14:39,713 --> 00:14:41,923
C'est parce que je suis dou�
pour mon boulot.
182
00:14:43,967 --> 00:14:46,678
Tu as d�j� r�fl�chi,
ne serait-ce qu'une seconde,
183
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
� pourquoi tu fais �a ?
184
00:14:50,223 --> 00:14:52,017
Essaie de lire avant de br�ler.
185
00:14:53,643 --> 00:14:55,062
� bient�t, Montag.
186
00:14:59,900 --> 00:15:01,276
Pas touche.
187
00:15:02,069 --> 00:15:04,404
Viens, elle nous a donn� un tuyau.
188
00:15:04,613 --> 00:15:07,115
La libert� est un choix
189
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
Capitaine Beatty,
j'ai tous mes permis.
190
00:15:09,284 --> 00:15:11,369
- Ils sont tous � 100.
- J'ai h�te de les voir.
191
00:15:13,538 --> 00:15:16,416
Essaie de me trouver
une nouvelle paire de chaussures.
192
00:15:20,629 --> 00:15:21,630
Capitaine !
193
00:15:26,676 --> 00:15:27,719
Eh bien...
194
00:15:27,803 --> 00:15:29,137
Regardez-moi �a.
195
00:15:30,555 --> 00:15:31,973
Vous devez vous croire tr�s malins.
196
00:15:32,349 --> 00:15:34,184
Assis. Sans bouger.
197
00:15:35,852 --> 00:15:37,687
Ils sont connect�s au Neuf ?
198
00:15:38,855 --> 00:15:40,982
Non, juste � cet �cran.
199
00:15:41,316 --> 00:15:42,484
Appuie sur lecture.
200
00:15:42,734 --> 00:15:43,777
Vas-y.
201
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
Voyons ce qu'ils ont � dire.
202
00:15:47,614 --> 00:15:50,325
Avant les bots et l'av�nement
de l'�criture automatis�e,
203
00:15:51,118 --> 00:15:53,161
il existait des journalistes...
204
00:15:55,664 --> 00:15:59,501
Elle passait des semaines, des mois,
� enqu�ter sur une affaire.
205
00:16:00,127 --> 00:16:02,295
Elle publiait ensuite
une s�rie d'articles...
206
00:16:03,171 --> 00:16:05,465
... voire de milliers de mots
207
00:16:05,632 --> 00:16:08,718
sur du vrai papier et sur Internet,
208
00:16:08,885 --> 00:16:10,554
l'anc�tre du Neuf,
209
00:16:10,637 --> 00:16:13,056
et tout le monde
�tait libre de les lire.
210
00:16:13,974 --> 00:16:17,727
Mais plus personne ne lisait,
on ne regardait que les gros titres
211
00:16:17,936 --> 00:16:19,354
g�n�r�s par un algorithme...
212
00:16:19,688 --> 00:16:21,439
Des milliers de mots ?
213
00:16:21,523 --> 00:16:23,859
En ces temps path�tiques,
les gens �taient-ils heureux ?
214
00:16:23,942 --> 00:16:26,236
Non,
il y avait tant d'avis diff�rents
215
00:16:26,319 --> 00:16:28,613
que le pays a sombr�
dans la Seconde Guerre Civile.
216
00:16:28,780 --> 00:16:30,532
Huit millions sont morts,
217
00:16:30,740 --> 00:16:31,825
dont mon p�re.
218
00:16:31,908 --> 00:16:33,618
Il devait donc �tre assez vieux
219
00:16:33,702 --> 00:16:34,995
pour se souvenir d'une �poque
220
00:16:35,162 --> 00:16:38,206
o� les pompiers �teignaient les feux
au lieu de les allumer.
221
00:16:39,791 --> 00:16:42,043
On se calme, d'accord ?
222
00:16:43,086 --> 00:16:45,547
Benjamin Franklin, le fondateur
223
00:16:45,630 --> 00:16:47,257
de la premi�re caserne de pompiers
224
00:16:47,340 --> 00:16:48,633
nous a donn� le droit de br�ler.
225
00:16:48,842 --> 00:16:50,260
C'est un mensonge.
226
00:16:50,969 --> 00:16:53,013
Benjamin Franklin
n'a jamais fait �a.
227
00:16:53,471 --> 00:16:56,057
Quand le dernier repr�sentant
de votre g�n�ration sera mort,
228
00:16:56,349 --> 00:16:58,393
votre parole dispara�tra
229
00:16:59,019 --> 00:17:00,478
ainsi que vos souvenirs
230
00:17:00,812 --> 00:17:03,899
et le poids de votre pass�
invent� de toutes pi�ces.
231
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
M�me en dehors du travail,
232
00:17:06,234 --> 00:17:09,446
le Capitaine Beatty et Montag
assurent la s�curit� de Cleveland.
233
00:17:09,696 --> 00:17:11,948
Offrons-leur +100 de reconnaissance.
234
00:17:12,115 --> 00:17:13,116
Faites votre devoir.
235
00:17:13,200 --> 00:17:15,327
Si vous voyez quelque chose,
dites quelque chose.
236
00:17:15,493 --> 00:17:17,787
Non loin de la ville de Buffalo,
237
00:17:17,871 --> 00:17:20,457
des Anguilles cherchant
� entrer au Canada ont �t� arr�t�es.
238
00:17:20,665 --> 00:17:23,710
Le nombre de migrations ill�gales
a augment� et...
239
00:17:23,877 --> 00:17:26,171
Quand tu seras capitaine,
tu devras en savoir plus.
240
00:17:26,630 --> 00:17:28,131
Tu devras lire plus.
241
00:17:29,341 --> 00:17:30,967
Vous avez lu des livres entiers ?
242
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Non.
243
00:17:33,386 --> 00:17:36,389
Mais au Minist�re,
ils ont bien des �uvres compl�tes ?
244
00:17:36,556 --> 00:17:37,849
Je n'en sais rien.
245
00:17:39,601 --> 00:17:41,561
J'imagine
que quand je serai commandant,
246
00:17:41,645 --> 00:17:44,606
on m'en dira un peu plus
mais au Minist�re...
247
00:17:48,068 --> 00:17:50,987
Comment voir autre chose
que les ombres du feu
248
00:17:51,071 --> 00:17:52,489
sur la paroi de la caverne
249
00:17:53,531 --> 00:17:56,076
si l'on est forc�
de rester la t�te immobile ?
250
00:17:58,995 --> 00:18:00,163
�a veut dire quoi ?
251
00:18:01,331 --> 00:18:02,415
Rien.
252
00:18:03,833 --> 00:18:06,169
Tu es aussi impatient
que je l'�tais � ton �ge.
253
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
Oui...
254
00:18:08,421 --> 00:18:10,090
J'aimerais savoir
ce que savait mon p�re.
255
00:18:11,299 --> 00:18:13,301
- C'�tait un grand pompier.
- �a, oui.
256
00:18:13,385 --> 00:18:14,386
Et un ami.
257
00:18:14,594 --> 00:18:16,054
Putains d'Anguilles...
258
00:18:16,137 --> 00:18:17,472
C'�tait un h�ros.
259
00:18:21,101 --> 00:18:23,186
Et tu en seras un aussi,
Guy Montag !
260
00:18:23,270 --> 00:18:24,729
Je suis un h�ros.
261
00:18:26,606 --> 00:18:27,899
Je suis un h�ros...
262
00:18:30,235 --> 00:18:32,195
Descendant la vall�e br�lante
263
00:18:34,072 --> 00:18:36,324
l'arm�e fant�me est vaillante
264
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Allez !
265
00:18:38,118 --> 00:18:39,786
Salamandres !
266
00:18:43,415 --> 00:18:47,168
Les livres sont r�duits en cendres
267
00:18:47,460 --> 00:18:51,131
C'est l'attaque des Salamandres
268
00:19:16,323 --> 00:19:17,741
C'est un baladeur cassette.
269
00:19:23,204 --> 00:19:24,372
Il fonctionne.
270
00:19:24,706 --> 00:19:26,416
Je l'ai r�par� moi-m�me.
271
00:19:29,794 --> 00:19:31,046
Tu as quoi, pour moi ?
272
00:19:31,212 --> 00:19:34,215
Il y a une maison abandonn�e,
dans les bois, pr�s de Bedford.
273
00:19:34,382 --> 00:19:36,426
C'est un lieu de stockage
pour graffitis.
274
00:19:36,634 --> 00:19:39,012
- Quelqu'un habite l�-bas ?
- Je ne crois pas.
275
00:19:57,238 --> 00:19:59,157
Yuxie ? Les pompiers...
276
00:19:59,783 --> 00:20:01,701
Est-ce qu'on �teignait les feux ?
277
00:20:01,910 --> 00:20:03,912
Mensonge typique des Anguilles.
278
00:20:04,079 --> 00:20:05,497
Et Benjamin Franklin ?
279
00:20:05,705 --> 00:20:08,625
Fondateur
de la premi�re caserne de pompiers.
280
00:20:13,463 --> 00:20:14,881
Qu'y a-t-il, Montag ?
281
00:20:15,924 --> 00:20:16,925
Rien.
282
00:20:17,384 --> 00:20:19,427
Vos constantes vitales
ne sont pas tr�s bonnes,
283
00:20:19,844 --> 00:20:21,554
je vais reconfigurer votre m�lange
284
00:20:21,763 --> 00:20:23,390
et vous obtenir
de nouvelles gouttes.
285
00:20:23,807 --> 00:20:25,016
�a ira...
286
00:20:33,441 --> 00:20:35,693
John, avez-vous pris vos gouttes ?
287
00:20:39,155 --> 00:20:40,657
Yuxie, mise en sommeil.
288
00:20:42,200 --> 00:20:43,451
Je suis s�curis�e.
289
00:21:22,198 --> 00:21:25,577
Vivre, c'est souffrir...
290
00:21:36,796 --> 00:21:39,549
Vivre, c'est souffrir.
291
00:21:39,716 --> 00:21:43,720
Survivre, c'est trouver
du sens � cette souffrance.
292
00:22:15,335 --> 00:22:16,336
Clarisse ?
293
00:22:17,378 --> 00:22:19,464
Je n'avais plus de lait
depuis une semaine, merci.
294
00:22:19,881 --> 00:22:21,466
D�sol�e, je n'ai pas trouv� d'huile.
295
00:22:21,674 --> 00:22:23,343
- C'est pas grave.
- Clarisse ?
296
00:22:23,593 --> 00:22:25,220
Attention � ce que tu vends.
297
00:22:25,303 --> 00:22:26,638
Les gens parlent.
298
00:23:06,678 --> 00:23:08,805
Je suis le saut dans les t�n�bres.
299
00:23:11,933 --> 00:23:14,227
Personne ne se remet
du mal de na�tre.
300
00:23:14,561 --> 00:23:16,271
Les gens veulent �tre abus�s.
301
00:23:26,239 --> 00:23:28,157
La conscience
est bien plus que l'�charde,
302
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
elle est le poignard dans la chair.
303
00:24:09,699 --> 00:24:11,367
Yuxie, mise en sommeil.
304
00:24:12,160 --> 00:24:13,161
Je suis s�curis�e.
305
00:24:43,816 --> 00:24:45,777
N'oubliez pas de rembobiner
306
00:24:48,863 --> 00:24:50,531
Bons baisers de Washington D.C.
307
00:25:31,906 --> 00:25:32,990
Signal perdu.
308
00:25:33,199 --> 00:25:34,242
Entr�e dans un trou noir.
309
00:25:35,076 --> 00:25:37,245
Active un transpondeur
pour que Raven nous retrouve.
310
00:25:40,373 --> 00:25:42,083
Transpondeur activ�.
311
00:25:44,085 --> 00:25:45,503
C'est Clarisse
qui vous a renseign� ?
312
00:26:25,209 --> 00:26:26,711
Freeman, passe par-derri�re.
313
00:26:33,009 --> 00:26:34,010
Stone !
314
00:26:35,136 --> 00:26:37,555
- Jove, Kyle, v�rifiez cette pi�ce.
- � vos ordres.
315
00:26:54,280 --> 00:26:56,199
Montag, rel�ve cette Anguille.
316
00:26:56,699 --> 00:26:59,202
- Les autres, fouillez la maison.
- � vos ordres.
317
00:27:01,829 --> 00:27:02,872
Combien �tes-vous ?
318
00:27:05,875 --> 00:27:06,959
J'ai dit "combien" ?
319
00:27:13,174 --> 00:27:14,842
Les Raisins de la col�re.
320
00:27:15,968 --> 00:27:17,595
- L�ve-la.
- Vous avez entendu, debout.
321
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
On se l�ve.
322
00:27:20,223 --> 00:27:23,392
Combien d'autres objets de ce genre
poss�dez-vous, Ma Joad ?
323
00:27:28,356 --> 00:27:30,983
Si vous savez lire,
vous savez parler.
324
00:27:31,234 --> 00:27:33,528
"Soyez un homme, Ma�tre Ridley.
325
00:27:34,320 --> 00:27:37,573
"Nous allons en ce jour,
allumer une chandelle
326
00:27:37,782 --> 00:27:39,867
"qui j'en suis s�r,
ne s'�teindra jamais."
327
00:27:40,326 --> 00:27:41,410
Capitaine Beatty !
328
00:27:41,869 --> 00:27:43,871
Vous allez pas en croire vos yeux.
329
00:27:43,955 --> 00:27:45,081
Vous devez monter.
330
00:27:46,332 --> 00:27:47,333
Phelps,
331
00:27:47,416 --> 00:27:48,459
garde un �il sur elle.
332
00:28:25,997 --> 00:28:27,498
Ce sera le plus grand feu
333
00:28:27,665 --> 00:28:28,749
jamais vu dans le pays.
334
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
Va voir si Raven
a suivi le transpondeur.
335
00:28:31,419 --> 00:28:33,379
- Mais...
- Tu as entendu le capitaine.
336
00:28:33,588 --> 00:28:34,589
Maintenant, ob�is.
337
00:28:41,304 --> 00:28:43,556
Une autre putain de Tour de Babel.
338
00:28:46,100 --> 00:28:47,101
Je n'ai vu �a
339
00:28:47,184 --> 00:28:48,644
qu'une seule fois dans ma carri�re,
340
00:28:48,895 --> 00:28:50,354
quand j'�tais �l�ve officier.
341
00:28:51,355 --> 00:28:53,566
Tu avais d�j� vu un vrai livre ?
342
00:29:04,035 --> 00:29:05,036
Kafka.
343
00:29:05,578 --> 00:29:07,997
Un pornographe et un pervers sexuel.
344
00:29:08,623 --> 00:29:09,874
C'est ce que j'aime, chez lui.
345
00:29:10,625 --> 00:29:11,876
Vous avez lu ce livre ?
346
00:29:12,251 --> 00:29:13,711
T�t ou tard, chaque pompier
347
00:29:13,794 --> 00:29:14,879
veut savoir
348
00:29:15,630 --> 00:29:16,923
ce que les Anguilles savent,
349
00:29:17,089 --> 00:29:19,050
ce que contiennent ces graffitis
350
00:29:19,425 --> 00:29:20,718
que l'on br�le.
351
00:29:24,472 --> 00:29:25,681
Tu veux le tenir ?
352
00:29:27,308 --> 00:29:28,309
Allez...
353
00:29:28,726 --> 00:29:30,019
Avant le retour des autres.
354
00:29:38,861 --> 00:29:39,862
Ouvre-le.
355
00:29:47,745 --> 00:29:48,788
Lis.
356
00:29:49,956 --> 00:29:50,957
Lis.
357
00:29:55,252 --> 00:30:00,091
D'ailleurs, comment un homme
peut-il �tre coupable ?
358
00:30:03,135 --> 00:30:04,470
Tu veux savoir
359
00:30:04,720 --> 00:30:07,306
ce que l'on trouve
dans tous ces livres ?
360
00:30:08,724 --> 00:30:10,267
Des folies.
361
00:30:11,602 --> 00:30:14,438
Les Anguilles
veulent comprendre leur place
362
00:30:14,814 --> 00:30:16,273
dans l'Univers,
363
00:30:16,649 --> 00:30:19,944
c'est pourquoi elles se tournent
vers ces romans
364
00:30:20,528 --> 00:30:22,822
qui parlent de gens
qui n'existent pas.
365
00:30:23,739 --> 00:30:24,907
Pire, les philosophes !
366
00:30:25,116 --> 00:30:26,951
Regarde, �a, c'est Spinoza.
367
00:30:27,368 --> 00:30:30,162
Un expert qui crie au visage
d'un autre expert :
368
00:30:30,246 --> 00:30:33,791
"Nous avons notre libre arbitre."
"Non, nos actes sont pr�d�termin�s."
369
00:30:34,125 --> 00:30:36,669
Chacun dit l'inverse de l'autre
370
00:30:36,877 --> 00:30:40,089
et l'homme en sort perdu,
371
00:30:40,423 --> 00:30:41,799
il se sent...
372
00:30:42,299 --> 00:30:44,677
encore plus bestial et seul
qu'auparavant.
373
00:30:45,219 --> 00:30:47,805
Si on ne veut pas
que les gens soient malheureux,
374
00:30:47,972 --> 00:30:50,766
il ne faut pas leur offrir
deux r�ponses pour une question.
375
00:30:51,267 --> 00:30:53,769
- Mais seulement une.
- Mieux encore : aucune.
376
00:30:57,773 --> 00:30:58,774
Regarde.
377
00:30:58,858 --> 00:30:59,900
Huckleberry Finn
378
00:31:00,484 --> 00:31:02,653
et son ami n�gre.
379
00:31:02,862 --> 00:31:05,072
Les Blancs savaient
que cela offensait les Noirs
380
00:31:05,156 --> 00:31:06,449
alors qu'avons-nous fait ?
381
00:31:07,199 --> 00:31:08,492
On l'a br�l�.
382
00:31:13,289 --> 00:31:15,374
Puis il y a eu Un Enfant du pays.
383
00:31:15,541 --> 00:31:18,169
L�, ce sont les Blancs
qui n'ont pas appr�ci� alors
384
00:31:18,377 --> 00:31:19,795
on l'a br�l� aussi.
385
00:31:20,671 --> 00:31:21,922
Pourquoi ils n'ont pas appr�ci� ?
386
00:31:26,719 --> 00:31:28,637
Henry Miller, Hemingway...
387
00:31:29,013 --> 00:31:31,182
Les f�ministes les d�sapprouvent
388
00:31:31,265 --> 00:31:34,268
alors les voil�
envoy�s dans les flammes.
389
00:31:34,685 --> 00:31:37,938
Tu vois,
nous ne naissons pas �gaux, Guy.
390
00:31:38,022 --> 00:31:40,649
Alors nous devons
�tre rendus �gaux par le feu.
391
00:31:41,150 --> 00:31:42,151
Et seulement ainsi,
392
00:31:43,611 --> 00:31:44,987
nous pouvons �tre heureux.
393
00:31:47,364 --> 00:31:48,866
Alors on br�le...
394
00:31:51,911 --> 00:31:54,246
Sortons toutes ces ordures d'ici
395
00:31:55,122 --> 00:31:56,540
et commen�ons le spectacle,
396
00:31:56,832 --> 00:31:57,917
d'accord ?
397
00:32:00,628 --> 00:32:02,254
Regarde une derni�re fois,
398
00:32:02,338 --> 00:32:04,715
tu ne verras
peut-�tre plus jamais �a.
399
00:32:07,009 --> 00:32:09,136
Tes petits-enfants
ne comprendront m�me pas
400
00:32:09,220 --> 00:32:10,513
ce qu'est un livre.
401
00:32:23,025 --> 00:32:24,819
Les Carnets du sous-sol
402
00:32:46,674 --> 00:32:48,175
Parlez-nous
de ce que vous avez trouv�.
403
00:32:48,467 --> 00:32:51,554
Rien qui ne br�lera pas
� 451 degr�s Fahrenheit.
404
00:33:33,095 --> 00:33:34,388
Montag,
405
00:33:34,597 --> 00:33:35,890
fais-la sortir d'ici.
406
00:33:37,474 --> 00:33:38,475
Venez.
407
00:33:43,939 --> 00:33:44,940
On y va.
408
00:33:46,358 --> 00:33:48,360
Cette maison va partir en fum�e.
409
00:33:48,485 --> 00:33:50,362
Et moi, avec mes livres.
410
00:33:50,446 --> 00:33:52,489
- Venez.
- Montag, laisse tomber.
411
00:33:52,615 --> 00:33:54,116
Viens par ici, s'il te pla�t.
412
00:33:55,284 --> 00:33:56,410
On va la laisser ici ?
413
00:33:57,494 --> 00:33:59,163
Viens ici tout de suite.
414
00:34:02,333 --> 00:34:03,375
�coutez,
415
00:34:03,459 --> 00:34:06,045
faites comme vous voulez
mais vous savez
416
00:34:06,128 --> 00:34:07,630
que ces livres vont br�ler.
417
00:34:22,645 --> 00:34:23,687
Non.
418
00:34:37,868 --> 00:34:38,869
Omnis.
419
00:36:19,470 --> 00:36:20,888
Omnis.
420
00:36:21,055 --> 00:36:23,015
Le Minist�re a effac� le mot "Omnis"
421
00:36:23,182 --> 00:36:24,892
de tout le Neuf.
422
00:36:25,976 --> 00:36:27,936
Je ne la laisserai pas
devenir une martyre
423
00:36:28,062 --> 00:36:30,856
avant d'avoir d�couvert
de quoi elle parlait.
424
00:36:31,273 --> 00:36:34,401
Capitaine Beatty,
pouvez-vous nous dire pourquoi
425
00:36:34,485 --> 00:36:36,737
vous avez laiss� cette Anguille
lancer un feu de joie ?
426
00:36:36,904 --> 00:36:39,823
Nous ignorions
qu'elle avait une allumette et...
427
00:36:39,990 --> 00:36:41,658
Le Commandant Curtis
nous a fait votre �loge,
428
00:36:41,784 --> 00:36:44,036
j'esp�re
que je pourrai comprendre pourquoi.
429
00:36:44,912 --> 00:36:46,288
Apr�s le barbecue de Beatty,
430
00:36:46,413 --> 00:36:49,625
nous avons remarqu�
un pic de recherche du mot "Omnis"
431
00:36:49,792 --> 00:36:51,001
sur le DarkNeuf.
432
00:36:51,210 --> 00:36:53,837
Si une Anguille
est pr�te � mourir pour lui,
433
00:36:54,505 --> 00:36:55,964
nous devons anticiper.
434
00:36:57,883 --> 00:37:00,094
C'est la premi�re immolation
dans l'Ohio
435
00:37:00,177 --> 00:37:01,845
et seulement la quatri�me du pays.
436
00:37:02,012 --> 00:37:04,056
Voil� jusqu'o�
les Anguilles sont pr�tes � aller
437
00:37:04,223 --> 00:37:05,516
pour menacer notre bonheur.
438
00:37:05,808 --> 00:37:08,143
Nous en savons un peu plus
sur cette Anguille.
439
00:37:08,352 --> 00:37:11,814
Elle vivait seule dans les bois,
sans Yuxie, comme une b�te sauvage
440
00:37:11,980 --> 00:37:14,024
et souffrait s�rement
d'une centaine de maladies mentales,
441
00:37:14,483 --> 00:37:17,361
provoqu�es par une longue exposition
aux graffitis.
442
00:37:19,238 --> 00:37:20,531
L�ches !
443
00:37:20,906 --> 00:37:23,242
Nous vous tiendrons inform�s
des suites de l'affaire.
444
00:37:28,205 --> 00:37:29,206
�a va ?
445
00:37:29,373 --> 00:37:30,374
Toujours.
446
00:37:30,457 --> 00:37:32,000
C'est �a, la vie d'un lieutenant.
447
00:37:39,174 --> 00:37:40,175
Montag !
448
00:37:44,388 --> 00:37:47,057
Tu as h�sit� devant les hommes,
ce soir.
449
00:37:48,976 --> 00:37:49,977
Je sais.
450
00:37:50,894 --> 00:37:52,354
�a n'arrivera plus.
451
00:37:52,896 --> 00:37:54,690
C'est la premi�re fois
452
00:37:54,857 --> 00:37:56,358
que je vois une immolation aussi.
453
00:37:58,777 --> 00:38:00,154
Mais pour moi,
454
00:38:00,237 --> 00:38:02,739
cela prouve que nous avons raison
d'agir comme nous le faisons.
455
00:38:03,574 --> 00:38:05,284
De quoi est-ce qu'elle parlait ?
456
00:38:06,201 --> 00:38:08,245
"Soyez un homme, Ma�tre...
457
00:38:09,246 --> 00:38:10,247
"quelque chose."
458
00:38:11,123 --> 00:38:13,417
� l'�poque
o� les gens croyaient en des dieux,
459
00:38:13,667 --> 00:38:16,712
les Britanniques ont br�l�
deux Anguilles sur un b�cher.
460
00:38:17,588 --> 00:38:18,672
Ridley et Latimer,
461
00:38:19,047 --> 00:38:20,924
car ils n'ob�issaient pas
au m�me livre
462
00:38:21,175 --> 00:38:22,342
que leur reine.
463
00:38:22,509 --> 00:38:25,554
Avant nous, on massacrait les gens
pour des livres,
464
00:38:25,637 --> 00:38:27,097
d'autres se faisaient exploser
465
00:38:27,181 --> 00:38:28,515
et tuaient des innocents.
466
00:38:28,807 --> 00:38:30,726
La folie +100.
467
00:38:31,268 --> 00:38:33,604
Mais pourquoi s'est-elle immol�e
pour des livres ?
468
00:38:34,396 --> 00:38:36,857
Elle voulait tous nous tuer,
tu ne crois pas ?
469
00:38:37,900 --> 00:38:39,401
Elle n'a pas dit "l�ches",
470
00:38:40,194 --> 00:38:41,528
elle a dit "Omnis".
471
00:38:41,862 --> 00:38:42,863
�a veut dire quoi ?
472
00:38:43,489 --> 00:38:46,617
Le commissaire refuse de dire
ce que sait le Minist�re
473
00:38:47,326 --> 00:38:49,286
mais j'imagine
qu'on va devoir le d�couvrir.
474
00:38:58,587 --> 00:38:59,588
Br�le-moi.
475
00:38:59,922 --> 00:39:01,507
- John...
- Vas-y.
476
00:39:03,091 --> 00:39:04,259
D�p�che-toi.
477
00:39:04,384 --> 00:39:05,802
Je ne le r�p�terai pas.
478
00:39:13,644 --> 00:39:15,687
Je sais
que tu es diff�rent des autres.
479
00:39:17,105 --> 00:39:18,732
Je t'ai vu grandir,
480
00:39:19,191 --> 00:39:21,318
c'est comme �a que je sais
que tu ressens
481
00:39:21,401 --> 00:39:22,569
la m�me chose que moi.
482
00:39:24,821 --> 00:39:25,906
Plus pr�s.
483
00:39:29,993 --> 00:39:33,497
On m'a tant br�l� que j'ignore
o� finissent mes cicatrices
484
00:39:33,580 --> 00:39:35,374
et o� commence mon corps.
485
00:39:48,053 --> 00:39:50,514
Rien ne doit r�ussir � te briser.
486
00:39:51,473 --> 00:39:55,310
Tu es le plus jeune �l�ve officier
que j'aie accept� dans la brigade.
487
00:39:56,895 --> 00:39:58,272
Je t'ai �lev�.
488
00:39:59,856 --> 00:40:02,859
Et un jour,
tu seras exactement comme moi.
489
00:40:04,069 --> 00:40:06,446
Tu ne sentiras plus rien
quand on te br�lera.
490
00:40:20,669 --> 00:40:22,087
Yuxie, mise en sommeil.
491
00:40:23,422 --> 00:40:24,715
Je suis s�curis�e.
492
00:40:42,357 --> 00:40:44,484
"Je suis un homme malade.
493
00:40:47,696 --> 00:40:49,740
"Je suis un homme m�chant.
494
00:40:51,533 --> 00:40:53,368
"Un homme repoussoir...
495
00:40:54,620 --> 00:40:56,830
"Je crois que j'ai
quelque chose au foie."
496
00:41:06,882 --> 00:41:09,259
"Je vous accorde que deux et deux
497
00:41:09,676 --> 00:41:11,136
"font quatre
498
00:41:11,511 --> 00:41:13,180
"est une chose excellente.
499
00:41:13,680 --> 00:41:14,681
"Mais
500
00:41:14,973 --> 00:41:17,726
"c'est deux et deux font cinq
501
00:41:18,310 --> 00:41:22,481
"qui peut �tre un engin
combien plus adorable."
502
00:41:23,398 --> 00:41:24,399
Faux.
503
00:41:24,775 --> 00:41:27,110
- J'ai dit "mise en sommeil" !
- C'est fait.
504
00:41:27,194 --> 00:41:28,487
Il n'y a que vous et moi.
505
00:41:28,820 --> 00:41:29,821
Mais c'est faux.
506
00:41:30,072 --> 00:41:32,115
Deux et deux
ne peuvent faire que quatre.
507
00:41:34,284 --> 00:41:35,786
Que faites-vous, Montag ?
508
00:41:39,748 --> 00:41:40,791
Vous sentez-vous bien ?
509
00:41:45,212 --> 00:41:46,588
O� allez-vous ?
510
00:42:21,331 --> 00:42:24,501
Avoir commis tous les crimes,
511
00:42:24,668 --> 00:42:28,755
hormis celui d'�tre p�re.
512
00:42:36,430 --> 00:42:40,100
Si vous voyez quelque chose,
dites quelque chose.
513
00:42:47,607 --> 00:42:51,820
Soyez vigilants.
514
00:43:34,654 --> 00:43:36,573
Je crois pas
qu'elle se soit suicid�e.
515
00:43:36,948 --> 00:43:38,325
Ils ont tout mis en sc�ne.
516
00:43:39,367 --> 00:43:40,702
Tout est faux.
517
00:43:41,161 --> 00:43:43,455
Ses mouvements de bouche
�taient m�me pas synchro.
518
00:43:43,705 --> 00:43:45,415
Ouais... Ils l'ont tu�e, c'est s�r.
519
00:43:45,624 --> 00:43:47,375
Pourquoi t'arr�tes pas d'en parler ?
520
00:43:50,086 --> 00:43:51,171
�a va ?
521
00:43:51,671 --> 00:43:52,672
Clarisse...
522
00:43:52,964 --> 00:43:55,842
Tu sais ce qu'on fait,
on a besoin de tes contacts.
523
00:43:56,134 --> 00:43:58,261
Dis-moi quand tu seras pr�te
� nous rejoindre.
524
00:44:08,021 --> 00:44:09,773
- � plus tard.
- Fais attention.
525
00:44:42,889 --> 00:44:44,599
T'es qui ? Tu veux quoi ?
526
00:44:45,517 --> 00:44:46,560
Beatty t'a envoy� ?
527
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
- Non...
- Tu veux quoi ?
528
00:44:50,730 --> 00:44:52,274
Savoir qui �tait cette femme.
529
00:44:53,817 --> 00:44:54,818
J'en sais rien.
530
00:44:55,277 --> 00:44:56,695
Elle s'est immol�e
531
00:44:56,987 --> 00:44:58,238
pour des livres.
532
00:44:59,531 --> 00:45:00,532
Pourquoi ?
533
00:45:00,907 --> 00:45:02,075
Pourquoi tu veux savoir �a ?
534
00:45:02,951 --> 00:45:04,953
Parce que
je la sens toujours br�ler.
535
00:45:05,120 --> 00:45:06,413
C'est ta faute.
536
00:45:06,538 --> 00:45:08,456
C'est toi qui nous as dit
o� la trouver.
537
00:45:11,209 --> 00:45:12,502
Elle n'a pas dit "l�ches".
538
00:45:12,711 --> 00:45:13,962
Elle a dit "Omnis".
539
00:45:15,088 --> 00:45:16,131
�a veut dire quoi ?
540
00:45:18,300 --> 00:45:19,301
J'en sais rien.
541
00:45:22,554 --> 00:45:24,514
Je veux te montrer un truc.
542
00:45:34,983 --> 00:45:36,526
Je l'ai pris chez elle.
543
00:45:37,527 --> 00:45:39,029
C'est un pi�ge, l'Incendiaire ?
544
00:45:39,654 --> 00:45:41,615
Si quelqu'un me voit avec �a,
545
00:45:43,116 --> 00:45:44,409
je suis un homme mort.
546
00:46:09,768 --> 00:46:10,810
Clarisse ?
547
00:46:13,772 --> 00:46:14,773
Oui ?
548
00:46:31,456 --> 00:46:32,499
Elle ne t'a pas reconnu.
549
00:46:32,624 --> 00:46:33,667
Je devrais pas �tre ici.
550
00:46:34,167 --> 00:46:35,168
Alors pars.
551
00:46:56,690 --> 00:46:58,066
Ne fais pas �a.
552
00:47:26,261 --> 00:47:27,887
Tu peux lire � voix haute ?
553
00:47:28,722 --> 00:47:29,764
S'il te pla�t.
554
00:47:36,146 --> 00:47:39,107
"Au cas o� l'homme
serait une touche de piano,
555
00:47:39,774 --> 00:47:43,403
"m�me si on le lui d�montrait
par les sciences et la math�matique,
556
00:47:44,029 --> 00:47:47,365
"m�me l�, il inventera
la destruction et le chaos,
557
00:47:47,866 --> 00:47:50,326
"il inventera
toutes sortes de souffrance
558
00:47:50,577 --> 00:47:53,121
"pour arriver � se convaincre
qu'il est un homme
559
00:47:53,204 --> 00:47:55,040
"et pas une touche de piano."
560
00:47:58,293 --> 00:47:59,878
C'est compliqu�, n'est-ce pas ?
561
00:48:02,088 --> 00:48:04,924
Le Minist�re a �limin� le langage
pour �liminer
562
00:48:05,008 --> 00:48:06,009
les pens�es.
563
00:48:06,676 --> 00:48:08,845
Avant, il existait
6 000 langues diff�rentes.
564
00:48:09,304 --> 00:48:11,139
Il en reste moins de 60.
565
00:48:12,974 --> 00:48:14,517
� ton avis, pourquoi le Minist�re
566
00:48:14,642 --> 00:48:16,728
cherche � cr�er un seul langage
sur le Neuf ?
567
00:48:17,479 --> 00:48:19,064
Pour la connexion et le bonheur
568
00:48:20,065 --> 00:48:21,441
de tous les Natifs.
569
00:48:23,526 --> 00:48:24,569
Durant la Second Guerre Civile,
570
00:48:24,736 --> 00:48:27,697
les industries ont invent� un moyen
pour pr�dire nos pens�es
571
00:48:28,573 --> 00:48:29,991
puis elles sont devenues
le Minist�re
572
00:48:30,200 --> 00:48:31,910
ou bien le Minist�re
les a rejointes.
573
00:48:32,660 --> 00:48:34,496
Et ils nous ont vendu
ce qu'on voulait :
574
00:48:34,996 --> 00:48:36,539
l'individualisme et le bonheur.
575
00:48:36,915 --> 00:48:38,708
Le Neuf nous les procure
576
00:48:38,833 --> 00:48:40,585
et on vous a engag�s
pour les prot�ger,
577
00:48:40,960 --> 00:48:42,212
avec votre feu.
578
00:48:42,712 --> 00:48:44,798
Tu me dis que les gens
voulaient ces choses-l�.
579
00:48:45,256 --> 00:48:46,925
Le Minist�re ne nous a rien impos�.
580
00:48:47,258 --> 00:48:48,927
On se l'est impos� � nous-m�mes.
581
00:48:49,010 --> 00:48:51,012
On a r�clam� un monde
tel que celui-ci.
582
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
J'ai une question.
583
00:49:06,152 --> 00:49:07,237
Benjamin Franklin...
584
00:49:07,862 --> 00:49:11,241
- A-t-il cr�� la premi�re caserne ?
- Oui, pour �teindre les feux.
585
00:49:11,699 --> 00:49:12,700
Pas pour les allumer.
586
00:49:14,035 --> 00:49:16,913
- Beatty m'a dit...
- Je sais tr�s bien ce qu'il a dit.
587
00:49:17,747 --> 00:49:20,083
Peut-�tre qu'il y croit,
peut-�tre qu'il te ment.
588
00:49:20,500 --> 00:49:23,795
Peut-�tre que lorsqu'il �tait jeune,
son capitaine lui a menti.
589
00:49:24,712 --> 00:49:26,256
Tu as des probl�mes de m�moire ?
590
00:49:26,589 --> 00:49:28,049
Tu utilises beaucoup de gouttes ?
591
00:49:29,134 --> 00:49:31,761
Et toi ?
Tu te souviens de ton pass� ?
592
00:49:33,304 --> 00:49:34,305
Un peu.
593
00:49:34,556 --> 00:49:36,808
Tu as faim ? J'ai pas grand-chose.
594
00:49:40,603 --> 00:49:41,855
Et tes parents ?
595
00:49:42,856 --> 00:49:44,065
Tu t'en souviens ?
596
00:49:46,860 --> 00:49:48,653
Les Anguilles m'ont �lev�e
pour �tre des leurs
597
00:49:48,903 --> 00:49:50,655
en me faisant passer
pour une Native.
598
00:49:51,447 --> 00:49:53,950
On lisait des livres,
on regardait des films...
599
00:49:55,034 --> 00:49:56,369
Toutes ces choses que tu br�les.
600
00:49:56,870 --> 00:49:59,289
� l'adolescence,
j'ai voulu �tre comme les autres.
601
00:49:59,372 --> 00:50:00,456
Comme toi.
602
00:50:00,874 --> 00:50:02,667
Alors je me suis enfuie de chez moi.
603
00:50:03,960 --> 00:50:05,336
Je suis devenue accro au Neuf,
604
00:50:05,753 --> 00:50:07,797
aux gouttes, � tout �a...
605
00:50:08,673 --> 00:50:10,508
J'ai �t� heureuse, pendant un temps.
606
00:50:11,259 --> 00:50:13,636
Et ensuite... La vie m'a rattrap�e.
607
00:50:14,179 --> 00:50:15,180
Les hommes...
608
00:50:16,556 --> 00:50:19,434
J'�tais fauch�e, j'ai commenc�
� vendre des graffitis.
609
00:50:24,814 --> 00:50:26,858
J'ignorais
que cette femme serait l�.
610
00:50:30,320 --> 00:50:33,615
Je n'avais jamais pens� aux gens
derri�re ce que je br�lais.
611
00:50:36,367 --> 00:50:39,996
Ils ont d� passer leur vie enti�re
� cr�er ces choses.
612
00:50:41,372 --> 00:50:42,540
Et me voil�...
613
00:50:42,832 --> 00:50:44,334
En deux secondes,
614
00:50:45,001 --> 00:50:46,252
plus rien.
615
00:50:56,304 --> 00:50:57,889
Je veux te montrer un truc.
616
00:51:39,222 --> 00:51:40,223
Essaie.
617
00:51:41,933 --> 00:51:42,934
Allez...
618
00:51:59,617 --> 00:52:00,868
Comme �a ?
619
00:52:13,214 --> 00:52:15,508
Cette main-l�, par-dessus.
620
00:52:17,468 --> 00:52:18,761
Oui, comme �a.
621
00:52:18,970 --> 00:52:19,971
Essaie.
622
00:53:13,191 --> 00:53:14,609
Tous les d�tails concernant l'Omnis
623
00:53:14,776 --> 00:53:15,985
sont class�s secrets
624
00:53:16,152 --> 00:53:18,863
mais le Minist�re veut impliquer
le public pour le retrouver.
625
00:53:19,113 --> 00:53:20,490
Le danger est r�el et imm�diat.
626
00:53:20,782 --> 00:53:23,076
Washington nous observe.
627
00:53:23,284 --> 00:53:24,869
Je veux que vos villes
flambent assez fort
628
00:53:24,952 --> 00:53:28,664
pour que le Pr�sident fasse griller
des guimauves depuis la capitale.
629
00:53:29,916 --> 00:53:31,918
Qu'il pleuve du k�ros�ne.
630
00:54:27,056 --> 00:54:28,099
L'ADN,
631
00:54:29,142 --> 00:54:30,268
l'information g�n�tique
632
00:54:30,393 --> 00:54:32,395
pr�sente dans tous les organismes.
633
00:54:33,187 --> 00:54:37,066
Les Anguilles ont converti
le langage des technologies
634
00:54:37,233 --> 00:54:38,693
en langage ADN.
635
00:54:39,318 --> 00:54:42,321
Elles ont r�ussi � int�grer
assez de graffitis
636
00:54:42,572 --> 00:54:45,575
dans cette microscopique
mol�cule d'ADN
637
00:54:46,033 --> 00:54:48,619
pour provoquer dix fois
la fin du monde.
638
00:54:48,703 --> 00:54:51,289
L'Omnis
est la conscience populaire
639
00:54:51,497 --> 00:54:52,832
de l'Humanit�.
640
00:54:53,040 --> 00:54:54,667
Il contiendra tous les livres,
641
00:54:55,168 --> 00:54:57,044
tous les tableaux,
la musique, les films,
642
00:54:57,128 --> 00:54:58,171
l'Histoire...
643
00:54:58,379 --> 00:55:00,965
Tout ce qui composait
l'Internet sauvage de l'�poque :
644
00:55:01,132 --> 00:55:04,469
les informations,
les souvenirs, les faits...
645
00:55:04,677 --> 00:55:09,974
Cela repr�sentera les graffitis
de milliards de personnes,
646
00:55:10,141 --> 00:55:11,142
tous enferm�s
647
00:55:11,350 --> 00:55:14,353
dans cette microscopique
mol�cule d'ADN.
648
00:55:14,437 --> 00:55:16,981
Le Minist�re pense
qu'il se trouve ici, dans l'Ohio,
649
00:55:17,315 --> 00:55:19,650
en attendant de rejoindre
des scientifiques au Canada.
650
00:55:19,859 --> 00:55:22,320
Nous devons le trouver
avant qu'il passe la fronti�re.
651
00:55:22,528 --> 00:55:24,113
Capitaine, s'ils r�ussissent...
652
00:55:25,615 --> 00:55:26,782
Comment les arr�terons-nous ?
653
00:55:29,368 --> 00:55:32,246
Si l'Omnis est lib�r�,
il sera inarr�table.
654
00:55:34,290 --> 00:55:36,501
Tout le savoir chaotique
de l'Humanit�
655
00:55:36,626 --> 00:55:39,670
se r�pandra, comme la malaria
gr�ce aux moustiques,
656
00:55:42,131 --> 00:55:44,592
et les Nations Sombres
prendront le dessus.
657
00:55:47,303 --> 00:55:50,181
M�me la plus grande
arm�e de pompiers
658
00:55:50,681 --> 00:55:54,143
aura l'air d'une bande
de nourrissons face � l'Omnis.
659
00:55:55,520 --> 00:55:58,356
Et tout ce que nos parents,
nos grands-parents,
660
00:55:58,439 --> 00:56:00,650
ont sacrifi�
pendant la Seconde Guerre Civile
661
00:56:00,733 --> 00:56:01,859
sera perdu.
662
00:56:02,735 --> 00:56:03,736
Nous
663
00:56:04,362 --> 00:56:06,447
ne laisserons pas
une telle chose arriver.
664
00:56:09,367 --> 00:56:11,953
Nous allons r�duire
la ville en cendres ce soir !
665
00:56:12,286 --> 00:56:13,371
Salamandres !
666
00:56:13,871 --> 00:56:14,914
Salamandres !
667
00:56:25,258 --> 00:56:27,301
On part � la chasse aux Anguilles.
668
00:56:27,385 --> 00:56:28,636
C'est pour �a qu'on br�le !
669
00:56:39,939 --> 00:56:42,900
Si vous savez o� est l'Omnis
et que vous ne dites rien,
670
00:56:43,109 --> 00:56:44,860
vos vies partiront en fum�e.
671
00:56:47,905 --> 00:56:50,992
Flash Sp�cial. Un nouveau danger
menace notre bonheur :
672
00:56:51,158 --> 00:56:52,159
l'Omnis.
673
00:56:52,326 --> 00:56:54,120
Le Minist�re
n'a fourni aucun d�tails
674
00:56:54,203 --> 00:56:55,871
mais les pompiers de Pennsylvanie,
675
00:56:56,080 --> 00:56:57,164
de l'Indiana et de l'Ohio
676
00:56:57,248 --> 00:56:59,625
sont � la recherche
de ce nouveau fl�au.
677
00:57:02,003 --> 00:57:03,629
L'Omnis, qu'est-ce que c'est ?
678
00:57:03,838 --> 00:57:06,424
- Dis-moi ce que tu sais.
- Vous ne vous aidez pas.
679
00:57:06,632 --> 00:57:08,342
Dites-nous o� est l'Omnis !
680
00:57:09,135 --> 00:57:10,136
Mort au feu !
681
00:57:10,219 --> 00:57:11,929
- Unis pour la libert� !
- Viens ici !
682
00:57:13,598 --> 00:57:15,474
Sale Anguille gluante...
683
00:57:16,475 --> 00:57:17,602
Ils nous disent
684
00:57:17,768 --> 00:57:19,562
qu'il n'y a pas
de preuves du danger.
685
00:57:19,770 --> 00:57:22,189
Alors prouvez-moi
que nous ne sommes pas en danger.
686
00:57:22,481 --> 00:57:24,609
La v�rit�,
c'est que ce danger est r�el.
687
00:57:24,692 --> 00:57:25,693
La menace est r�elle.
688
00:57:26,235 --> 00:57:27,320
L'Omnis est r�el.
689
00:57:27,528 --> 00:57:29,238
Mort au feu !
690
00:57:35,995 --> 00:57:39,874
"�videmment, ce que vous me dites,
je viens de l'inventer.
691
00:57:40,041 --> 00:57:42,084
"C'est toujours le sous-sol.
692
00:57:42,335 --> 00:57:43,377
"Pendant quarante ann�es
693
00:57:43,461 --> 00:57:46,756
"j'ai �cout� ce genre de discours
derri�re la porte.
694
00:57:47,006 --> 00:57:48,257
"Je les ai invent�s moi-m�me,
695
00:57:48,549 --> 00:57:51,302
"il n'y avait que cela
qui se laissait inventer."
696
00:57:54,305 --> 00:57:58,059
Vous serez tous � la rue
avant la fin de la nuit !
697
00:57:58,309 --> 00:58:00,478
Les cons�quences du silence
seront terribles.
698
00:58:00,978 --> 00:58:03,105
Aidez-vous, vous et votre voisin,
699
00:58:03,189 --> 00:58:04,482
en nous disant ce que vous savez.
700
00:58:04,649 --> 00:58:07,360
Pas demain, pas apr�s-demain,
701
00:58:07,526 --> 00:58:08,861
mais maintenant !
702
00:58:11,530 --> 00:58:13,741
"Au moins, moi-m�me,
n'ai-je d�cid� que r�cemment
703
00:58:13,824 --> 00:58:16,994
"de me rappeler
certaines de mes aventures.
704
00:58:17,787 --> 00:58:20,247
"Jusqu'� pr�sent,
je les avais toujours contourn�es.
705
00:58:20,456 --> 00:58:24,168
"Est-il possible que vous soyez na�f
au point de vous imaginer
706
00:58:24,251 --> 00:58:27,129
"que je publierai tout �a
et que je vous le donnerai � lire ?"
707
00:58:49,193 --> 00:58:51,696
"Et c'est cela que je veux essayer :
708
00:58:54,615 --> 00:58:57,952
"Est-il possible d'�tre sinc�re
avec sa propre conscience
709
00:58:58,202 --> 00:59:00,079
"et d'affronter
710
00:59:01,038 --> 00:59:02,540
"toute la v�rit� ?"
711
00:59:36,991 --> 00:59:38,617
L'un d'entre vous
doit savoir quelque chose
712
00:59:38,701 --> 00:59:39,744
sur l'Omnis.
713
00:59:48,043 --> 00:59:51,172
Et si je disais � ces gens
ce que tu fais ?
714
00:59:56,677 --> 00:59:58,345
Qu'y aurait-il de pire ?
715
00:59:59,388 --> 01:00:00,931
Ce que je te ferais
716
01:00:01,307 --> 01:00:03,058
ou bien ce qu'eux te feraient ?
717
01:00:04,727 --> 01:00:06,061
Nous sommes �gaux, ici.
718
01:00:07,688 --> 01:00:09,523
Ce que vous lui faites,
vous nous le faites aussi.
719
01:00:11,400 --> 01:00:12,610
Vraiment ?
720
01:00:13,611 --> 01:00:14,612
Tr�s bien...
721
01:00:18,574 --> 01:00:20,242
Je suis votre juge
722
01:00:20,326 --> 01:00:21,786
et je suis votre tribunal.
723
01:00:21,994 --> 01:00:23,996
Je vous accueille
lorsque vous arrivez
724
01:00:24,622 --> 01:00:25,623
et...
725
01:00:26,040 --> 01:00:27,750
je vous donne cong�
lorsque vous partez.
726
01:00:32,880 --> 01:00:33,881
Rassemblez-les !
727
01:00:35,132 --> 01:00:36,133
Rassemblez-les.
728
01:00:37,301 --> 01:00:38,886
Ici, rassemblez-les.
729
01:00:42,765 --> 01:00:44,266
Viens, suis-moi.
730
01:00:54,401 --> 01:00:56,904
Le Minist�re a plac� la nation
731
01:00:56,987 --> 01:00:59,782
en �tat d'urgence +100
jusqu'� la d�couverte de l'Omnis.
732
01:01:00,282 --> 01:01:02,159
De nouvelles recrues
surveillent les fronti�res
733
01:01:02,368 --> 01:01:03,911
et cherchent les points de transit.
734
01:01:04,119 --> 01:01:08,165
Faites votre devoir.
Signalez tout comportement suspect.
735
01:01:10,209 --> 01:01:12,294
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je dois partir.
736
01:01:13,128 --> 01:01:14,129
O� tu vas aller ?
737
01:01:14,964 --> 01:01:18,092
Des gens se cachent dans un camp
que connaissaient mes parents.
738
01:01:18,467 --> 01:01:19,677
Je pourrai peut-�tre les aider.
739
01:01:19,969 --> 01:01:21,720
Il y a des barrages partout.
740
01:01:21,804 --> 01:01:23,097
Tu crois que tu y arriveras ?
741
01:01:23,806 --> 01:01:25,641
J'ai un ami qui sait o� ils sont.
742
01:01:26,141 --> 01:01:27,601
Il pourra m'aider.
743
01:01:30,646 --> 01:01:32,064
Est-ce qu'on se reverra ?
744
01:01:59,758 --> 01:02:01,468
Continuer de chercher l'Omnis !
745
01:02:05,097 --> 01:02:06,932
- Sortez-les d'ici.
- � vos ordres.
746
01:02:21,155 --> 01:02:22,698
Il n'y a personne, allons en haut.
747
01:03:26,136 --> 01:03:27,972
Peux-tu m'expliquer
748
01:03:28,138 --> 01:03:29,556
ton comportement de ce soir ?
749
01:03:29,932 --> 01:03:31,308
J'ai merd�.
750
01:03:33,644 --> 01:03:35,062
Je ne saurais pas dire pourquoi.
751
01:03:35,187 --> 01:03:36,647
C'est � cause de la gosse ?
752
01:03:37,147 --> 01:03:40,150
Les Anguilles se servent des enfants
pour nous pi�ger.
753
01:03:40,776 --> 01:03:41,819
Je n'ai pas d'excuses.
754
01:03:42,027 --> 01:03:44,363
Je sais que mes actes
vous ont tous mis en danger.
755
01:03:44,822 --> 01:03:46,573
Et s'ils avaient d�tenu l'Omnis ?
756
01:03:53,080 --> 01:03:54,623
Capitaine Beatty,
757
01:03:56,458 --> 01:03:58,252
�a a �t� un grand honneur
758
01:03:58,919 --> 01:03:59,920
mais
759
01:04:01,046 --> 01:04:04,091
je vous demande respectueusement
d'accepter ma d�mission.
760
01:04:09,304 --> 01:04:11,432
- Enl�ve �a de mon bureau.
- Je suis d�sol�.
761
01:04:11,598 --> 01:04:12,891
Fais-le. Maintenant.
762
01:04:21,191 --> 01:04:22,776
Tu es s�rieux ?
763
01:04:23,736 --> 01:04:27,239
Je viens de donner ton nom
pour devenir mon rempla�ant.
764
01:04:28,198 --> 01:04:29,283
�a n'a rien � voir.
765
01:04:29,867 --> 01:04:31,869
Alors tu es pr�t � sacrifier
766
01:04:32,036 --> 01:04:34,580
les 16 ann�es
que j'ai investies en toi ?
767
01:04:35,080 --> 01:04:37,416
J'ai l'�quivalent de 16 ans
768
01:04:37,833 --> 01:04:40,044
de conneries du Minist�re
dans la t�te.
769
01:04:41,170 --> 01:04:42,838
Je veux savoir pourquoi on br�le.
770
01:04:43,255 --> 01:04:44,423
Je veux faire un choix.
771
01:04:44,590 --> 01:04:46,759
Je vois.
Tu veux te prouver que tu existes.
772
01:04:47,009 --> 01:04:48,010
Oui, en effet.
773
01:04:48,218 --> 01:04:50,637
J'ai dans la t�te des choses
qui n'ont pas de sens,
774
01:04:50,804 --> 01:04:52,347
des r�ves au sujet de mon p�re...
775
01:04:52,514 --> 01:04:53,515
�coute.
776
01:04:53,682 --> 01:04:57,603
En tant que ton sup�rieur,
il est de mon devoir de te d�noncer
777
01:04:58,103 --> 01:05:00,272
pour avoir laiss� deux Anguilles
en libert�.
778
01:05:00,439 --> 01:05:03,442
Si je le fais,
tu seras jug� pour trahison
779
01:05:04,151 --> 01:05:06,612
et je ne pourrai rien faire
pour te prot�ger.
780
01:05:07,404 --> 01:05:08,906
Trahis-moi
781
01:05:10,616 --> 01:05:12,451
et je te br�lerai.
782
01:05:13,285 --> 01:05:15,704
Ensuite, je br�lerai tes cendres.
783
01:05:17,915 --> 01:05:21,418
Les r�ves sont terrifiants,
je le sais.
784
01:05:22,044 --> 01:05:25,756
Mais c'est n'est que ton esprit
en train de partir en morceaux.
785
01:05:27,216 --> 01:05:30,219
Reste � l'�cart de la centrifugeuse,
d'accord ?
786
01:05:30,803 --> 01:05:32,137
Tu as un virus.
787
01:05:32,721 --> 01:05:33,722
Rentre chez toi,
788
01:05:34,223 --> 01:05:35,224
repose-toi.
789
01:05:36,350 --> 01:05:37,768
Prends un bain chaud
790
01:05:41,188 --> 01:05:42,773
puis reviens travailler demain.
791
01:05:43,357 --> 01:05:45,150
Mais ne me force pas
� venir te chercher.
792
01:06:05,838 --> 01:06:07,005
R�activation.
793
01:06:07,673 --> 01:06:08,715
Bonjour, John.
794
01:06:09,049 --> 01:06:11,969
Yuxie, appelle le pompier Douglas.
795
01:06:17,391 --> 01:06:18,392
Faites votre devoir.
796
01:06:18,475 --> 01:06:20,727
Si vous voyez quelque chose,
dites quelque chose.
797
01:06:20,853 --> 01:06:22,354
Ensemble, nous assurerons...
798
01:06:36,743 --> 01:06:38,453
Montag ! Monte.
799
01:06:48,380 --> 01:06:49,381
Comment tu m'as trouv� ?
800
01:06:49,464 --> 01:06:50,591
- Mon ami...
- Je suis pas son ami.
801
01:06:52,384 --> 01:06:53,510
Me regarde pas.
802
01:06:53,969 --> 01:06:54,970
- T'entends ?
- Arr�tez !
803
01:06:55,179 --> 01:06:57,639
- �a va pas ?
- T'as effac� la vie de mon fr�re.
804
01:06:57,973 --> 01:07:01,018
Tu lui en as mis pour 25 ans,
ordure !
805
01:07:01,393 --> 01:07:02,561
�a suffit.
806
01:07:09,610 --> 01:07:11,153
J'esp�re que tu as raison
� son sujet.
807
01:07:11,820 --> 01:07:12,821
O� on va ?
808
01:07:13,030 --> 01:07:14,948
Voir les gens du camp
dont je t'ai parl�.
809
01:07:15,157 --> 01:07:17,242
- Ils veulent te voir.
- Pourquoi ?
810
01:07:17,409 --> 01:07:18,577
�a concerne l'Omnis.
811
01:07:19,411 --> 01:07:20,621
Dis-lui ou je m'en charge.
812
01:07:26,043 --> 01:07:27,044
Tu dois mettre �a.
813
01:07:52,611 --> 01:07:53,987
Qui �tait avec lui ?
814
01:07:54,196 --> 01:07:56,740
Je ne sais pas.
La cam�ra a identifi� Clarisse.
815
01:07:56,949 --> 01:07:59,076
Montag est un rat, je vous avais dit
qu'il n'�tait pas pur.
816
01:07:59,284 --> 01:08:00,535
Je n'ai pas demand� ton avis !
817
01:08:00,702 --> 01:08:03,247
Et la prochaine fois
que je te dis de suivre quelqu'un,
818
01:08:03,372 --> 01:08:05,249
je veux que tu lui colles au cul.
819
01:08:05,457 --> 01:08:06,833
C'est compris ?
820
01:08:08,252 --> 01:08:09,795
Reviens � la caserne.
821
01:08:10,504 --> 01:08:11,505
� vos ordres.
822
01:08:14,925 --> 01:08:16,718
�a, c'est un probl�me, John.
823
01:08:39,574 --> 01:08:40,701
Clarisse nous a dit
824
01:08:40,784 --> 01:08:42,035
que vous aviez vol� �a.
825
01:08:42,577 --> 01:08:45,998
Mais quand je vous regarde,
je ne vois que du feu.
826
01:08:46,999 --> 01:08:48,959
Vous devez �tre en train
de br�ler ces livres,
827
01:08:49,126 --> 01:08:51,086
et nous avec, dans votre esprit.
828
01:08:51,545 --> 01:08:52,921
Car vous �tes ce que vous �tes
829
01:08:53,005 --> 01:08:55,340
et vous ne serez peut-�tre
jamais rien d'autre.
830
01:08:55,841 --> 01:08:56,842
Le Feu.
831
01:08:56,925 --> 01:08:59,094
Cet homme est comme son sup�rieur,
Beatty.
832
01:08:59,303 --> 01:09:00,637
On ne peut pas lui faire confiance.
833
01:09:00,971 --> 01:09:03,056
Pourquoi avoir br�l� des livres
toute votre vie ?
834
01:09:04,224 --> 01:09:05,767
Car je ne sais faire que �a.
835
01:09:06,268 --> 01:09:08,478
Cet homme est une sous merde.
836
01:09:09,313 --> 01:09:10,981
Mais je veux faire autre chose.
837
01:09:11,898 --> 01:09:12,899
Pourquoi ?
838
01:09:20,782 --> 01:09:23,994
En regardant ce livre,
j'ai repens� � mon enfance.
839
01:09:26,580 --> 01:09:28,206
Assis sur la plage,
840
01:09:30,334 --> 01:09:33,086
j'essayais de remplir
un tamis de sable.
841
01:09:35,213 --> 01:09:38,383
Mais plus vite je le remplissais,
plus vite il se vidait.
842
01:09:41,803 --> 01:09:44,264
En lisant les mots dans ce livre,
j'ai eu l'impression...
843
01:09:45,265 --> 01:09:47,267
qu'ils me traversaient
sans me toucher.
844
01:09:49,936 --> 01:09:52,397
Comme si toute ma vie,
845
01:09:53,940 --> 01:09:55,650
je l'avais travers�e sans la toucher
846
01:09:56,610 --> 01:09:57,986
et que je l'avais manqu�e.
847
01:10:01,698 --> 01:10:04,326
Je ne veux plus
que �a se reproduise.
848
01:10:08,955 --> 01:10:12,709
Les livres servent � nous rappeler
combien nous pouvons �tre stupides.
849
01:10:13,627 --> 01:10:16,755
Mais si nous n'oublions rien
et que l'Omnis arrive � se r�pandre,
850
01:10:17,172 --> 01:10:19,007
alors peut-�tre aurons nous gagn�.
851
01:10:20,133 --> 01:10:22,844
L'esprit humain non-connect�
852
01:10:23,053 --> 01:10:26,014
est le dernier rempart
contre la r�alit� technologique.
853
01:10:26,932 --> 01:10:30,977
C'est l'endroit le plus s�r
o� conserver ces livres.
854
01:10:31,520 --> 01:10:33,730
Nous sommes en-dehors du r�seau,
sans ordinateurs.
855
01:10:33,814 --> 01:10:35,190
Impossible pour les pompiers
856
01:10:35,399 --> 01:10:36,608
de nous retrouver
857
01:10:36,775 --> 01:10:39,069
o� de p�n�trer dans nos r�ves.
858
01:10:39,319 --> 01:10:42,114
Tout est en s�curit�, ici.
859
01:10:42,656 --> 01:10:44,032
Vous avez appris
ces livres par c�ur ?
860
01:10:44,199 --> 01:10:47,702
Nous en avons tous appris un
que nous sommes devenus ensuite.
861
01:10:47,786 --> 01:10:49,663
Je suis un livre de Toni Morrison,
862
01:10:49,996 --> 01:10:51,540
Le Chant de Salomon.
863
01:10:51,957 --> 01:10:54,042
Lui, c'est Les Lettres de Van Gogh.
864
01:10:54,459 --> 01:10:55,836
Elle, les citations de Mao
865
01:10:56,002 --> 01:10:57,462
dans Le Petit Livre rouge.
866
01:10:57,629 --> 01:10:59,923
Voici R�m�, Darwin,
867
01:11:00,006 --> 01:11:01,508
Anna Kar�nine...
868
01:11:01,675 --> 01:11:03,552
Et elle est
L'Autre Moiti� du soleil.
869
01:11:04,469 --> 01:11:06,430
Elle n'a pas encore
fini de l'apprendre.
870
01:11:07,806 --> 01:11:10,267
Vous avez d�j� rencontr�
l'une des n�tres.
871
01:11:12,644 --> 01:11:14,980
Vous avez pris ce livre
dans sa biblioth�que.
872
01:11:15,147 --> 01:11:18,275
Elle �tait Les Raisins de la col�re,
de John Steinbeck.
873
01:11:18,400 --> 01:11:20,735
Ce livre est maintenant
perdu pour toujours.
874
01:11:22,529 --> 01:11:23,947
Mais peut-�tre que sa mort
875
01:11:24,114 --> 01:11:25,449
nous apportera quelque chose.
876
01:11:26,116 --> 01:11:27,951
Nous n'avions pas vu Clarisse
depuis son adolescence,
877
01:11:28,201 --> 01:11:29,995
quand elle vivait ici,
avec sa famille.
878
01:11:32,330 --> 01:11:33,331
Il me semble
879
01:11:33,582 --> 01:11:36,334
que tu apprenais Sourire de loup.
880
01:11:37,586 --> 01:11:38,628
Elle nous a dit
881
01:11:38,712 --> 01:11:39,963
que vous vouliez aider.
882
01:11:40,714 --> 01:11:43,925
Nous avons une t�che pour vous,
concernant l'Omnis,
883
01:11:44,634 --> 01:11:47,012
mais nous devons
vous faire confiance.
884
01:11:48,263 --> 01:11:49,806
Vous connaissez cet homme ?
885
01:11:50,599 --> 01:11:51,933
Le Pompier Hester,
886
01:11:52,142 --> 01:11:53,143
du Quatri�me District.
887
01:11:53,351 --> 01:11:54,436
Exact.
888
01:11:54,644 --> 01:11:56,855
Il est ici, il vous attend.
889
01:11:58,106 --> 01:11:59,316
Vous allez devoir le tuer.
890
01:12:00,192 --> 01:12:01,693
Vous ne m'aviez pas dit �a.
891
01:12:26,927 --> 01:12:28,428
Il est derri�re cette porte.
892
01:12:30,180 --> 01:12:32,182
La R�volution
n'est pas un d�ner de gala.
893
01:12:33,725 --> 01:12:34,726
Bonne chance.
894
01:13:29,239 --> 01:13:30,782
Arr�tez ! L�chez �a.
895
01:13:30,949 --> 01:13:32,492
- Quoi ?
- Vous avez r�ussi.
896
01:13:33,034 --> 01:13:34,035
C'est bon.
897
01:13:36,746 --> 01:13:38,206
Je suis James Baldwin,
898
01:13:38,498 --> 01:13:39,874
La Prochaine Fois, le feu.
899
01:13:40,125 --> 01:13:41,126
Bienvenue.
900
01:14:28,506 --> 01:14:29,841
Par ici, s'il vous pla�t.
901
01:14:32,927 --> 01:14:34,596
Il y a un jeune homme, Clifford,
902
01:14:34,804 --> 01:14:37,390
cach� dans la grange en attendant
de rejoindre des scientifiques
903
01:14:37,474 --> 01:14:38,475
au Canada.
904
01:14:38,642 --> 01:14:41,394
Vous devrez l'escorter
de l'autre c�t� de la fronti�re.
905
01:14:41,603 --> 01:14:44,522
Sa m�re �tait la g�n�ticienne
derri�re l'Omnis.
906
01:14:45,023 --> 01:14:47,317
Avant de mourir,
elle a inject� l'ADN
907
01:14:47,984 --> 01:14:49,778
dans l'oiseau de compagnie
de Clifford.
908
01:14:50,153 --> 01:14:52,530
- L'Omnis est dans un oiseau.
- Oui.
909
01:14:52,864 --> 01:14:55,325
Emmenez-les tous les deux
en s�curit�.
910
01:15:00,872 --> 01:15:03,208
Clifford,
quelqu'un est venu te voir.
911
01:15:03,792 --> 01:15:04,876
Huit.
912
01:15:05,043 --> 01:15:06,336
Tagore, Gitanjali...
913
01:15:06,670 --> 01:15:08,838
Les po�mes de Tagore.
C'est le num�ro huit.
914
01:15:09,881 --> 01:15:11,591
Il a lu tous ces livres ?
915
01:15:11,675 --> 01:15:13,760
Il en a appris plus de 13 000.
916
01:15:14,177 --> 01:15:15,637
Prenez un livre et testez-moi.
917
01:15:15,929 --> 01:15:18,014
Je ne regarderai pas
mais vous ne gagnerez jamais.
918
01:15:27,732 --> 01:15:29,025
Dites-moi le titre.
919
01:15:31,653 --> 01:15:33,905
- � la recherche...
- � la recherche du temps perdu.
920
01:15:34,155 --> 01:15:36,408
Marcel Proust, 1927.
921
01:15:37,117 --> 01:15:39,828
3 031 pages, sept tomes,
922
01:15:40,203 --> 01:15:43,581
1 267 069 mots.
923
01:15:43,873 --> 01:15:44,916
Ouvrez-le.
924
01:15:46,543 --> 01:15:47,544
Ouvrez-le.
925
01:15:53,466 --> 01:15:55,969
Quelle page ?
Je me retourne, je ne triche pas.
926
01:15:56,177 --> 01:15:57,220
Quelle page ?
927
01:15:57,679 --> 01:16:00,640
- Page 935.
- Page 935...
928
01:16:00,724 --> 01:16:02,142
Allez � la ligne douze.
929
01:16:02,809 --> 01:16:05,437
"Tant que vous d�tournerez
votre esprit de ses r�ves,
930
01:16:05,729 --> 01:16:07,731
"il ne les conna�tra pas ;
931
01:16:07,897 --> 01:16:10,817
"vous serez le jouet
de mille apparences
932
01:16:10,984 --> 01:16:13,778
"parce que vous n'en aurez pas
compris la nature.
933
01:16:14,070 --> 01:16:16,030
"Si un peu de r�ve est dangereux,
934
01:16:16,114 --> 01:16:17,699
"ce qui en gu�rit, ce n'est pas
935
01:16:17,782 --> 01:16:20,034
"moins de r�ve, mais plus de r�ve,
936
01:16:20,118 --> 01:16:22,537
"mais tout le r�ve."
937
01:16:23,830 --> 01:16:25,457
Encore... Testez-moi encore.
938
01:16:25,623 --> 01:16:26,875
Vous perdrez.
939
01:16:36,551 --> 01:16:37,552
Je peux lui montrer Lennie ?
940
01:16:37,802 --> 01:16:39,429
- Je peux ?
- Oui.
941
01:16:52,150 --> 01:16:53,318
Voici Lennie,
942
01:16:53,610 --> 01:16:54,819
mon sturnid�,
943
01:16:55,153 --> 01:16:56,863
du latin sturnis.
944
01:16:57,822 --> 01:17:00,575
Passereau de taille moyenne,
tr�s gr�gaire
945
01:17:00,992 --> 01:17:02,494
et magnifique.
946
01:17:03,578 --> 01:17:05,288
C'est mon Lennie...
947
01:17:11,461 --> 01:17:12,754
�a va, Lennie ?
948
01:17:15,882 --> 01:17:16,883
C'est quoi, la suite ?
949
01:17:17,133 --> 01:17:18,676
Il nous faut un transpondeur.
950
01:17:19,302 --> 01:17:21,304
Les scientifiques au Canada
951
01:17:21,513 --> 01:17:23,723
�mettent un signal
perceptible par un transpondeur.
952
01:17:24,599 --> 01:17:26,309
Pouvez-vous
en rapporter un ce soir ?
953
01:17:26,392 --> 01:17:27,393
Oui.
954
01:17:28,520 --> 01:17:29,771
Que feront-ils � l'oiseau ?
955
01:17:29,938 --> 01:17:31,147
Ils extrairont
956
01:17:31,356 --> 01:17:33,650
L'ADN contenant l'Omnis,
le dupliqueront
957
01:17:33,942 --> 01:17:36,945
et l'injecteront
dans tous les autres animaux
958
01:17:37,070 --> 01:17:40,323
pour que ces connaissances
se r�pandent et se multiplient.
959
01:17:41,199 --> 01:17:42,742
Et qu'elles recouvrent le monde.
960
01:17:42,909 --> 01:17:44,327
D�p�chez-vous.
961
01:18:07,100 --> 01:18:09,227
Il n'est pas un seul des �tres
que j'ai aim�s que,
962
01:18:09,394 --> 01:18:10,937
pour finir, je n'ai aussi trahi.
963
01:19:09,913 --> 01:19:11,289
Lieutenant ?
964
01:19:17,587 --> 01:19:19,505
Je ne pensais pas te voir ce soir.
965
01:19:19,923 --> 01:19:21,424
Tu n'es plus souffrant ?
966
01:19:21,507 --> 01:19:24,093
Vous aviez raison,
j'avais juste besoin de repos.
967
01:19:24,344 --> 01:19:27,263
- Je suis � +100, maintenant.
- Parfait. Tu viens avec nous ?
968
01:19:27,555 --> 01:19:28,556
Oui, chef.
969
01:19:28,848 --> 01:19:31,184
On doit trouver l'Omnis.
Des pistes ?
970
01:19:32,101 --> 01:19:34,854
Yuxie, dis au pompier Douglas
et � sa brigade
971
01:19:35,021 --> 01:19:36,022
de venir au rapport.
972
01:19:36,606 --> 01:19:38,691
C'est l'heure.
Je suis pr�t � m'�quiper.
973
01:19:43,613 --> 01:19:45,823
Combien font deux et deux ?
974
01:19:46,950 --> 01:19:48,242
Pardon ?
975
01:19:50,078 --> 01:19:51,079
Quatre.
976
01:19:52,080 --> 01:19:53,081
Pourquoi ?
977
01:19:57,418 --> 01:19:59,253
C'est tout ce que tu as � me dire ?
978
01:19:59,545 --> 01:20:00,922
�videmment.
979
01:20:01,881 --> 01:20:03,132
R�pondez-moi. Qu'y a-t-il ?
980
01:20:04,384 --> 01:20:05,760
Moi aussi,
981
01:20:06,344 --> 01:20:08,179
je me consume de d�sir.
982
01:20:09,347 --> 01:20:11,265
Mais je pr�f�re marcher
983
01:20:11,432 --> 01:20:13,810
avec un fr�re, dans l'obscurit�,
984
01:20:14,602 --> 01:20:16,396
que seul dans la lumi�re.
985
01:20:16,980 --> 01:20:18,022
Chef...
986
01:20:18,106 --> 01:20:20,400
Quoi qu'il arrive ce soir, Guy,
sache que
987
01:20:20,858 --> 01:20:23,861
je pr�f�rerai toujours
marcher avec un fr�re.
988
01:20:29,200 --> 01:20:31,077
Douglas, au rapport.
989
01:20:32,328 --> 01:20:33,705
On a trouv� �a dans les vestiaires.
990
01:20:33,913 --> 01:20:35,415
Dans quel casier ?
991
01:20:35,623 --> 01:20:38,001
- Il �tait par terre.
- Comme un rat mort.
992
01:20:40,003 --> 01:20:42,255
Prends-le. C'est un ordre.
993
01:20:44,215 --> 01:20:45,216
Allez...
994
01:20:45,675 --> 01:20:47,552
Lis-nous une petite histoire.
995
01:20:48,177 --> 01:20:50,054
- On doit br�ler cette merde.
- Non, non.
996
01:20:50,263 --> 01:20:52,890
J'ai re�u un tuyau sp�cial,
ce soir.
997
01:20:53,099 --> 01:20:55,101
C'est s�rement
une piste pour trouver l'Omnis.
998
01:20:55,810 --> 01:20:58,646
Mais finissons-en d'abord avec �a.
999
01:20:58,980 --> 01:21:00,231
Ouvre le livre.
1000
01:21:02,233 --> 01:21:04,610
Eh bien... ton pouls s'emballe.
1001
01:21:04,986 --> 01:21:07,947
Calme-toi, je ne voudrais pas
te br�ler la main.
1002
01:21:08,573 --> 01:21:09,574
Maintenant, lis.
1003
01:21:09,907 --> 01:21:11,284
Fais-moi la lecture.
1004
01:21:13,036 --> 01:21:14,412
"Extravaguer
1005
01:21:15,204 --> 01:21:16,956
"� sa mani�re,
1006
01:21:17,248 --> 01:21:20,043
"c'est presque mieux que de dire
la v�rit� � la mani�re des autres.
1007
01:21:22,503 --> 01:21:23,921
"D'une d�marche nouvelle,
1008
01:21:24,630 --> 01:21:26,299
"d'un mot nouveau,
1009
01:21:29,886 --> 01:21:32,138
"voil� ce dont les gens
ont le plus peur."
1010
01:21:32,346 --> 01:21:34,766
Tous ces mots stupides,
1011
01:21:35,183 --> 01:21:36,893
ces fausses promesses,
1012
01:21:37,060 --> 01:21:38,978
ces philosophies �cul�es...
1013
01:21:39,103 --> 01:21:40,521
C'est comme
encha�ner des cigarettes,
1014
01:21:40,688 --> 01:21:41,939
chapitre apr�s chapitre.
1015
01:21:43,900 --> 01:21:44,901
Continue !
1016
01:21:45,068 --> 01:21:47,028
- Continue de me faire la lecture.
- Chef...
1017
01:21:47,236 --> 01:21:48,613
Page suivante !
1018
01:21:53,284 --> 01:21:55,536
"Pensiez-vous
que ce tout petit meurtre
1019
01:21:57,413 --> 01:22:00,500
"serait effac�
par des milliers d'actes bons ?
1020
01:22:01,334 --> 01:22:02,376
"Qu'il n'y aurait
1021
01:22:02,460 --> 01:22:04,003
"aucun ch�timent ?"
1022
01:22:10,468 --> 01:22:12,428
Avoir un peu
de connaissances est dangereux.
1023
01:22:12,637 --> 01:22:13,763
On lit quelques lignes
1024
01:22:14,055 --> 01:22:17,266
et on est pr�t � renverser le monde,
� d�truire l'autorit�.
1025
01:22:17,975 --> 01:22:18,976
Je le sais.
1026
01:22:20,061 --> 01:22:21,521
Je suis pass� par l�.
1027
01:22:24,232 --> 01:22:26,067
Alors que veux-tu faire ?
1028
01:22:31,447 --> 01:22:32,865
Je veux br�ler.
1029
01:22:35,952 --> 01:22:37,411
Montag...
1030
01:22:38,746 --> 01:22:39,914
Mon fr�re.
1031
01:22:40,039 --> 01:22:41,457
Allons br�ler.
1032
01:23:15,491 --> 01:23:16,576
Bonsoir Cleveland,
1033
01:23:16,659 --> 01:23:18,911
nous sommes en direct du domicile
du Lieutenant Montag
1034
01:23:19,036 --> 01:23:21,247
o� des �v�nements troublants
sont en cours.
1035
01:23:23,082 --> 01:23:25,668
Montag,
qu'avez-vous � dire � vos fans ?
1036
01:23:26,502 --> 01:23:27,628
Montag le tra�tre
1037
01:23:27,712 --> 01:23:28,713
Montag !
1038
01:23:29,922 --> 01:23:31,674
Il y a un probl�me, Montag ?
1039
01:23:35,636 --> 01:23:37,680
Tu as voulu t'approcher du soleil.
1040
01:23:38,806 --> 01:23:41,559
Tu t'es br�l� les ailes
et tu te demandes pourquoi.
1041
01:23:43,644 --> 01:23:46,314
Je te laisse une minute
pour remettre de l'ordre.
1042
01:23:48,900 --> 01:23:49,901
Allez.
1043
01:23:57,241 --> 01:23:59,702
Y a plus personne pour te prot�ger,
maintenant, mec.
1044
01:24:19,680 --> 01:24:21,057
Bonjour, Montag.
1045
01:24:21,224 --> 01:24:23,226
Voil� qui est plut�t malheureux.
1046
01:24:24,685 --> 01:24:26,479
Des gens aimeraient vous voir.
1047
01:24:34,737 --> 01:24:37,448
Vous avez
une belle collection de graffitis.
1048
01:24:37,698 --> 01:24:39,992
Vos fans m�ritent des explications.
1049
01:24:40,201 --> 01:24:41,202
Ce n'est pas � moi.
1050
01:24:41,327 --> 01:24:42,745
Vous m'avez pi�g�.
1051
01:24:46,832 --> 01:24:49,418
Bienvenue, John. Je vous attendais.
1052
01:24:50,002 --> 01:24:51,629
Yuxie, mise en sommeil.
1053
01:24:54,966 --> 01:24:58,511
Je t'avais dit que je te br�lerais
si tu me trahissais.
1054
01:24:59,220 --> 01:25:00,346
Et tout �a ?
1055
01:25:01,347 --> 01:25:03,474
Tout �a, c'est le grand final.
1056
01:25:06,143 --> 01:25:07,395
Douglas, Stone.
1057
01:25:08,145 --> 01:25:09,146
Yuxie !
1058
01:25:09,605 --> 01:25:11,816
Que le Spectacle du Feu commence !
1059
01:25:12,817 --> 01:25:13,818
Maintenant,
1060
01:25:14,068 --> 01:25:16,988
fais ce pour quoi
tu as �t� entra�n�,
1061
01:25:17,113 --> 01:25:19,115
la seule chose que tu sais faire.
1062
01:25:19,573 --> 01:25:20,700
Br�le.
1063
01:26:10,583 --> 01:26:11,667
Tu n'as pas fini.
1064
01:26:12,126 --> 01:26:13,127
Continue.
1065
01:26:38,361 --> 01:26:39,862
Lib�re-toi.
1066
01:27:12,144 --> 01:27:13,479
Allez, on le crame.
1067
01:27:14,522 --> 01:27:16,732
Annonce l'heure qu'il est
� tes fans.
1068
01:27:16,816 --> 01:27:18,818
C'est l'heure de br�ler
pour l'Am�rique !
1069
01:27:19,402 --> 01:27:21,112
Dis-le, Montag.
1070
01:27:21,779 --> 01:27:22,780
Dis-le !
1071
01:27:29,203 --> 01:27:30,413
Allez, Capitaine.
1072
01:27:35,960 --> 01:27:37,128
Pourquoi tu as fait �a ?
1073
01:27:37,878 --> 01:27:38,963
Pourquoi tu es all� chercher
1074
01:27:39,422 --> 01:27:40,714
le chaos ?
1075
01:27:48,389 --> 01:27:50,975
La salamandre se d�vorant la queue.
1076
01:27:53,727 --> 01:27:54,812
Lieutenant Douglas ?
1077
01:27:56,605 --> 01:27:58,357
Lieutenant Douglas au rapport.
1078
01:27:58,649 --> 01:27:59,817
Dites-nous ce que vous avez vu.
1079
01:27:59,942 --> 01:28:01,318
Montag est mont� dans une voiture
1080
01:28:01,610 --> 01:28:03,863
avec Clarisse McClellan
et deux autres Anguilles.
1081
01:28:04,071 --> 01:28:05,990
Voil� qui explique
ta r�cente �loquence.
1082
01:28:06,365 --> 01:28:09,201
Mais tu es toujours
le m�me chien que j'ai �lev�.
1083
01:28:09,326 --> 01:28:12,288
Tu aboies seulement
aux ordres de quelqu'un d'autre.
1084
01:28:13,205 --> 01:28:16,333
Trouvez Clarisse et les autres
et amenez-les-moi.
1085
01:28:16,709 --> 01:28:17,710
� vos ordres.
1086
01:28:21,005 --> 01:28:22,047
Montag, arr�te !
1087
01:28:22,173 --> 01:28:24,133
- L�che �a.
- Baisse ton arme, Douglas.
1088
01:28:24,383 --> 01:28:26,218
C'est une solution
pour reconqu�rir tes fans.
1089
01:28:27,470 --> 01:28:29,263
T'en prendre � tes propres fr�res.
1090
01:28:29,346 --> 01:28:30,347
L�che �a, Douglas.
1091
01:28:30,431 --> 01:28:32,683
Vas-y, appuie sur la g�chette,
br�le Douglas.
1092
01:28:32,892 --> 01:28:34,351
- Capitaine ?
- La ferme, Douglas !
1093
01:28:34,768 --> 01:28:37,021
Est-il possible
que l'existence soit notre exil
1094
01:28:37,104 --> 01:28:38,772
et le n�ant notre maison ?
1095
01:28:38,939 --> 01:28:40,649
Le feu est ta maison, Montag.
1096
01:28:40,941 --> 01:28:42,943
- Br�le...
- Capitaine, je vous en prie !
1097
01:28:43,152 --> 01:28:45,571
Ce qu'on appelle
une raison de vivre est aussi
1098
01:28:45,738 --> 01:28:47,448
une excellente raison de mourir.
1099
01:29:18,145 --> 01:29:20,314
Montag, tu l'as fait...
1100
01:29:22,274 --> 01:29:23,275
Tu l'as fait.
1101
01:29:39,124 --> 01:29:40,125
Choisir.
1102
01:29:56,308 --> 01:29:57,393
Chers Natifs,
1103
01:29:57,685 --> 01:29:58,894
Montag l'Anguille,
1104
01:29:59,228 --> 01:30:00,646
Montag l'Assassin,
1105
01:30:00,854 --> 01:30:02,022
Montag le Terroriste,
1106
01:30:02,231 --> 01:30:04,900
est coupable de trahison
envers notre nation.
1107
01:30:06,068 --> 01:30:08,529
Gardez l'�il
sur les cam�ras, sur le Neuf
1108
01:30:08,737 --> 01:30:10,322
et dites-nous o� est ce terroriste.
1109
01:30:10,656 --> 01:30:13,826
Montag le Terroriste.
Pourrait-il d�tenir l'Omnis ?
1110
01:30:13,909 --> 01:30:15,703
Restez avec nous pour le savoir.
1111
01:30:36,181 --> 01:30:38,475
- O� est Gustavo ?
- Ils l'ont arr�t�.
1112
01:30:39,143 --> 01:30:40,352
Le transpondeur ?
1113
01:30:47,151 --> 01:30:49,153
- Page 93 ?
- 93...
1114
01:30:54,867 --> 01:30:57,411
Je fais don de moi-m�me � la boue
1115
01:30:58,621 --> 01:31:00,706
Pour grandir avec l'herbe amoureuse
1116
01:31:01,874 --> 01:31:04,960
Cherchez-moi sous vos semelles
si vous voulez me retrouver
1117
01:31:05,628 --> 01:31:08,589
Qui je suis, quels sont mes buts,
�a vous ne le saurez gu�re
1118
01:31:09,715 --> 01:31:12,301
Cependant je voudrai du bien
� votre sant�, quoi qu'il arrive
1119
01:31:12,509 --> 01:31:15,262
Serai le filtre,
la fibre de votre sang
1120
01:31:16,180 --> 01:31:19,808
Ne soyez pas d�courag�
par l'�chec dans votre poursuite
1121
01:31:20,351 --> 01:31:22,895
Vous ne me trouvez pas ici ?
Dans ce cas courez plus loin
1122
01:31:23,729 --> 01:31:26,065
Je suis quelque part,
immobile, je vous attends
1123
01:31:27,941 --> 01:31:29,026
Rep�r�.
1124
01:31:29,234 --> 01:31:31,779
Il se dirige vers un trou noir
proche de Talay City.
1125
01:31:32,196 --> 01:31:34,281
Calcul de l'itin�raire
le plus rapide.
1126
01:31:50,172 --> 01:31:51,173
Clifford, cours !
1127
01:31:51,256 --> 01:31:52,383
Mets-toi � l'abri !
1128
01:32:39,805 --> 01:32:41,223
Cours ! Cours, Toni !
1129
01:32:41,515 --> 01:32:42,516
On ne bouge plus !
1130
01:32:42,599 --> 01:32:44,768
- � terre !
- La touche pas !
1131
01:32:45,102 --> 01:32:46,103
Reviens ici !
1132
01:32:54,236 --> 01:32:55,779
Allez, viens.
1133
01:32:56,029 --> 01:32:57,281
L�ve-toi, on doit partir.
1134
01:33:59,051 --> 01:34:00,093
Clifford !
1135
01:34:53,564 --> 01:34:54,565
L'Omnis ?
1136
01:34:59,903 --> 01:35:00,988
Arr�te.
1137
01:35:03,532 --> 01:35:05,701
Je te l'ordonne, Montag.
1138
01:35:06,535 --> 01:35:07,661
Arr�te.
1139
01:40:14,426 --> 01:40:16,428
Adaptation
Coline Magaud
84252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.