All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E19.180416.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,815 --> 00:00:12,985 I'm truly sorry, 2 00:00:13,049 --> 00:00:15,985 but it's just that this is a really important opportunity for me. 3 00:00:16,519 --> 00:00:18,895 Can you be understanding just once more? 4 00:00:20,123 --> 00:00:21,320 All right. 5 00:00:21,324 --> 00:00:23,465 Really? Really? 6 00:00:23,593 --> 00:00:25,465 You're not upset, are you? 7 00:00:25,495 --> 00:00:27,530 No, I'm not upset. 8 00:00:27,530 --> 00:00:29,930 You're not lying, are you? Are you really okay? 9 00:00:29,933 --> 00:00:31,775 Yes, I'm really fine. 10 00:00:32,502 --> 00:00:34,775 Thank you Seo Jin. I really appreciate it. 11 00:00:34,904 --> 00:00:36,675 Then I'll see you at home later. Okay? 12 00:00:43,079 --> 00:00:44,415 I'm all right. 13 00:00:46,583 --> 00:00:47,755 Really. 14 00:00:49,486 --> 00:00:51,025 I'm really all right. 15 00:00:53,456 --> 00:00:56,550 What? You're making a contract with YS entertainment? 16 00:00:56,559 --> 00:00:57,890 Yes. 17 00:00:57,894 --> 00:01:01,930 That's great news! It's a big company with famous celebrities. 18 00:01:01,931 --> 00:01:05,305 People are finally realizing my talents as an actor now. 19 00:01:06,703 --> 00:01:07,905 Really? 20 00:01:09,139 --> 00:01:10,415 Right. Seo Jin. 21 00:01:10,573 --> 00:01:13,415 I'm sorry for bailing on you today. 22 00:01:13,877 --> 00:01:15,440 No, It's fine. 23 00:01:15,445 --> 00:01:16,855 It was for work. 24 00:01:17,047 --> 00:01:19,440 And you had to go through so much trouble without management. 25 00:01:19,449 --> 00:01:20,625 Congratulations. 26 00:01:20,817 --> 00:01:21,985 Thanks. 27 00:01:22,752 --> 00:01:25,725 Jun Ki, you might really become famous now. 28 00:01:25,889 --> 00:01:28,650 Maybe I should get your signature in advance. 29 00:01:28,658 --> 00:01:32,335 I've been practicing my new sign. Do you want one? 30 00:01:32,796 --> 00:01:33,860 Sure. 31 00:01:33,863 --> 00:01:36,005 Okay. In that case, 32 00:01:36,199 --> 00:01:39,635 I'll give you my first signature. 33 00:01:42,772 --> 00:01:46,815 Lee... 34 00:02:16,272 --> 00:02:17,515 Gosh, I fell asleep. 35 00:02:20,043 --> 00:02:22,240 Jun Ki, isn't it finished yet? 36 00:02:22,245 --> 00:02:23,940 Just wait a bit longer. 37 00:02:23,947 --> 00:02:25,955 - Then I'll go to my room now. - What? 38 00:02:26,082 --> 00:02:29,080 I need to study to get my baking certificate. 39 00:02:29,085 --> 00:02:30,425 Really? 40 00:02:31,020 --> 00:02:33,725 When I'm done with this, I'll take it to your room. 41 00:02:33,857 --> 00:02:34,950 Okay. 42 00:02:34,958 --> 00:02:38,065 Now that the "Lee" part is over... 43 00:02:38,962 --> 00:02:43,165 Jun... 44 00:02:55,545 --> 00:02:58,485 (The Dancer in the Dark) 45 00:03:00,917 --> 00:03:02,085 Yes, Father. 46 00:03:03,286 --> 00:03:05,095 I'm going to sign the contract. 47 00:03:05,755 --> 00:03:09,695 Don't worry. I've read the contract in detail. 48 00:03:10,560 --> 00:03:13,705 Yes. I'll call you afterwards. Okay. 49 00:03:14,864 --> 00:03:16,430 What did he say? Is he happy? 50 00:03:16,433 --> 00:03:18,600 Yes. He doesn't show it, 51 00:03:18,601 --> 00:03:21,075 but I can feel how happy he is. 52 00:03:21,771 --> 00:03:23,475 I didn't expect this day to come. 53 00:03:23,573 --> 00:03:25,400 You've finally turned your life around, right? 54 00:03:25,408 --> 00:03:26,745 Right. 55 00:03:26,976 --> 00:03:29,515 I went through a lot for 10 years while working as a nameless actor. 56 00:03:29,546 --> 00:03:32,215 Well, you did go through a lot. 57 00:03:34,317 --> 00:03:37,125 - You're going to act like that? - Tell me, you scum. 58 00:03:37,687 --> 00:03:38,750 I got fired again. 59 00:03:38,755 --> 00:03:40,965 With ink like this... 60 00:03:42,225 --> 00:03:43,595 Gosh, even thinking about that is horrible. 61 00:03:44,294 --> 00:03:46,065 - I'm going now. - Bye. 62 00:03:48,698 --> 00:03:51,500 Where did Soo Ah go after making me answer... 63 00:03:51,501 --> 00:03:53,275 all these inquiries on the shopping mall? 64 00:03:53,870 --> 00:03:56,205 Du Shik! Du Shik! 65 00:03:58,007 --> 00:03:59,940 - Look at this. - Why the fuss? 66 00:03:59,943 --> 00:04:02,470 - What is it? - I designed it myself. 67 00:04:02,479 --> 00:04:06,585 If we only resell products, we won't be able to go further. 68 00:04:07,016 --> 00:04:09,755 So you want to sell clothes that you've designed? 69 00:04:09,886 --> 00:04:11,455 Yes. Do you want to see it? 70 00:04:12,322 --> 00:04:13,895 Look. 71 00:04:13,990 --> 00:04:17,795 It's Soorgio Armhany 2018 SS vintage collection, 72 00:04:17,961 --> 00:04:20,430 Ultra-V-Neck Sweater. What do you think? 73 00:04:20,430 --> 00:04:24,375 Well, but why is the chest part so exposed? 74 00:04:25,268 --> 00:04:28,700 Normal V-necks are so normal, and they're not sexy. 75 00:04:28,705 --> 00:04:32,670 This one has the V-neck line further down just above the navel. 76 00:04:32,675 --> 00:04:35,015 It emphasizes sexiness. 77 00:04:35,144 --> 00:04:36,610 What do you think? Isn't it cool? 78 00:04:36,613 --> 00:04:38,885 It's cool, but I think... 79 00:04:39,082 --> 00:04:40,980 it's too exposed. 80 00:04:40,984 --> 00:04:42,910 No, it's fine. 81 00:04:42,919 --> 00:04:45,455 People like unconventional designs nowadays. 82 00:04:47,390 --> 00:04:48,925 But why aren't you wearing it? 83 00:04:49,092 --> 00:04:50,265 What? 84 00:04:50,426 --> 00:04:52,660 You want me to wear it? Why? 85 00:04:52,662 --> 00:04:55,330 You're the model. We should take a picture and upload it. 86 00:04:55,331 --> 00:04:56,660 What? Me? 87 00:04:56,666 --> 00:04:58,260 When, where, what, how, and why? 88 00:04:58,268 --> 00:05:00,400 You should just do it if your boss says so. 89 00:05:00,403 --> 00:05:02,330 - Be quiet, and follow me. - Why me? 90 00:05:02,338 --> 00:05:04,170 I'm busy, you bad boss. 91 00:05:04,173 --> 00:05:07,545 - Follow me! - No, it will show my naval. 92 00:05:14,951 --> 00:05:16,750 What do you think? Do you like the conditions? 93 00:05:16,753 --> 00:05:18,380 Yes, it's all good. 94 00:05:18,388 --> 00:05:20,425 In that case, sign it. 95 00:05:21,758 --> 00:05:22,925 Should I? 96 00:05:27,196 --> 00:05:31,275 Lee... 97 00:05:34,070 --> 00:05:38,115 Jun... 98 00:05:40,276 --> 00:05:45,385 - Isn't it done yet? - Jun... 99 00:05:45,615 --> 00:05:49,685 Ki... 100 00:05:53,523 --> 00:05:54,795 It's done now. 101 00:05:54,991 --> 00:05:56,195 Really? 102 00:05:56,659 --> 00:05:58,865 I look forward to working with you. 103 00:05:58,895 --> 00:06:00,935 Thank you. I look forward to it too. 104 00:06:03,099 --> 00:06:05,930 So... See here. 105 00:06:05,935 --> 00:06:09,370 The baby tiger and the daddy tiger... 106 00:06:09,372 --> 00:06:12,940 lived together happily ever after. 107 00:06:12,942 --> 00:06:14,285 The end. 108 00:06:15,545 --> 00:06:18,915 Sol, what do you think the point of this story is? 109 00:06:20,083 --> 00:06:23,750 The point of this story is "daddy". 110 00:06:23,753 --> 00:06:26,155 Say "daddy". 111 00:06:26,456 --> 00:06:29,825 Gosh, you're not easy, are you? 112 00:06:30,159 --> 00:06:34,035 Sol, please say "daddy". 113 00:06:34,063 --> 00:06:36,290 Just once? Please? 114 00:06:36,299 --> 00:06:38,905 - Say "daddy". - What are you doing? 115 00:06:39,769 --> 00:06:42,605 Nothing. I was reading a book for Sol. 116 00:06:47,043 --> 00:06:49,345 What is that? It looks like something a cool beggar would wear. 117 00:06:49,879 --> 00:06:51,340 What? A cool beggar? 118 00:06:51,347 --> 00:06:54,285 It looks like it'd be really cool if you wore it. 119 00:06:54,550 --> 00:06:56,150 Where did you buy that? 120 00:06:56,152 --> 00:06:57,380 I didn't buy this. 121 00:06:57,387 --> 00:06:59,820 Soo Ah designed this herself. 122 00:06:59,822 --> 00:07:02,220 What? Soo Ah makes clothes now? 123 00:07:02,225 --> 00:07:03,420 Yes. 124 00:07:03,426 --> 00:07:06,460 That's not the end. She wants me to wear it around for publicity. 125 00:07:06,462 --> 00:07:09,865 Gosh, Min Soo Ah is definitely crazy. 126 00:07:10,700 --> 00:07:12,430 - I'm home. - Hello. 127 00:07:12,435 --> 00:07:14,170 Hello. How was the contract? 128 00:07:14,170 --> 00:07:15,605 It was okay. 129 00:07:17,774 --> 00:07:19,715 What is that? It looks like something a cool beggar would wear. 130 00:07:19,942 --> 00:07:21,870 He says Soo Ah designed it. 131 00:07:21,878 --> 00:07:23,515 Isn't it funny? 132 00:07:23,680 --> 00:07:27,050 It's so funny. I can see your naval. 133 00:07:27,050 --> 00:07:28,985 You're so open-minded. Gosh. 134 00:07:29,585 --> 00:07:30,925 Seriously. Stop. 135 00:07:33,556 --> 00:07:36,495 What is this? Why did you stop talking when I arrived? 136 00:07:36,659 --> 00:07:38,460 You were saying bad things about me, weren't you? 137 00:07:38,461 --> 00:07:39,765 No. 138 00:07:40,029 --> 00:07:43,065 We were complimenting your clothes. 139 00:07:43,332 --> 00:07:44,860 He's right. 140 00:07:44,867 --> 00:07:48,075 It's great. It makes Du Shik look so much better. 141 00:07:49,372 --> 00:07:51,400 Really? Do you like it that much? 142 00:07:51,407 --> 00:07:52,915 - What? - What? 143 00:07:54,343 --> 00:07:56,315 Now, look at you two. 144 00:07:57,747 --> 00:07:58,885 Be quiet. 145 00:07:59,182 --> 00:08:00,725 What is this? 146 00:08:01,350 --> 00:08:04,680 You guys look like three cool beggar brothers. 147 00:08:04,687 --> 00:08:06,595 - Don't they? - They do. 148 00:08:06,923 --> 00:08:10,220 You look cool and sexy, Dong Gu. 149 00:08:10,226 --> 00:08:13,135 Why are you doing that, Yoon Ah? It's so embarrassing. 150 00:08:13,329 --> 00:08:14,735 What is this? 151 00:08:14,864 --> 00:08:17,600 But why is Soo Ah suddenly into designing? 152 00:08:17,600 --> 00:08:20,375 I don't know. She's so passionate, 153 00:08:20,436 --> 00:08:23,205 so I can't tell her it's weird. Gosh, it's driving me crazy. 154 00:08:23,406 --> 00:08:25,975 But still, what is this? Gosh. 155 00:08:26,342 --> 00:08:28,070 - Right, Yoon Ah? - Exactly. 156 00:08:28,077 --> 00:08:30,485 It's a bit too extreme, right? 157 00:08:30,513 --> 00:08:31,755 - It's... - Stop. 158 00:08:31,814 --> 00:08:33,315 Hey, you were all here. 159 00:08:34,751 --> 00:08:37,355 What is this? Why are you all quiet again? 160 00:08:37,954 --> 00:08:40,180 You've been saying bad things about me, haven't you? 161 00:08:40,189 --> 00:08:41,250 Of course not. 162 00:08:41,257 --> 00:08:43,250 We were saying... 163 00:08:43,259 --> 00:08:44,890 the sweater you designed looked awesome. 164 00:08:44,894 --> 00:08:47,730 That's right. They look so sophisticated. 165 00:08:47,730 --> 00:08:49,035 It's so pretty. 166 00:08:49,065 --> 00:08:51,375 Really? You like it that much? 167 00:08:55,505 --> 00:08:56,875 What is this? 168 00:08:57,039 --> 00:08:58,345 The sleeves are... 169 00:08:59,742 --> 00:09:01,310 just too long. 170 00:09:01,310 --> 00:09:02,940 Oh, it's... 171 00:09:02,945 --> 00:09:06,680 a part of Soorgio Armhany's 2018 SS Cutie Collection. 172 00:09:06,682 --> 00:09:08,380 It's called Bongsan Number Five. 173 00:09:08,384 --> 00:09:11,495 It was inspired by the Bongsan mask dance. 174 00:09:13,055 --> 00:09:14,195 I see. 175 00:09:14,557 --> 00:09:17,920 But aren't the sleeves a bit too long? 176 00:09:17,927 --> 00:09:21,435 That's the point. 177 00:09:21,464 --> 00:09:24,730 Existing hoodies look so boring. 178 00:09:24,734 --> 00:09:27,770 By adding extremely long sleeves, 179 00:09:27,770 --> 00:09:29,575 I gave the hoodie a cute look. 180 00:09:29,739 --> 00:09:32,375 What do you think? Isn't it so cute? 181 00:09:32,441 --> 00:09:35,070 It is. Thank you. 182 00:09:35,077 --> 00:09:36,170 You're welcome. 183 00:09:36,179 --> 00:09:38,380 Just wear it every day... 184 00:09:38,381 --> 00:09:40,410 so people can see it, okay? 185 00:09:40,416 --> 00:09:42,455 - Okay. - Okay. 186 00:09:42,618 --> 00:09:44,495 - We will. - Of course. 187 00:09:45,388 --> 00:09:46,525 Hello. 188 00:09:46,956 --> 00:09:48,095 Yes. 189 00:09:48,491 --> 00:09:49,625 What? 190 00:09:50,092 --> 00:09:51,265 Me? 191 00:09:52,061 --> 00:09:54,965 Okay. 192 00:09:55,865 --> 00:09:57,300 Who was it? 193 00:09:57,300 --> 00:09:59,205 It was the director of my agency. 194 00:09:59,302 --> 00:10:01,705 Choi Min Sik was supposed to throw the first pitch, 195 00:10:01,737 --> 00:10:03,645 but he caught the flu. 196 00:10:03,873 --> 00:10:07,115 So the director wants me to do it instead. 197 00:10:08,711 --> 00:10:11,640 - You'll throw the first pitch? - For a professional game? 198 00:10:11,647 --> 00:10:14,010 - Yes. - Congratulations. 199 00:10:14,016 --> 00:10:16,350 Only real celebrities get to do that. 200 00:10:16,352 --> 00:10:17,495 I know. 201 00:10:17,520 --> 00:10:19,995 I guess this is a perk of having an agency. 202 00:10:21,157 --> 00:10:23,325 - I'll throw the first pitch. - I can't believe it. 203 00:10:23,626 --> 00:10:24,835 Congratulations. 204 00:10:25,261 --> 00:10:28,305 Let's go over first pitches that attracted a lot of attention. 205 00:10:28,531 --> 00:10:30,035 Clara's leggings. 206 00:10:30,266 --> 00:10:32,305 Cheng Xiao's 360° turn. 207 00:10:32,435 --> 00:10:35,275 Shin Soo Ji's acrobatic first pitch. 208 00:10:35,304 --> 00:10:36,900 After their first pitches, 209 00:10:36,906 --> 00:10:39,940 their images improved by 13-fold. 210 00:10:39,942 --> 00:10:42,940 And the awareness increased by 20-fold. 211 00:10:42,945 --> 00:10:44,415 Really? 212 00:10:44,580 --> 00:10:48,225 They hold a meeting for the first pitch? 213 00:10:48,417 --> 00:10:51,295 A big company sure is different. 214 00:10:52,054 --> 00:10:54,325 We need something new and different. 215 00:10:54,690 --> 00:10:55,750 Do you have any ideas? 216 00:10:55,758 --> 00:10:59,265 Jun Ki is playing an anchor in the drama. 217 00:10:59,428 --> 00:11:02,560 He could dress like Sohn Suk Hee... 218 00:11:02,565 --> 00:11:05,060 and throw a ball that looks like a microphone. 219 00:11:05,067 --> 00:11:06,800 That sounds boring. 220 00:11:06,802 --> 00:11:08,175 Do you have any other ideas? 221 00:11:08,804 --> 00:11:09,905 No? 222 00:11:10,573 --> 00:11:13,645 There are so many of us. How can we have no other ideas? 223 00:11:18,314 --> 00:11:19,655 Honey. 224 00:11:20,583 --> 00:11:21,725 What? 225 00:11:23,085 --> 00:11:25,320 You want to learn pole dancing? 226 00:11:25,321 --> 00:11:28,150 Sure. Do whatever you want. 227 00:11:28,157 --> 00:11:29,795 Okay. 228 00:11:31,861 --> 00:11:32,965 Hold on. 229 00:11:33,663 --> 00:11:35,265 Pole dance? 230 00:11:42,171 --> 00:11:43,245 Well... 231 00:11:44,106 --> 00:11:46,975 You want me to practice pole dancing here? 232 00:11:47,343 --> 00:11:50,415 The director doesn't want it to leak to the press. 233 00:11:50,813 --> 00:11:52,040 Confidentiality is everything. 234 00:11:52,048 --> 00:11:54,610 But a pole dancing first pitch just sounds weird. 235 00:11:54,617 --> 00:11:56,880 I can't throw a ball while pole dancing. 236 00:11:56,886 --> 00:11:57,980 It doesn't make sense. 237 00:11:57,987 --> 00:12:00,495 What can we do? It's the director's idea. 238 00:12:01,424 --> 00:12:02,920 Gosh, it's driving me crazy. 239 00:12:02,925 --> 00:12:05,060 Should we start practicing? 240 00:12:05,061 --> 00:12:08,360 I'll demonstrate for you. Watch carefully. 241 00:12:08,364 --> 00:12:09,505 Okay. 242 00:12:12,768 --> 00:12:13,875 Gosh. 243 00:12:18,407 --> 00:12:20,275 What do you think? Doesn't it look easy? 244 00:12:20,409 --> 00:12:22,485 No. I can't do this. 245 00:12:22,611 --> 00:12:23,745 Please excuse me. 246 00:12:24,647 --> 00:12:27,425 Come on. Practice makes perfect. 247 00:12:27,483 --> 00:12:29,250 Let's start from hanging. 248 00:12:29,251 --> 00:12:30,825 Hanging? 249 00:12:36,225 --> 00:12:37,420 Be serious. 250 00:12:37,426 --> 00:12:39,065 Use your arms. Try again. 251 00:12:42,598 --> 00:12:43,905 It's hot. Hey. 252 00:12:43,966 --> 00:12:45,075 Again. 253 00:12:46,736 --> 00:12:47,805 Again. 254 00:12:49,472 --> 00:12:51,000 Ma'am! 255 00:12:51,007 --> 00:12:54,385 Help me! Ma'am! 256 00:12:55,678 --> 00:12:56,945 Gosh, it's killing me. 257 00:12:57,380 --> 00:12:58,615 Gosh. 258 00:12:59,582 --> 00:13:02,425 After spending all day on the pole, my whole body aches. 259 00:13:02,518 --> 00:13:04,380 Is this really necessary? 260 00:13:04,387 --> 00:13:07,320 What can I do? It's the director's idea. 261 00:13:07,323 --> 00:13:09,265 I'm worried you'll hurt yourself. 262 00:13:09,325 --> 00:13:12,395 It's okay. This is such a great opportunity. 263 00:13:13,796 --> 00:13:15,265 I... Gosh. 264 00:13:15,631 --> 00:13:18,075 I'll work hard and become successful... 265 00:13:18,267 --> 00:13:20,500 so that I can give you... 266 00:13:20,503 --> 00:13:22,075 anything you want. 267 00:13:22,538 --> 00:13:25,645 I'm so touched I want to cry. 268 00:13:27,109 --> 00:13:28,385 Bacca. 269 00:13:28,444 --> 00:13:30,885 I don't think pain-relieving patches are enough. 270 00:13:31,113 --> 00:13:32,885 I need something else too. 271 00:13:33,049 --> 00:13:34,185 What do you mean? 272 00:13:36,685 --> 00:13:38,320 Gosh. 273 00:13:38,320 --> 00:13:40,255 Why did you hit me? 274 00:13:40,389 --> 00:13:43,150 If you have to hit me, do it with your lips. 275 00:13:43,159 --> 00:13:44,260 Forget it. 276 00:13:44,260 --> 00:13:46,935 - Don't be like that. - Stop. 277 00:13:50,199 --> 00:13:52,205 We're not getting any orders. 278 00:13:52,935 --> 00:13:54,000 Look at that. 279 00:13:54,003 --> 00:13:56,045 I knew no one would want that sweater. 280 00:13:56,439 --> 00:13:58,645 I hope no one I know sees this. 281 00:13:59,175 --> 00:14:01,415 I'll have to ask Soo Ah to take down these pictures. 282 00:14:04,180 --> 00:14:06,655 Soo Ah. By the way... 283 00:14:10,920 --> 00:14:12,825 She seems pretty serious. 284 00:14:13,622 --> 00:14:15,125 Did she fall asleep like this? 285 00:14:20,963 --> 00:14:22,105 Gosh, it stinks. 286 00:14:22,398 --> 00:14:23,835 What did she eat? 287 00:14:25,067 --> 00:14:26,305 What? 288 00:14:28,838 --> 00:14:31,000 Hey. What are you doing here? 289 00:14:31,006 --> 00:14:32,345 I just came by. 290 00:14:35,544 --> 00:14:37,270 What is it? Why are you laughing? 291 00:14:37,279 --> 00:14:38,715 Well... 292 00:14:38,981 --> 00:14:41,855 I just farted in my dream. 293 00:14:43,252 --> 00:14:46,495 It felt so real. 294 00:14:47,590 --> 00:14:48,925 Of course. 295 00:14:49,692 --> 00:14:51,235 I'm sure it did. 296 00:14:51,894 --> 00:14:53,020 Director Bong. 297 00:14:53,028 --> 00:14:55,865 Have we gotten any orders for the sweater I designed? 298 00:14:56,699 --> 00:14:58,535 Not yet. 299 00:14:58,667 --> 00:14:59,735 Really? 300 00:15:00,636 --> 00:15:02,675 Why isn't anyone buying it? 301 00:15:02,771 --> 00:15:04,775 Is my design that bad? 302 00:15:05,508 --> 00:15:08,785 It hasn't been exposed a lot yet. 303 00:15:09,078 --> 00:15:10,210 Cheer up. 304 00:15:10,212 --> 00:15:11,715 - You think so? - Yes. 305 00:15:11,814 --> 00:15:14,115 Should we try to expose it more? 306 00:15:15,417 --> 00:15:16,685 I have an idea. 307 00:15:24,827 --> 00:15:26,595 What's that? 308 00:15:27,329 --> 00:15:29,730 This is Soorgio Armhany's new product, 309 00:15:29,732 --> 00:15:32,300 Ultra-V-Neck Sweater. Take a look. 310 00:15:32,301 --> 00:15:33,330 Here. 311 00:15:33,335 --> 00:15:34,530 Take a look. 312 00:15:34,537 --> 00:15:38,040 It's so pretty, right? It looks amazing. It's so sexy. 313 00:15:38,040 --> 00:15:40,315 Girls, take a look. 314 00:15:40,409 --> 00:15:41,985 Thank you. 315 00:15:42,478 --> 00:15:44,615 Come take a look. 316 00:15:45,414 --> 00:15:46,485 Hey. 317 00:15:48,350 --> 00:15:51,120 Thank you. We're Soorgio Armhany. 318 00:15:51,120 --> 00:15:54,350 - Soo Ah, I can't believe you. - It was designed by me. 319 00:15:54,356 --> 00:15:56,025 - This is just too much. - Soorgio Armhany... 320 00:15:56,091 --> 00:15:58,265 - It's so embarrassing. - Ultra-V-Neck Sweater. 321 00:16:06,602 --> 00:16:08,600 - You're getting the hang of it. - Right? 322 00:16:08,604 --> 00:16:10,975 I became a lot better after practicing all night. 323 00:16:11,640 --> 00:16:15,515 But I'm not sure if I can throw a ball while dancing. 324 00:16:15,744 --> 00:16:17,810 Is that so? Do you want me to help? 325 00:16:17,813 --> 00:16:18,980 I'm free today. 326 00:16:18,981 --> 00:16:21,855 Really? That'd be great. 327 00:16:23,652 --> 00:16:24,725 You're an angel. 328 00:16:25,721 --> 00:16:28,595 - Let's have fun at the playground. - Okay. 329 00:16:43,305 --> 00:16:45,915 Chae Rin, let's go to another playground. 330 00:16:55,684 --> 00:16:57,650 - Jun Ki. - Yes? 331 00:16:57,653 --> 00:16:59,155 Should we start? 332 00:17:00,589 --> 00:17:01,925 Will you be all right? 333 00:17:02,424 --> 00:17:03,990 You've never played baseball. 334 00:17:03,993 --> 00:17:06,035 Don't worry. I'll be fine. 335 00:17:06,128 --> 00:17:07,320 Throw the ball. 336 00:17:07,329 --> 00:17:09,965 Are you sure? Then I'll throw it. 337 00:17:15,804 --> 00:17:16,945 Seo Jin! 338 00:17:17,906 --> 00:17:20,375 Seo Jin! Are you okay? 339 00:17:21,310 --> 00:17:24,355 I'm okay. Try again. 340 00:17:25,047 --> 00:17:27,280 - I'll try again. - Okay. 341 00:17:27,283 --> 00:17:28,555 I'm sorry. 342 00:17:35,624 --> 00:17:36,795 Hold on. 343 00:17:40,929 --> 00:17:43,305 - I'm sorry. - You're doing great. 344 00:17:52,875 --> 00:17:54,145 Do you want to try? 345 00:18:11,927 --> 00:18:13,965 Designing clothes is not easy. 346 00:18:19,268 --> 00:18:21,700 How long do we have to wear these? 347 00:18:21,704 --> 00:18:23,405 It's so embarrassing. 348 00:18:23,639 --> 00:18:25,600 Don't say that in front of Soo Ah. 349 00:18:25,607 --> 00:18:26,970 She's working hard. 350 00:18:26,975 --> 00:18:28,440 Still, this is just not okay. 351 00:18:28,444 --> 00:18:31,485 No one would want this rag. Don't you think? 352 00:18:31,747 --> 00:18:33,640 Maybe we should tell her the truth and make her give up... 353 00:18:33,649 --> 00:18:35,625 for her sake. 354 00:18:36,885 --> 00:18:38,080 We shouldn't just play along with her. 355 00:18:38,087 --> 00:18:40,095 - I'd rather go naked... - Gosh. 356 00:18:40,989 --> 00:18:42,065 Soo Ah. 357 00:18:42,257 --> 00:18:45,135 I get it. That's what you thought. 358 00:18:46,295 --> 00:18:48,565 - Soo Ah, it's not what you think. - I'm sorry... 359 00:18:48,964 --> 00:18:50,565 for forcing you to wear rags. 360 00:18:51,734 --> 00:18:54,230 Soo Ah. That's not what I mean. 361 00:18:54,236 --> 00:18:56,030 - Soo Ah. - Listen, Soo Ah. 362 00:18:56,038 --> 00:18:57,645 - Soo Ah. - Soo Ah. 363 00:19:00,809 --> 00:19:02,385 I'm sorry, Soo Ah. 364 00:19:02,911 --> 00:19:05,485 I didn't mean that you weren't talented. 365 00:19:05,748 --> 00:19:08,325 Your clothes are so unconventional. 366 00:19:08,450 --> 00:19:10,980 It's hard for me to look good in them. 367 00:19:10,986 --> 00:19:12,820 He's right. Your clothes are pretty. 368 00:19:12,821 --> 00:19:14,850 They don't look good because our bodies are ugly. 369 00:19:14,857 --> 00:19:16,995 Forget it. You're right. 370 00:19:17,159 --> 00:19:18,965 I can't be a designer. 371 00:19:20,963 --> 00:19:23,635 - What's that sound? - There must be an order. 372 00:19:23,832 --> 00:19:25,105 That's great. 373 00:19:26,735 --> 00:19:28,445 - What? - What's wrong? 374 00:19:28,537 --> 00:19:29,705 Look at this. 375 00:19:30,038 --> 00:19:32,115 I have orders for the v-neck sweater. 376 00:19:32,141 --> 00:19:34,070 - Someone ordered 5. - 5? 377 00:19:34,076 --> 00:19:36,745 What? Someone also ordered the hoodie. 378 00:19:38,113 --> 00:19:40,785 Some people buy them after all. 379 00:19:41,750 --> 00:19:45,495 Didn't I tell you that unconventional styles were popular? 380 00:19:45,621 --> 00:19:47,695 You know nothing about fashion. 381 00:19:49,358 --> 00:19:52,220 I'm sorry. I didn't have an eye for it. 382 00:19:52,227 --> 00:19:53,435 Right. 383 00:19:53,529 --> 00:19:56,335 We should be honored to wear such amazing clothes. 384 00:19:58,467 --> 00:20:01,975 Really? I have some clothes that I recently designed. 385 00:20:02,571 --> 00:20:04,000 - Do you want them? - What? 386 00:20:04,006 --> 00:20:05,145 What? 387 00:20:11,480 --> 00:20:12,940 - Soo Ah. - Yes? 388 00:20:12,948 --> 00:20:14,455 What kind of shorts are these? 389 00:20:15,184 --> 00:20:19,695 They are a part of Soorgio Armhany's 2018 SS Sexy Collection. 390 00:20:19,721 --> 00:20:21,590 They're called Ultra Fire Shorts. 391 00:20:21,590 --> 00:20:24,020 I shortened the length of the shorts... 392 00:20:24,026 --> 00:20:25,665 to focus on sexiness. 393 00:20:25,828 --> 00:20:27,795 - What do you think? - They're nice. 394 00:20:28,130 --> 00:20:30,405 They're sexy and cool. 395 00:20:30,632 --> 00:20:31,805 They're embarrassing. 396 00:20:32,434 --> 00:20:33,635 Soo Ah. 397 00:20:33,769 --> 00:20:36,870 Aren't these too short though? 398 00:20:36,872 --> 00:20:39,945 Come on, that's the charm. 399 00:20:40,008 --> 00:20:42,970 I'm giving them to you as a special gift. 400 00:20:42,978 --> 00:20:46,485 Wear it every day so people can see it, okay? 401 00:20:46,582 --> 00:20:48,755 - Okay. - Of course. 402 00:20:50,452 --> 00:20:51,695 They look great. 403 00:20:56,225 --> 00:20:58,535 You'll do well today, right? 404 00:20:58,927 --> 00:21:02,430 Of course. You helped me so much. 405 00:21:02,431 --> 00:21:03,865 I have to do well. 406 00:21:04,433 --> 00:21:07,105 If you came and cheered for me, 407 00:21:07,169 --> 00:21:08,805 I would do better. 408 00:21:08,937 --> 00:21:11,670 I'm sorry, but I have work today. 409 00:21:11,673 --> 00:21:13,815 It's okay. Work can't be helped. 410 00:21:14,409 --> 00:21:15,585 Instead... 411 00:21:17,312 --> 00:21:19,315 - Ta-da. - What's that? 412 00:21:19,815 --> 00:21:21,855 - Is it a mustache? - It's a lucky charm. 413 00:21:22,117 --> 00:21:23,285 Give me your hand. 414 00:21:24,052 --> 00:21:26,550 Even if I'm not with you, take a look at it. 415 00:21:26,555 --> 00:21:29,265 Think that I'm always beside you, okay? 416 00:21:29,858 --> 00:21:31,025 Thank you. 417 00:21:31,093 --> 00:21:32,865 You know that I'm your number one fan, right? 418 00:21:32,928 --> 00:21:35,635 Don't forget that I'm always cheering for you. 419 00:21:35,764 --> 00:21:36,935 I won't. 420 00:21:37,099 --> 00:21:39,905 I have another present. 421 00:21:40,302 --> 00:21:41,475 What is it? 422 00:21:45,374 --> 00:21:47,175 You can do it, Jun Ki. See you later. 423 00:21:47,309 --> 00:21:48,485 I can do it. 424 00:21:48,644 --> 00:21:50,210 - Have a good time. - Bye. 425 00:21:50,212 --> 00:21:51,455 You can do it. 426 00:21:57,686 --> 00:21:59,995 My goodness. 427 00:22:00,255 --> 00:22:01,790 I have to go to the office. 428 00:22:01,790 --> 00:22:04,835 How can I go while looking like this? 429 00:22:05,427 --> 00:22:08,835 I should get changed and leave from the window. 430 00:22:10,532 --> 00:22:12,075 Du Shik, may I borrow your laptop? 431 00:22:14,770 --> 00:22:15,975 What are you doing? 432 00:22:16,338 --> 00:22:19,175 Are you taking it off? 433 00:22:20,742 --> 00:22:22,985 No, I was putting it on. 434 00:22:23,312 --> 00:22:25,385 I really like your clothes. 435 00:22:26,281 --> 00:22:28,210 Really? Where's Du Shik? 436 00:22:28,216 --> 00:22:30,425 He went out to meet a friend for a while. 437 00:22:34,790 --> 00:22:35,995 Yes, director... 438 00:22:36,892 --> 00:22:39,095 I'm on my way. 439 00:22:39,161 --> 00:22:41,865 I'll hurry. I'm sorry. 440 00:22:42,898 --> 00:22:44,760 Are you going to the office? See you. 441 00:22:44,766 --> 00:22:45,905 Thanks. 442 00:22:48,604 --> 00:22:50,845 You should go. Make sure many people see it. 443 00:22:50,872 --> 00:22:52,045 Okay. 444 00:22:54,242 --> 00:22:56,085 - What is it? - I have something to take out. 445 00:22:57,245 --> 00:22:58,455 See you later. 446 00:22:59,648 --> 00:23:01,885 Where is the laptop? 447 00:23:18,233 --> 00:23:19,435 What's this? 448 00:23:24,573 --> 00:23:26,245 These are the clothes that you asked for. 449 00:23:26,475 --> 00:23:27,945 Thank you. 450 00:23:29,077 --> 00:23:31,240 What's Soorgio Armhany anyway? 451 00:23:31,246 --> 00:23:33,415 Why do you ask me to order clothes for you? 452 00:23:34,116 --> 00:23:37,050 I have my reason. I'm sorry for bothering you. 453 00:23:37,052 --> 00:23:40,795 Are you wearing boxers? You look embarrassing. 454 00:23:41,323 --> 00:23:43,225 Everyone is looking at you. 455 00:23:44,159 --> 00:23:45,820 What? They look cute. 456 00:23:45,827 --> 00:23:48,565 Unconventional style is popular these days. 457 00:23:48,964 --> 00:23:50,105 Hey. 458 00:23:50,666 --> 00:23:53,030 Do you want to try it on? Try it on. 459 00:23:53,035 --> 00:23:55,170 If you like it, recommend it to other people. 460 00:23:55,170 --> 00:23:56,475 Go on and try it. 461 00:23:56,638 --> 00:23:59,100 - Are you embarrassed? Try it. - Stop it! 462 00:23:59,107 --> 00:24:00,975 - Come on. - Keep it! 463 00:24:11,820 --> 00:24:13,555 You can start over now. 464 00:24:14,589 --> 00:24:15,925 You still have time. 465 00:24:16,124 --> 00:24:19,365 Find work that will make you happy all your life. 466 00:24:19,594 --> 00:24:22,330 - Will I make it if I try? - I'll help you with studying. 467 00:24:22,330 --> 00:24:24,205 - You can do it, Soo Ah. - I can do it. 468 00:24:25,867 --> 00:24:28,145 I'll start an online shopping mall. 469 00:24:28,270 --> 00:24:29,575 It's Armhany. 470 00:24:30,072 --> 00:24:33,615 - Shopping Mall Soorgio Armhany - Soorgio Armhany 471 00:24:33,675 --> 00:24:36,315 How can I go home first when you're out here? 472 00:25:03,438 --> 00:25:05,545 - Soo Ah, what are you doing here? - What? 473 00:25:06,541 --> 00:25:08,785 - Nothing. Why? - Why are you annoyed? 474 00:25:08,844 --> 00:25:12,685 I borrowed a game from a friend. Want to play and bet on noodles? 475 00:25:13,381 --> 00:25:15,480 No, thanks. I'm tired, so I'll rest. 476 00:25:15,484 --> 00:25:16,655 You're a pig. 477 00:25:17,052 --> 00:25:18,525 What? Wait. 478 00:25:19,154 --> 00:25:21,825 Pig? Where did that come from? 479 00:25:21,857 --> 00:25:23,165 She's crazy. 480 00:25:26,061 --> 00:25:27,365 Did you practice a lot? 481 00:25:27,395 --> 00:25:29,290 Yes, I did my best. 482 00:25:29,297 --> 00:25:31,335 Good job. I guarantee you. 483 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 If it gets aired, you'll become popular. 484 00:25:33,368 --> 00:25:35,405 - Do a good job. - Yes, sir. 485 00:25:35,504 --> 00:25:36,945 - Where's the outfit? - Yes, sir. 486 00:25:37,572 --> 00:25:38,775 They're here. 487 00:25:40,041 --> 00:25:43,385 Wait, why do you have this? 488 00:25:43,779 --> 00:25:46,615 It's a great outfit. It's perfect for pole dancing. 489 00:25:46,948 --> 00:25:49,025 Where did you buy this? 490 00:25:49,251 --> 00:25:52,495 There's a shopping mall that's popular among the stylists. 491 00:25:52,521 --> 00:25:54,825 - It's called Soorgio Armhany Mall. - What? 492 00:25:55,023 --> 00:25:56,520 Is Soorgio Armhany Mall popular? 493 00:25:56,525 --> 00:26:00,095 Yes, the owner is now selling clothes of her own brand. 494 00:26:00,195 --> 00:26:01,665 The designs are amazing. 495 00:26:01,696 --> 00:26:03,435 Isn't it unconventional and sexy? 496 00:26:03,532 --> 00:26:05,375 Yes, I guess. 497 00:26:08,136 --> 00:26:09,945 Good job on the interview. 498 00:26:10,172 --> 00:26:11,845 Since work is finished, 499 00:26:12,207 --> 00:26:14,415 shall we go somewhere to eat? 500 00:26:14,609 --> 00:26:16,785 - Sorry? Actually... - Yes? 501 00:26:17,245 --> 00:26:21,185 If there isn't more work to do, may I go somewhere? 502 00:26:21,449 --> 00:26:24,785 - I have something to do. - Well... All right. 503 00:26:24,920 --> 00:26:27,625 Thank you. See you tomorrow. 504 00:26:29,024 --> 00:26:30,295 Goodbye. 505 00:26:34,129 --> 00:26:37,565 You gave a shocking pole dancing performance today. 506 00:26:37,632 --> 00:26:40,030 The viewer response is already amazing. 507 00:26:40,035 --> 00:26:42,370 Where did you get the idea? 508 00:26:42,370 --> 00:26:46,075 The president of my agency came up with the idea. 509 00:26:46,308 --> 00:26:48,470 Many other people helped me... 510 00:26:48,476 --> 00:26:50,545 so that I could give a better performance. 511 00:26:54,549 --> 00:26:55,725 Seo Jin. 512 00:26:56,484 --> 00:26:58,680 - Hello, sir. - What brings you here? 513 00:26:58,687 --> 00:27:02,095 I was in the neighborhood, so I stopped by. 514 00:27:02,891 --> 00:27:04,860 Pole dancing couldn't have been easy. 515 00:27:04,860 --> 00:27:06,190 Wasn't it difficult? 516 00:27:06,194 --> 00:27:09,905 Of course, it was, but many people helped me. 517 00:27:10,098 --> 00:27:13,805 There's someone who helped me practice every day. 518 00:27:14,369 --> 00:27:16,505 As I stand here, 519 00:27:16,538 --> 00:27:19,375 I'd like to thank her very much. 520 00:27:20,108 --> 00:27:22,645 Is the person your girlfriend? 521 00:27:22,744 --> 00:27:23,915 It is, isn't it? 522 00:27:24,179 --> 00:27:26,685 Pardon? Girlfriend? 523 00:27:35,523 --> 00:27:37,125 No, I don't have a girlfriend. 524 00:27:37,993 --> 00:27:41,365 Really? What's your ideal type? 525 00:27:41,763 --> 00:27:42,965 I'm not sure. 526 00:27:45,967 --> 00:27:47,475 Please support pole dancing. 527 00:27:53,742 --> 00:27:55,715 Jun Ki is still the most searched. 528 00:27:56,044 --> 00:27:57,815 "Pole dancing 1st pitch" is the 2nd most searched. 529 00:27:57,913 --> 00:27:59,285 "I took a dump," is the third. 530 00:28:00,515 --> 00:28:02,310 You got so popular. 531 00:28:02,317 --> 00:28:04,510 Pole dancing worked, didn't it? 532 00:28:04,519 --> 00:28:07,595 I had no idea that the response would be so positive. 533 00:28:08,957 --> 00:28:11,495 Life is full of surprises. 534 00:28:13,028 --> 00:28:15,735 There's one thing that makes me uncomfortable. 535 00:28:16,031 --> 00:28:18,335 - What? - You don't have a girlfriend? 536 00:28:19,301 --> 00:28:22,345 Do you not want to be alive any longer? 537 00:28:23,571 --> 00:28:25,870 It's because the president... 538 00:28:25,874 --> 00:28:28,840 told me not to tell anyone that I have a girlfriend. 539 00:28:28,843 --> 00:28:31,515 He was so adamant about it, so I couldn't help it. 540 00:28:32,113 --> 00:28:34,385 Seo Jin, I'm really sorry. 541 00:28:34,516 --> 00:28:36,725 I should have told you beforehand. 542 00:28:37,485 --> 00:28:38,955 It's okay. 543 00:28:39,287 --> 00:28:40,695 It can't be helped. 544 00:28:40,822 --> 00:28:42,295 Thank you for understanding. 545 00:28:43,725 --> 00:28:46,295 Jun Ki. Why did you wear that outfit? 546 00:28:46,361 --> 00:28:47,595 Aren't those the pieces Soo Ah made? 547 00:28:47,696 --> 00:28:50,035 Actually, my stylist brought that outfit. 548 00:28:50,432 --> 00:28:52,560 Apparently, Soo Ah's online shopping mall is really popular... 549 00:28:52,567 --> 00:28:53,730 among stylists these days. 550 00:28:53,735 --> 00:28:56,045 - What? Really? - I'm telling you. 551 00:28:56,204 --> 00:28:58,840 Stylists are praising her and saying that she'll become... 552 00:28:58,840 --> 00:29:00,070 the next Coco Chanel. 553 00:29:00,075 --> 00:29:02,145 - Coco Chanel? Really? - Yes. 554 00:29:04,279 --> 00:29:07,480 Gosh. I saw you do the ceremonial first pitch the other day. 555 00:29:07,482 --> 00:29:09,225 I noticed you received a huge response. It was amazing. 556 00:29:09,384 --> 00:29:10,380 Thank you. 557 00:29:10,385 --> 00:29:11,980 I should be the one thanking you. 558 00:29:11,987 --> 00:29:14,225 Thanks to you, our drama got promoted. 559 00:29:14,389 --> 00:29:16,465 I was meaning to ask you. You saw the script, right? 560 00:29:16,624 --> 00:29:17,850 Yes, of course. 561 00:29:17,859 --> 00:29:20,790 How does it feel to play the opposing role of Cindy... 562 00:29:20,795 --> 00:29:22,560 who's receiving unconditional love from middle-aged men? 563 00:29:22,564 --> 00:29:23,905 It's an honor, of course. 564 00:29:24,265 --> 00:29:26,705 By the way, who are all those people? 565 00:29:27,535 --> 00:29:28,770 They're Cindy's fans. 566 00:29:28,770 --> 00:29:30,875 So they're the middle-aged male fans I've been hearing about. 567 00:29:31,039 --> 00:29:33,015 She really must be popular. 568 00:29:33,141 --> 00:29:35,440 - Look. Cindy's here. - It's Cindy. She's coming in. 569 00:29:35,443 --> 00:29:37,410 - Cindy. - Cindy. 570 00:29:37,412 --> 00:29:39,455 - Stop them. - Cindy. Cindy. 571 00:29:40,148 --> 00:29:42,825 - Cindy. - Cindy. Look over here. 572 00:29:48,023 --> 00:29:49,090 (My Love, Cindy, Beautiful Cindy, I love you) 573 00:29:49,090 --> 00:29:50,695 - Cindy. - Cindy. 574 00:29:52,193 --> 00:29:56,135 - Cindy. - Cindy. 575 00:29:57,699 --> 00:29:59,905 - Cindy. - I'll love you forever, Cindy. 576 00:30:01,136 --> 00:30:02,645 - Cindy. - Cindy. 577 00:30:02,704 --> 00:30:04,400 Now, this will be the next scene. 578 00:30:04,406 --> 00:30:07,800 Hae Na, a rookie reporter, meets her first love, Song Jun Seok. 579 00:30:07,809 --> 00:30:11,010 Hae Na notices her first love and runs to Jun Seok... 580 00:30:11,012 --> 00:30:12,680 and throws herself into his arms. 581 00:30:12,680 --> 00:30:14,040 - All right? - Yes. 582 00:30:14,049 --> 00:30:16,255 Let's start shooting right away then. 583 00:30:17,385 --> 00:30:19,355 We'll be starting the shoot now. 584 00:30:22,023 --> 00:30:24,565 Ready and action. 585 00:30:26,528 --> 00:30:27,795 Jun Seok? 586 00:30:28,229 --> 00:30:29,305 Jun Seok. 587 00:30:31,132 --> 00:30:33,575 What do you think you're doing? 588 00:30:37,072 --> 00:30:38,145 Hae Na? 589 00:30:38,306 --> 00:30:39,470 It's you, isn't it? 590 00:30:39,474 --> 00:30:41,575 Jun Seok. It's been a long time. 591 00:30:42,644 --> 00:30:45,185 Cut. All right. That was great. 592 00:30:45,280 --> 00:30:47,855 - We'll move onto the bus scene. - Yes, sir. 593 00:30:48,283 --> 00:30:51,250 I must've gotten lipstick on your clothes. I'm sorry. 594 00:30:51,252 --> 00:30:53,080 It could happen. 595 00:30:53,088 --> 00:30:54,295 Don't worry about it. 596 00:30:59,561 --> 00:31:01,035 (May your career be filled with glory, Cindy.) 597 00:31:13,141 --> 00:31:15,385 Why are they looking at me like that? 598 00:31:15,844 --> 00:31:17,545 They're scaring me. 599 00:31:18,413 --> 00:31:22,725 (Baking and Confectionery License Performance Test) 600 00:31:22,750 --> 00:31:25,125 Almighty. Almighty. 601 00:31:25,386 --> 00:31:29,020 Please help Yoon Ah pass the test. 602 00:31:29,023 --> 00:31:31,365 Bring her luck. 603 00:31:31,426 --> 00:31:35,165 I beg you. Please. 604 00:31:35,196 --> 00:31:36,305 Gosh. That startled me. 605 00:31:37,432 --> 00:31:39,935 Yoon Ah. Yoon Ah. I'm over here. 606 00:31:40,635 --> 00:31:42,975 Did you finish the test? Did you do well? 607 00:31:45,273 --> 00:31:48,200 What's wrong? You didn't do well? 608 00:31:48,209 --> 00:31:49,285 No. 609 00:31:49,644 --> 00:31:52,115 I think I made a lot of mistakes. 610 00:31:53,214 --> 00:31:55,455 I get the feeling that I'm going to fail. 611 00:31:55,483 --> 00:31:57,925 The results haven't even come out. 612 00:31:58,386 --> 00:31:59,955 I'm sure you'll pass. 613 00:32:01,389 --> 00:32:03,595 I really worked hard for this. 614 00:32:04,692 --> 00:32:08,395 For Sol's sake, I really wanted to pass this test. 615 00:32:14,035 --> 00:32:15,605 Why are you crying? 616 00:32:15,837 --> 00:32:17,945 Don't worry. You'll pass. 617 00:32:18,439 --> 00:32:20,115 Stop crying. Stop. 618 00:32:21,042 --> 00:32:22,545 Dong Gu. 619 00:32:24,245 --> 00:32:25,615 Gosh. Come here. 620 00:32:26,514 --> 00:32:29,055 You'll be all right. 621 00:32:34,289 --> 00:32:35,625 It's all right. 622 00:32:41,362 --> 00:32:45,675 (Misfortune Always Comes) 623 00:32:46,201 --> 00:32:47,375 Jun Seok. 624 00:32:48,937 --> 00:32:50,045 What do you think you're doing? 625 00:32:50,205 --> 00:32:52,200 Gosh. Jun Ki hugged Korea's sweetheart, Cindy. 626 00:32:52,207 --> 00:32:54,540 Who would've thought this could happen? 627 00:32:54,542 --> 00:32:56,885 Don't make a fuss. We were just acting. 628 00:32:57,011 --> 00:32:59,140 Anyway, Seo Jin, it must bother you. 629 00:32:59,147 --> 00:33:00,255 You must be jealous. 630 00:33:00,748 --> 00:33:03,255 Why would I be jealous of that? It's just acting. 631 00:33:03,351 --> 00:33:04,450 She's right. 632 00:33:04,452 --> 00:33:06,555 Bacca's not that narrow-minded. 633 00:33:06,854 --> 00:33:08,120 Right. 634 00:33:08,122 --> 00:33:09,250 Let's eat at that restaurant... 635 00:33:09,257 --> 00:33:11,025 we couldn't go to last time this Sunday. 636 00:33:11,259 --> 00:33:13,490 That's all right. I know you're busy these days. 637 00:33:13,494 --> 00:33:15,730 No. It's not just any other day. It's your birthday. 638 00:33:15,730 --> 00:33:17,305 How could we possibly not celebrate? 639 00:33:17,532 --> 00:33:20,160 I'll make it this time no matter what, 640 00:33:20,168 --> 00:33:22,030 so make sure to keep your schedule open, okay? 641 00:33:22,036 --> 00:33:23,275 All right. I will. 642 00:33:23,471 --> 00:33:24,905 It's your birthday? 643 00:33:26,274 --> 00:33:28,915 How can you not know your one and only sister's birthday? 644 00:33:29,244 --> 00:33:31,385 That would be expecting too much from you, right? 645 00:33:34,749 --> 00:33:37,085 I'm going to do some grocery shopping. 646 00:33:41,923 --> 00:33:43,695 Hey. What's wrong with Yoon Ah? 647 00:33:44,392 --> 00:33:46,665 I don't think she did too well on the license test. 648 00:33:47,328 --> 00:33:49,235 She's been gloomy the past several days. 649 00:33:49,364 --> 00:33:51,760 Then why don't you take her out and cheer her up? 650 00:33:51,766 --> 00:33:54,275 I've tried, but nothing works. 651 00:33:54,569 --> 00:33:56,605 Do you know any way I could cheer her up? 652 00:33:56,704 --> 00:33:58,915 In that case, what's most important is... 653 00:33:59,941 --> 00:34:01,945 for you to find a way yourself. 654 00:34:02,310 --> 00:34:04,385 - I have a shoot to do. Bye. - Bye. 655 00:34:04,646 --> 00:34:05,755 That jerk. 656 00:34:10,918 --> 00:34:12,255 Jun Ki. I'm sorry. 657 00:34:12,287 --> 00:34:14,380 I was on my way to pick you up when the car broke down. 658 00:34:14,389 --> 00:34:16,750 It's all right. I can grab a taxi. 659 00:34:16,758 --> 00:34:19,465 Don't worry about it. I'll see you at the set. 660 00:34:22,563 --> 00:34:23,590 Taxi. 661 00:34:23,598 --> 00:34:25,905 My goodness. Gosh. 662 00:34:26,000 --> 00:34:27,460 What was that? 663 00:34:27,468 --> 00:34:29,845 I'm sorry. Are you all right? 664 00:34:30,038 --> 00:34:31,875 I dropped it by mistake while watering my plants. 665 00:34:33,107 --> 00:34:34,775 You should've been more careful. 666 00:34:35,410 --> 00:34:37,685 I could've gotten hurt! 667 00:34:37,779 --> 00:34:40,040 I'm truly sorry. Please forgive me. I'm sorry. 668 00:34:40,048 --> 00:34:41,355 Never mind. It's all right. 669 00:34:43,351 --> 00:34:44,985 That scared me to death. 670 00:34:47,088 --> 00:34:48,225 Taxi. 671 00:34:50,525 --> 00:34:52,265 Welcome, sir. 672 00:34:52,527 --> 00:34:53,720 Where would you like me to take you? 673 00:34:53,728 --> 00:34:55,465 JBC broadcasting station, please. 674 00:34:56,597 --> 00:34:58,535 I think I've seen you somewhere. 675 00:34:58,900 --> 00:35:00,135 You recognize me. 676 00:35:00,335 --> 00:35:02,570 You must've seen my pole dancing during the ceremonial first pitch. 677 00:35:02,570 --> 00:35:05,105 Pole dancing first pitch? What is that? 678 00:35:05,773 --> 00:35:06,975 Do you not know? 679 00:35:07,608 --> 00:35:09,440 Then you must watch the drama "Newsroom". 680 00:35:09,444 --> 00:35:10,645 "Newsroom"? 681 00:35:11,913 --> 00:35:13,815 That's right. You're Song Jun Seok. 682 00:35:14,882 --> 00:35:17,350 There was a scene where you hugged Cindy. 683 00:35:17,352 --> 00:35:19,755 You even remember specific scenes. 684 00:35:20,688 --> 00:35:22,265 You're right. That was me. 685 00:35:23,891 --> 00:35:25,760 Would you like my autograph? 686 00:35:25,760 --> 00:35:26,965 No, thank you. 687 00:35:27,428 --> 00:35:28,865 I'll be going now then. 688 00:35:37,638 --> 00:35:40,075 How could you get carsick from a taxi ride? 689 00:35:41,342 --> 00:35:42,485 I don't even want to talk about it. 690 00:35:42,810 --> 00:35:44,685 You wouldn't imagine how fast the driver was driving. 691 00:35:44,746 --> 00:35:46,485 I thought I was going to die. 692 00:35:46,781 --> 00:35:47,955 Come to think of it, it's strange. 693 00:35:48,149 --> 00:35:50,750 Earlier on, a flower pot fell toward my head. 694 00:35:50,752 --> 00:35:52,755 I could've almost died. 695 00:35:53,287 --> 00:35:54,655 Today must be an unlucky day. 696 00:35:54,822 --> 00:35:56,065 I guess so. 697 00:35:57,525 --> 00:35:58,665 Hold on. 698 00:35:59,660 --> 00:36:01,235 That taxi driver... 699 00:36:01,963 --> 00:36:03,335 looked familiar. 700 00:36:03,765 --> 00:36:06,300 There was a scene where you hugged Cindy. 701 00:36:06,300 --> 00:36:09,445 Cindy. Milky-white Cindy. 702 00:36:10,304 --> 00:36:12,840 That's right. It was him. He's one of Cindy's middle-aged fans. 703 00:36:12,840 --> 00:36:15,440 What? The taxi driver was one of Cindy's middle-aged fans? 704 00:36:15,443 --> 00:36:16,440 Yes. 705 00:36:16,444 --> 00:36:18,955 He was one of the fans that came to root for Cindy on set. 706 00:36:19,781 --> 00:36:20,915 Wait. 707 00:36:21,215 --> 00:36:22,480 My goodness. 708 00:36:22,483 --> 00:36:23,650 Are you all right? 709 00:36:23,651 --> 00:36:26,125 Cindy! 710 00:36:27,789 --> 00:36:31,725 Wait. That guy that dropped the flower pot was also Cindy's fan. 711 00:36:31,893 --> 00:36:33,920 That can't be. You must've mistaken them. 712 00:36:33,928 --> 00:36:35,435 No. I'm positive. 713 00:36:35,463 --> 00:36:37,735 You don't think they're getting back at me... 714 00:36:37,865 --> 00:36:39,660 for hugging Cindy in that scene, do you? 715 00:36:39,667 --> 00:36:41,300 Gosh. That's nonsense. 716 00:36:41,302 --> 00:36:43,145 I don't think the fans would harass you for hugging her. 717 00:36:44,639 --> 00:36:45,775 Right? 718 00:36:55,349 --> 00:36:58,050 Why would I? Why would I like Du Shik? 719 00:36:58,052 --> 00:37:01,595 He's not good-looking and doesn't even have a good body. 720 00:37:04,725 --> 00:37:05,835 But... 721 00:37:06,694 --> 00:37:08,395 he is cute in his own way. 722 00:37:09,497 --> 00:37:11,630 What am I saying? I'm crazy. 723 00:37:11,632 --> 00:37:13,930 I must've lost my mind. 724 00:37:13,935 --> 00:37:16,170 Get a hold of yourself. This isn't like you. What's wrong with you? 725 00:37:16,170 --> 00:37:17,245 What are you doing? 726 00:37:17,438 --> 00:37:19,115 Why are you looking at a picture of me? 727 00:37:20,842 --> 00:37:22,075 I wasn't looking at it at all. 728 00:37:22,143 --> 00:37:24,010 I was just erasing your pictures because you're so ugly. 729 00:37:24,011 --> 00:37:25,855 What? You brat. 730 00:37:26,347 --> 00:37:27,980 Never mind. Be quiet. Get out. 731 00:37:27,982 --> 00:37:29,850 You're so ugly. I don't want to look at you. Get out, you pig. 732 00:37:29,851 --> 00:37:31,410 What? Pig? 733 00:37:31,419 --> 00:37:34,295 Hey. Why do you keep calling me a pig? Are you crazy? 734 00:37:35,990 --> 00:37:38,265 I don't want to talk to you, so get out, you pig. 735 00:37:38,926 --> 00:37:40,995 All right. I'll leave you, you fool. 736 00:37:41,362 --> 00:37:42,635 Go on farting. 737 00:37:47,268 --> 00:37:50,375 See? He's ugly and even has a bad temper. 738 00:37:52,106 --> 00:37:54,045 But he is kind of tough. 739 00:37:54,575 --> 00:37:55,715 He's sexy. 740 00:37:56,444 --> 00:37:59,155 Wait. What am I saying? I've gone crazy. 741 00:37:59,580 --> 00:38:01,255 No. This isn't me. This isn't me. 742 00:38:03,618 --> 00:38:04,650 He's amazing. 743 00:38:04,652 --> 00:38:06,655 (Song Jun Seok of "Newsroom" Pole Dances During the First Pitch.) 744 00:38:07,522 --> 00:38:08,855 Good job. 745 00:38:13,461 --> 00:38:16,105 (Actor Lee Jun Ki Is Currently Single!) 746 00:38:20,134 --> 00:38:23,845 What do you think you're doing? You should be working. 747 00:38:25,172 --> 00:38:26,415 It's Lee Jun Ki. 748 00:38:26,908 --> 00:38:28,475 This guy is really popular these days. 749 00:38:28,609 --> 00:38:30,245 You were a fan of Lee Jun Ki too? 750 00:38:31,679 --> 00:38:32,815 Yes. 751 00:38:33,247 --> 00:38:34,985 - You see, Jun Ki's my... - Yes? 752 00:38:37,318 --> 00:38:39,820 No. I mean he's my brother's friend. 753 00:38:39,820 --> 00:38:40,895 Really? 754 00:38:41,055 --> 00:38:42,390 That's great. 755 00:38:42,390 --> 00:38:45,425 Then I'll ask you for help if I need an interview. 756 00:38:46,093 --> 00:38:47,265 - Sure. - Okay. 757 00:38:52,700 --> 00:38:55,305 Anyway, I'm going on a date soon. What should I wear? 758 00:38:57,705 --> 00:39:00,840 Is this the workroom of the rapper who's in charge of our soundtrack? 759 00:39:00,841 --> 00:39:02,970 Yes, he's called MC Dacopy. 760 00:39:02,977 --> 00:39:04,815 He's on the rise these days. 761 00:39:05,746 --> 00:39:07,785 His raps are great. 762 00:39:08,149 --> 00:39:09,455 Dacopy. 763 00:39:10,718 --> 00:39:12,995 He's here. Hello. 764 00:39:15,156 --> 00:39:16,325 What's up? 765 00:39:16,991 --> 00:39:18,165 Long time no see. 766 00:39:19,594 --> 00:39:21,190 Who's he? 767 00:39:21,195 --> 00:39:24,535 He's Kang Dong Gu, the production assistant. 768 00:39:25,700 --> 00:39:26,905 - Hello. - Nice to meet you. 769 00:39:28,803 --> 00:39:30,745 - Put your fist up. - All right. 770 00:39:32,139 --> 00:39:34,145 - Nice to meet you. - Let's get it. 771 00:39:34,542 --> 00:39:36,570 How's the music going? 772 00:39:36,577 --> 00:39:38,515 It's okay. 773 00:39:38,913 --> 00:39:42,010 I heard that it's a spy movie in Dubai. 774 00:39:42,016 --> 00:39:44,750 I've prepared some samples that fit the concept. 775 00:39:44,752 --> 00:39:46,655 Do you want to hear them? 776 00:39:46,721 --> 00:39:48,325 - Shall we? - Okay, let's get it. 777 00:39:55,863 --> 00:39:57,935 Okay, let's get it. 778 00:40:12,446 --> 00:40:14,915 Dubai, Dubai, Dubai, Dubai 779 00:40:18,552 --> 00:40:19,795 How do you like it? 780 00:40:20,521 --> 00:40:24,525 Isn't this Psy's "Champion"? 781 00:40:24,759 --> 00:40:26,535 I think you just changed the lyrics. 782 00:40:27,962 --> 00:40:30,365 What the... What did you say? 783 00:40:30,464 --> 00:40:33,000 Are you suggesting that I plagiarized? 784 00:40:33,000 --> 00:40:35,945 No, I just think it's similar. 785 00:40:36,904 --> 00:40:38,070 Oh, my gosh. 786 00:40:38,072 --> 00:40:41,640 Do you think it sounds like Psy's "Champion", Director? 787 00:40:41,642 --> 00:40:44,345 No, it's totally different. 788 00:40:44,945 --> 00:40:46,655 He doesn't know music. 789 00:40:46,714 --> 00:40:48,080 Don't mind him. 790 00:40:48,082 --> 00:40:50,350 Then I'll show you the next song. 791 00:40:50,351 --> 00:40:51,525 Okay. 792 00:40:57,191 --> 00:40:59,995 I never knew, but I knew 793 00:41:03,464 --> 00:41:04,930 Dubai 794 00:41:04,932 --> 00:41:06,760 I didn't know well 795 00:41:06,767 --> 00:41:09,675 But don't send me to Dubai 796 00:41:14,141 --> 00:41:15,970 Why's your expression like that? 797 00:41:15,976 --> 00:41:17,145 Well, 798 00:41:17,311 --> 00:41:21,155 I think this one sounds a lot like Big Bang's "Lie". 799 00:41:22,550 --> 00:41:24,710 What are you talking about? It's totally different. 800 00:41:24,719 --> 00:41:26,955 - What's wrong with you? - Well, 801 00:41:27,722 --> 00:41:29,495 I thought that the rhythms were similar. 802 00:41:30,024 --> 00:41:32,250 You're pickier than I thought. All right. 803 00:41:32,259 --> 00:41:35,120 I'll give you something you've never heard of. 804 00:41:35,129 --> 00:41:38,705 I wanted to change my style from traditional rapping. 805 00:41:39,100 --> 00:41:40,875 I'll let you listen to it. 806 00:42:00,387 --> 00:42:02,895 What? Have you heard of this too? 807 00:42:05,860 --> 00:42:08,035 Well, no. No. 808 00:42:08,329 --> 00:42:10,135 It's nice and new. 809 00:42:11,065 --> 00:42:13,275 Yes, it's good. 810 00:42:13,300 --> 00:42:14,635 We'll use this one. 811 00:42:17,037 --> 00:42:18,745 - Okay, let's get it. - All right. 812 00:42:18,873 --> 00:42:21,800 I'll work on it a bit more, and we'll discuss it more later. 813 00:42:21,809 --> 00:42:23,015 Okay. 814 00:42:25,146 --> 00:42:27,085 I went to Dubai 815 00:42:27,815 --> 00:42:28,985 I already memorized it. 816 00:42:31,685 --> 00:42:35,295 In this scene, Hae Na suddenly visits Jun Seok's house. 817 00:42:35,623 --> 00:42:38,120 You need to look at him for a few seconds... 818 00:42:38,125 --> 00:42:40,995 with watery eyes and then kiss him suddenly. 819 00:42:41,462 --> 00:42:43,035 - Do you understand? - Yes. 820 00:42:43,130 --> 00:42:44,390 We'll start shooting then. 821 00:42:44,398 --> 00:42:46,275 - Let's make it as real as possible. - Okay. 822 00:42:47,067 --> 00:42:48,275 We're shooting. 823 00:42:49,403 --> 00:42:51,970 Get ready. Action! 824 00:42:51,972 --> 00:42:53,145 Who is it? 825 00:42:54,975 --> 00:42:57,345 Hae Na, what brings you here? 826 00:42:57,645 --> 00:42:58,815 Jun Seok. 827 00:42:59,980 --> 00:43:01,415 Come inside. We can talk inside. 828 00:43:12,026 --> 00:43:13,160 - Oh, my. - Gosh. 829 00:43:13,160 --> 00:43:14,290 Are you all right? 830 00:43:14,295 --> 00:43:15,860 What are you doing? 831 00:43:15,863 --> 00:43:17,105 I'm sorry, sir. 832 00:43:17,198 --> 00:43:19,935 - Are you all right, Jun Ki? - I'm okay. 833 00:43:26,307 --> 00:43:27,400 Cindy? 834 00:43:27,408 --> 00:43:30,345 What's that? Cindy? Is he... 835 00:43:30,744 --> 00:43:32,840 We'll start the kissing scene again. 836 00:43:32,847 --> 00:43:34,515 All right. 837 00:43:35,316 --> 00:43:38,025 Get ready. Action! 838 00:43:42,556 --> 00:43:43,795 - Are you all right? - Gosh! 839 00:43:44,391 --> 00:43:45,750 Cut. What's wrong? 840 00:43:45,759 --> 00:43:49,365 - Jun Ki. Jun Ki, are you all right? - Yes. 841 00:43:49,763 --> 00:43:51,430 Are you out of your minds? 842 00:43:51,432 --> 00:43:53,335 What's wrong with everyone today? 843 00:43:53,367 --> 00:43:55,135 Gosh, what's wrong so suddenly? 844 00:43:55,436 --> 00:43:57,000 I'm sorry, Jun Ki. 845 00:43:57,004 --> 00:43:58,975 It's okay. 846 00:44:03,878 --> 00:44:05,515 Cindy? 847 00:44:05,746 --> 00:44:07,655 Is he also... 848 00:44:08,849 --> 00:44:10,185 Are you all right? 849 00:44:11,719 --> 00:44:14,420 Yes, I'm fine. 850 00:44:14,421 --> 00:44:17,165 We'll take a break until we have the light set up again. 851 00:44:17,324 --> 00:44:19,095 - Take a break, Jun Ki. - Yes. 852 00:44:22,997 --> 00:44:26,205 Something's not right. Something's going wrong. 853 00:44:26,400 --> 00:44:28,135 Jun Ki, are you all right? 854 00:44:28,469 --> 00:44:29,570 Something's wrong. 855 00:44:29,570 --> 00:44:33,040 I think all the staff members are Cindy's fans. 856 00:44:33,040 --> 00:44:34,540 Gosh, are you talking about that again? 857 00:44:34,541 --> 00:44:37,040 It's not like that. I'm sure there's something. 858 00:44:37,044 --> 00:44:39,185 Calm down and drink this. 859 00:44:40,547 --> 00:44:41,715 Thanks. 860 00:44:47,988 --> 00:44:50,495 What's wrong with this? 861 00:44:53,294 --> 00:44:56,235 Hey, the expiry date was a year ago. 862 00:44:56,764 --> 00:44:59,205 Really? I'm sorry. 863 00:44:59,533 --> 00:45:01,000 I just bought it from the shop. 864 00:45:01,001 --> 00:45:02,705 Gosh, it's fine. 865 00:45:03,137 --> 00:45:06,100 Hey, I don't have anything to do on Sunday, right? 866 00:45:06,106 --> 00:45:08,175 I have an important appointment. 867 00:45:08,275 --> 00:45:09,340 - Sunday? - Yes. 868 00:45:09,343 --> 00:45:10,515 Just wait a moment. 869 00:45:11,078 --> 00:45:12,485 Sunday. 870 00:45:14,481 --> 00:45:16,080 (My Love Cindy) 871 00:45:16,083 --> 00:45:19,925 Cindy? My manager is... He's also... 872 00:45:20,454 --> 00:45:23,425 - What's wrong? - It's nothing. 873 00:45:24,058 --> 00:45:26,560 Are you all right? Do you want some coffee to wake you up? 874 00:45:26,560 --> 00:45:28,665 No! I'll never drink that! 875 00:45:28,862 --> 00:45:30,035 Why are you getting angry? 876 00:45:36,670 --> 00:45:37,805 Jun Ki! 877 00:45:46,447 --> 00:45:48,085 This is it. 878 00:45:48,315 --> 00:45:50,585 Park Seo Jun is my style, 879 00:45:51,218 --> 00:45:53,095 not Du Shik. 880 00:45:53,287 --> 00:45:54,525 How can he be? 881 00:45:56,623 --> 00:45:58,625 He's so handsome. 882 00:46:12,006 --> 00:46:13,315 What's wrong? 883 00:46:13,707 --> 00:46:15,815 You're out of your mind. Gosh. 884 00:46:16,276 --> 00:46:17,945 Min Soo Ah, you must be crazy. 885 00:46:19,446 --> 00:46:20,585 - What are you doing? - Gosh. 886 00:46:21,815 --> 00:46:24,885 Why do you care what I do, you pig? 887 00:46:25,753 --> 00:46:27,620 You're calling me pig again. Hey! 888 00:46:27,621 --> 00:46:28,950 Why am I a pig? 889 00:46:28,956 --> 00:46:30,325 You stupid, dumb sea animal! 890 00:46:30,391 --> 00:46:32,525 She must be a psychopath. She's crazy. 891 00:46:33,093 --> 00:46:34,435 Gosh, Jun Ki. 892 00:46:35,629 --> 00:46:36,790 Why are you so pale? 893 00:46:36,797 --> 00:46:39,205 Du Shik, I'm so scared. 894 00:46:40,401 --> 00:46:42,535 She must be a psychopath. She's crazy. 895 00:46:42,569 --> 00:46:43,905 Gosh, Jun Ki. 896 00:46:45,105 --> 00:46:46,270 Why are you so pale? 897 00:46:46,273 --> 00:46:48,670 Du Shik, I'm so scared. 898 00:46:48,675 --> 00:46:50,315 What are you afraid of? 899 00:46:51,678 --> 00:46:54,915 What? You think Cindy's fans are terrorizing you? 900 00:46:54,948 --> 00:46:57,680 Yes. Every time something weird happens, 901 00:46:57,684 --> 00:46:59,080 it involves her fans. 902 00:46:59,086 --> 00:47:01,550 I think they're revenging on me... 903 00:47:01,555 --> 00:47:03,550 now that we are in love. 904 00:47:03,557 --> 00:47:04,895 Does that make sense? 905 00:47:04,992 --> 00:47:06,360 You're paranoid. 906 00:47:06,360 --> 00:47:09,705 It's not that! I'm certain something's going on! 907 00:47:09,763 --> 00:47:11,735 You should just go to bed and get some sleep. 908 00:47:11,832 --> 00:47:13,975 - You're just tired. - Really? 909 00:47:14,802 --> 00:47:16,075 Maybe that's it. 910 00:47:16,437 --> 00:47:18,845 - It's get better when I rest. - You should go and rest. 911 00:47:20,274 --> 00:47:21,445 All right. 912 00:47:23,343 --> 00:47:25,910 Gosh, it's so dangerous. It's dangerous outside this room. 913 00:47:25,913 --> 00:47:27,185 It's dangerous. 914 00:47:32,820 --> 00:47:35,020 (I'll kill you, Jun Ki. Cindy is mine. Get away from her.) 915 00:47:35,022 --> 00:47:37,565 Jun Ki, what's wrong? 916 00:47:38,826 --> 00:47:41,990 Look at this. Cindy's fans are blackmailing me. 917 00:47:41,995 --> 00:47:44,135 Someone must have been in here. 918 00:47:45,265 --> 00:47:47,775 I can't be safe even in my own bed. 919 00:47:49,169 --> 00:47:51,645 Jun Ki, where are you going? 920 00:47:51,939 --> 00:47:53,145 What's with him? 921 00:47:58,445 --> 00:48:01,085 (Stay away from Cindy, or you'll be dead meat.) 922 00:48:11,291 --> 00:48:14,095 (My Love, Cindy) 923 00:48:21,034 --> 00:48:22,205 What are you doing? 924 00:48:23,070 --> 00:48:24,945 I bought some sundae for you. 925 00:48:25,539 --> 00:48:26,745 Thank you. 926 00:48:32,346 --> 00:48:34,855 Are you still depressed about the exam? 927 00:48:35,649 --> 00:48:36,755 No. 928 00:48:37,351 --> 00:48:39,210 You have a lot of work these days, right? 929 00:48:39,219 --> 00:48:42,450 Yes. I'm leaving for Dubai in a week. 930 00:48:42,456 --> 00:48:43,965 I have a lot to prepare. 931 00:48:44,091 --> 00:48:45,950 You'll be away for a month, right? 932 00:48:45,959 --> 00:48:47,035 Yes. 933 00:48:48,028 --> 00:48:51,465 I'll miss you and Sol so much. 934 00:48:51,598 --> 00:48:52,630 Should I just not go? 935 00:48:52,633 --> 00:48:54,905 Don't be silly. 936 00:48:55,235 --> 00:48:57,330 I hope you'll have a safe trip. 937 00:48:57,337 --> 00:48:58,475 I mean, 938 00:48:58,505 --> 00:49:01,545 I'm worried I'll fall for another girl. 939 00:49:06,313 --> 00:49:09,080 I'm just joking to make you laugh. 940 00:49:09,082 --> 00:49:10,185 I'm sorry. 941 00:49:11,952 --> 00:49:14,495 I met someone really funny today. Do you want to hear? 942 00:49:15,122 --> 00:49:16,420 Who did you meet? 943 00:49:16,423 --> 00:49:19,560 I met the rapper who is working on our sound track. 944 00:49:19,560 --> 00:49:23,035 But all his songs sounded so familiar. 945 00:49:23,330 --> 00:49:26,360 He copied Psy, Big Bang, and iKon's songs. 946 00:49:26,366 --> 00:49:29,075 All he did was change lyrics. 947 00:49:29,536 --> 00:49:30,645 Really? 948 00:49:30,671 --> 00:49:32,575 What was his name? 949 00:49:32,940 --> 00:49:34,815 MC Dacopy? 950 00:49:35,475 --> 00:49:36,970 Oh, is he called Dacopy... 951 00:49:36,977 --> 00:49:38,785 because he copies songs? 952 00:49:39,246 --> 00:49:40,810 MC Dacopy? 953 00:49:40,814 --> 00:49:42,580 What? You've heard of him? 954 00:49:42,583 --> 00:49:45,750 Of course. He's my favorite rapper. 955 00:49:45,752 --> 00:49:49,765 He's the one who inspired me to dream of becoming a rapper. 956 00:49:50,424 --> 00:49:51,565 Really? 957 00:49:51,858 --> 00:49:54,135 It's my dream to meet him. 958 00:49:54,428 --> 00:49:56,405 Do you want me to introduce you to him? 959 00:49:56,697 --> 00:50:00,105 Really? That'd be so fantastic. 960 00:50:00,200 --> 00:50:02,775 My goodness. You're finally smiling. 961 00:50:02,836 --> 00:50:04,070 Are you that happy? 962 00:50:04,071 --> 00:50:05,745 Yes, I'm so happy. 963 00:50:06,373 --> 00:50:09,070 Thank you so much. I appreciate it. 964 00:50:09,076 --> 00:50:10,215 My goodness. 965 00:50:12,946 --> 00:50:14,115 I can't believe it. 966 00:50:16,316 --> 00:50:17,710 - Hi. - Hi. 967 00:50:17,718 --> 00:50:19,355 Hi. 968 00:50:20,087 --> 00:50:21,625 Jun Ki, you're here. 969 00:50:22,122 --> 00:50:24,895 You must be tired. Do you want some coffee? 970 00:50:25,225 --> 00:50:26,865 Sure. Thanks. 971 00:50:43,543 --> 00:50:45,985 I don't want to drink it. No! 972 00:50:57,190 --> 00:50:58,965 Why are you eating alone? 973 00:50:59,126 --> 00:51:00,195 Let me join you. 974 00:51:01,862 --> 00:51:03,465 I'm okay. 975 00:51:03,797 --> 00:51:05,805 You have rice on your face. 976 00:51:26,219 --> 00:51:27,295 Give it to me. 977 00:51:27,354 --> 00:51:29,595 I'm saving it for when I'm drunk later. 978 00:51:30,023 --> 00:51:31,195 Don't touch it! 979 00:51:46,473 --> 00:51:47,845 Gosh. 980 00:51:48,675 --> 00:51:49,785 Cindy... 981 00:51:50,510 --> 00:51:52,310 You startled me. 982 00:51:52,312 --> 00:51:55,515 Are you angry with me for something? 983 00:51:57,217 --> 00:51:58,455 No. 984 00:51:58,485 --> 00:52:00,395 Then why are you avoiding me? 985 00:52:00,620 --> 00:52:03,395 You don't talk to me, and you ignore me when I say hi. 986 00:52:04,658 --> 00:52:06,760 Did I do something wrong? 987 00:52:06,760 --> 00:52:08,720 No, that's not it. 988 00:52:08,729 --> 00:52:10,965 Tell me if I did something wrong. 989 00:52:11,498 --> 00:52:14,135 I'll try to change. Please. 990 00:52:19,139 --> 00:52:20,445 Are you crying? 991 00:52:23,210 --> 00:52:25,085 The thing is... 992 00:52:26,580 --> 00:52:27,740 What's wrong? 993 00:52:27,748 --> 00:52:29,615 I think something went in my eye. 994 00:52:30,117 --> 00:52:32,985 Really? Let me see. 995 00:52:45,632 --> 00:52:49,035 Done. I've updated all our new products. 996 00:52:49,302 --> 00:52:50,400 I'm so tired. 997 00:52:50,404 --> 00:52:52,400 What is Soo Ah doing? Why are you doing all the work? 998 00:52:52,406 --> 00:52:55,100 I don't know. She's so mean. 999 00:52:55,108 --> 00:52:57,785 She never does any work, and she calls me a pig. 1000 00:52:57,844 --> 00:52:59,145 She's weird. 1001 00:52:59,546 --> 00:53:01,280 She's never been normal. 1002 00:53:01,281 --> 00:53:02,485 That's right. 1003 00:53:03,150 --> 00:53:04,910 Now that I'm finished, 1004 00:53:04,918 --> 00:53:07,450 I'll play with the number of viewers... 1005 00:53:07,454 --> 00:53:09,495 for "President Is Bruce Lee" a bit. 1006 00:53:12,125 --> 00:53:15,035 Hold on. "Lee Jun Ki" is the most searched word right now. 1007 00:53:15,996 --> 00:53:18,035 Do you think it's the Lee Jun Ki we know? 1008 00:53:21,735 --> 00:53:22,800 What's that? 1009 00:53:22,803 --> 00:53:24,530 "Cindy and Lee Jun Ki are dating." 1010 00:53:24,538 --> 00:53:25,875 "A secret date"? 1011 00:53:26,940 --> 00:53:29,400 What? What are you talking about? 1012 00:53:29,409 --> 00:53:30,515 Well... 1013 00:53:31,211 --> 00:53:33,410 (Cindy And Lee Jun Ki's Secret Date) 1014 00:53:33,413 --> 00:53:34,755 What's that? 1015 00:53:35,282 --> 00:53:38,425 I don't know. What's going on? 1016 00:53:40,520 --> 00:53:41,695 I'm back. 1017 00:53:42,389 --> 00:53:43,595 What are you guys doing? 1018 00:53:44,157 --> 00:53:46,490 Did you find something interesting? I want to see it too. 1019 00:53:46,493 --> 00:53:48,595 I want to see it. 1020 00:53:51,131 --> 00:53:53,200 Wait. What is this? 1021 00:53:53,200 --> 00:53:55,105 What's going on? 1022 00:53:55,302 --> 00:53:56,945 Did you kiss Cindy? 1023 00:53:57,904 --> 00:54:00,175 No. What are you talking about? 1024 00:54:00,273 --> 00:54:02,140 It's not true. 1025 00:54:02,142 --> 00:54:03,710 It's just a misunderstanding. 1026 00:54:03,710 --> 00:54:05,140 What's this picture then? 1027 00:54:05,145 --> 00:54:07,940 Well... She had something in her eye, 1028 00:54:07,948 --> 00:54:09,925 so I was blowing it out. 1029 00:54:10,116 --> 00:54:11,555 It's true. 1030 00:54:11,718 --> 00:54:13,925 Seo Jin, you trust me, don't you? 1031 00:54:14,321 --> 00:54:16,255 Is that right? 1032 00:54:17,524 --> 00:54:19,025 I knew it. 1033 00:54:19,526 --> 00:54:20,935 Gosh. 1034 00:54:21,094 --> 00:54:22,960 Who wrote this article? 1035 00:54:22,963 --> 00:54:24,830 Seo Jin, don't worry. 1036 00:54:24,831 --> 00:54:27,630 I'll make sure a correction is published right away. 1037 00:54:27,634 --> 00:54:28,705 Okay. 1038 00:54:38,845 --> 00:54:39,955 (CEO) 1039 00:54:45,719 --> 00:54:48,525 Hello. Have you seen the article? 1040 00:54:49,055 --> 00:54:50,965 It's a misunderstanding. 1041 00:54:51,057 --> 00:54:52,895 Nothing is going on between Cindy and me. 1042 00:54:53,260 --> 00:54:55,165 We should publish a correction right away. 1043 00:54:55,195 --> 00:54:56,365 "A correction"? 1044 00:54:57,030 --> 00:54:58,730 Why? Just leave it. 1045 00:54:58,732 --> 00:55:01,200 What? What are you... 1046 00:55:01,201 --> 00:55:03,530 Jun Ki. Who is Cindy? 1047 00:55:03,537 --> 00:55:06,005 She's the nation's little sister. 1048 00:55:06,139 --> 00:55:08,740 A scandal with Cindy will make you famous... 1049 00:55:08,742 --> 00:55:12,210 and bring you a ton of media coverage. 1050 00:55:12,212 --> 00:55:14,185 Still... 1051 00:55:15,048 --> 00:55:17,285 Stay quiet for the time being. 1052 00:55:17,384 --> 00:55:19,950 I'll make a comment at an appropriate time. Okay? 1053 00:55:19,953 --> 00:55:21,125 Well... 1054 00:55:21,755 --> 00:55:22,955 Sir? 1055 00:55:25,425 --> 00:55:26,835 It's driving me crazy. 1056 00:55:30,430 --> 00:55:31,805 Well... 1057 00:55:31,865 --> 00:55:32,930 (Lee Jun Ki and Cindy dating) 1058 00:55:32,933 --> 00:55:34,605 He's still on top. 1059 00:55:34,801 --> 00:55:36,745 More articles are coming out every second. 1060 00:55:38,738 --> 00:55:41,145 What did he say? Will they publish a correction? 1061 00:55:41,608 --> 00:55:42,845 Well... 1062 00:55:43,043 --> 00:55:45,915 The CEO wants to wait. 1063 00:55:45,979 --> 00:55:47,710 - What? - Well... 1064 00:55:47,714 --> 00:55:51,485 He thinks the rumor will make me famous. 1065 00:55:51,985 --> 00:55:54,255 He wants me to stay quiet. 1066 00:55:55,555 --> 00:55:57,065 Gosh, it's driving me crazy. 1067 00:55:58,391 --> 00:55:59,495 Is that so? 1068 00:56:00,093 --> 00:56:02,035 What can you do? 1069 00:56:02,662 --> 00:56:05,360 I'm okay. Don't worry. 1070 00:56:05,365 --> 00:56:07,775 Jun Ki, this is not okay. 1071 00:56:08,134 --> 00:56:10,305 How would Seo Jin feel? 1072 00:56:10,537 --> 00:56:12,770 She can't tell people you're his boyfriend, 1073 00:56:12,772 --> 00:56:14,500 and she even has to put up with your dating rumors. 1074 00:56:14,507 --> 00:56:15,775 Isn't that too much? 1075 00:56:15,909 --> 00:56:18,545 Seo Jin, I'm sorry. 1076 00:56:19,145 --> 00:56:20,380 I really am. 1077 00:56:20,380 --> 00:56:21,480 Don't worry. 1078 00:56:21,481 --> 00:56:23,485 It's not your fault. 1079 00:56:24,050 --> 00:56:26,510 By the way, when you hugged Cindy in the drama, 1080 00:56:26,519 --> 00:56:27,980 her fans went crazy. 1081 00:56:27,988 --> 00:56:30,620 With the rumors spreading, won't they try to... 1082 00:56:30,624 --> 00:56:32,025 kill you? 1083 00:56:32,325 --> 00:56:34,735 Right. I'm in trouble. 1084 00:56:35,128 --> 00:56:36,930 And we're celebrating Seo Jin's birthday tomorrow. 1085 00:56:36,930 --> 00:56:39,130 We can celebrate at home. 1086 00:56:39,132 --> 00:56:41,735 I've already booked a place. 1087 00:56:41,935 --> 00:56:45,105 And we can't just stay home on your birthday. 1088 00:56:45,472 --> 00:56:47,470 I'll figure it out. 1089 00:56:47,474 --> 00:56:50,215 We are going on a date tomorrow, okay? 1090 00:56:50,510 --> 00:56:52,145 Okay. 1091 00:56:55,382 --> 00:56:57,725 Unbelievable. 1092 00:56:59,886 --> 00:57:01,025 Let's get it. 1093 00:57:02,055 --> 00:57:04,395 Thank you. Thank you so much. 1094 00:57:05,125 --> 00:57:06,990 Thank you for making time. 1095 00:57:06,993 --> 00:57:08,465 You're welcome. 1096 00:57:08,962 --> 00:57:11,990 I had no idea your girlfriend... 1097 00:57:11,998 --> 00:57:13,805 was my fan. 1098 00:57:13,933 --> 00:57:15,635 Neither did I. 1099 00:57:16,336 --> 00:57:19,570 Your music inspired me to dream of... 1100 00:57:19,572 --> 00:57:21,445 becoming a rapper. 1101 00:57:21,875 --> 00:57:23,315 But I've given up. 1102 00:57:23,410 --> 00:57:24,570 Really? 1103 00:57:24,577 --> 00:57:26,485 You dreamed of becoming a rapper? 1104 00:57:27,981 --> 00:57:29,055 Let's get it. 1105 00:57:34,354 --> 00:57:37,050 Now that you're here, 1106 00:57:37,057 --> 00:57:38,965 why don't you try recording something? 1107 00:57:39,859 --> 00:57:42,195 - Really? - Of course. 1108 00:57:42,295 --> 00:57:43,505 Give it a try. 1109 00:57:43,830 --> 00:57:45,835 It'll be a good time. It would be memorable. 1110 00:57:45,865 --> 00:57:47,305 Which song would you like to sing? 1111 00:57:48,101 --> 00:57:50,370 Your main song... 1112 00:57:50,370 --> 00:57:53,615 "Mapo Bridge" is my favorite. May I sing it once? 1113 00:57:53,640 --> 00:57:54,875 Sure, why not? 1114 00:57:54,974 --> 00:57:56,300 Go to the recording room. Let's get it. 1115 00:57:56,309 --> 00:57:57,415 Okay. 1116 00:58:02,182 --> 00:58:04,910 Yoon Ah, let's get started. 1117 00:58:04,918 --> 00:58:06,625 - Don't be nervous. - Okay. 1118 00:58:06,653 --> 00:58:08,195 Okay, let's get it. 1119 00:58:14,694 --> 00:58:17,965 It's the same as "Yanghwa Bridge" by Zion.T. 1120 00:58:18,098 --> 00:58:21,405 I can't believe this. Unbelievable. 1121 00:58:30,310 --> 00:58:33,210 I was always alone at my home 1122 00:58:33,213 --> 00:58:35,955 Mother was a bus driver 1123 00:58:36,015 --> 00:58:38,280 When I asked her where she was 1124 00:58:38,284 --> 00:58:40,225 It was always Mapo Bridge 1125 00:58:40,787 --> 00:58:43,325 Let's be happy 1126 00:58:43,490 --> 00:58:45,865 Let's be happy 1127 00:58:46,326 --> 00:58:48,195 Don't be sad 1128 00:58:48,995 --> 00:58:50,805 Don't be sad 1129 00:58:51,798 --> 00:58:53,065 Wait, Yoon Ah. 1130 00:58:53,166 --> 00:58:54,600 Yes, what is it? 1131 00:58:54,601 --> 00:58:56,635 Your singing reminds me... 1132 00:58:56,970 --> 00:58:58,705 of Zion.T. 1133 00:58:59,139 --> 00:59:02,145 You seem confused with "Yanghwa Bridge" by Zion.T. 1134 00:59:02,408 --> 00:59:04,870 This is my song, "Mapo Bridge". 1135 00:59:04,878 --> 00:59:06,980 It's not "Yanghwa Bridge". You know what I'm saying? 1136 00:59:06,980 --> 00:59:08,915 Yes, I'm sorry. 1137 00:59:09,449 --> 00:59:12,585 Don't ever sing like Zion.T, okay? 1138 00:59:12,886 --> 00:59:14,825 - Okay. - Let's start again. 1139 00:59:14,954 --> 00:59:16,125 Let's get it. 1140 00:59:27,534 --> 00:59:30,430 I was always alone at my home 1141 00:59:30,436 --> 00:59:33,130 Mother was a bus driver 1142 00:59:33,139 --> 00:59:35,500 When I asked her where she was 1143 00:59:35,508 --> 00:59:37,345 It was always Mapo Bridge 1144 00:59:37,977 --> 00:59:40,340 Let's be happy 1145 00:59:40,346 --> 00:59:41,515 Stop it, stop it. 1146 00:59:42,816 --> 00:59:45,225 You sound like Zion.T again. 1147 00:59:45,451 --> 00:59:48,420 This song is completely different. 1148 00:59:48,421 --> 00:59:49,855 Why do you keep getting confused? 1149 00:59:50,290 --> 00:59:52,120 Yanghwa Bridge and Mapo Bridge... 1150 00:59:52,125 --> 00:59:54,665 are at least over 1km apart. 1151 00:59:55,094 --> 00:59:58,635 There's Seogang Bridge in between. How are you confused? I mean... 1152 01:00:01,234 --> 01:00:03,175 Be happy... No. 1153 01:00:04,370 --> 01:00:06,545 Let's be happy 1154 01:00:06,906 --> 01:00:08,975 Let's be happy 1155 01:00:09,175 --> 01:00:11,285 Is this so hard? 1156 01:00:11,511 --> 01:00:12,845 I'm sorry. 1157 01:00:15,215 --> 01:00:17,550 Let's do it one last time. 1158 01:00:17,550 --> 01:00:18,725 Okay. 1159 01:00:26,726 --> 01:00:28,235 Gosh, Bacca. 1160 01:00:29,028 --> 01:00:32,265 - You look so pretty today. - Really? 1161 01:00:32,732 --> 01:00:35,005 We haven't gone on a date in a while, so I dressed up. 1162 01:00:35,134 --> 01:00:37,505 - Do I look okay? - Yes, you look beautiful. 1163 01:00:38,872 --> 01:00:40,645 - Shall we go? - Okay. 1164 01:00:40,907 --> 01:00:42,815 I almost forgot. Wait. 1165 01:00:45,912 --> 01:00:48,840 - What are you doing? - In case reporters catch me, 1166 01:00:48,848 --> 01:00:51,625 the president told me to go outside like this. 1167 01:00:52,785 --> 01:00:53,880 Really? 1168 01:00:53,887 --> 01:00:55,955 Okay, let's go. 1169 01:00:56,556 --> 01:00:57,725 Let's go. 1170 01:01:02,328 --> 01:01:03,595 Welcome. 1171 01:01:06,032 --> 01:01:07,305 Do you have reservations? 1172 01:01:08,568 --> 01:01:10,775 - Chewbacca. - Please go that way. 1173 01:01:18,278 --> 01:01:19,385 Wait just a moment. 1174 01:01:20,013 --> 01:01:21,115 Here. 1175 01:01:23,016 --> 01:01:24,485 The chair is going in. 1176 01:01:32,358 --> 01:01:33,495 Thank you. 1177 01:01:33,526 --> 01:01:36,360 Anyway, will you keep those on? 1178 01:01:36,362 --> 01:01:37,535 What do you mean? 1179 01:01:39,065 --> 01:01:40,835 Oh, I should take these off. 1180 01:01:43,002 --> 01:01:44,900 You should order, Seo Jin. 1181 01:01:44,904 --> 01:01:47,600 I'll buy you everything that you want today. 1182 01:01:47,607 --> 01:01:49,815 Really? I'm so excited. 1183 01:01:50,343 --> 01:01:51,745 What shall I eat? 1184 01:01:52,278 --> 01:01:54,785 Yes, I just arrived. 1185 01:01:54,948 --> 01:01:57,755 The interview just ended. Yes. 1186 01:01:58,284 --> 01:01:59,625 Which room was it? 1187 01:01:59,852 --> 01:02:01,495 On the right? Okay. 1188 01:02:03,256 --> 01:02:05,965 Gosh, I'm sorry. I made a mistake. 1189 01:02:06,392 --> 01:02:07,565 It's okay. 1190 01:02:12,565 --> 01:02:15,235 What shall we eat? How about this? 1191 01:02:20,273 --> 01:02:21,445 Let's see. 1192 01:02:22,008 --> 01:02:23,885 Sirloin? Tenderloin? 1193 01:02:24,210 --> 01:02:26,145 Seo Jin, decide what you want. 1194 01:02:26,179 --> 01:02:28,415 - I'm going to the restroom. - Okay, go ahead. 1195 01:02:29,382 --> 01:02:30,525 Sirloin? 1196 01:02:43,896 --> 01:02:45,065 Pardon me. 1197 01:02:46,132 --> 01:02:47,675 You're Lee Jun Ki, right? 1198 01:02:48,101 --> 01:02:50,130 No, you're mistaken. 1199 01:02:50,136 --> 01:02:51,970 Come on, you are Lee Jun Ki. 1200 01:02:51,971 --> 01:02:54,045 I saw you sitting in the room. 1201 01:02:54,307 --> 01:02:57,845 Mr. Lee, could you say something about your romantic life? 1202 01:02:57,910 --> 01:02:58,970 Do you admit it? 1203 01:02:58,978 --> 01:03:00,540 - I'm not Lee Jun Ki. - Come on. 1204 01:03:00,546 --> 01:03:04,080 Then why don't you lower your mask a bit? 1205 01:03:04,083 --> 01:03:05,980 I'll let you go if you aren't him. Show me a little. 1206 01:03:05,985 --> 01:03:07,820 - Lower it a little. - Goodness. 1207 01:03:07,820 --> 01:03:10,220 - Wait, Mr. Lee Jun Ki. - Gosh. 1208 01:03:10,223 --> 01:03:12,765 Wait, Mr. Lee Jun Ki! 1209 01:03:18,131 --> 01:03:20,165 Why isn't he back yet? 1210 01:03:21,267 --> 01:03:23,175 (Jun Ki) 1211 01:03:23,302 --> 01:03:25,945 It's him. What's going on? 1212 01:03:27,740 --> 01:03:30,175 Jun Ki, why aren't you back yet? 1213 01:03:30,309 --> 01:03:32,985 Seo Jin, a reporter is chasing me. 1214 01:03:33,413 --> 01:03:36,515 I can't go back to the restaurant. What should I do? 1215 01:03:36,849 --> 01:03:38,025 What? 1216 01:03:38,051 --> 01:03:39,225 I'm really sorry. 1217 01:03:42,121 --> 01:03:43,595 Gosh, she's still chasing me. 1218 01:03:43,823 --> 01:03:46,265 See you later at home. I'm sorry. 1219 01:04:22,428 --> 01:04:23,835 Seo Jin, you're home. 1220 01:04:24,530 --> 01:04:26,565 I'm sorry about what happened. 1221 01:04:26,933 --> 01:04:29,075 A reporter was waiting for me in the hallway. 1222 01:04:29,602 --> 01:04:33,645 She asked me if the rumor was true. I couldn't help but run away. 1223 01:04:34,941 --> 01:04:36,775 I'm really sorry. 1224 01:04:39,212 --> 01:04:43,155 Seo Jin, I'm really sorry. 1225 01:04:46,953 --> 01:04:48,855 I have something to say. 1226 01:04:48,921 --> 01:04:51,265 You do? What is it? 1227 01:04:52,758 --> 01:04:54,635 Let's take some time to think. 1228 01:04:56,262 --> 01:04:57,465 What? 1229 01:04:58,931 --> 01:05:01,135 "Take some time to think"? 1230 01:05:02,702 --> 01:05:04,045 What do you mean by that? 1231 01:05:04,871 --> 01:05:06,145 I mean... 1232 01:05:07,340 --> 01:05:10,115 we should reconsider our relationship. 1233 01:05:11,878 --> 01:05:13,045 What? 1234 01:05:15,581 --> 01:05:17,825 What's wrong with him? 1235 01:05:17,850 --> 01:05:20,655 "Yanghwa Bridge" and "Mapo Bridge" sound the same. 1236 01:05:20,920 --> 01:05:24,365 He's the one who copied the song. Why did he take it out on you? 1237 01:05:26,192 --> 01:05:28,220 Yoon Ah, cheer up. 1238 01:05:28,227 --> 01:05:29,835 He was the one who was acting strange. 1239 01:05:30,563 --> 01:05:32,305 It's okay. 1240 01:05:33,032 --> 01:05:35,475 I gave up on being a rapper anyway. 1241 01:05:38,538 --> 01:05:39,945 Dong Gu. 1242 01:05:42,208 --> 01:05:44,545 Why can't I do anything well? 1243 01:05:45,178 --> 01:05:48,255 I can neither bake nor rap. 1244 01:05:48,648 --> 01:05:49,755 Come on. 1245 01:05:50,850 --> 01:05:53,185 Don't think so negatively. 1246 01:05:53,319 --> 01:05:54,495 I'm sorry. 1247 01:05:55,321 --> 01:05:58,365 I know that you're trying to cheer me up, 1248 01:05:59,292 --> 01:06:00,695 but I can't cheer up. 1249 01:06:03,629 --> 01:06:05,805 You can't do this anymore. 1250 01:06:06,232 --> 01:06:09,735 Yoon Ah, I prepared something for you. 1251 01:06:10,570 --> 01:06:11,745 What is it? 1252 01:06:14,340 --> 01:06:16,675 Yes, get it 1253 01:06:17,310 --> 01:06:20,855 The first wound stays in the heart, the tears fall 1254 01:06:20,880 --> 01:06:22,380 Even if you're lonely or sad 1255 01:06:22,381 --> 01:06:23,740 Don't cry 1256 01:06:23,749 --> 01:06:25,125 My dear Yoon Ah 1257 01:06:25,551 --> 01:06:28,320 What are you doing, Dong Gu? 1258 01:06:28,321 --> 01:06:30,480 Look at my eyes 1259 01:06:30,489 --> 01:06:31,650 Forget about MC Dacopy 1260 01:06:31,657 --> 01:06:34,420 Erase everything, and run 1261 01:06:34,427 --> 01:06:36,320 Run toward your dream, just go 1262 01:06:36,329 --> 01:06:37,505 Where? 1263 01:06:39,599 --> 01:06:41,260 Let me start over. Again. 1264 01:06:41,267 --> 01:06:42,675 Just Go 1265 01:06:45,638 --> 01:06:47,540 You're laughing, right? 1266 01:06:47,540 --> 01:06:49,015 Then you're feeling better, right? 1267 01:06:51,611 --> 01:06:54,455 It sure is hard to cheer you up. 1268 01:06:54,680 --> 01:06:56,080 Gosh. That was embarrassing. 1269 01:06:56,082 --> 01:06:58,285 Why? You're a good rapper. 1270 01:06:59,719 --> 01:07:01,195 I could never be as good as you. 1271 01:07:01,287 --> 01:07:04,225 Gosh, Sol. What do you think about my rap skills? 1272 01:07:08,027 --> 01:07:10,905 (Ms. Han Yoon Ah, Congratulations. You've passed the test.) 1273 01:07:11,631 --> 01:07:13,005 Why? What is it? 1274 01:07:13,099 --> 01:07:14,735 I passed the test. 1275 01:07:15,301 --> 01:07:17,970 I passed the baking license test. 1276 01:07:17,970 --> 01:07:19,145 Really? 1277 01:07:21,040 --> 01:07:24,410 You see? What did I tell you? I told you you'd pass the test. 1278 01:07:24,410 --> 01:07:25,685 Congratulations, Yoon Ah. 1279 01:07:25,911 --> 01:07:27,010 Thank you. 1280 01:07:27,013 --> 01:07:28,555 Wait a minute. 1281 01:07:28,748 --> 01:07:30,440 We should celebrate on a day like this. 1282 01:07:30,449 --> 01:07:31,625 Let's have a party. 1283 01:07:32,018 --> 01:07:34,355 Wait here for a minute. I'll go buy a cake, all right? 1284 01:07:34,520 --> 01:07:35,655 Dong Gu. 1285 01:07:41,861 --> 01:07:42,995 Yoon Ah. 1286 01:08:06,118 --> 01:08:09,520 (Welcome to Waikiki) 1287 01:08:09,522 --> 01:08:11,650 What? Sol's father's here? 1288 01:08:11,657 --> 01:08:13,065 Why are you here? 1289 01:08:13,259 --> 01:08:14,360 Daddy. 1290 01:08:14,360 --> 01:08:15,920 Blood really must be thicker than water. 1291 01:08:15,928 --> 01:08:18,630 I'd like to take care of Yoon Ah and Sol. 1292 01:08:18,631 --> 01:08:20,130 After all this time, you want to take care of them now? 1293 01:08:20,132 --> 01:08:21,760 I still love Yoon Ah. 1294 01:08:21,767 --> 01:08:23,900 This won't change anything. 1295 01:08:23,903 --> 01:08:25,770 But it won't change the fact that I'm Sol's father. 1296 01:08:25,771 --> 01:08:28,000 I want to ask you for your forgiveness. Is that wrong? 1297 01:08:28,007 --> 01:08:30,440 Why do I keep thinking of Du Shik? Why? 1298 01:08:30,443 --> 01:08:31,870 You're crazy, Soo Ah. 1299 01:08:31,877 --> 01:08:33,785 You've completely lost your mind. 1300 01:08:34,680 --> 01:08:36,580 - My stomach. - What's wrong? Are you sick? 1301 01:08:36,582 --> 01:08:38,050 Is there a Bong Du Shik here? 1302 01:08:38,050 --> 01:08:40,895 I have something to say to you. 1303 01:08:40,920 --> 01:08:43,255 I think I... 1304 01:08:43,389 --> 01:08:46,365 I thought I was a strong person, but I guess I'm not. 1305 01:08:46,592 --> 01:08:50,260 You mean you're going to let go of a once-in-a-lifetime opportunity? 1306 01:08:50,262 --> 01:08:51,290 You should move out of there first. 1307 01:08:51,297 --> 01:08:54,300 - So? - I'm breaking up with Seo Jin. 1308 01:08:54,300 --> 01:08:56,360 I'd like to tell you all the truth... 1309 01:08:56,369 --> 01:08:59,205 about the romance rumor between Cindy and myself. 89163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.