All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E20.END.180417.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,749 (Ms. Han Yoon Ah, Congratulations. You've passed the exam.) 2 00:00:12,749 --> 00:00:14,217 (See the details on the website.) 3 00:00:18,922 --> 00:00:19,990 Yoon Ah. 4 00:00:38,375 --> 00:00:39,542 I haven't seen you in a while. 5 00:00:41,177 --> 00:00:42,212 Hey. 6 00:00:42,746 --> 00:00:43,847 Have you been well? 7 00:00:45,115 --> 00:00:47,017 What brings you here? 8 00:00:47,784 --> 00:00:49,786 I wanted to ask you for forgiveness. 9 00:00:51,021 --> 00:00:53,556 I know that I can't be forgiven no matter what. 10 00:00:56,092 --> 00:00:57,527 It's unnecessary, so just leave. 11 00:00:59,562 --> 00:01:02,332 - Yoon Ah. - It's unnecessary. Just leave. 12 00:01:05,568 --> 00:01:07,370 Yoon Ah, what's wrong? 13 00:01:08,672 --> 00:01:10,006 Who is he? 14 00:01:11,308 --> 00:01:12,642 Who is he? What's wrong? 15 00:01:37,767 --> 00:01:38,835 I didn't know. 16 00:01:39,703 --> 00:01:41,104 I really didn't know. 17 00:01:42,105 --> 00:01:43,440 I'm sorry, Yoon Ah. 18 00:01:44,541 --> 00:01:45,742 I'm really sorry. 19 00:01:45,742 --> 00:01:47,243 You don't need to be sorry. 20 00:01:48,211 --> 00:01:49,346 Sol is my daughter. 21 00:01:50,313 --> 00:01:51,981 She has nothing to do with you. 22 00:01:53,983 --> 00:01:56,252 I'll be responsible. 23 00:01:56,386 --> 00:01:57,954 I'll be responsible for everything. 24 00:01:59,556 --> 00:02:00,557 Responsible? 25 00:02:01,991 --> 00:02:03,793 What will you be responsible of? 26 00:02:04,627 --> 00:02:06,596 Where were you when I was suffering? 27 00:02:06,596 --> 00:02:08,264 How could you say that now? 28 00:02:09,666 --> 00:02:12,268 You weren't next to me when it was difficult every day. 29 00:02:12,769 --> 00:02:14,604 You never called me. 30 00:02:18,174 --> 00:02:20,577 There's someone who held my hand during those times. 31 00:02:22,178 --> 00:02:23,513 And now, 32 00:02:25,181 --> 00:02:26,416 I love him. 33 00:02:28,585 --> 00:02:30,253 - Yoon Ah. - Stop it. 34 00:02:31,354 --> 00:02:33,289 I decided to give birth to Sol. 35 00:02:33,289 --> 00:02:35,191 You have nothing to do with my daughter. 36 00:02:36,326 --> 00:02:37,827 We broke up. 37 00:02:38,762 --> 00:02:40,630 Let's pretend that we don't know each other. 38 00:02:42,899 --> 00:02:43,933 Goodbye. 39 00:02:45,769 --> 00:02:46,870 Yoon Ah. 40 00:02:48,171 --> 00:02:49,239 Yoon Ah! 41 00:02:53,143 --> 00:02:54,377 Let's go, Dong Gu. 42 00:03:11,961 --> 00:03:13,029 Seo Jin. 43 00:03:13,563 --> 00:03:15,098 What did you mean? 44 00:03:15,565 --> 00:03:17,367 Some time to think? 45 00:03:17,567 --> 00:03:18,635 Let's reconsider... 46 00:03:19,436 --> 00:03:20,904 our relationship. 47 00:03:21,070 --> 00:03:22,839 Reconsider what? 48 00:03:23,273 --> 00:03:24,774 What's wrong all of a sudden? 49 00:03:25,742 --> 00:03:27,477 Is it because I couldn't keep my promise today? 50 00:03:27,510 --> 00:03:30,246 Is it because of the scandal? 51 00:03:31,748 --> 00:03:34,451 What is it? Tell me so I can understand. 52 00:03:35,118 --> 00:03:36,419 Everything is difficult. 53 00:03:36,586 --> 00:03:39,289 I can't see you often because you're busy. 54 00:03:39,289 --> 00:03:41,458 We can't freely go on dates. 55 00:03:41,458 --> 00:03:44,527 Everything is hard including having to hide that you're my boyfriend. 56 00:03:52,135 --> 00:03:53,236 Okay. 57 00:03:53,803 --> 00:03:56,439 Then I'll tell the truth to the reporters. 58 00:03:56,439 --> 00:03:58,074 I'll fix everything. It'll be all right. 59 00:03:58,074 --> 00:03:59,142 Don't do that. 60 00:03:59,776 --> 00:04:02,345 Your career is finally going well after years of effort. 61 00:04:03,279 --> 00:04:04,514 I don't want to interfere. 62 00:04:04,614 --> 00:04:06,216 You don't want this or that. 63 00:04:06,516 --> 00:04:09,719 - What do you want me to do? - I don't know either. 64 00:04:11,454 --> 00:04:12,856 However, it's difficult. 65 00:04:13,256 --> 00:04:14,457 I'm disappointed. 66 00:04:15,325 --> 00:04:16,659 I feel pathetic. 67 00:04:21,097 --> 00:04:23,566 I thought I was a strong person. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,368 I guess I'm not. 69 00:04:27,804 --> 00:04:28,872 Jun Ki. 70 00:04:29,439 --> 00:04:31,374 I don't want to look at your face right now. 71 00:04:31,808 --> 00:04:33,009 Can you leave? 72 00:04:34,210 --> 00:04:36,479 - Seo Jin. - Leave. 73 00:04:36,479 --> 00:04:38,081 Leave now! 74 00:04:38,548 --> 00:04:40,650 Wait, Seo Jin. 75 00:04:41,885 --> 00:04:42,886 Seo Jin. 76 00:04:43,786 --> 00:04:44,821 Seo Jin. 77 00:05:04,007 --> 00:05:08,778 (Because It Hurts) 78 00:05:11,814 --> 00:05:14,017 The president became a zombie. 79 00:05:14,551 --> 00:05:17,153 He pulled energy from his lower abdomen... 80 00:05:17,153 --> 00:05:19,455 and focused it on his fingers. 81 00:05:20,056 --> 00:05:21,391 Finally, 82 00:05:21,591 --> 00:05:24,460 the president's super-ultra-energized... 83 00:05:24,460 --> 00:05:26,796 finger jam exploded. 84 00:05:27,196 --> 00:05:30,099 The alien gripped its torn eye... 85 00:05:30,099 --> 00:05:31,534 and struggled. 86 00:05:32,969 --> 00:05:35,538 Do I like a person like him? 87 00:05:35,738 --> 00:05:36,839 Why? 88 00:05:36,940 --> 00:05:40,009 I'm the legendary beauty queen of Huam-dong. 89 00:05:40,043 --> 00:05:43,012 He wears sweatshirts and writes stories online. 90 00:05:43,012 --> 00:05:44,714 That Bong Du Shik? 91 00:05:44,914 --> 00:05:47,350 No, no way. 92 00:05:47,483 --> 00:05:48,518 Of course not. 93 00:05:51,821 --> 00:05:53,289 Why are you looking at me? 94 00:05:53,990 --> 00:05:57,727 Why? Do I look handsome the more you look at me? 95 00:06:00,797 --> 00:06:02,065 I was kidding. 96 00:06:02,265 --> 00:06:03,866 What's with the serious look? 97 00:06:06,903 --> 00:06:10,106 You can't kid about certain things. What kind of joke is that? 98 00:06:10,106 --> 00:06:13,209 Was it such a terrible joke? 99 00:06:13,209 --> 00:06:15,411 Forget it. Don't talk to me anymore, you pig. 100 00:06:16,312 --> 00:06:20,383 You're calling me a pig again. Have you seen such a lean pig? 101 00:06:21,718 --> 00:06:23,019 Did I gain weight? 102 00:06:23,720 --> 00:06:26,255 You're home. How was your date? 103 00:06:28,625 --> 00:06:30,593 What's going on? 104 00:06:30,893 --> 00:06:33,763 - Did you argue? - I'll get some rest. 105 00:06:34,364 --> 00:06:35,365 Okay. 106 00:06:37,800 --> 00:06:41,204 What's wrong with her? Did something happen? 107 00:06:44,907 --> 00:06:45,942 What? 108 00:06:46,609 --> 00:06:48,311 Sol's dad came to see her? 109 00:06:49,979 --> 00:06:52,515 Why all of a sudden? 110 00:06:52,515 --> 00:06:55,218 I don't know. I can't ask her. 111 00:06:55,218 --> 00:06:56,953 What's going on? 112 00:06:58,121 --> 00:07:00,223 You're leaving in a week. 113 00:07:00,223 --> 00:07:01,524 You must be bothered. 114 00:08:07,890 --> 00:08:11,060 Soo Ah, the standard of happiness differs for everyone. 115 00:08:11,294 --> 00:08:12,595 You still have time. 116 00:08:12,595 --> 00:08:15,031 Find work that will make you happy... 117 00:08:15,031 --> 00:08:16,432 all your life. 118 00:08:16,599 --> 00:08:17,900 I just gave it a try. 119 00:08:17,900 --> 00:08:19,602 What? They look cute. 120 00:08:19,602 --> 00:08:22,472 Unconventional style is popular these days. 121 00:08:22,472 --> 00:08:23,506 Do you want to try it on? 122 00:08:25,341 --> 00:08:29,245 Gosh, why do I keep thinking about Du Shik? 123 00:08:29,445 --> 00:08:31,380 This is driving me crazy. 124 00:08:35,017 --> 00:08:37,086 The doctor told me not to drink so much. 125 00:08:41,357 --> 00:08:42,525 Whatever. 126 00:08:57,874 --> 00:09:01,911 I don't like Du Shik, do I? 127 00:09:04,881 --> 00:09:07,450 (Min Bong Soo Du Ah Shik) 128 00:09:08,618 --> 00:09:09,752 Eight. 129 00:09:12,655 --> 00:09:13,689 20 percent? 130 00:09:14,390 --> 00:09:16,325 I don't like him that much. 131 00:09:18,060 --> 00:09:19,128 That's a relief. 132 00:09:20,530 --> 00:09:23,566 Wait. Does 20 percent still mean that I like him? 133 00:09:23,633 --> 00:09:26,068 Gosh, it became more complicated. 134 00:09:27,236 --> 00:09:28,337 Wait. 135 00:09:29,705 --> 00:09:32,441 (Bong Min Du Soo Shik Ah) 136 00:09:36,212 --> 00:09:37,380 64 percent? 137 00:09:37,914 --> 00:09:41,551 That means Du Shik likes me more. 138 00:09:44,487 --> 00:09:46,055 Are you happy? Yes, I am. 139 00:09:46,055 --> 00:09:48,224 Are you happy that this is correct? 140 00:09:48,224 --> 00:09:51,060 You're crazy, Soo Ah. 141 00:09:51,060 --> 00:09:53,262 You've lost your mind. 142 00:10:05,575 --> 00:10:07,844 Why doesn't she come when it's time to eat? 143 00:10:07,844 --> 00:10:09,645 She makes me come up to wake her up. 144 00:10:12,181 --> 00:10:14,450 Is this a pigsty or what? 145 00:10:15,284 --> 00:10:16,452 She even drank? 146 00:10:17,753 --> 00:10:20,256 Soo Ah. Hey. 147 00:10:21,157 --> 00:10:22,959 Hey, wake up. 148 00:10:22,959 --> 00:10:24,160 Why are you sleeping here? 149 00:10:24,160 --> 00:10:25,328 What? 150 00:10:27,129 --> 00:10:29,298 What? What's the matter? 151 00:10:29,532 --> 00:10:30,666 Why are you so startled? 152 00:10:30,766 --> 00:10:33,336 Hey, why did you drink so much? 153 00:10:33,903 --> 00:10:36,639 It's none of your business, you pig. 154 00:10:36,739 --> 00:10:40,142 Hey. Why do you keep calling me a pig? It's childish. 155 00:10:40,243 --> 00:10:42,912 Yes, I am childish. Do you have a problem? 156 00:10:43,813 --> 00:10:45,214 Forget it. 157 00:10:45,848 --> 00:10:48,384 Can't you clean up a bit? 158 00:10:48,517 --> 00:10:49,685 It's so messy. 159 00:10:51,254 --> 00:10:54,156 Whatever. I have an upset stomach. Stop nagging. 160 00:10:54,156 --> 00:10:55,424 Gosh, my stomach. 161 00:10:55,925 --> 00:10:57,026 What's all this? 162 00:10:59,228 --> 00:11:00,329 Hold on. 163 00:11:00,429 --> 00:11:02,498 (Bong Min Du Soo Shik Ah) 164 00:11:06,569 --> 00:11:08,371 - Du Shik! - Gosh. 165 00:11:08,371 --> 00:11:09,739 Why are you yelling? 166 00:11:10,606 --> 00:11:13,576 Give that to me. It's mine, you thief. 167 00:11:15,111 --> 00:11:16,312 I'm a thief now? 168 00:11:18,814 --> 00:11:20,283 That was close. 169 00:11:34,363 --> 00:11:35,698 It's not here. 170 00:11:37,300 --> 00:11:38,434 Where is it? 171 00:11:38,868 --> 00:11:40,236 Why is it not here? 172 00:11:46,108 --> 00:11:47,376 Dong Gu, did you sleep well? 173 00:11:48,210 --> 00:11:49,312 Yes. 174 00:11:49,312 --> 00:11:51,213 It's grilled mackerel, your favorite. 175 00:11:51,981 --> 00:11:54,383 - Doesn't it look tasty? - Yes. 176 00:11:55,017 --> 00:11:56,118 Thank you. 177 00:11:56,352 --> 00:11:57,920 Du Shik, why aren't you eating? 178 00:11:57,920 --> 00:12:00,356 I heard so many insults this morning that I'm not even hungry. 179 00:12:00,923 --> 00:12:02,758 Why? Did something happen? 180 00:12:02,892 --> 00:12:04,627 The thing is, Soo Ah... 181 00:12:08,431 --> 00:12:10,066 Soo Ah, what are you doing? 182 00:12:10,066 --> 00:12:12,234 It's none of your business. Keep eating, you pig. 183 00:12:12,234 --> 00:12:15,137 - See? She insulted me again. - Excuse me. 184 00:12:20,409 --> 00:12:22,979 Hey, what are you doing here? 185 00:12:23,913 --> 00:12:26,315 I have something to tell you. 186 00:12:29,785 --> 00:12:30,987 What's with you? 187 00:12:31,153 --> 00:12:33,022 I have nothing more to say to you. 188 00:12:33,389 --> 00:12:35,591 What's going on? What's wrong, Yoon Ah? 189 00:12:35,858 --> 00:12:37,026 Who is he? 190 00:12:37,793 --> 00:12:39,028 Come with me. 191 00:12:41,864 --> 00:12:42,865 Hey. 192 00:12:43,866 --> 00:12:44,900 Who is he? 193 00:12:45,167 --> 00:12:46,335 Is he... 194 00:12:51,307 --> 00:12:52,541 What's with you? 195 00:12:53,376 --> 00:12:55,511 I said we should be strangers. 196 00:12:55,511 --> 00:12:57,546 There's nothing you can change now. 197 00:12:57,546 --> 00:12:59,482 I'm not asking you to take me back. 198 00:13:00,016 --> 00:13:01,350 I know I don't have the right to. 199 00:13:02,418 --> 00:13:03,586 But... 200 00:13:03,819 --> 00:13:06,155 even so, 201 00:13:07,023 --> 00:13:09,158 I'm still Sol's dad. 202 00:13:11,160 --> 00:13:14,730 I feel ashamed to say this, but I want to make it up to Sol... 203 00:13:14,830 --> 00:13:17,533 and be forgiven by you. 204 00:13:18,401 --> 00:13:19,935 - Can't I do that? - No. 205 00:13:21,203 --> 00:13:22,271 You can't. 206 00:13:23,506 --> 00:13:25,141 Let me tell you one more time. 207 00:13:26,008 --> 00:13:27,243 Sol is my daughter. 208 00:13:27,877 --> 00:13:29,412 She has nothing to do with you. 209 00:13:31,347 --> 00:13:32,948 So never show up again. 210 00:13:35,384 --> 00:13:38,521 Why is Sol's dad here? 211 00:13:38,587 --> 00:13:41,624 I don't know. I wonder if Yoon Ah is okay. 212 00:13:45,628 --> 00:13:47,663 Sorry for the trouble. 213 00:14:09,018 --> 00:14:10,286 Daddy. 214 00:14:18,160 --> 00:14:19,528 Sorry again for the trouble. 215 00:14:19,929 --> 00:14:21,130 Bye. 216 00:14:22,898 --> 00:14:23,966 Bye. 217 00:14:34,143 --> 00:14:36,112 Did Sol... 218 00:14:36,412 --> 00:14:38,714 just call him Daddy? 219 00:14:39,148 --> 00:14:40,749 - Did she? - Yes. 220 00:14:43,119 --> 00:14:45,855 She never said it no matter how much Dong Gu tried. 221 00:14:46,489 --> 00:14:47,790 That's so interesting. 222 00:14:48,424 --> 00:14:50,226 They say blood is thicker than water. 223 00:14:50,526 --> 00:14:52,561 That's probably right. Don't you think? 224 00:14:52,761 --> 00:14:53,863 Hey. 225 00:14:54,897 --> 00:14:57,066 - I need some rest. - Okay. 226 00:15:02,571 --> 00:15:04,807 Hey, how could you be so insensitive? 227 00:15:05,074 --> 00:15:06,242 What did I do? 228 00:15:29,732 --> 00:15:32,568 - What are you doing? - I'm playing with Sol. 229 00:15:34,403 --> 00:15:35,538 I'm sorry. 230 00:15:36,639 --> 00:15:37,773 For what? 231 00:15:38,541 --> 00:15:40,643 He'll never come back again. 232 00:15:41,377 --> 00:15:42,912 So don't worry. 233 00:15:43,712 --> 00:15:44,813 Okay? 234 00:15:45,714 --> 00:15:47,883 I'm not worried at all. 235 00:15:48,017 --> 00:15:49,718 Why would I be? 236 00:15:50,786 --> 00:15:52,087 Don't worry. 237 00:15:54,557 --> 00:15:55,891 That's a relief. 238 00:16:01,297 --> 00:16:02,831 I heard you've been waiting since the morning. 239 00:16:03,799 --> 00:16:05,534 What's the matter? 240 00:16:06,435 --> 00:16:07,603 Well... 241 00:16:09,405 --> 00:16:14,109 Sir, I'd like to deny the rumor about Cindy and me. 242 00:16:14,410 --> 00:16:17,279 What? What are you talking about? 243 00:16:17,746 --> 00:16:19,281 I'm in love with someone else. 244 00:16:19,848 --> 00:16:22,751 I don't think this is fair... 245 00:16:23,219 --> 00:16:24,453 for her. 246 00:16:25,221 --> 00:16:27,923 Jun Ki, you're so romantic. 247 00:16:28,691 --> 00:16:31,026 - Don't be such a romantic. - Sorry? 248 00:16:31,026 --> 00:16:34,230 Do you think you're in the position to be romantic? 249 00:16:34,563 --> 00:16:36,599 Director, what I'm saying is... 250 00:16:36,599 --> 00:16:37,733 Cut it out. 251 00:16:38,234 --> 00:16:42,471 A ton of actors disappear after one work every year. 252 00:16:42,638 --> 00:16:43,973 Do you think you're an exception? 253 00:16:44,773 --> 00:16:46,342 I'll work hard. 254 00:16:46,742 --> 00:16:49,144 - I'll work... - If hard work can make you a star, 255 00:16:49,678 --> 00:16:51,380 everyone would be one. 256 00:16:52,348 --> 00:16:55,050 Do you know why people fail? 257 00:16:55,384 --> 00:16:57,820 They lack luck and opportunities. 258 00:16:58,420 --> 00:17:02,157 You're given the opportunity of a lifetime right now, 259 00:17:03,225 --> 00:17:04,393 and you want to throw it away? 260 00:17:07,329 --> 00:17:11,300 Fine. Deny it in front of the reporters if you want. 261 00:17:11,734 --> 00:17:13,636 But as soon as you do that, 262 00:17:14,436 --> 00:17:15,638 your contract will be canceled. 263 00:17:16,171 --> 00:17:17,273 Well... 264 00:17:19,775 --> 00:17:22,011 You need to stay somewhere else. 265 00:17:22,611 --> 00:17:25,614 What? I need to move? 266 00:17:25,614 --> 00:17:28,250 There must be a ton of reporters in front of your place right now. 267 00:17:29,551 --> 00:17:32,655 This rumor should go on for at least a week. 268 00:17:39,461 --> 00:17:42,231 Jun Ki, you can stay here for the time being. 269 00:17:42,698 --> 00:17:45,734 The shooting will be postponed for a few days, so don't worry. 270 00:18:03,619 --> 00:18:05,554 (Jun Ki) 271 00:18:09,325 --> 00:18:10,659 (Decline) 272 00:18:13,662 --> 00:18:16,465 I was going over the scenario yesterday, 273 00:18:16,532 --> 00:18:18,801 and I didn't really like the ending. 274 00:18:19,301 --> 00:18:20,836 Could we add some kind of a twist? 275 00:18:21,236 --> 00:18:23,205 - Twist? - I don't need your opinion. 276 00:18:23,806 --> 00:18:25,541 I want to hear Dong Gu's. 277 00:18:25,541 --> 00:18:27,643 Look at him. He's coming up with something again. 278 00:18:27,643 --> 00:18:28,777 Be quiet, everyone. 279 00:18:29,278 --> 00:18:31,714 Dong Gu, what is it? Are you getting any ideas? 280 00:18:33,048 --> 00:18:34,450 (Daddy) 281 00:18:35,150 --> 00:18:37,286 Daddy! Daddy! 282 00:18:37,286 --> 00:18:39,154 "Daddy"? 283 00:18:40,189 --> 00:18:42,491 So he managed to assassinate the man, 284 00:18:42,491 --> 00:18:43,992 but the man turned out to be his dad? 285 00:18:45,027 --> 00:18:46,362 That sounds interesting. 286 00:18:46,362 --> 00:18:48,364 The main character is Korean. 287 00:18:48,530 --> 00:18:50,866 - How can his dad be Arab? - Why not? 288 00:18:51,266 --> 00:18:53,202 He was adopted as a baby, 289 00:18:53,202 --> 00:18:55,537 and he got lost while playing outside. 290 00:18:55,804 --> 00:18:59,241 And he happened to get on a ship to Korea. Right? 291 00:18:59,241 --> 00:19:01,143 What? That's a bit... 292 00:19:01,143 --> 00:19:02,244 Be quiet. 293 00:19:02,611 --> 00:19:04,913 Dong Gu, you did it again. 294 00:19:05,447 --> 00:19:08,083 I'll retire after this movie. You can be the director. 295 00:19:08,083 --> 00:19:09,518 - I give up. - Sorry? 296 00:19:09,518 --> 00:19:12,654 If you guys need any help, ask Dong Gu. 297 00:19:12,654 --> 00:19:15,290 He has as much authority as I do from now on. 298 00:19:15,724 --> 00:19:18,026 Director Kang, I trust you. 299 00:19:18,961 --> 00:19:20,529 Sorry? Okay. 300 00:19:24,867 --> 00:19:25,934 I'm a director. 301 00:19:27,469 --> 00:19:32,107 We need some additional tickets to Dubai. Is that possible? 302 00:19:33,008 --> 00:19:36,445 What? Okay. Please call me back. 303 00:19:36,879 --> 00:19:37,946 Okay. 304 00:19:38,714 --> 00:19:40,616 Gosh, I'm so busy. 305 00:19:44,987 --> 00:19:46,722 That's Sol's favorite. 306 00:19:49,458 --> 00:19:51,126 Come on. 307 00:19:52,594 --> 00:19:53,662 I don't have much time. 308 00:19:54,797 --> 00:19:56,732 There you go! 309 00:19:56,732 --> 00:19:57,833 One more time. 310 00:20:03,839 --> 00:20:05,073 Come out! 311 00:20:07,242 --> 00:20:08,410 Do you see this? 312 00:20:08,544 --> 00:20:11,113 I'm not going home until I catch you! 313 00:20:11,947 --> 00:20:14,049 Sol, I'm home! 314 00:20:14,049 --> 00:20:15,150 You're home. 315 00:20:16,051 --> 00:20:17,119 Yes. 316 00:20:17,219 --> 00:20:18,520 I came by to pick up something. 317 00:20:18,821 --> 00:20:21,490 - What's all this? - This? 318 00:20:23,025 --> 00:20:26,762 Well, you see, Sol's father's secretary came by and left all this. 319 00:20:32,734 --> 00:20:34,670 - Dong Gu. You're home. - Hi. 320 00:20:35,904 --> 00:20:39,475 - Dong Gu. About all this... - Sorry, I need to get something. 321 00:20:39,475 --> 00:20:40,742 I'm in a hurry. 322 00:20:53,489 --> 00:20:54,623 What's she doing? 323 00:20:55,057 --> 00:20:56,658 Is she Gollum or what? 324 00:21:00,028 --> 00:21:02,698 Hey. What are you doing? Are you a miner? 325 00:21:02,998 --> 00:21:04,099 Are you going to work in a coal mine? 326 00:21:04,266 --> 00:21:06,134 What are you looking for? 327 00:21:06,468 --> 00:21:08,470 I told you it's none of your business, you baboon. 328 00:21:08,837 --> 00:21:11,373 Baboon? 329 00:21:11,840 --> 00:21:13,976 Have you lost your mind? 330 00:21:15,143 --> 00:21:17,412 I couldn't possibly curse in front of Sol. 331 00:21:18,947 --> 00:21:21,116 Sol. What's this? 332 00:21:21,283 --> 00:21:22,651 What is this paper you have? 333 00:21:23,685 --> 00:21:25,087 There seems to be something written here. 334 00:21:28,757 --> 00:21:29,825 Don't. 335 00:21:30,826 --> 00:21:32,895 - Give it to me. - Why? What is it? 336 00:21:32,895 --> 00:21:34,763 Just give it to me. It's none of your business. 337 00:21:34,763 --> 00:21:36,331 That just makes me more curious. 338 00:21:36,331 --> 00:21:38,534 - Give it to me. Let me see it. - No. Don't read it. 339 00:21:38,634 --> 00:21:39,801 Hey. Give it to me. 340 00:21:39,801 --> 00:21:42,037 - That hurts. - Let me see it. 341 00:21:43,038 --> 00:21:44,373 Darn it. 342 00:21:45,607 --> 00:21:47,009 Hey, hey. Wait. 343 00:21:47,009 --> 00:21:49,711 Soo Ah. What do you think you're doing? What are you doing? 344 00:21:50,679 --> 00:21:51,747 Hey. 345 00:21:53,515 --> 00:21:56,852 Are you eating paper? Seriously? 346 00:22:00,222 --> 00:22:01,290 Look. 347 00:22:01,823 --> 00:22:03,091 I ate it all up. So what? 348 00:22:09,298 --> 00:22:10,966 She's a complete maniac. 349 00:22:11,433 --> 00:22:12,501 She's crazy. 350 00:22:18,273 --> 00:22:20,242 That was really close. 351 00:22:21,710 --> 00:22:25,280 But why was that in Sol's hands? 352 00:22:25,414 --> 00:22:26,515 How did that happen? 353 00:22:27,449 --> 00:22:30,619 It doesn't matter as long as I didn't get caught. 354 00:22:38,293 --> 00:22:39,695 My stomach. 355 00:22:40,796 --> 00:22:42,364 I don't feel well again. 356 00:22:55,978 --> 00:22:57,879 Doctor. What's wrong with her? 357 00:22:58,714 --> 00:23:00,582 I think she has stomach cramps. 358 00:23:00,916 --> 00:23:03,118 - What did you eat? - Sorry? 359 00:23:04,453 --> 00:23:07,422 Well, I had a few drinks yesterday. 360 00:23:07,422 --> 00:23:08,457 What else? 361 00:23:09,191 --> 00:23:10,559 Nothing in particular. 362 00:23:10,559 --> 00:23:12,928 What are you talking about? You ate paper earlier. 363 00:23:13,862 --> 00:23:14,997 Paper? What type of paper? 364 00:23:14,997 --> 00:23:16,665 - A sketchbook sheet. - What? 365 00:23:16,865 --> 00:23:18,300 Why did you eat that? 366 00:23:18,300 --> 00:23:20,902 - Was it an appetizer? - No. You've got it wrong. 367 00:23:22,504 --> 00:23:26,074 Stop asking me questions, and do something about this. 368 00:23:26,074 --> 00:23:27,242 All right. All right. 369 00:23:27,242 --> 00:23:29,478 We'll do a blood test and an endoscopy. 370 00:23:29,611 --> 00:23:30,646 All right. 371 00:23:33,982 --> 00:23:35,217 What's wrong with you these days? 372 00:23:36,251 --> 00:23:37,686 I can't understand you. 373 00:23:42,724 --> 00:23:45,627 Inside of me 374 00:23:46,728 --> 00:23:51,700 There's so much of me 375 00:23:52,901 --> 00:23:56,071 Doctor. What's there inside me? 376 00:23:56,605 --> 00:23:58,640 You have a small cyst... 377 00:23:58,940 --> 00:24:01,543 - and a mild stomach ulcer. - Is that so? 378 00:24:03,745 --> 00:24:06,915 Inside of me 379 00:24:07,616 --> 00:24:11,753 There are so many cysts 380 00:24:11,753 --> 00:24:14,156 It's nothing serious, 381 00:24:14,156 --> 00:24:17,125 so stop singing and give me that now. Please? 382 00:24:17,325 --> 00:24:18,393 There you go. 383 00:24:19,494 --> 00:24:21,930 Finally. Hurry up, and take him to the recovery room. 384 00:24:21,930 --> 00:24:22,964 - Yes, sir. - Yes, sir. 385 00:24:23,331 --> 00:24:26,201 Inside of me 386 00:24:26,568 --> 00:24:28,203 Bring in the next patient. 387 00:24:34,042 --> 00:24:36,078 - Let me put a mouth piece on you. - All right. 388 00:24:37,212 --> 00:24:38,313 Bite it. 389 00:24:38,814 --> 00:24:41,316 I'll put in the anesthetic now. 390 00:24:43,318 --> 00:24:46,221 Wait. This won't hurt, will it? 391 00:24:46,221 --> 00:24:47,923 This is my first time undergoing an endoscopy. 392 00:24:47,923 --> 00:24:48,990 Don't worry. 393 00:24:49,224 --> 00:24:52,327 Once the anesthetic is in, you'll fall asleep. You won't feel a thing. 394 00:24:52,327 --> 00:24:53,361 Here. 395 00:24:54,429 --> 00:24:58,200 Actually, anesthetics don't work quite well for me. 396 00:25:02,571 --> 00:25:04,539 It works perfectly fine. 397 00:25:04,873 --> 00:25:05,874 All right. 398 00:25:06,675 --> 00:25:07,776 Let's begin. 399 00:25:09,478 --> 00:25:10,479 Here we go. 400 00:25:13,648 --> 00:25:16,752 Let go of this. You have to let go of this. 401 00:25:17,586 --> 00:25:21,456 Nothing lasts forever 402 00:25:21,456 --> 00:25:25,360 You eventually changed 403 00:25:25,360 --> 00:25:27,095 For no reason 404 00:25:30,866 --> 00:25:32,567 What? Why aren't you singing along? 405 00:25:33,101 --> 00:25:34,136 Again. 406 00:25:34,603 --> 00:25:36,371 For no reason 407 00:25:40,509 --> 00:25:41,576 None 408 00:25:41,843 --> 00:25:43,712 You have no sincerity 409 00:25:44,079 --> 00:25:45,080 None 410 00:25:45,313 --> 00:25:48,316 Okay. You did a great job. 411 00:25:50,652 --> 00:25:52,254 I've never seen a patient act like this from the beginning. 412 00:25:52,254 --> 00:25:54,022 Why are all my patients like this today? 413 00:25:54,456 --> 00:25:57,058 Please let go of this. 414 00:25:57,058 --> 00:25:58,960 I have to complete your checkup. 415 00:25:58,960 --> 00:26:01,296 No. I'm not going to give it to you. 416 00:26:01,930 --> 00:26:05,167 If you bring Du Shik, I'll give it to you. 417 00:26:05,233 --> 00:26:06,301 Du Shik? 418 00:26:06,568 --> 00:26:08,970 Du Shik as in when you count numbers? 419 00:26:08,970 --> 00:26:10,005 No. 420 00:26:10,405 --> 00:26:13,141 I'm talking about Du Shik. 421 00:26:13,608 --> 00:26:18,280 My friend, Du Shik, who's really cute and cool. 422 00:26:20,816 --> 00:26:22,984 If you don't bring Du Shik over to me, 423 00:26:23,185 --> 00:26:26,555 I'll refuse to open my mouth. 424 00:26:31,226 --> 00:26:33,595 Is there a Bong Du Shik here by any chance? 425 00:26:33,595 --> 00:26:35,897 Sorry? That's me. 426 00:26:42,170 --> 00:26:43,205 Are you Mr. Bong Du Shik? 427 00:26:44,072 --> 00:26:46,675 Yes. That's me. What is it? 428 00:26:47,042 --> 00:26:50,378 This patient says she has something to say to you. 429 00:26:51,413 --> 00:26:54,983 She insisted she wouldn't cooperate unless we brought you here. 430 00:26:55,250 --> 00:26:56,251 Excuse me? 431 00:26:58,019 --> 00:27:01,089 - I apologize. - This happens all the time. 432 00:27:02,123 --> 00:27:03,225 Ms. Min Soo Ah. 433 00:27:03,725 --> 00:27:05,727 Mr. Bong Du Shik is here. 434 00:27:05,727 --> 00:27:07,028 Go ahead, and tell him. 435 00:27:10,999 --> 00:27:12,000 You're right. 436 00:27:13,101 --> 00:27:15,737 My friend, Du Shik, is here. 437 00:27:18,106 --> 00:27:21,576 What's wrong with you? Stop this. 438 00:27:21,810 --> 00:27:25,914 I have something I want to say to you. 439 00:27:26,548 --> 00:27:28,316 What is it? Hurry up, and say it. 440 00:27:31,253 --> 00:27:32,387 Du Shik. 441 00:27:33,188 --> 00:27:35,290 You see, 442 00:27:37,259 --> 00:27:39,427 I think... 443 00:27:40,428 --> 00:27:42,797 I like you. 444 00:27:43,298 --> 00:27:44,633 What? 445 00:27:45,533 --> 00:27:47,502 Min Soo Ah... 446 00:27:48,036 --> 00:27:51,139 likes Bong Du Shik... 447 00:27:51,439 --> 00:27:54,075 a lot. 448 00:27:57,579 --> 00:27:58,613 What? 449 00:27:59,281 --> 00:28:00,949 What are you saying all of a sudden? 450 00:28:02,317 --> 00:28:04,619 I've never seen someone confess their feelings here. 451 00:28:04,619 --> 00:28:07,889 Love confession during an endoscopy. That's a first. 452 00:28:17,732 --> 00:28:18,934 I'm so tired. 453 00:28:20,535 --> 00:28:23,204 - Are you feeling better? - Yes. 454 00:28:23,939 --> 00:28:25,907 Is the checkup over? 455 00:28:26,875 --> 00:28:28,910 Am I in a serious condition? 456 00:28:29,010 --> 00:28:32,447 No. Other than a slight infection in your stomach, you're fine. 457 00:28:32,814 --> 00:28:33,982 That's good to hear. 458 00:28:38,386 --> 00:28:40,522 Why are you laughing? 459 00:28:41,323 --> 00:28:43,858 Did I fart during the checkup by any chance? 460 00:28:43,858 --> 00:28:45,860 No. It's not that. 461 00:28:46,628 --> 00:28:49,731 You told your friend that you liked him. 462 00:28:49,731 --> 00:28:51,633 What? I confessed? 463 00:28:53,134 --> 00:28:54,402 To whom? 464 00:28:54,402 --> 00:28:56,771 - I think his last name was Bong. - Bong? 465 00:28:58,206 --> 00:29:00,875 - Was it Bong Du Shik? - Yes. That was his name. 466 00:29:01,910 --> 00:29:05,914 Then you mean to tell me that I confessed to Bong Du Shik? 467 00:29:06,247 --> 00:29:07,716 How did that happen? 468 00:29:07,716 --> 00:29:09,484 You refused to cooperate... 469 00:29:09,484 --> 00:29:11,419 unless we brought your friend to you. 470 00:29:12,220 --> 00:29:13,321 What? 471 00:29:14,089 --> 00:29:15,490 I can't believe this. 472 00:29:16,024 --> 00:29:17,993 I must be crazy. I'm crazy. 473 00:29:26,701 --> 00:29:28,203 This is so embarrassing. 474 00:29:30,538 --> 00:29:33,375 How will I possibly face him? 475 00:30:04,005 --> 00:30:05,040 Hello? 476 00:30:06,574 --> 00:30:07,842 Yes. This is he. 477 00:30:10,111 --> 00:30:11,112 Excuse me? 478 00:30:17,285 --> 00:30:19,287 I'm sorry I called you so suddenly. 479 00:30:19,687 --> 00:30:22,657 It's fine. But why did you want to talk to me? 480 00:30:25,460 --> 00:30:27,028 I wanted to thank you... 481 00:30:28,029 --> 00:30:29,831 for taking care of Yoon Ah and Sol. 482 00:30:29,998 --> 00:30:32,901 It's not something you should thank me for. 483 00:30:32,967 --> 00:30:36,237 I really wanted to tell you how thankful I am. 484 00:30:37,472 --> 00:30:38,573 And... 485 00:30:40,809 --> 00:30:41,943 this... 486 00:30:43,311 --> 00:30:44,879 is for you. 487 00:30:46,981 --> 00:30:49,517 What? "For me"? 488 00:30:51,119 --> 00:30:53,688 Do you want me to take this money and get lost? 489 00:30:53,688 --> 00:30:54,923 Is that it? 490 00:30:55,223 --> 00:30:57,325 You've been watching too many dramas. 491 00:30:57,492 --> 00:31:01,062 This is so lame, and nobody does this in dramas anymore. 492 00:31:01,129 --> 00:31:03,531 - I... - Are you that rich? 493 00:31:03,531 --> 00:31:05,767 Let's see how much you brought. 494 00:31:05,900 --> 00:31:08,770 Gosh. What? 495 00:31:12,273 --> 00:31:14,843 (To Dong Gu...) 496 00:31:17,178 --> 00:31:18,346 What's this? 497 00:31:18,613 --> 00:31:19,781 It's a letter. 498 00:31:20,682 --> 00:31:24,152 I couldn't express my gratitude in words. 499 00:31:27,222 --> 00:31:28,523 I see. 500 00:31:30,091 --> 00:31:31,226 I thought... 501 00:31:35,363 --> 00:31:37,432 I'll read the letter at home. 502 00:31:38,766 --> 00:31:41,769 And I want to ask you a favor. 503 00:31:45,140 --> 00:31:46,441 I want... 504 00:31:48,042 --> 00:31:49,644 to take care of Yoon Ah and Sol. 505 00:31:51,646 --> 00:31:52,747 What? 506 00:31:52,914 --> 00:31:55,483 I still love Yoon Ah. 507 00:31:56,384 --> 00:31:57,485 "Love"? 508 00:31:59,287 --> 00:32:01,122 Then you shouldn't have left in the first place. 509 00:32:01,589 --> 00:32:02,657 You... 510 00:32:03,258 --> 00:32:05,293 don't know what Yoon Ah's life has been like. 511 00:32:05,393 --> 00:32:08,329 How dare you say you want to take care of her now? 512 00:32:08,329 --> 00:32:09,931 I know that I've been a coward. 513 00:32:11,566 --> 00:32:13,835 I know that I can never be forgiven. 514 00:32:14,402 --> 00:32:16,337 That's why I want to pay my debt... 515 00:32:17,071 --> 00:32:20,108 to Yoon Ah and Sol even though I know it's too late. 516 00:32:22,477 --> 00:32:25,446 Can you help me, Dong Gu? 517 00:32:30,418 --> 00:32:32,420 You really have watched too many dramas. 518 00:32:33,988 --> 00:32:36,391 Did you think that I would say, 519 00:32:36,925 --> 00:32:38,960 "I see. Sol would prefer her rich father..." 520 00:32:38,960 --> 00:32:41,596 "rather than a useless person like me." 521 00:32:41,596 --> 00:32:44,432 "It's sad, but I'll let them go"? 522 00:32:45,934 --> 00:32:47,101 Listen to me carefully. 523 00:32:48,002 --> 00:32:49,270 I'll protect... 524 00:32:50,171 --> 00:32:52,740 Yoon Ah and Sol no matter what. So... 525 00:32:54,642 --> 00:32:56,010 Don't ever contact them again. 526 00:32:57,078 --> 00:32:58,546 I'm not going to give up. 527 00:32:59,647 --> 00:33:00,748 Never. 528 00:33:13,094 --> 00:33:15,029 Min Soo Ah... 529 00:33:15,330 --> 00:33:18,466 likes Bong Du Shik... 530 00:33:18,833 --> 00:33:21,402 a lot. 531 00:33:22,203 --> 00:33:23,404 That doesn't make sense. 532 00:33:25,306 --> 00:33:26,774 Soo Ah likes me? 533 00:33:28,610 --> 00:33:29,677 Oh, my. 534 00:33:30,311 --> 00:33:31,412 Hello. 535 00:33:32,313 --> 00:33:35,149 Du Shik, let's grab a drink. 536 00:33:35,683 --> 00:33:36,784 "A drink"? 537 00:33:37,285 --> 00:33:39,053 - Why do you want to drink suddenly? - Just because. 538 00:33:40,421 --> 00:33:41,823 I suddenly feel like having a drink. 539 00:33:43,558 --> 00:33:46,060 Really? All right. 540 00:33:46,561 --> 00:33:48,029 I feel like it too. 541 00:33:52,667 --> 00:33:53,735 Hello, Jun Ki. 542 00:33:54,869 --> 00:33:57,372 What? What do you mean? 543 00:34:00,441 --> 00:34:02,343 Hello. Come in. 544 00:34:11,786 --> 00:34:13,988 What is this place? Why are you here? 545 00:34:14,689 --> 00:34:15,790 It just happened. 546 00:34:16,758 --> 00:34:18,660 Why did you bring so many things? 547 00:34:19,394 --> 00:34:22,030 These are drinks. 548 00:34:22,630 --> 00:34:24,065 He wanted to drink. 549 00:34:24,299 --> 00:34:26,567 Really? That's great. 550 00:34:26,768 --> 00:34:28,369 I really wanted to drink too. 551 00:34:28,936 --> 00:34:30,004 You too? 552 00:34:30,271 --> 00:34:33,541 Then should we drink until the end today? 553 00:34:34,409 --> 00:34:35,543 Should we? 554 00:34:35,810 --> 00:34:38,212 It's been a while. Let's go! 555 00:34:38,313 --> 00:34:40,648 Let's drink until we lost ourselves. 556 00:34:41,082 --> 00:34:42,250 Let's go! 557 00:34:42,250 --> 00:34:44,519 Let's drink until we go crazy. 558 00:34:45,486 --> 00:34:46,654 You should do it too. 559 00:34:47,989 --> 00:34:49,390 No, that's so childish. 560 00:34:49,390 --> 00:34:50,591 Let's go! 561 00:34:50,758 --> 00:34:52,794 Let's drink! 562 00:34:53,361 --> 00:34:55,430 - Let's go! - Let's go! 563 00:35:02,704 --> 00:35:04,005 What's wrong with you two? 564 00:35:04,238 --> 00:35:05,440 Is something wrong? 565 00:35:06,107 --> 00:35:09,177 It's been a while since just us girl have gotten together. 566 00:35:09,744 --> 00:35:11,212 Do you want to have a drink? 567 00:35:11,879 --> 00:35:13,014 Should we? 568 00:35:13,014 --> 00:35:16,417 I'd love to, but I don't feel so good. 569 00:35:16,984 --> 00:35:19,687 I'll take care of Sol. You two should drink. 570 00:35:20,188 --> 00:35:21,289 Really? 571 00:35:21,923 --> 00:35:24,959 Yoon Ah, let's go! 572 00:35:24,959 --> 00:35:26,294 Let's drink! 573 00:35:26,361 --> 00:35:28,696 Okay. Let's go! 574 00:35:28,696 --> 00:35:31,232 - Let's go, Sol! - Let's go! 575 00:35:34,435 --> 00:35:35,536 What? 576 00:35:36,037 --> 00:35:38,473 Seo Jin broke up with you? 577 00:35:38,673 --> 00:35:41,075 She says it's difficult to go out with me. 578 00:35:42,176 --> 00:35:44,879 I see why Seo Jin said that, 579 00:35:45,279 --> 00:35:47,982 and that's why I wanted to make things right. 580 00:35:50,218 --> 00:35:51,586 But I hesitated. 581 00:35:52,887 --> 00:35:56,057 At first, I was thankful for how far I've gotten. 582 00:35:57,058 --> 00:35:58,760 But I keep getting greedy. 583 00:35:59,060 --> 00:36:02,029 - So are you breaking up with her? - What? 584 00:36:02,130 --> 00:36:04,766 When that happens, 585 00:36:04,899 --> 00:36:06,868 you will... 586 00:36:06,868 --> 00:36:10,304 no longer be alive. 587 00:36:10,371 --> 00:36:11,606 No! 588 00:36:12,440 --> 00:36:15,076 I won't break up with her. 589 00:36:15,176 --> 00:36:16,210 Don't worry. 590 00:36:16,210 --> 00:36:18,179 Of course. 591 00:36:18,279 --> 00:36:20,081 If not, 592 00:36:20,081 --> 00:36:22,383 you and Seo Jin... 593 00:36:23,551 --> 00:36:25,353 - will no longer... - Will no longer... 594 00:36:25,353 --> 00:36:29,090 - be alive. - be alive. 595 00:36:32,693 --> 00:36:33,795 Here. 596 00:36:33,795 --> 00:36:35,363 - Cheers. - Cheers. 597 00:36:36,030 --> 00:36:37,465 - Cheers. - Cheers. 598 00:36:43,771 --> 00:36:46,107 It's been a while since we got together. 599 00:36:46,574 --> 00:36:49,510 I know. There aren't any guests, 600 00:36:49,510 --> 00:36:50,778 and Sol is asleep. 601 00:36:51,245 --> 00:36:52,346 It's good. 602 00:36:52,346 --> 00:36:54,382 We'll go bankrupt if we stay like this. 603 00:36:54,615 --> 00:36:57,952 But it's nice and fun to be here... 604 00:36:57,952 --> 00:36:59,554 by ourselves. 605 00:37:01,355 --> 00:37:02,924 - But Seo Jin, - Yes? 606 00:37:03,124 --> 00:37:05,193 did something happen between you and Jun Ki? 607 00:37:06,861 --> 00:37:08,095 Did you fight? 608 00:37:09,130 --> 00:37:11,933 It's been a little difficult recently. 609 00:37:12,700 --> 00:37:15,069 - What is? - Everything. 610 00:37:15,470 --> 00:37:17,872 I don't think he likes me... 611 00:37:18,573 --> 00:37:20,775 as much as I like him. 612 00:37:21,075 --> 00:37:23,978 I feel like I was in love with him by myself. 613 00:37:24,879 --> 00:37:28,516 Why? To me, it seems like Jun Ki likes you more. 614 00:37:29,150 --> 00:37:30,218 Yes. 615 00:37:30,785 --> 00:37:31,919 Well, 616 00:37:32,687 --> 00:37:34,755 but why don't I know? 617 00:37:36,123 --> 00:37:39,494 I don't know. I really don't know. 618 00:37:43,831 --> 00:37:45,032 Drink up. 619 00:37:57,111 --> 00:37:59,614 Why are you sighing? 620 00:37:59,947 --> 00:38:01,015 Just. 621 00:38:02,316 --> 00:38:03,751 I'm a little nervous. 622 00:38:04,452 --> 00:38:05,553 Why? 623 00:38:06,053 --> 00:38:09,056 Are you nervous now that Sol's dad has appeared? 624 00:38:09,290 --> 00:38:11,092 Are you afraid that Yoon Ah will go to him? 625 00:38:11,192 --> 00:38:12,860 - Gosh. - Hey. 626 00:38:16,664 --> 00:38:18,199 It's not like that. 627 00:38:20,468 --> 00:38:22,870 But he's Sol's real dad. 628 00:38:23,104 --> 00:38:24,772 And he's capable. 629 00:38:25,973 --> 00:38:29,410 And he leaves Korea in a few days. 630 00:38:30,378 --> 00:38:31,946 So I'm a little anxious. 631 00:38:32,079 --> 00:38:34,048 Gosh, you don't need to feel anxious. 632 00:38:34,048 --> 00:38:36,050 A few days ago, 633 00:38:36,183 --> 00:38:39,287 Sol called him "dad". 634 00:38:41,389 --> 00:38:43,891 I felt as if my heart... 635 00:38:43,891 --> 00:38:45,626 had dropped. 636 00:38:46,294 --> 00:38:49,864 So I keep feeling anxious. 637 00:38:51,165 --> 00:38:55,136 I feel bad that I have to leave them for a month for the movie. 638 00:38:55,436 --> 00:38:57,972 You should propose to her then. 639 00:38:58,406 --> 00:38:59,507 "Propose"? 640 00:39:03,678 --> 00:39:05,279 I'm not capable enough for that. 641 00:39:13,220 --> 00:39:14,322 Yoon Ah. 642 00:39:14,956 --> 00:39:18,392 Can I ask you something? 643 00:39:19,727 --> 00:39:20,795 What? 644 00:39:21,796 --> 00:39:25,066 Have you ever regretted going out... 645 00:39:25,066 --> 00:39:26,601 with my brother? 646 00:39:29,403 --> 00:39:30,504 No. 647 00:39:30,871 --> 00:39:33,207 I've never regretted. 648 00:39:33,674 --> 00:39:34,775 Really? 649 00:39:36,110 --> 00:39:39,080 No. Dong Gu... 650 00:39:39,547 --> 00:39:43,250 isn't talented, he is small-minded, 651 00:39:43,250 --> 00:39:44,852 and he gets angry easily. 652 00:39:45,353 --> 00:39:47,154 So he seems like a child, 653 00:39:48,489 --> 00:39:52,293 but he loves me more than anyone else in the world. 654 00:39:54,261 --> 00:39:56,063 I can see that from his eyes. 655 00:39:57,698 --> 00:40:00,568 I can see how he cares for me... 656 00:40:00,568 --> 00:40:01,902 and loves me. 657 00:40:04,338 --> 00:40:06,040 That's enough for me. 658 00:40:07,975 --> 00:40:11,112 Gosh, that's making me cringe. I feel like I'm getting sick again. 659 00:40:12,747 --> 00:40:16,183 Are you saying that you can tell by looking in his eyes? 660 00:40:16,450 --> 00:40:17,451 Yes. 661 00:40:17,852 --> 00:40:20,287 I still don't understand. 662 00:40:21,522 --> 00:40:24,058 Love is so difficult. 663 00:40:25,626 --> 00:40:29,063 Love is always difficult. 664 00:40:29,296 --> 00:40:33,367 I want to give up everything these days. 665 00:40:33,367 --> 00:40:34,402 Why? 666 00:40:34,735 --> 00:40:37,238 Do you have a crush on someone? 667 00:40:39,006 --> 00:40:41,042 - Who is it? - Really? 668 00:40:41,175 --> 00:40:43,244 No, don't worry about it. 669 00:40:52,553 --> 00:40:53,654 By the way, 670 00:40:53,888 --> 00:40:56,257 do you like playing hide-and-seek? 671 00:40:59,060 --> 00:41:01,495 - Hide-and-seek? - Yes. 672 00:41:01,495 --> 00:41:04,632 I love hide-and-seek very much. 673 00:41:04,732 --> 00:41:06,434 Do you want to play it? 674 00:41:07,601 --> 00:41:10,237 Since Soo Ah didn't drink, 675 00:41:10,237 --> 00:41:12,006 you be "it". 676 00:41:13,074 --> 00:41:14,742 I'm hiding. 677 00:41:16,544 --> 00:41:17,545 What? 678 00:41:17,778 --> 00:41:19,447 What's wrong with Yoon Ah? 679 00:41:20,047 --> 00:41:22,183 Do we have to play hide-and-seek? 680 00:41:23,484 --> 00:41:24,985 Hey, Seo Jin. 681 00:41:25,019 --> 00:41:26,387 Where are you going? 682 00:41:26,387 --> 00:41:28,789 You're "it". 683 00:41:28,923 --> 00:41:30,424 I should go and hide. 684 00:41:31,092 --> 00:41:32,760 Hey, wait. 685 00:41:34,028 --> 00:41:37,264 Look for us after a count of 10, okay? 686 00:41:39,366 --> 00:41:40,401 Goodness. 687 00:41:41,035 --> 00:41:42,269 Soo Ah. 688 00:41:42,636 --> 00:41:44,505 I'm hiding. 689 00:41:44,505 --> 00:41:47,975 I'm definitely not hiding in the laundry room. 690 00:41:47,975 --> 00:41:50,778 Never come here. 691 00:41:51,812 --> 00:41:53,581 What's wrong with everyone? 692 00:41:54,515 --> 00:41:56,350 Do I really have to look for them? 693 00:41:57,752 --> 00:41:59,253 This is insane. 694 00:42:08,095 --> 00:42:09,730 Both you and me, 695 00:42:10,264 --> 00:42:13,434 life is so difficult. 696 00:42:14,401 --> 00:42:15,436 Don't you think? 697 00:42:17,138 --> 00:42:18,405 I know. 698 00:42:22,409 --> 00:42:24,378 Why are you laughing? 699 00:42:24,378 --> 00:42:26,313 It's funny. 700 00:42:26,814 --> 00:42:29,650 Both of you seem superficial. 701 00:42:30,317 --> 00:42:32,620 When did you become so superficial? 702 00:42:33,187 --> 00:42:35,823 That's silly and cowardly. 703 00:42:36,056 --> 00:42:38,526 - Why? - Isn't it? 704 00:42:38,526 --> 00:42:39,560 Hey. 705 00:42:39,727 --> 00:42:42,596 Since when did we care about competence? 706 00:42:42,596 --> 00:42:46,100 You're worried that he's rich and competent. 707 00:42:46,767 --> 00:42:50,437 What does competence have to do with love? 708 00:42:51,739 --> 00:42:52,940 You're the same, Jun Ki. 709 00:42:53,808 --> 00:42:57,178 You're not Kim Soo Hyun or Gong Yoo. 710 00:42:57,344 --> 00:43:00,014 You have nothing to lose, but you're such a coward. 711 00:43:00,314 --> 00:43:02,883 You refused help so that you can succeed on your own, 712 00:43:03,083 --> 00:43:04,852 but it was a complete lie. 713 00:43:06,587 --> 00:43:08,455 Gosh, am I wrong? 714 00:43:09,790 --> 00:43:12,426 Is it normal to live like this? 715 00:43:14,261 --> 00:43:16,363 It makes me a little sad. 716 00:43:17,131 --> 00:43:19,066 I didn't think that we'd change. 717 00:43:20,601 --> 00:43:22,336 We can be... 718 00:43:22,570 --> 00:43:24,305 a little nerdy. 719 00:43:24,939 --> 00:43:27,741 I still thought our lives were amazing. 720 00:43:28,275 --> 00:43:29,310 Right. 721 00:43:30,611 --> 00:43:33,747 Since when did I become such a coward? 722 00:43:34,014 --> 00:43:36,350 Being a coward isn't as bad. 723 00:43:36,851 --> 00:43:41,622 I'm the least accomplished person in the world. 724 00:43:43,257 --> 00:43:44,258 That's right. 725 00:43:45,459 --> 00:43:47,962 I almost forgot. 726 00:43:48,329 --> 00:43:50,097 Shall I tell you shocking news? 727 00:43:50,331 --> 00:43:53,834 Apparently, Soo Ah... 728 00:43:55,135 --> 00:43:56,904 Soo Ah likes me. 729 00:43:59,206 --> 00:44:00,241 What? 730 00:44:00,774 --> 00:44:02,676 Soo Ah likes you? 731 00:44:02,676 --> 00:44:04,111 Aren't you surprised? 732 00:44:04,111 --> 00:44:06,080 I was really surprised too. 733 00:44:06,447 --> 00:44:09,450 Come on, that can't be right. 734 00:44:09,450 --> 00:44:12,686 He's right. That's impossible. 735 00:44:12,686 --> 00:44:13,754 Wait. 736 00:44:14,588 --> 00:44:16,557 Why is it Impossible? 737 00:44:17,424 --> 00:44:19,894 Soo Ah is a great person. 738 00:44:19,894 --> 00:44:20,928 Gosh. 739 00:44:20,928 --> 00:44:22,763 She's cool and pretty. 740 00:44:22,763 --> 00:44:23,831 - Right? - Goodness. 741 00:44:24,198 --> 00:44:26,333 She's innocent too. 742 00:44:28,168 --> 00:44:31,538 You're dating Dong Gu's little sister. 743 00:44:31,538 --> 00:44:33,941 Hey, you punk. 744 00:44:34,141 --> 00:44:35,910 That's still wrong. 745 00:44:35,910 --> 00:44:38,712 You punk, that's wrong. 746 00:44:38,712 --> 00:44:40,848 That's wrong, you punk. 747 00:44:40,881 --> 00:44:42,116 You jerk. 748 00:44:42,116 --> 00:44:44,385 - That's not what I mean. - Come here. 749 00:44:59,600 --> 00:45:01,669 - Is it a mustache? - It's a lucky charm. 750 00:45:03,170 --> 00:45:05,673 Even if I'm not with you, take a look at it. 751 00:45:05,673 --> 00:45:08,542 Think that I'm always beside you, okay? 752 00:45:11,645 --> 00:45:13,380 You know that I'm your number one fan, right? 753 00:45:13,480 --> 00:45:16,317 Don't forget that I'm always cheering for you. 754 00:45:18,118 --> 00:45:19,153 You can do it, Jun Ki. 755 00:45:30,531 --> 00:45:31,832 To you, 756 00:45:32,333 --> 00:45:33,467 aren't I a woman? 757 00:45:33,767 --> 00:45:35,769 To me, you're a man. 758 00:45:36,236 --> 00:45:37,938 I think I like you. 759 00:45:38,906 --> 00:45:41,508 Let's start our relationship as a man and a woman. 760 00:45:41,909 --> 00:45:43,310 Jun Ki. 761 00:45:49,116 --> 00:45:50,818 Let's go for it. 762 00:45:51,051 --> 00:45:53,887 Your career is finally going well after years of effort. 763 00:45:55,089 --> 00:45:56,590 I don't want to interfere. 764 00:46:08,068 --> 00:46:09,169 Where are you going? 765 00:46:11,538 --> 00:46:12,539 I'm going to see my fan. 766 00:46:12,539 --> 00:46:13,974 What do you mean? 767 00:46:13,974 --> 00:46:15,442 What about your meeting with the president? 768 00:46:15,442 --> 00:46:18,245 It doesn't matter. He can cancel the contract if he wants. 769 00:46:19,046 --> 00:46:20,481 What's wrong all of a sudden? 770 00:46:23,851 --> 00:46:25,352 I'll live like I did before. 771 00:46:25,986 --> 00:46:27,421 Without plans or being matured. 772 00:46:27,921 --> 00:46:30,824 I won't be a coward. 773 00:46:33,460 --> 00:46:35,329 Jun Ki, Jun Ki. 774 00:46:42,569 --> 00:46:45,672 Gosh, that startled me. What was that noise? 775 00:46:47,374 --> 00:46:48,609 What's this smell? 776 00:46:49,043 --> 00:46:50,844 Who farted? Who? 777 00:46:53,580 --> 00:46:55,883 What? No one is here. 778 00:46:58,652 --> 00:46:59,787 Did I fart? 779 00:47:01,555 --> 00:47:02,623 It stinks. 780 00:47:07,795 --> 00:47:09,897 I played hide-and-seek all night. 781 00:47:10,330 --> 00:47:12,132 My whole body hurts. 782 00:47:13,567 --> 00:47:14,768 My head hurts. 783 00:47:16,937 --> 00:47:19,907 Gosh, my head hurts so much. 784 00:47:20,174 --> 00:47:21,442 My stomach hurts too. 785 00:47:23,210 --> 00:47:24,278 What? 786 00:47:25,345 --> 00:47:26,613 Why is she sleeping here? 787 00:47:30,117 --> 00:47:31,418 It's awkward. 788 00:47:31,752 --> 00:47:33,787 I should just go to sleep in my room. 789 00:47:42,396 --> 00:47:44,098 That must hurt a lot. 790 00:47:44,431 --> 00:47:46,200 She must be sleeping deeply. 791 00:47:52,072 --> 00:47:53,507 Where is it? 792 00:47:57,878 --> 00:47:59,880 Right, there it is. 793 00:48:02,983 --> 00:48:06,253 I hope that she moves a little more. 794 00:48:10,557 --> 00:48:12,593 Gosh, that hurt. 795 00:48:13,160 --> 00:48:15,129 Are you okay, Soo Ah? 796 00:48:15,762 --> 00:48:18,298 Yes, I'm fine. 797 00:48:19,099 --> 00:48:20,534 When did you get here? 798 00:48:20,634 --> 00:48:23,137 I just got here. 799 00:48:24,238 --> 00:48:25,372 I see. 800 00:48:27,741 --> 00:48:29,843 I was sleeping so deeply. 801 00:48:29,977 --> 00:48:31,945 I had no idea that you were here. 802 00:48:33,347 --> 00:48:34,648 I thought so. 803 00:48:36,517 --> 00:48:38,418 Aren't you picking up the phone? 804 00:48:39,686 --> 00:48:41,588 I should. I will. 805 00:48:45,392 --> 00:48:47,794 Hello? Yes. 806 00:48:48,562 --> 00:48:50,464 What? Now? 807 00:48:50,797 --> 00:48:53,734 Okay, I'll be there. 808 00:48:58,138 --> 00:48:59,139 Soo Ah. 809 00:49:00,407 --> 00:49:01,675 Could you help me? 810 00:49:15,189 --> 00:49:17,724 Soo Ah, what brings you here? 811 00:49:17,724 --> 00:49:18,825 Me? 812 00:49:19,059 --> 00:49:21,328 I was driving, and I saw you. 813 00:49:21,762 --> 00:49:23,463 If you're going to an interview, let me give you a ride. 814 00:49:24,131 --> 00:49:26,200 I'm okay. I can take the subway. 815 00:49:26,200 --> 00:49:28,802 Just get in. Hurry. 816 00:49:30,070 --> 00:49:32,306 - I'm really okay. - Get in. 817 00:49:45,219 --> 00:49:47,154 Du Shik, you're here too. 818 00:49:47,154 --> 00:49:50,090 Yes. Seo Jin, take this. 819 00:49:51,225 --> 00:49:53,994 - I don't want it. - I want it. 820 00:49:53,994 --> 00:49:55,195 Seo Jin, please take it. 821 00:49:55,195 --> 00:49:58,131 The door on this side doesn't open, and the window is broken. 822 00:49:58,131 --> 00:49:59,700 Just take it. 823 00:49:59,700 --> 00:50:01,134 The window opens a little bit. 824 00:50:01,134 --> 00:50:02,936 Yes. It tastes very good. 825 00:50:03,370 --> 00:50:05,072 Gosh. 826 00:50:07,674 --> 00:50:08,775 Give it to me. 827 00:50:10,777 --> 00:50:12,613 - What are you doing? - Close the widow. 828 00:50:16,116 --> 00:50:17,284 I'm stuck again. 829 00:50:17,284 --> 00:50:18,986 I knew it. 830 00:50:18,986 --> 00:50:20,887 - Success. - Okay. 831 00:50:22,422 --> 00:50:24,591 What are you talking about? Success? 832 00:50:25,325 --> 00:50:26,627 What are you waiting for? Let's go. 833 00:50:26,627 --> 00:50:27,694 Okay. 834 00:50:31,265 --> 00:50:33,600 What are you doing now? Where are we going? 835 00:50:33,734 --> 00:50:35,302 Jun Ki asked us to kidnap you. 836 00:50:35,302 --> 00:50:36,737 So stay quiet. 837 00:50:36,737 --> 00:50:39,072 What? I can't believe him. 838 00:50:39,406 --> 00:50:41,375 - I'm getting out. - Hey, stay still. 839 00:50:41,875 --> 00:50:43,310 - Stop the car! - Hey! 840 00:50:43,310 --> 00:50:44,544 Leave Soo Ah alone. 841 00:50:44,544 --> 00:50:46,446 - It's dangerous. - Du Shik, do something! 842 00:50:46,446 --> 00:50:47,614 It hurts! 843 00:50:47,614 --> 00:50:49,316 - Fix the window! - Stay still! 844 00:51:01,395 --> 00:51:02,429 Hey. 845 00:51:03,630 --> 00:51:05,065 What are you doing? 846 00:51:06,199 --> 00:51:07,301 Hey. 847 00:51:13,307 --> 00:51:14,374 Yoon Ah. 848 00:51:15,409 --> 00:51:16,677 What are you doing here? 849 00:51:17,277 --> 00:51:18,745 I want to return some things. 850 00:51:22,749 --> 00:51:25,285 - Yoon Ah, that's... - I know how you feel. 851 00:51:25,485 --> 00:51:26,920 I also know... 852 00:51:27,487 --> 00:51:29,756 you're sincerely sorry. 853 00:51:32,025 --> 00:51:34,027 But no matter what you do, 854 00:51:34,828 --> 00:51:36,496 I won't change my mind. 855 00:51:37,464 --> 00:51:39,166 I really love Dong Gu. 856 00:51:40,734 --> 00:51:43,670 I'd been suffering a lot, 857 00:51:45,339 --> 00:51:47,074 but he helped me move on. 858 00:51:48,475 --> 00:51:51,144 I don't even blame you anymore. I mean it. 859 00:51:52,446 --> 00:51:53,780 Since Sol and I... 860 00:51:54,815 --> 00:51:56,216 met Dong Gu... 861 00:51:58,018 --> 00:52:01,788 I mean, since we met the family, 862 00:52:04,057 --> 00:52:05,592 we've been really happy. 863 00:52:07,794 --> 00:52:08,895 So... 864 00:52:09,496 --> 00:52:11,965 let's just keep the good memories. 865 00:52:12,766 --> 00:52:14,334 If you keep doing this, 866 00:52:15,769 --> 00:52:18,205 even our good memories will be ruined too. 867 00:52:21,408 --> 00:52:23,009 Wouldn't that be too sad? 868 00:52:25,946 --> 00:52:27,314 I'll get going now. 869 00:52:31,952 --> 00:52:35,689 Call me whenever you miss Sol. 870 00:52:48,735 --> 00:52:51,204 Make sure we've packed everything. 871 00:52:51,304 --> 00:52:54,341 I want everything ready when we're in Dubai, okay? 872 00:52:54,341 --> 00:52:55,375 - Okay. - Okay. 873 00:52:56,109 --> 00:52:58,845 Dong Gu, I'd like to see our schedule. 874 00:52:58,845 --> 00:52:59,946 - Okay. - Bring it to me. 875 00:53:04,184 --> 00:53:05,819 - Here you go. - Thank you. 876 00:53:26,473 --> 00:53:29,576 What kind of parent leaves this tiny baby alone? 877 00:53:29,576 --> 00:53:32,145 Sorry for the trouble. We'll get going. 878 00:53:36,316 --> 00:53:39,986 Candy never cries even when she is lonely or sad 879 00:53:39,986 --> 00:53:41,221 Neither does Dong Gu 880 00:53:41,221 --> 00:53:43,323 - What's this? - Let's celebrate Sol's 100th day. 881 00:53:43,523 --> 00:53:44,958 Thank you, everyone. 882 00:54:18,225 --> 00:54:20,427 I like you. 883 00:54:20,594 --> 00:54:22,195 I really like you, Yoon Ah. 884 00:54:22,229 --> 00:54:23,864 I really like you, Dong Gu. 885 00:54:31,805 --> 00:54:33,740 Why would I break up with you? 886 00:54:33,840 --> 00:54:35,108 My heart races... 887 00:54:35,842 --> 00:54:37,477 whenever I'm with you. 888 00:54:52,926 --> 00:54:56,096 Director, there's something I want to tell you. 889 00:54:57,364 --> 00:55:03,803 (Lee Jun Ki's Emergency Press Conference) 890 00:55:05,972 --> 00:55:08,909 Gosh, what is this? Why isn't he here yet? 891 00:55:08,975 --> 00:55:10,977 Seriously. What's going on? 892 00:55:10,977 --> 00:55:12,646 What is this place? 893 00:55:16,016 --> 00:55:17,817 Who are these people? 894 00:55:27,594 --> 00:55:29,296 - He's here. - He's here. 895 00:55:32,098 --> 00:55:33,400 He's here. 896 00:55:50,784 --> 00:55:53,386 Hello. I'm actor Lee Jun Ki. 897 00:55:53,820 --> 00:55:55,188 Thank you all... 898 00:55:55,689 --> 00:55:58,224 for coming on such short notice. 899 00:56:00,160 --> 00:56:02,996 I'd like to tell you all the truth... 900 00:56:03,330 --> 00:56:05,799 about the romance rumor between Cindy and myself. 901 00:56:10,236 --> 00:56:11,304 (Breaking news) 902 00:56:11,304 --> 00:56:14,341 - Cindy and I... - What's this? 903 00:56:14,674 --> 00:56:15,775 "Cindy is getting married." 904 00:56:15,775 --> 00:56:18,078 "She was pregnant for three months"? 905 00:56:18,445 --> 00:56:20,547 Cindy is getting married to actor Lee Min Seok. 906 00:56:20,880 --> 00:56:22,115 She's pregnant. 907 00:56:23,683 --> 00:56:25,452 Gosh, I knew it. 908 00:56:25,452 --> 00:56:29,155 Why would she go out with a new actor like Jun Ki? 909 00:56:29,456 --> 00:56:30,557 Let's go. 910 00:56:34,227 --> 00:56:36,396 - Wait. - Gosh. 911 00:56:36,396 --> 00:56:38,498 Cindy and I... 912 00:56:38,665 --> 00:56:40,433 Are you going to take them all? 913 00:56:40,634 --> 00:56:42,202 Excuse me! 914 00:56:42,369 --> 00:56:44,437 Wait! Where are you going? 915 00:56:44,504 --> 00:56:45,639 I... 916 00:56:52,345 --> 00:56:53,446 Everyone's left. 917 00:56:53,680 --> 00:56:55,448 What's this? Where is everyone going? 918 00:56:55,515 --> 00:56:57,484 Cindy has announced her wedding plans. 919 00:56:57,617 --> 00:56:59,185 Why would they want to stay here? 920 00:56:59,819 --> 00:57:03,323 You were being so pretentious. This is embarrassing. 921 00:57:03,390 --> 00:57:07,327 I know. You said we had to get Seo Jin here by all means. 922 00:57:07,527 --> 00:57:09,295 Is this what you wanted to show her? 923 00:57:09,829 --> 00:57:10,964 It's so embarrassing. 924 00:57:12,666 --> 00:57:14,434 What are you all doing right now? 925 00:57:15,935 --> 00:57:17,971 - I'm leaving. - Wait. 926 00:57:17,971 --> 00:57:21,274 Seo Jin. Don't leave like this. 927 00:57:21,274 --> 00:57:22,342 Let go of me. 928 00:57:22,842 --> 00:57:25,045 I was going to tell all the reporters... 929 00:57:25,045 --> 00:57:26,546 that you're my girlfriend... 930 00:57:26,546 --> 00:57:28,615 and that nothing is going on between Cindy and me. 931 00:57:28,848 --> 00:57:31,685 Are you stupid? Did I ask you to do that? 932 00:57:32,952 --> 00:57:35,789 It's not what you want? Then what do you want? 933 00:57:37,824 --> 00:57:39,659 You're so stupid. 934 00:57:39,726 --> 00:57:42,095 - Forget it. I'm leaving. - Seo Jin. 935 00:57:44,364 --> 00:57:45,465 I'm sorry. 936 00:57:46,366 --> 00:57:48,968 I've been a coward. 937 00:57:49,969 --> 00:57:52,338 But I've realized... 938 00:57:53,306 --> 00:57:55,508 what's the most important to me. 939 00:57:57,010 --> 00:57:58,144 It's you. 940 00:58:00,513 --> 00:58:01,614 Are you sure? 941 00:58:03,016 --> 00:58:04,084 Seo Jin. 942 00:58:05,418 --> 00:58:06,553 I love you. 943 00:58:07,854 --> 00:58:08,988 I really do. 944 00:58:16,896 --> 00:58:18,465 I can finally see it a little. 945 00:58:19,866 --> 00:58:21,868 - What do you mean? - People say... 946 00:58:22,469 --> 00:58:23,903 you can see it in their eyes... 947 00:58:23,937 --> 00:58:26,473 about how much someone cares about you. 948 00:58:27,574 --> 00:58:28,675 And... 949 00:58:29,309 --> 00:58:33,480 I'm starting to see it a little. 950 00:58:34,881 --> 00:58:36,015 Really? 951 00:58:36,616 --> 00:58:39,586 But just a little? 952 00:58:40,420 --> 00:58:41,821 That's not possible. 953 00:58:41,988 --> 00:58:43,690 Take a close look. 954 00:58:43,690 --> 00:58:45,825 I'm sure you'll see a lot. Take a look. 955 00:58:45,825 --> 00:58:47,193 That's gross. Stop it. 956 00:58:47,193 --> 00:58:50,130 Just look. Look how much I care about you. 957 00:58:50,130 --> 00:58:51,197 Look. 958 00:58:51,197 --> 00:58:53,299 Are you joking around again? 959 00:59:11,684 --> 00:59:12,819 They look great together. 960 00:59:13,553 --> 00:59:14,954 Yes, indeed. 961 00:59:15,155 --> 00:59:18,725 Why do they fight so often if they like each other so much? 962 00:59:19,926 --> 00:59:22,695 Then shall we really go to the restaurant today? 963 00:59:22,929 --> 00:59:23,963 All right. 964 00:59:23,963 --> 00:59:25,398 Let's go. I'm buying. 965 00:59:30,470 --> 00:59:31,604 Gosh, I'm hungry. 966 00:59:32,172 --> 00:59:34,808 Soo Ah, aren't you hungry? 967 00:59:35,375 --> 00:59:37,110 I am. A little. 968 00:59:37,343 --> 00:59:40,713 Really? In that case, do you want to go somewhere nice... 969 00:59:41,014 --> 00:59:42,148 and eat? 970 00:59:44,284 --> 00:59:47,420 Just the two of us? 971 00:59:47,453 --> 00:59:48,488 Why? 972 00:59:48,955 --> 00:59:52,625 Is there a reason why friends can't have a meal together? 973 00:59:55,028 --> 00:59:56,196 Right. 974 00:59:58,097 --> 01:00:01,968 But which restaurant do you mean by somewhere nice? 975 01:00:02,535 --> 01:00:05,238 Well, let's go outside and find one. 976 01:00:08,174 --> 01:00:09,375 Let's go. 977 01:00:32,498 --> 01:00:35,068 Why isn't anyone home? It's strange. 978 01:00:42,675 --> 01:00:45,245 Hello, this is Waikiki Guesthouse. 979 01:00:45,778 --> 01:00:46,779 Yes. 980 01:00:48,214 --> 01:00:50,617 What? Dong Gu? 981 01:00:51,317 --> 01:00:53,553 Yes, all right. Okay. 982 01:00:57,857 --> 01:00:59,826 (Dong Gu) 983 01:01:12,272 --> 01:01:14,841 Dong Gu, what's this? 984 01:01:29,088 --> 01:01:30,790 What are you doing? 985 01:01:32,158 --> 01:01:33,226 Yoon Ah. 986 01:01:35,895 --> 01:01:36,996 Yoon Ah, 987 01:01:37,497 --> 01:01:39,032 would you marry me? 988 01:01:40,233 --> 01:01:42,902 I'll make you and Sol happy forever. 989 01:01:44,938 --> 01:01:46,639 Marry me, Yoon Ah. 990 01:01:54,113 --> 01:01:55,348 I don't want to. 991 01:01:56,783 --> 01:01:57,917 What? 992 01:01:59,052 --> 01:02:00,353 Why? 993 01:02:01,688 --> 01:02:04,123 Was I being too rude? Then I'll do it again. 994 01:02:04,290 --> 01:02:05,325 Yoon Ah, 995 01:02:06,225 --> 01:02:07,493 would you marry me, please? 996 01:02:09,329 --> 01:02:10,630 No. 997 01:02:17,270 --> 01:02:18,905 Why? 998 01:02:19,138 --> 01:02:20,873 I'll tell you afterwards. 999 01:02:21,641 --> 01:02:23,743 Dong Gu, what happened to your job? 1000 01:02:23,743 --> 01:02:25,812 The director just called. 1001 01:02:30,283 --> 01:02:32,218 I decided not to go to Dubai. 1002 01:02:32,819 --> 01:02:34,854 I couldn't leave without... 1003 01:02:34,854 --> 01:02:36,622 you and Sol. 1004 01:02:36,856 --> 01:02:37,957 Why not? 1005 01:02:38,558 --> 01:02:40,426 Is it because of her dad? 1006 01:02:41,928 --> 01:02:44,197 No, it's not that. 1007 01:02:46,466 --> 01:02:49,335 Gosh, you require so much effort. 1008 01:02:50,236 --> 01:02:51,304 What? 1009 01:02:52,705 --> 01:02:54,007 Kang Dong Gu. 1010 01:02:56,743 --> 01:02:58,111 Are you really that anxious? 1011 01:02:59,012 --> 01:03:00,613 Why are you so anxious? 1012 01:03:01,047 --> 01:03:04,217 I'm not. Why are you? 1013 01:03:04,217 --> 01:03:06,519 Gosh, you are a coward. 1014 01:03:07,487 --> 01:03:08,921 I'm not. 1015 01:03:09,455 --> 01:03:10,723 Did you think... 1016 01:03:11,224 --> 01:03:13,092 I'd be moved if you do this? 1017 01:03:13,860 --> 01:03:16,729 You're going to give up the job that you wanted to do all your life? 1018 01:03:16,996 --> 01:03:19,298 For me? 1019 01:03:19,799 --> 01:03:21,501 Can't you trust me? 1020 01:03:21,501 --> 01:03:22,502 I... 1021 01:03:23,202 --> 01:03:24,504 It's not like that. 1022 01:03:28,875 --> 01:03:30,009 Dong Gu. 1023 01:03:30,676 --> 01:03:32,445 Don't worry. 1024 01:03:33,246 --> 01:03:34,380 Just go. 1025 01:03:35,915 --> 01:03:37,817 I'll always be here. 1026 01:03:39,252 --> 01:03:40,586 I'll be... 1027 01:03:41,554 --> 01:03:43,556 next to you forever. 1028 01:03:53,232 --> 01:03:54,367 Forever? 1029 01:04:39,312 --> 01:04:40,413 I'm going. 1030 01:04:40,613 --> 01:04:41,647 - Bye. - Bye. 1031 01:04:41,647 --> 01:04:42,648 Bye. 1032 01:04:44,584 --> 01:04:47,286 Don't you fight and talk about breaking up when I'm not here. 1033 01:04:47,286 --> 01:04:48,588 All right. 1034 01:04:48,821 --> 01:04:50,323 You should take care of my sister. 1035 01:04:50,323 --> 01:04:52,091 You know what happens if you don't, right? 1036 01:04:52,091 --> 01:04:53,659 I know. I know. 1037 01:04:54,060 --> 01:04:57,763 "You will no longer be alive." 1038 01:04:57,763 --> 01:04:59,398 I'd treat her like a princess... 1039 01:04:59,532 --> 01:05:02,034 if that means I don't have to listen to you say that. 1040 01:05:02,502 --> 01:05:04,170 Okay. That's good. 1041 01:05:04,170 --> 01:05:05,771 Soo Ah, good luck with your business. 1042 01:05:06,172 --> 01:05:08,574 And stop scolding Du Shik, okay? 1043 01:05:08,708 --> 01:05:10,743 I never did. 1044 01:05:10,743 --> 01:05:12,245 I don't do that nowadays. 1045 01:05:12,778 --> 01:05:14,113 - Why not? - What? 1046 01:05:14,480 --> 01:05:17,350 Why aren't you scolding him? I'm really curious. 1047 01:05:18,584 --> 01:05:19,752 What? 1048 01:05:19,919 --> 01:05:22,155 Be quiet. Go. Go to Dubai. 1049 01:05:23,022 --> 01:05:25,291 Du Shik, you too. Quit dating. 1050 01:05:25,291 --> 01:05:27,360 Get some scenarios done, okay? 1051 01:05:27,360 --> 01:05:28,494 I don't date. 1052 01:05:28,928 --> 01:05:29,929 I didn't. 1053 01:05:29,929 --> 01:05:32,598 Anyway, finish the writing before I come back. 1054 01:05:32,598 --> 01:05:34,267 I'll check regularly. 1055 01:05:34,433 --> 01:05:36,936 All right. Stop preaching. 1056 01:05:38,437 --> 01:05:40,840 Yoon Ah, I'm going now. 1057 01:05:41,040 --> 01:05:44,043 All right. Take care, Dong Gu. 1058 01:05:44,043 --> 01:05:45,044 All right. 1059 01:05:45,645 --> 01:05:48,948 Don't forget to eat and sleep well even when I'm not here. 1060 01:05:48,948 --> 01:05:52,084 Make sure you digest everything and go to bathrooms regularly. 1061 01:05:52,084 --> 01:05:53,886 And don't even look at other men. 1062 01:05:53,886 --> 01:05:56,222 Gosh, okay. Okay. 1063 01:05:56,222 --> 01:05:57,423 Stop talking, and go. 1064 01:05:57,423 --> 01:06:00,326 All right. But I need to say goodbye to Sol. 1065 01:06:02,128 --> 01:06:03,362 Sol. 1066 01:06:03,663 --> 01:06:05,731 Don't forget my face. 1067 01:06:05,731 --> 01:06:08,234 Don't be sick. Be healthy. 1068 01:06:08,301 --> 01:06:11,003 I'll be back soon, okay? 1069 01:06:12,171 --> 01:06:14,740 - I'm really going now. - Okay. 1070 01:06:14,740 --> 01:06:17,143 Sol, bye. 1071 01:06:20,646 --> 01:06:21,881 Dad. 1072 01:06:24,684 --> 01:06:25,885 What? 1073 01:06:30,256 --> 01:06:31,357 Sol. 1074 01:06:31,991 --> 01:06:33,859 What did you just say? 1075 01:06:34,961 --> 01:06:36,028 Dad. 1076 01:06:38,698 --> 01:06:40,833 Did you hear that? Did you? 1077 01:06:41,400 --> 01:06:43,970 Did you hear her calling me "dad"? 1078 01:06:43,970 --> 01:06:46,539 - Yes. - We did. Are you happy now? 1079 01:06:46,539 --> 01:06:47,773 Of course. 1080 01:06:47,773 --> 01:06:49,542 Sol, can you say that one more time? 1081 01:06:49,542 --> 01:06:51,911 Say "dad". "Dad". 1082 01:06:52,078 --> 01:06:55,748 Gosh, why are you hiding? You're not easy, are you? 1083 01:06:56,015 --> 01:06:58,918 - One more time. Just one more time. - Gosh. 1084 01:06:58,918 --> 01:07:01,887 Stop it, Dong Gu. You'll be late. 1085 01:07:01,921 --> 01:07:04,790 I don't want to leave now that Sol is calling me dad. 1086 01:07:05,191 --> 01:07:07,493 Yoon Ah, should I just stay? 1087 01:07:07,827 --> 01:07:10,596 You're starting again. Go. 1088 01:07:10,730 --> 01:07:11,864 All right. 1089 01:07:15,134 --> 01:07:16,335 I'm really going. 1090 01:07:16,335 --> 01:07:17,336 - Okay. - Okay. 1091 01:07:18,838 --> 01:07:19,872 Sol. 1092 01:07:22,842 --> 01:07:24,010 Dad's leaving now. 1093 01:07:29,081 --> 01:07:31,150 - Bye. - Bye. 1094 01:07:31,150 --> 01:07:33,686 - Bye. - Take care. 1095 01:07:39,058 --> 01:07:41,927 (2 months later) 1096 01:07:43,763 --> 01:07:44,764 Who are you? 1097 01:07:45,798 --> 01:07:47,066 I know you're there. 1098 01:07:47,700 --> 01:07:49,969 Do you want to come out, or should I go to you? 1099 01:07:50,536 --> 01:07:52,038 Come out now, you scum. 1100 01:08:03,416 --> 01:08:05,484 I'm surprised you found me. 1101 01:08:07,320 --> 01:08:09,588 You're quick-witted, probably because you're the president. 1102 01:08:10,489 --> 01:08:11,524 Shut it! 1103 01:08:12,191 --> 01:08:14,360 Set our people free, you alien. 1104 01:08:14,927 --> 01:08:18,664 I'm surprised to see a president who worries about his people. 1105 01:08:19,031 --> 01:08:20,299 However, it's too late. 1106 01:08:20,533 --> 01:08:23,669 We've taken over your people and land already. 1107 01:08:24,737 --> 01:08:27,306 Don't you dare harm my people. 1108 01:08:28,174 --> 01:08:29,342 If you do, 1109 01:08:35,314 --> 01:08:38,684 this finger jab will teach you a lesson. 1110 01:08:38,751 --> 01:08:39,919 That's absurd. 1111 01:08:45,691 --> 01:08:47,793 Cut. That's no good. 1112 01:08:48,461 --> 01:08:50,029 ("President is Bruce Lee") 1113 01:08:50,029 --> 01:08:51,097 You fool. 1114 01:08:51,897 --> 01:08:54,100 Why did you have to cough at that moment? 1115 01:08:54,100 --> 01:08:56,569 It's suffocating. Why are you making me do this anyway? 1116 01:08:56,569 --> 01:08:58,170 I'm the writer. 1117 01:08:58,170 --> 01:08:59,972 We have a low budget. I have no choice. 1118 01:09:00,239 --> 01:09:02,641 Can't a writer do this much for his own movie? 1119 01:09:02,641 --> 01:09:05,578 Dong Gu. I made time to play this main role for you. 1120 01:09:05,745 --> 01:09:07,046 What am I doing here? 1121 01:09:07,346 --> 01:09:09,915 I'm the famous Song Jun Seok of "Newsroom". 1122 01:09:09,915 --> 01:09:12,351 How much longer are you going to mention that? 1123 01:09:12,351 --> 01:09:15,321 You did that one drama and been bumming around since. 1124 01:09:15,321 --> 01:09:16,422 What did you just say? 1125 01:09:16,489 --> 01:09:19,759 Didn't I tell you I'm selecting my next piece very carefully? 1126 01:09:20,292 --> 01:09:23,028 I'm doing this without a guarantee fee. You should be grateful. 1127 01:09:23,028 --> 01:09:26,265 If we shoot this, will this movie actually be released? 1128 01:09:26,265 --> 01:09:28,167 Why are there more actors than staff members? 1129 01:09:28,167 --> 01:09:31,437 A great movie doesn't depend on the number of staff members. 1130 01:09:31,437 --> 01:09:34,039 At least we have a great director. 1131 01:09:34,206 --> 01:09:37,777 - Whom are you trying to kid? - I agree. I can't believe you. 1132 01:09:37,777 --> 01:09:38,911 You're more unbelievable! 1133 01:09:38,911 --> 01:09:41,013 How could you write such a terrible scenario? 1134 01:09:41,013 --> 01:09:42,281 - What do you mean? - What kind of director are you? 1135 01:09:42,281 --> 01:09:44,316 - I'm a writer. I wrote this. - You two are no different. 1136 01:09:44,316 --> 01:09:46,719 - All you did was bum around. - Be quiet! 1137 01:09:49,388 --> 01:09:52,324 You asked me to write an article. But are you fighting again? 1138 01:09:52,458 --> 01:09:54,560 Shall I write an article about you three fighting? 1139 01:09:55,694 --> 01:09:57,696 You fools. 1140 01:09:59,698 --> 01:10:02,168 This movie is bound to fail. 1141 01:10:02,168 --> 01:10:03,736 Let's just stop here. 1142 01:10:03,836 --> 01:10:07,006 What are you talking about? This movie's going to be a big hit. 1143 01:10:07,006 --> 01:10:08,707 He's right. We're going to go to the Cannes Film Festival. 1144 01:10:08,707 --> 01:10:10,176 And I'm going to win the Best Actor Award. 1145 01:10:11,944 --> 01:10:13,112 Dong Gu. 1146 01:10:15,314 --> 01:10:16,482 It's our food. 1147 01:10:17,616 --> 01:10:19,685 I've brought your meals. You should eat first. 1148 01:10:19,885 --> 01:10:21,053 Welcome, Yoon Ah. 1149 01:10:21,253 --> 01:10:24,089 I see my dear, little Sol's here as well. 1150 01:10:24,457 --> 01:10:26,826 - Is the shoot going well? - Of course. 1151 01:10:27,159 --> 01:10:29,495 I can just feel that this will be a big hit. 1152 01:10:30,996 --> 01:10:33,432 Let's eat lunch and continue shooting. 1153 01:10:33,432 --> 01:10:34,900 - Our food's here. - Let's eat. 1154 01:10:35,601 --> 01:10:38,137 Excuse me. What do you think you're doing? 1155 01:10:39,805 --> 01:10:42,308 You said you scouted the location. 1156 01:10:42,308 --> 01:10:43,776 You didn't pay the fee again, did you? 1157 01:10:43,976 --> 01:10:46,579 Have we been shooting here without a permit? 1158 01:10:47,746 --> 01:10:49,715 We have a low budget. 1159 01:10:50,549 --> 01:10:53,419 - What will we do? - What else? 1160 01:10:53,786 --> 01:10:55,754 - Run! - My goodness. 1161 01:10:56,288 --> 01:10:57,523 Darn it. 1162 01:10:58,090 --> 01:10:59,291 - Run. - All right. 1163 01:10:59,458 --> 01:11:01,227 - Hurry. Run. - Stop right there. 1164 01:11:13,405 --> 01:11:17,309 (We'd like to thank the viewers for watching Welcome to Waikiki.) 1165 01:11:18,077 --> 01:11:19,945 (Special thanks to guest stars Jung Kyu Soo and Kim Jin Woo.) 1166 01:11:49,708 --> 01:11:53,779 (Welcome to Waikiki) 76835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.