Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:07,841
EL GRAN TIPO
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:07,767 --> 00:01:09,723
Los sucesos y los personajes
de esta pel�cula son ficticios.
4
00:01:09,927 --> 00:01:11,360
Cualquier parecido con personas
reales es pura coincidencia.
5
00:01:16,287 --> 00:01:20,075
EXCURSI�N ANUAL ALDERMAN
6
00:01:26,167 --> 00:01:29,045
- Joel est� en el hospital.
- �Joe?
7
00:01:29,247 --> 00:01:31,522
- No, Joel.
- �Qu� Joel?
8
00:01:31,727 --> 00:01:35,686
- Joel Green.
- No me digas.
9
00:01:38,927 --> 00:01:41,725
- Hola, chicos.
- Hola. Cavanaugh quiere verte.
10
00:01:48,527 --> 00:01:52,202
- �Qu� hay, jefe?
- Joel Green est� en el hospital.
11
00:01:52,407 --> 00:01:53,681
S�. Le estaba diciendo a Al...
12
00:01:53,887 --> 00:01:56,799
- S�, es una pena.
- Una pena que no fuera mortal.
13
00:01:57,527 --> 00:02:00,883
Podr�a haberlo sido
con un buen trabajo. Sentaos.
14
00:02:04,487 --> 00:02:06,000
HOSPITAL
SILENCIO
15
00:02:06,407 --> 00:02:08,967
Tengo que...
�Tengo que telefonear!
16
00:02:09,207 --> 00:02:11,960
No puede llamar a nadie.
Son �rdenes del doctor.
17
00:02:12,967 --> 00:02:15,561
- �S�lo una llamada!
- Est� enfermo, se�or Green.
18
00:02:15,767 --> 00:02:21,080
Prometo obedecerle si
me deja hablar con Johnny Cave.
19
00:02:21,847 --> 00:02:23,758
Debo hacerlo, es urgente.
20
00:02:24,407 --> 00:02:27,479
De acuerdo. S�lo esa llamada,
y ninguna m�s.
21
00:02:27,687 --> 00:02:29,678
Conecte el tel�fono.
22
00:02:35,287 --> 00:02:38,085
''Funcionarlo de la ciudad
herido en un accidente''
23
00:02:42,687 --> 00:02:45,884
Departamento de Pesos y Medidas.
S�, se�or Green...
24
00:02:46,087 --> 00:02:51,525
No, se�or. Hace un momento
le ha llamado el fiscal.
25
00:02:52,007 --> 00:02:55,124
S�, en cuanto llegue
le dir� que le busca.
26
00:02:55,447 --> 00:02:58,325
S�, lo har�, y cu�dese.
27
00:02:58,847 --> 00:03:00,678
Y no se preocupe.
28
00:03:07,007 --> 00:03:09,805
�S�? �Ha localizado
al se�or Cave?
29
00:03:10,207 --> 00:03:12,118
Siga intent�ndolo,
llamar� m�s tarde.
30
00:03:12,327 --> 00:03:14,318
Por favor, �cu�l es la habitaci�n
del se�or Thornton?
31
00:03:17,447 --> 00:03:19,324
- La 212, en el segundo piso.
- Gracias.
32
00:03:20,287 --> 00:03:23,324
- �El doctor Richards, por favor?
- A la derecha, tercera puerta.
33
00:03:24,087 --> 00:03:27,204
Informaci�n. S�, doctor Richards,
est� subiendo.
34
00:03:27,487 --> 00:03:32,242
- Disculpe, querr�a ver a Joel Green.
- No se le permiten visitas.
35
00:03:32,767 --> 00:03:38,046
- Pues d�gale que ha venido Johnny Cave.
- �Se�or Cave! Le estaba buscando.
36
00:03:38,247 --> 00:03:41,159
- Suba, est� en la habitaci�n 612.
- �612? Gracias.
37
00:03:43,847 --> 00:03:46,884
Te lo aseguro, Johnny,
estaban confabulados.
38
00:03:48,087 --> 00:03:49,839
Estaba cruzando
el puente de la v�a...
39
00:03:50,727 --> 00:03:55,084
y el coche de delante
fren� de repente.
40
00:03:56,007 --> 00:04:00,205
Se fue justo
cuando el tranv�a choc�.
41
00:04:01,127 --> 00:04:03,846
Cuando volv� en s�
me acord� de un rostro.
42
00:04:05,207 --> 00:04:08,040
Uno de ellos mir� hacia atr�s
en el momento del choque.
43
00:04:08,367 --> 00:04:11,404
- �Le reconociste?
- Creo que es uno de la banda.
44
00:04:11,847 --> 00:04:15,123
- De Cavanaugh.
- S�, de Marty Cavanaugh.
45
00:04:16,767 --> 00:04:20,043
Nunca le he visto,
pero pronto lo har�.
46
00:04:20,327 --> 00:04:23,524
No, no. Ya no est�s
en el boxeo profesional.
47
00:04:23,727 --> 00:04:26,639
Recuerda que est�s en
Pesos y Medidas.
48
00:04:26,847 --> 00:04:30,317
- Me gustar�a tomarle las medidas.
- Te voy a dar una oportunidad...
49
00:04:31,047 --> 00:04:34,642
pero el departamento quiere
pruebas, no alborotos.
50
00:04:35,287 --> 00:04:37,357
Estar� aqu� varias semanas.
51
00:04:38,327 --> 00:04:40,397
Te har� ayudante jefe.
52
00:04:43,207 --> 00:04:46,756
- �A m�?
- S�, en mi lugar.
53
00:04:47,807 --> 00:04:50,640
S� que puedo
contar contigo, Johnny.
54
00:04:51,087 --> 00:04:53,840
- Gracias, me alegra que piense as�.
- De nada.
55
00:04:54,247 --> 00:04:57,876
Recuerda: mant�n la cabeza clara
y el pu�o en el bolsillo.
56
00:04:58,127 --> 00:05:00,960
S�, ser� sutil.
57
00:05:01,167 --> 00:05:05,080
Tendr�s que serlo.
Ese Cavanaugh es muy peligroso.
58
00:05:05,287 --> 00:05:08,962
Le agotaremos,
y el problema se acabar�.
59
00:05:09,167 --> 00:05:13,285
Cavanaugh s�lo es el principio.
Lo mejor est� por llegar.
60
00:05:13,607 --> 00:05:16,565
- Hay alguien por encima de �l.
- �Qui�n?
61
00:05:17,207 --> 00:05:19,675
- Ojal� lo supiera.
- Su tiempo ha terminado.
62
00:05:19,887 --> 00:05:20,876
Ya me iba.
63
00:05:23,327 --> 00:05:27,684
Recuerda, Johnny: no dejes que
ese pu�o se tope con una barbilla.
64
00:05:27,887 --> 00:05:29,798
No te preocupes,
no lo har�.
65
00:05:32,047 --> 00:05:34,686
La pr�xima vez que te vea
podr�s jugar.
66
00:05:35,207 --> 00:05:37,038
- Adi�s.
- Adi�s.
67
00:05:44,447 --> 00:05:47,883
Hola, Janet. Tienes
una cita para comer.
68
00:05:48,087 --> 00:05:51,921
- �Cu�ndo y con qui�n?
- Hoy, con tu novio, �recuerdas?
69
00:05:52,207 --> 00:05:54,721
Vagamente.
Nombre, por favor.
70
00:05:56,167 --> 00:06:01,400
�Oh!, Jonny Cave, claro,
el gran tipo. Me lo dijo �l mismo.
71
00:06:01,727 --> 00:06:05,481
No dudar�s de �l, �no?
En el lugar de siempre, 12:30.
72
00:06:05,687 --> 00:06:07,917
- Y no llegues tarde.
- �Yo tarde?
73
00:06:08,367 --> 00:06:12,121
�Qu� caradura!
�De qu� est�s hablando?
74
00:06:12,407 --> 00:06:15,604
Siempre soy yo la que espera veinte
minutos a que aparezcas.
75
00:06:15,927 --> 00:06:20,762
Est� bien, est� bien. Pero
ya me has o�do. No llegues tarde.
76
00:06:30,967 --> 00:06:32,036
Muy picante.
77
00:06:35,047 --> 00:06:36,366
DEPARTAMENTO DE PESOS
Y MEDIDAS
78
00:06:37,927 --> 00:06:40,600
S�lo sustituir� a Joel Green
mientras est� en el hospital.
79
00:06:41,047 --> 00:06:44,642
Ya sab�is, sin decir nombres,
qui�n le ha enviado all�.
80
00:06:45,087 --> 00:06:49,558
�Y por qu�? Porque s�lo le dan
�rdenes los que se f�an de �l.
81
00:06:57,767 --> 00:06:59,598
Sab�a lo que quer�a decir
timar al ama de casa.
82
00:06:59,887 --> 00:07:03,357
No parece mucho estafar
unas onzas sobre medio kilo...
83
00:07:03,567 --> 00:07:05,683
o unas patatas de un saco...
84
00:07:05,927 --> 00:07:10,443
pero fijaos: el 40 % de los ingresos
de Am�rica se gasta en comida...
85
00:07:10,967 --> 00:07:13,117
y si se tima
a la gente un 5 %...
86
00:07:13,607 --> 00:07:16,838
en un a�o es superior
a la deuda de guerra.
87
00:07:17,687 --> 00:07:20,724
Es un gran negocio, luchamos
contra un gran fraude.
88
00:07:20,927 --> 00:07:23,760
Los del otro lado tienen
un gran negocio en juego...
89
00:07:23,967 --> 00:07:25,844
y os lo pondr�n muy dif�cil.
90
00:07:26,327 --> 00:07:29,797
Si alguno de vosotros tiene miedo
de enfrentarse a ello,...
91
00:07:30,687 --> 00:07:32,086
es el momento de marcharse.
92
00:07:34,167 --> 00:07:36,761
Gracias, eso es unanimidad.
93
00:07:37,567 --> 00:07:41,958
Esto es un peque�o artilugio,
uno de los m�s novedosos.
94
00:07:44,727 --> 00:07:48,686
Aqu� tenemos un kilo.
Lo ponemos en la balanza...
95
00:07:49,607 --> 00:07:54,078
y a�n pesa un kilo.
Pero mirad la mano.
96
00:07:57,927 --> 00:08:01,920
Un pellizco para el ama de casa.
Y os sorprender�ais...
97
00:08:03,087 --> 00:08:06,602
de los nombres de los almacenes
que usan esto para aumentar el peso.
98
00:08:07,607 --> 00:08:10,485
Ahora entramos
en un punto muy delicado.
99
00:08:11,447 --> 00:08:14,996
Cada vez que los pill�is
os ofrecer�n un soborno.
100
00:08:15,807 --> 00:08:18,924
Algunos ayudantes anteriores
aceptaron sobornos.
101
00:08:26,767 --> 00:08:27,916
Ah� est� la respuesta.
102
00:08:32,407 --> 00:08:33,476
�Muy bien, chicos!
103
00:08:35,127 --> 00:08:38,199
Cullen, Hopes y Barnes,
tomad la lista detallada.
104
00:08:39,207 --> 00:08:42,358
Morris, hay uno para ti,
un hombre nuevo.
105
00:08:42,727 --> 00:08:44,319
- Gu�ale, �eh?
- De acuerdo.
106
00:08:44,527 --> 00:08:48,964
- Ha llegado tarde.
- No lo discuto, he llegado tarde.
107
00:08:49,167 --> 00:08:50,839
�Pero sabe d�nde estaba?
108
00:08:51,207 --> 00:08:56,361
He ido a los peri�dicos a ver
si sab�an qui�n era el nuevo jefe.
109
00:08:58,567 --> 00:08:59,716
�De d�nde es?
110
00:09:00,287 --> 00:09:05,077
Nac� en la isla Great Blasket,
en la costa suroeste de Irlanda...
111
00:09:05,287 --> 00:09:10,520
pero pas� mi infancia en un pueblo
del condado de Foxborough, Mayo.
112
00:09:12,127 --> 00:09:14,800
No es adecuado para los jud�os.
Mejor que venga conmigo.
113
00:09:15,007 --> 00:09:16,281
Puedes qued�rtelo.
114
00:09:17,207 --> 00:09:22,076
- No he entendido su nombre.
- Patrick James Aloysius Haley.
115
00:09:22,287 --> 00:09:24,721
Si no te importa,
te llamar� Aloysius.
116
00:09:35,167 --> 00:09:37,965
Ese es. Tenemos
muchas quejas de �l.
117
00:09:45,007 --> 00:09:46,884
Creo que
voy a comprar fresas.
118
00:09:47,607 --> 00:09:49,199
- �A cu�nto est�n?
- A 25 centavos.
119
00:09:49,487 --> 00:09:52,206
- �Son frescas?
- Cada una se coge seg�n su tama�o.
120
00:09:52,407 --> 00:09:53,886
- Me llevo una caja.
- S�, se�or.
121
00:09:54,087 --> 00:09:56,885
Un refr�n irland�s dice que
puedes coger los granos...
122
00:09:57,087 --> 00:09:59,078
pero nunca debes
cortar la rama...
123
00:09:59,287 --> 00:10:01,676
porque debajo de ellas
viven las hadas buenas...
124
00:10:01,887 --> 00:10:05,357
y si cortas la rama les quitas
el poder de hacerte el bien.
125
00:10:06,127 --> 00:10:09,403
Es muy interesante,
pero no hay fresas en Irlanda.
126
00:10:09,607 --> 00:10:13,043
Habr�a jurado que hab�a visto
en la feria del condado...
127
00:10:13,967 --> 00:10:15,798
Comprar� 2 kilos de az�car.
128
00:10:16,007 --> 00:10:18,805
- Buenos d�as, se�or.
- Hola. 2 kilos de az�car, por favor.
129
00:10:19,767 --> 00:10:21,200
- �Cu�nto es?
-28 c�ntimos.
130
00:10:21,407 --> 00:10:25,161
Aqu� tiene. Bueno, Aloysius,
�qu� quiere para cenar?
131
00:10:25,367 --> 00:10:29,645
Algo que se pegue a las costillas.
Me apetece carne de vaca.
132
00:10:30,967 --> 00:10:32,923
Tengo razones
para preferir pollo.
133
00:10:37,167 --> 00:10:40,079
Un pollo guisado
de unos 2'5 kilos.
134
00:10:47,287 --> 00:10:50,996
-2'5 kilos justos. �Se lo envuelvo?
- D�jeme verlo.
135
00:10:56,287 --> 00:10:59,836
- Un trozo de plomo.
- La gallina lo puso. Toma.
136
00:11:01,647 --> 00:11:03,638
�Pero qu� hace?
�No puede...!
137
00:11:05,407 --> 00:11:06,556
�Se�or Reed!
�Se�or Reed!
138
00:11:06,767 --> 00:11:09,327
Muy astuto.
139
00:11:10,807 --> 00:11:15,244
Cae en este caj�n y no hace
ning�n ruido. No est� mal.
140
00:11:15,447 --> 00:11:18,917
- �Qu� pasa?
- intoxicaci�n por plomo.
141
00:11:19,447 --> 00:11:23,645
- �C�mo cree que ha llegado ah�?
- Su opini�n vale tanto como la m�a.
142
00:11:24,007 --> 00:11:25,076
D�jeme ver ese az�car.
143
00:11:30,407 --> 00:11:32,796
4 kilos y un cuarto.
He pagado por 5 kilos.
144
00:11:33,047 --> 00:11:36,403
- No lo entiendo.
- Intentaremos ayudarle.
145
00:11:36,847 --> 00:11:37,882
Fresas.
146
00:11:47,407 --> 00:11:49,159
No pierde oportunidad, �eh?
147
00:11:53,527 --> 00:11:57,645
- �Y si se lo compro? �50 d�lares?
- Ser�a malgastar el dinero.
148
00:11:58,167 --> 00:12:00,522
Estar�a malo cuando salga
de la c�rcel.
149
00:12:00,727 --> 00:12:02,399
Aloysius, eso es una prueba.
150
00:12:02,607 --> 00:12:04,438
No lo soltar�.
151
00:12:19,647 --> 00:12:22,684
�Dame ese pollo!
�D�melo!
152
00:12:23,007 --> 00:12:25,760
D�melo, �lo har�s?
153
00:12:33,167 --> 00:12:35,806
Aqu� est� el resto.
Estoy sin aliento.
154
00:12:36,007 --> 00:12:38,441
Por primera vez en la vida.
Guarda bien esto.
155
00:12:38,647 --> 00:12:40,478
�Otro movimiento
y te ense�ar�!
156
00:12:49,967 --> 00:12:50,922
Vamos.
157
00:13:02,207 --> 00:13:04,437
- �Lleno, se�or?.
- Veinte.
158
00:13:04,847 --> 00:13:08,681
�Te he hablado alguna vez
del arrecife de los gigantes?
159
00:13:08,887 --> 00:13:12,516
Hab�a grandes gigantes
en Irlanda. Tan grandes...
160
00:13:12,727 --> 00:13:16,163
que se tiraban colinas unos a otros
desde las cimas de las monta�as.
161
00:13:16,847 --> 00:13:19,315
Y tambi�n hab�a duendes,...
162
00:13:19,647 --> 00:13:24,198
seres peque�os como un pulgar
que se pod�an ver paseando.
163
00:13:25,247 --> 00:13:27,681
Mi abuela sol�a hablarme
de Lucifer, el demonio...
164
00:13:27,887 --> 00:13:30,720
que ten�a una rodilla grande
y otra peque�a. �Lo has visto?
165
00:13:30,927 --> 00:13:33,919
- Muchas veces.
- Lo supon�a.
166
00:13:34,767 --> 00:13:35,836
Ser�n 93.
167
00:13:36,047 --> 00:13:38,607
- Hazme un recibo.
- Bien, un momento.
168
00:13:39,207 --> 00:13:41,641
Es el �ltimo trabajo antes de
comer. He quedado con mi chica.
169
00:13:41,847 --> 00:13:46,637
- Ll�vala a la Cafeter�a Echo...
- Vamos al Ritz, es una celebraci�n.
170
00:13:46,847 --> 00:13:49,725
- Un evento.
- Ah, ya veo.
171
00:14:06,567 --> 00:14:09,161
- �Cu�nto ten�as ah� dentro?
- Ni una gota.
172
00:14:09,367 --> 00:14:14,487
El dep�sito est� partido. Uno para
circular, el otro marca 20 litros.
173
00:14:23,087 --> 00:14:25,681
Como supon�a,
algo m�s de 16 litros.
174
00:14:27,927 --> 00:14:28,916
Gracias.
175
00:14:30,247 --> 00:14:33,603
El verano pasado se le advirti�.
Ahora tendr� una citaci�n.
176
00:14:33,807 --> 00:14:35,559
Esperen un momento, chicos.
177
00:14:35,847 --> 00:14:38,759
�Puedo pagaros la multa y
ahorrarme bajar a la ciudad?
178
00:14:38,967 --> 00:14:42,084
- �Qu� tal 20 d�lares?
- Los necesitar� para la multa.
179
00:14:43,407 --> 00:14:45,079
Ponle una etiqueta
y m�telo en el coche.
180
00:14:46,527 --> 00:14:48,836
�Ahora ver�s!
181
00:14:53,047 --> 00:14:55,800
- �Te has roto la mano?
- No.
182
00:14:57,407 --> 00:14:58,760
Te lo prometo.
183
00:15:06,407 --> 00:15:10,559
Janet, haz un cheque de 1.000 d�lares
para la misi�n Midnight y env�alo.
184
00:15:10,767 --> 00:15:14,442
- Gracias de nuevo, se�or Canning.
- De nada. Adi�s, se�or Marvin.
185
00:15:17,727 --> 00:15:22,755
�Puedo hacerlo despu�s de comer?
Tengo una cita con mi novio.
186
00:15:22,967 --> 00:15:26,926
- Claro. El cheque puede esperar.
- Gracias, se�or.
187
00:16:01,607 --> 00:16:04,246
Johnny Cave, llegas
cinco minutos tarde.
188
00:16:04,567 --> 00:16:07,559
Tienes suerte. Otras
han esperado durante d�as.
189
00:16:09,567 --> 00:16:11,922
Cuando quieras volver
con esas otras...
190
00:16:13,327 --> 00:16:17,002
me parecer� muy bien.
191
00:16:21,767 --> 00:16:25,806
Mi amigo es atropellado,
hay una guerra civil en Espa�a,...
192
00:16:26,007 --> 00:16:27,838
terremotos en Jap�n
y t� llevas ese sombrero.
193
00:16:28,047 --> 00:16:30,322
- �Qu� pasa con �l?
- Me incomoda.
194
00:16:30,527 --> 00:16:32,995
- �Te incomoda?
- S�, es como si lo llevase yo.
195
00:16:35,887 --> 00:16:39,960
- A m� me gusta. �D�nde comemos?
- Vamos al Ritz.
196
00:16:40,167 --> 00:16:44,399
- No, vamos donde podamos pagar.
- Querida, es una celebraci�n.
197
00:16:44,847 --> 00:16:48,237
- No vamos al Ritz.
- Hablas con un ayudante jefe.
198
00:16:49,287 --> 00:16:53,519
- No vamos a ir al Ritz.
- Esta vez haremos lo que yo diga.
199
00:16:53,727 --> 00:16:55,683
Vamos al Ritz.
200
00:17:00,767 --> 00:17:02,917
- �Espinacas?
- Jud�as.
201
00:17:09,327 --> 00:17:14,117
Bonita imagen: el jefe de Pesos y
Medidas empujando una bandeja.
202
00:17:15,367 --> 00:17:17,358
- �Te escabulles de las espinacas?
- Completamente.
203
00:17:17,567 --> 00:17:20,798
- Otra raci�n, por favor.
- Est�s hablando con un ayudante jefe.
204
00:17:21,367 --> 00:17:23,835
�Quiere espinacas
del ayudante jefe?
205
00:17:26,607 --> 00:17:27,676
�Qu� est�s musitando?
206
00:17:28,007 --> 00:17:30,282
- Pollo asado.
- Joel Green est� en el hospital.
207
00:17:30,807 --> 00:17:32,798
- No.
- S�, por un accidente de coche.
208
00:17:33,367 --> 00:17:36,598
- �Es algo serio?
- Estar� varias semanas.
209
00:17:36,887 --> 00:17:39,355
Tendr� que enviarle algunas...
210
00:17:40,647 --> 00:17:43,115
- Eso te pone al mando.
- S�.
211
00:17:43,327 --> 00:17:46,603
- �Por qu� no me lo has dicho?
- Ahora iba a llegar a ello.
212
00:17:46,847 --> 00:17:50,362
- Eso es m�s responsabilidad...
- Vamos, est�is parando la cola.
213
00:17:51,087 --> 00:17:53,999
Perd�n. Mi madre me estaba
diciendo lo que debo comer.
214
00:17:57,567 --> 00:18:01,082
- Gelatina. Dos.
- Gelatina no, tarta de manzana.
215
00:18:01,367 --> 00:18:03,927
Tarta de manzana no, gelatina.
216
00:18:36,207 --> 00:18:41,839
Dijo que viniera a comer al Ritz,
el ambiente es m�s amistoso aqu�.
217
00:18:43,927 --> 00:18:46,236
S�, es muy amistoso.
218
00:18:48,127 --> 00:18:50,561
Ayer puse tu dinero en el banco.
219
00:18:50,767 --> 00:18:53,327
Tengo una sorpresa.
He recogido los anillos.
220
00:18:53,527 --> 00:18:55,995
S�lo es una l�nea de oro puro,
pero muy hermoso.
221
00:18:56,447 --> 00:19:01,999
- Hay unos de diamantes. Costar�a...
- El dormitorio y la cocina.
222
00:19:02,407 --> 00:19:04,602
No nos lo podemos permitir,
Johnny, esperar�.
223
00:19:05,087 --> 00:19:07,885
T� que tomas las decisiones,
�cu�ndo daremos el salto?
224
00:19:09,047 --> 00:19:10,878
Tambi�n he pensado en eso.
225
00:19:11,847 --> 00:19:14,725
�Qu� te parece tres semanas
a partir del s�bado?
226
00:19:14,967 --> 00:19:18,482
�Tres semanas? Son dos d�as m�s
de paga. Estaremos muy bien.
227
00:19:19,167 --> 00:19:24,321
�No te gusta ahorrar? Tenemos para
amueblar un peque�o apartamento...
228
00:19:24,887 --> 00:19:29,039
pagado a plazos, pero...
- �A plazos? �Es una estafa!
229
00:19:29,527 --> 00:19:33,918
Para ti todo es una estafa. Todo
el mundo es un ladr�n y un criminal.
230
00:19:34,127 --> 00:19:37,563
No crees en la filantrop�a,
en el vigor de la gente...
231
00:19:37,767 --> 00:19:41,965
ni en hombres como el se�or Canning.
- S�lo s� que es tu jefe.
232
00:19:42,967 --> 00:19:44,878
No tienes soluci�n.
233
00:19:46,727 --> 00:19:49,366
�Y si te dijera que
Joel Green era deshonesto?
234
00:19:49,567 --> 00:19:50,886
Dir�a que eres bizca.
235
00:19:51,247 --> 00:19:55,399
- Es honesto como largo es el d�a.
- Eso digo yo del se�or Canning.
236
00:19:55,607 --> 00:19:57,723
Y llevo mucho con �l.
237
00:19:57,927 --> 00:20:00,521
Ya estaba a�os antes de que
me hiciera su secretaria...
238
00:20:00,727 --> 00:20:03,685
�De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo!
239
00:20:06,807 --> 00:20:09,002
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
240
00:20:21,687 --> 00:20:23,803
- Se�or Haley.
- �S�, Wendy?
241
00:20:24,007 --> 00:20:28,319
�Podr�a darme una peque�a
informaci�n para mi archivo?
242
00:20:28,527 --> 00:20:31,087
- �Est� casado?
- Bueno, todav�a no.
243
00:20:31,287 --> 00:20:35,883
- �Tiene hijos? �Oh, qu� tonta!
- S�... o sea, no.
244
00:20:36,087 --> 00:20:38,806
- Quiero decir, �tiene el n�mero?
- Tengo su n�mero.
245
00:20:39,007 --> 00:20:43,523
Me preguntaba si no ir�a
en mi direcci�n.
246
00:20:43,727 --> 00:20:48,243
- �En qu� direcci�n va usted?
- Vivo en la calle 191...
247
00:20:48,447 --> 00:20:51,757
�Qu� gracioso! Yo voy
a menos de dos manzanas...
248
00:20:51,967 --> 00:20:55,243
Estupendo.
�Me sostiene el espejo?
249
00:20:55,447 --> 00:20:59,998
Haley: es un nombre hermoso.
Tiene un sonido especial.
250
00:21:01,167 --> 00:21:04,523
�No le he contado
la historia de los Haley?
251
00:21:05,647 --> 00:21:10,562
Carlomagno, el emperador,
fue el primer Haley.
252
00:21:10,767 --> 00:21:13,201
Y uno de los reyes de Irlanda
fue un Haley.
253
00:21:13,447 --> 00:21:18,885
�Sabe que soy el primog�nito del
primog�nito desde hace 600 a�os...?
254
00:21:19,087 --> 00:21:21,476
- Halle Selassie.
- S�.
255
00:21:21,847 --> 00:21:23,997
Son las 18:10 y
no se pagan horas extras.
256
00:21:24,207 --> 00:21:26,801
- Nos vemos ma�ana.
- Con puntualidad.
257
00:21:27,727 --> 00:21:31,515
- Siempre soy puntual, menos...
- Buenas noches, Aloysius.
258
00:21:32,407 --> 00:21:34,602
No trabajes tanto, Johnny.
Yo siempre digo...
259
00:21:34,807 --> 00:21:36,877
''Un tipo s�lo es feliz
si disfruta de su trabajo''.
260
00:21:37,087 --> 00:21:40,636
Y la �nica manera de disfrutarlo
es trabajar muy poco...
261
00:21:40,847 --> 00:21:44,283
a no ser que tengas que hacer
algo que no puedes aplazar...
262
00:21:44,487 --> 00:21:49,925
pero siempre puedes dejarlo...
- Adi�s, Aloysius. Adi�s, Hazel.
263
00:21:50,127 --> 00:21:51,640
- Buenas noches.
- Cu�date.
264
00:21:51,847 --> 00:21:54,236
No te preocupes por ella,
se las sabe todas.
265
00:21:54,447 --> 00:21:57,996
Seguro, si dej�is de hablar
para que pueda usarlas.
266
00:22:13,647 --> 00:22:16,639
- Usted es Johnny Cave, �no?
- S�.
267
00:22:16,847 --> 00:22:19,566
Soy Marty Cavanaugh,
jefe del s�ptimo distrito.
268
00:22:20,207 --> 00:22:22,402
imagino que deb�amos conocernos.
Tenemos mucho en com�n.
269
00:22:22,647 --> 00:22:26,845
- �No entra, se�or Cavanaugh?
- Simplemente Marty para ti, Johnny.
270
00:22:28,367 --> 00:22:32,280
- �Qu� puedo hacer por usted?
- Nada, chico, nada.
271
00:22:32,487 --> 00:22:34,239
- Si�ntese.
- Gracias.
272
00:22:35,727 --> 00:22:37,877
He venido
a hacer algo por ti.
273
00:22:38,807 --> 00:22:43,039
�Qu� te parece entrar en mi club?
Podr�amos usar j�venes como t�.
274
00:22:43,247 --> 00:22:45,841
No creo que al jefe le guste
que estemos en partidos pol�ticos.
275
00:22:46,047 --> 00:22:49,881
Tienes que buscarte
tu propio futuro.
276
00:22:50,087 --> 00:22:54,319
- Podr�as llegar a jefe de distrito.
- No podr�a vestir as�.
277
00:22:55,527 --> 00:22:58,963
- Eso se podr�a arreglar.
- Muy bonito.
278
00:22:59,727 --> 00:23:04,676
Cave, un amigo me habl� de ti.
Te considera muy capaz.
279
00:23:04,887 --> 00:23:06,798
Es estupendo, si�ntese.
280
00:23:08,327 --> 00:23:11,922
Me ha pedido con especial inter�s
que haga algo por ti.
281
00:23:12,687 --> 00:23:15,155
�Qu� te parece subdirector
por 200 al mes?
282
00:23:15,647 --> 00:23:19,117
Es s�lo el principio, ya sabes.
Escucha, puedes...
283
00:23:19,327 --> 00:23:22,842
Un momento,
�en qu� est� pensando?
284
00:23:24,047 --> 00:23:28,438
Tengo una citaci�n que diste
en el Mercado Paradise.
285
00:23:28,807 --> 00:23:31,844
- Y quiere que lo olvide.
- Esa es la idea.
286
00:23:32,047 --> 00:23:35,198
Haces algo por nosotros y
te damos un trozo de pastel.
287
00:23:35,407 --> 00:23:38,877
- No gracias, no lo quiero.
- �Para qu� eres tan noble?
288
00:23:40,447 --> 00:23:42,517
Te paseas como un resentido.
289
00:23:43,047 --> 00:23:45,766
Escucha, estas cosas
no tienen importancia.
290
00:23:45,967 --> 00:23:50,916
Un verdulero o un carnicero cobra
3 � 4 c�ntimos m�s a una mujer...
291
00:23:51,407 --> 00:23:54,001
�Y qu�?
Ella no se da cuenta.
292
00:23:54,207 --> 00:23:57,199
Mira, te lo mostrar�.
�Tienes tres monedas?
293
00:23:57,487 --> 00:24:00,445
- �Para qu�?
- Vamos, d�melos.
294
00:24:06,287 --> 00:24:08,562
Aqu� tiene, tres monedas.
295
00:24:09,247 --> 00:24:12,125
S�lo para demostrarte
que no significan nada.
296
00:24:15,207 --> 00:24:19,485
�Ves? Has perdido 3 monedas.
No las echas de menos, �no?
297
00:24:21,007 --> 00:24:24,044
Bueno, depende.
Se lo mostrar�.
298
00:24:27,087 --> 00:24:31,160
�Ve? Pierde un sombrero.
No lo echa de menos, �no?
299
00:24:32,447 --> 00:24:35,405
Oye, Johnny, podemos
hacer cosas por ti o a ti.
300
00:24:35,607 --> 00:24:37,962
�Me har� lo que le hizo
a Joel Green?
301
00:24:38,167 --> 00:24:43,844
La emprender� con el que amenace
a mis hombres o trate de sobornarme.
302
00:24:44,287 --> 00:24:48,599
Es una calle de un solo sentido, y
si empieza me encontrar� al final.
303
00:24:59,967 --> 00:25:02,401
Adelante, chicos,
no atiende a razones.
304
00:25:35,727 --> 00:25:38,195
- Hola, Red.
- Aparta, chico.
305
00:25:41,447 --> 00:25:44,678
- �D�nde cre�is que vais?
- Vamos en tu direcci�n.
306
00:25:44,887 --> 00:25:48,163
- No, t� vas en la nuestra.
- Eso es.
307
00:26:13,727 --> 00:26:16,321
�A qu� estamos esperando?
Vamos, acabemos de una vez.
308
00:26:16,847 --> 00:26:20,726
Simplemente estamos sentados
y pensamos. intenta pensar, Red.
309
00:26:32,447 --> 00:26:35,245
�Intentas suicidarte?
310
00:26:36,647 --> 00:26:39,241
No os importa
si estiro las piernas, �no?
311
00:26:48,047 --> 00:26:50,197
Calma, Red,
no es por nosotros.
312
00:26:50,407 --> 00:26:52,443
Es por alg�n bobo
que est� infringiendo la ley.
313
00:26:55,407 --> 00:26:57,125
Las once, nos vamos.
314
00:26:59,407 --> 00:27:01,238
No me gusta este abrigo.
315
00:27:03,527 --> 00:27:04,755
Ponte este modelito.
316
00:27:04,967 --> 00:27:06,764
- �Para qu�?
- P�ntelo.
317
00:27:13,687 --> 00:27:17,646
- �Qui�n os ha dicho que hag�is esto?
- El primer mirlo de la primavera.
318
00:27:41,287 --> 00:27:43,517
- �Qu� ha ocurrido?
- S�lo es un borracho.
319
00:27:43,727 --> 00:27:47,402
Su madre se lo podr�a haber dicho.
�No lo ve salpicado de alcohol?
320
00:27:47,607 --> 00:27:51,600
- Conduc�a borracho.
- Seguramente.
321
00:27:52,807 --> 00:27:55,844
No est� tan mal
como yo cre�a.
322
00:28:00,927 --> 00:28:04,886
Un pelirrojo con abrigo a cuadros
comete un atraco, �y no sabes nada?
323
00:28:05,087 --> 00:28:08,159
- Y llevas una pistola.
- Vamos, di algo.
324
00:28:08,407 --> 00:28:10,762
�Qu� quer�is que diga?
Me han tendido una trampa.
325
00:28:11,167 --> 00:28:13,886
Llenaron mis ropas de alcohol, me
golpearon y me dejaron en la cuneta.
326
00:28:14,087 --> 00:28:17,204
- Has dicho eso catorce veces.
- Y lo dir� catorce m�s.
327
00:28:17,447 --> 00:28:20,245
De acuerdo, no vamos a ninguna
parte. Traed al demandante.
328
00:28:27,847 --> 00:28:30,919
- Hola, Johnny, �qu� haces aqu�?
- Este es su hombre.
329
00:28:31,487 --> 00:28:33,762
- �El que me ha asaltado?
- S�.
330
00:28:34,167 --> 00:28:37,284
No lo es, es amigo m�o.
�C�mo est�s, Johnny?
331
00:28:37,487 --> 00:28:38,522
�Qu�?
332
00:28:38,727 --> 00:28:41,639
Es Cave,
ayudante jefe de Pesos y Medidas.
333
00:28:42,967 --> 00:28:45,037
�Y qu� hay del pelo rojo
y el abrigo?
334
00:28:45,327 --> 00:28:47,841
No pod�is detener a alguien
por tener el pelo rojo.
335
00:28:48,687 --> 00:28:51,406
Adem�s, este no es el abrigo.
336
00:28:51,607 --> 00:28:54,485
El del atracador
era de otro color.
337
00:28:54,687 --> 00:28:58,316
- �Y la pistola?
- Cave tiene permiso, �no, Johnny?
338
00:28:59,607 --> 00:29:04,362
Debes dejar este abrigo, Johnny.
Te traer� problemas.
339
00:29:04,927 --> 00:29:06,042
Debe ser una lecci�n para ti.
340
00:29:06,367 --> 00:29:11,236
Recuerdo el chico que despu�s
de casarse le peg� a su novia...
341
00:29:11,447 --> 00:29:15,042
y le dijo: ''Esto es por nada.
Ahora ve con cuidado.''
342
00:29:24,327 --> 00:29:26,079
- �Est� mejor tu cabeza?
- Mucho mejor.
343
00:29:26,287 --> 00:29:28,482
�S�? Me alegro.
344
00:29:29,367 --> 00:29:31,244
T� haces m�s
que todas las aspirinas.
345
00:29:32,527 --> 00:29:36,042
- Sabes, Johnny, es culpa tuya.
- �Por qu�?
346
00:29:36,727 --> 00:29:38,683
Ese complejo de resentimiento.
347
00:29:38,887 --> 00:29:43,438
Si pisas a la gente, no esperes
que les guste. Eres muy agresivo.
348
00:29:43,727 --> 00:29:47,003
- Eso es irland�s.
- �Qu� pasa con los irlandeses?
349
00:29:47,287 --> 00:29:49,278
No he dicho nada
de los irlandeses.
350
00:29:49,487 --> 00:29:53,162
- Lo has dicho.
- �No! Ya est�, a la primera.
351
00:29:53,407 --> 00:29:56,683
No sirve de nada ser amable.
Te dir� algo, Johnny Cave.
352
00:29:56,887 --> 00:29:59,401
- Si escucharas a la gente...
- Est� bien, est� bien, est� bien.
353
00:30:03,447 --> 00:30:05,677
- Te quiero, cari�o.
- Yo tambi�n te quiero.
354
00:30:08,127 --> 00:30:11,756
�Me permiten que les muestre
este encantador sof� de amor?
355
00:30:15,767 --> 00:30:19,726
Querida, debo estar en la oficina
del alcalde en 5 minutos.
356
00:30:20,087 --> 00:30:24,638
Escoge lo que quieras, pero que
pueda poner los pies encima. Adi�s.
357
00:30:27,767 --> 00:30:29,325
�Qu� ten�is para los pies?
358
00:30:31,367 --> 00:30:32,925
Un banquillo.
359
00:30:43,087 --> 00:30:45,965
- �S�?
- El alcalde me ha llamado. Cave.
360
00:30:46,167 --> 00:30:50,365
Lo siento, pero el alcalde
se ha retrasado.
361
00:30:50,567 --> 00:30:53,639
- �No quiere sentarse?
- No. Tengo cosas muy importantes.
362
00:30:53,847 --> 00:30:57,442
Se�or Cave, el alcalde
est� impaciente por verle.
363
00:30:58,287 --> 00:31:00,437
�Podr�a esperar aqu�?
364
00:31:02,647 --> 00:31:05,320
El alcalde est� volviendo
del puente nuevo.
365
00:31:06,567 --> 00:31:08,762
Ha hecho un discurso de apertura.
366
00:31:09,327 --> 00:31:12,717
- �Qui�n se lo ha escrito?
- �Se�or Cave!
367
00:31:32,887 --> 00:31:35,924
''El se�or Canning ha llamado.
Sugiere que la supervisora...
368
00:31:36,127 --> 00:31:39,358
del Orfanato del Condado
sea despedida inmediatamente.''
369
00:31:43,127 --> 00:31:45,516
- Buenas tardes, se�or alcalde.
- Buenas tardes, chicas.
370
00:31:45,967 --> 00:31:47,798
- Gracias.
- Gracias.
371
00:31:48,207 --> 00:31:50,960
- El se�or Cave le est� esperando.
- Estupendo.
372
00:31:51,167 --> 00:31:53,442
Que nadie me moleste, Helen.
373
00:31:57,847 --> 00:31:59,439
Se�or Cave...
374
00:32:01,127 --> 00:32:04,164
Me alegro de que haya venido.
Tengo buenas notlcas para usted.
375
00:32:04,767 --> 00:32:07,520
Quiero felicitarle
por su reputaci�n.
376
00:32:07,727 --> 00:32:12,642
Desde que est� en Pesos y Medidas,
es usted sin�nimo de honestidad.
377
00:32:16,007 --> 00:32:20,319
El a�o pasado hubo un incremento
del 53 % en detenciones.
378
00:32:20,527 --> 00:32:24,486
Lo atribuyo a sus incansables
esfuerzos. Es magn�fico.
379
00:32:25,487 --> 00:32:28,763
- Colosal.
- Exacto.
380
00:32:29,007 --> 00:32:31,043
Queremos recompensarle
adecuadamente.
381
00:32:31,327 --> 00:32:35,036
Le nombramos para la comisi�n
fiscal como investigador especial.
382
00:32:35,327 --> 00:32:38,558
Eso comporta un salario
que dobla el suyo actual.
383
00:32:38,807 --> 00:32:41,605
- Muy bien, se�or alcalde, pero...
- Como hombre m�s viejo...
384
00:32:41,807 --> 00:32:44,879
que ha dedicado la vida
al servicio de la Commonwealth...
385
00:32:45,087 --> 00:32:46,566
le aconsejo que acepte.
386
00:32:47,327 --> 00:32:52,003
Necesitamos un hombre de
su calibre en la comisi�n fiscal.
387
00:32:52,207 --> 00:32:55,916
- Como se dice, ''la necesidad es...
- �La madre de la privaci�n?
388
00:32:56,927 --> 00:33:01,364
�Frivolidad, se�or Cave?
Mal tomada, creo.
389
00:33:01,887 --> 00:33:04,037
Lo siento, se�or alcalde.
Le agradezco...
390
00:33:04,247 --> 00:33:07,637
de veras esta oportunidad,
pero no puedo tomarla ahora.
391
00:33:07,847 --> 00:33:09,758
Me temo que el puesto
no puede esperar.
392
00:33:10,087 --> 00:33:12,317
�De qu� sirve ser sutil?
393
00:33:12,887 --> 00:33:15,447
Yo tambi�n puedo serlo.
Mire...
394
00:33:17,327 --> 00:33:20,444
me quedar� en el departamento
y no habr� ning�n aprieto.
395
00:33:21,007 --> 00:33:23,316
S� que molesto a muchos
en esta organizaci�n...
396
00:33:23,527 --> 00:33:26,246
y tambi�n s� que los chicos
quieren quitarme de en medio.
397
00:33:26,447 --> 00:33:28,597
Esa es una afirmaci�n temeraria.
398
00:33:28,807 --> 00:33:30,877
- No lo dice en serio.
- �Lo digo en serio!
399
00:33:31,727 --> 00:33:35,686
Y d�gale al se�or Cavanaugh, que
le mand� llamarme, lo que he dicho.
400
00:33:35,887 --> 00:33:39,197
�Est� diciendo que el se�or Cavanaugh
dicta la pol�tica de esta oficina?
401
00:33:41,087 --> 00:33:42,486
�Usted qu� cree?
402
00:33:52,007 --> 00:33:54,316
Ponme con Abel Canning.
403
00:34:01,607 --> 00:34:02,722
�S�?
404
00:34:04,847 --> 00:34:09,682
Arrogante, engre�do, alborotador,
muy peligroso. Hay que detenerle.
405
00:34:09,967 --> 00:34:12,800
No se preocupe.
Encontraremos la manera.
406
00:34:14,247 --> 00:34:17,796
�Qu� tal 18 agujeros
por la ma�ana? Vale.
407
00:34:21,487 --> 00:34:23,478
Ya veo, me han despedido.
408
00:34:25,167 --> 00:34:27,283
Me temo que se opuso usted
demasiado en�rgicamente.
409
00:34:27,767 --> 00:34:29,644
Se�or Cave, nos estaban timando...
410
00:34:29,927 --> 00:34:34,796
las entregas eran mucho menores
que lo que ten�amos que firmar.
411
00:34:35,607 --> 00:34:38,360
No se preocupe.
No perder� el trabajo.
412
00:34:38,567 --> 00:34:40,205
Se la necesita aqu�
y su sitio est� aqu�.
413
00:34:40,407 --> 00:34:43,558
Mi departamento har� que
se quede si coopera con nosotros.
414
00:34:44,607 --> 00:34:46,962
- Har� lo que me pida.
- Es lo que queremos.
415
00:34:49,207 --> 00:34:51,437
Quedaos ah�, eso es.
416
00:34:57,767 --> 00:35:01,555
Ahora aqu�. Haremos otra foto
all�. Hacia aqu�.
417
00:35:01,767 --> 00:35:05,521
T� te pones ah� y t� ah�.
Sonre�d.
418
00:35:05,727 --> 00:35:08,241
Mirad al pajarito.
419
00:35:09,087 --> 00:35:11,726
Eso es. Ya est�.
420
00:35:11,927 --> 00:35:14,043
- �Mejorando el brillo, Aloysius?
- Malversaci�n.
421
00:35:14,247 --> 00:35:16,807
Tengo fotos de todo.
422
00:35:17,287 --> 00:35:20,484
Y esto es la lista de todos
los que trabajan en el mercado.
423
00:35:22,327 --> 00:35:23,476
Eso es todo, Joe.
424
00:35:24,407 --> 00:35:27,046
Firma aqu�,
tengo que ir pasando.
425
00:35:36,167 --> 00:35:39,159
- �Qui�n le ha dado permiso?
- �Con calma!
426
00:35:40,287 --> 00:35:42,517
Quiero ver si tu jefe
sabe contar hasta diez.
427
00:36:05,967 --> 00:36:10,199
Hay una peque�a diferencia
entre lo recibido y lo entregado...
428
00:36:10,407 --> 00:36:14,320
- Al menos un 50 %.
- Claro, siempre la hay.
429
00:36:22,607 --> 00:36:25,804
Un momento.
Quiero que firme esto.
430
00:36:26,167 --> 00:36:28,920
No, se�or,
�quiere quitarme el trabajo?
431
00:36:29,127 --> 00:36:34,247
Si no, podr� pens�rselo
en una celda. Aqu�.
432
00:36:35,927 --> 00:36:37,565
Tambi�n vale para usted.
433
00:36:39,167 --> 00:36:40,725
No firme con una X.
434
00:36:56,447 --> 00:36:59,405
- Hola, encanto.
- Johnny, �qu� haces aqu�?
435
00:36:59,727 --> 00:37:01,206
S�lo quer�a hacer una llamada.
436
00:37:02,127 --> 00:37:03,879
�En horas de oficina?
Tu idea es otra.
437
00:37:04,087 --> 00:37:07,204
Soy un tipo enamorado.
Quer�a verte.
438
00:37:08,647 --> 00:37:11,081
- �Qu� ha pasado con el alcalde?
- Me ha ofrecido un trabajo.
439
00:37:11,287 --> 00:37:13,676
- �Bueno?
- Con el gobernador. Mucha pasta.
440
00:37:13,927 --> 00:37:16,885
- �Estupendo, Johnny!
- No lo s�.
441
00:37:17,087 --> 00:37:20,079
No dejar�s pasar
esta oportunidad.
442
00:37:20,287 --> 00:37:21,515
Es la tuya.
443
00:37:21,727 --> 00:37:24,400
- Piensa en nosotros.
- Janet.
444
00:37:24,607 --> 00:37:27,041
- Adi�s.
- Adi�s, se�or Canning.
445
00:37:29,527 --> 00:37:31,438
�Red, viejo colega!
446
00:37:31,647 --> 00:37:34,684
No te ve�a desde que defendimos
15 puntos en Jersey City.
447
00:37:34,927 --> 00:37:37,919
Me alegro de verte, Pete.
Te est�s volviendo blando, �no?
448
00:37:38,127 --> 00:37:40,277
Me lo tomo con calma,
y ahora m�s todav�a.
449
00:37:40,487 --> 00:37:42,955
Vend� mis alambiques de contrabando
a unos manipuladores.
450
00:37:43,167 --> 00:37:45,965
Quieren enriquecerse disminuyendo
las mercanc�as, los muy ladrones.
451
00:37:46,167 --> 00:37:48,123
- �Qu� haces aqu�?
- Ven�a a por un pasaporte.
452
00:37:48,327 --> 00:37:50,636
Me voy a Inglaterra, a divertirme
con esos duques y sus mu�ecas...
453
00:37:50,847 --> 00:37:52,644
ya sabes, beber cerveza,
cazar zorros.
454
00:37:53,647 --> 00:37:55,763
- �Por qu� cazan zorros?
- Se supone que es un deporte.
455
00:37:55,967 --> 00:37:58,640
Paso. No quiero hacer deporte.
Voy a ser un caballero.
456
00:37:58,847 --> 00:38:02,681
Tengo 3 millones guardados, con
diferentes nombres, en 22 bancos.
457
00:38:02,887 --> 00:38:05,526
� Y qu� tiene que ver Canning?
� Va a mandarte a su zapatero?
458
00:38:05,727 --> 00:38:08,321
�Zapatero? �Qu� tengo que ver
con botas? No voy a ponerme tacos.
459
00:38:08,527 --> 00:38:11,439
- Ah, ven�as a por tu pasaporte.
- S�, Canning me lo ha conseguido.
460
00:38:11,647 --> 00:38:15,037
- Muy amable.
- �5.000 d�lares! Pod�a regal�rmelo.
461
00:38:16,607 --> 00:38:20,236
Oye, Red, en los �ltimos a�os les
he pagado un mill�n de d�lares.
462
00:38:20,447 --> 00:38:23,359
No me lamento,
quiero protecci�n y me la dan.
463
00:38:23,927 --> 00:38:27,078
No sab�a que Canning cobrara eso.
Nadie le ha pillado ah�.
464
00:38:27,327 --> 00:38:29,397
Nadie le derribar�, Red.
465
00:38:29,607 --> 00:38:32,679
Nunca se sabe. Siempre hay
una piel de pl�tano inadvertida.
466
00:38:32,927 --> 00:38:35,043
No para �l.
� Y t� qu� haces aqu�?
467
00:38:35,247 --> 00:38:37,442
El amor. La secretaria
es mi chica.
468
00:38:37,767 --> 00:38:41,601
- Vamos a casarnos.
- �Fellcldades, tipo con suerte!
469
00:38:42,327 --> 00:38:44,397
Janet, te presento a un amigo.
470
00:38:44,607 --> 00:38:46,199
Pete Reilly. Estaba
en el otro negocio.
471
00:38:46,407 --> 00:38:48,318
- �C�mo est�?
- Sol�a darle muestras a Red.
472
00:38:48,527 --> 00:38:50,563
Encantado.
Tiene buen ojo.
473
00:38:50,767 --> 00:38:51,802
Creo que s�.
474
00:38:52,087 --> 00:38:54,362
Doy una fiesta est� noche.
475
00:38:54,567 --> 00:38:55,966
Tengo todo un piso y
un mont�n de champ�n.
476
00:38:56,167 --> 00:38:58,556
Quiero que veng�is.
Ser� una estupenda comilona...
477
00:38:58,767 --> 00:39:01,361
con adornos de lujo.
Tambi�n har� un discurso.
478
00:39:01,967 --> 00:39:05,164
- No me lo perder�. �Cari�o?
- Gracias, ah� estaremos.
479
00:39:05,367 --> 00:39:08,916
Estupendo. A las 21 :30.
Hasta luego, viejo colega.
480
00:39:09,967 --> 00:39:12,606
Y s�ltate la cena. Tengo mil d�lares
de comida que est�n al llegar.
481
00:39:16,687 --> 00:39:18,757
- Hizo un discurso en la radio.
- �Habl� por la radio?
482
00:39:18,967 --> 00:39:20,878
Dijo: ''Hola, mam�...
483
00:39:22,087 --> 00:39:25,477
Estoy contento de haber ganado''.
Mi cuidador me lo cont� despu�s.
484
00:39:25,687 --> 00:39:27,996
Me alegro de que ya no seas
boxeador profesional.
485
00:39:28,327 --> 00:39:29,885
Oye, cari�o, ese trabajo...
486
00:39:30,087 --> 00:39:33,079
- Oye, �har�as algo por m�?
- Sabes que har� lo que pueda.
487
00:39:33,287 --> 00:39:37,485
Si te demuestro que tu jefe
no es un ejemplo de justicia...
488
00:39:37,727 --> 00:39:39,718
�fisgonear�s un poco para m�?
489
00:39:40,927 --> 00:39:44,442
�Johnny! �C�mo puedes
sugerir algo as�?
490
00:39:46,327 --> 00:39:49,558
Se�or Canning, el se�or Cave.
491
00:39:50,087 --> 00:39:52,555
�Del departamento de Pesos
y Medidas?
492
00:39:52,767 --> 00:39:55,156
- Encantado de conocerle.
- Gracias.
493
00:39:55,447 --> 00:39:57,324
- �Quiere pasar?
- Gracias.
494
00:40:02,807 --> 00:40:07,597
- No querr�a entretenerle.
- En absoluto. Encantado. Si�ntese.
495
00:40:08,287 --> 00:40:09,720
Gracias.
496
00:40:10,767 --> 00:40:14,203
Ayer jugu� al golf
con el se�or alcalde.
497
00:40:15,127 --> 00:40:17,800
Le puso usted en un aprieto
con el gobernador.
498
00:40:18,007 --> 00:40:19,360
- �Ah, s�?
- �Ya lo creo!
499
00:40:19,567 --> 00:40:23,116
Le prometi� que pod�a encontrarle
al hombre que quer�a y, bueno...
500
00:40:23,607 --> 00:40:27,805
le dej� usted fr�o.
- Siento trastocar sus planes.
501
00:40:28,047 --> 00:40:29,639
Creo que comete un gran error.
502
00:40:30,047 --> 00:40:32,117
Mi experiencia
me incita a aconsejarle.
503
00:40:32,327 --> 00:40:35,080
Claro que puede
tomarlo o dejarlo...
504
00:40:35,447 --> 00:40:38,803
pero creo que deber�a considerar
mejor esa oportunidad.
505
00:40:39,007 --> 00:40:41,965
Es una oportunidad,
se�or Cave, cr�ame...
506
00:40:42,167 --> 00:40:46,240
que le puede abrir la puerta
a un futuro brillante.
507
00:40:47,527 --> 00:40:48,642
�Qu� me dice?
508
00:40:51,007 --> 00:40:52,918
- �Usted cree que deber�a tomarlo?
- Claro que s�.
509
00:40:53,887 --> 00:40:57,197
- D�jeme anunciarlo a la prensa.
- Espere.
510
00:40:57,527 --> 00:40:59,358
D�jeme a m�.
511
00:40:59,927 --> 00:41:03,078
Quiero felicitarle, se�or Canning,
por su caridad y gentileza.
512
00:41:03,847 --> 00:41:05,883
He o�do lo de su �ltimo donativo.
513
00:41:07,807 --> 00:41:09,081
No, gracias.
514
00:41:10,527 --> 00:41:11,516
Con Murphy, por favor.
515
00:41:12,767 --> 00:41:15,520
�Murphy? Soy Johnny Cave,
de Pesos y Medidas.
516
00:41:16,007 --> 00:41:19,477
Tengo una historia para
tu edici�n de la tarde. �Caliente?
517
00:41:20,887 --> 00:41:22,605
Bueno, ah� va el titular:
518
00:41:23,167 --> 00:41:25,840
''Abel Canning roba el pan
del Orfanato de la ciudad.''
519
00:41:27,767 --> 00:41:29,758
''Recolecta v�veres
que no entrega.''
520
00:41:30,727 --> 00:41:32,365
Env�a dos hombres a mi oficina
en 20 minutos.
521
00:41:32,567 --> 00:41:33,920
�No se atrever�!
522
00:41:34,367 --> 00:41:36,164
Mejor que me vaya,
tengo una cita.
523
00:41:36,367 --> 00:41:39,120
�Si sigue adelante,
desear� no haber nacido!
524
00:41:40,127 --> 00:41:41,765
�Le veo en la c�rcel,
ladr�n de pan!
525
00:41:41,967 --> 00:41:45,277
- �C�mo hablas as� al se�or Canning!
- Espera a que le hable el fiscal.
526
00:41:45,487 --> 00:41:47,284
- Escucha, Johnny...
- �Mantente fuera de esto!
527
00:41:50,767 --> 00:41:53,042
Declarar� esta tarde.
Hasta luego.
528
00:41:55,927 --> 00:41:57,485
Lo siento mucho, se�or Canning.
529
00:41:57,687 --> 00:42:00,360
No lo sienta por m�.
Es ese chico el que sufrir�.
530
00:42:00,927 --> 00:42:04,522
Si da su trama chantajista
a la prensa, le...
531
00:42:05,847 --> 00:42:10,443
No har� nada. La opini�n
p�blica le echar� del cargo.
532
00:42:10,847 --> 00:42:13,566
Tendr� suerte si se libra
de la c�rcel.
533
00:42:21,167 --> 00:42:26,082
Te equivocas. No le conoces
como yo. Es un hombre bueno.
534
00:42:26,887 --> 00:42:30,800
Lo ha hecho todo por m�. Me hizo
estudiar, me consigui� el trabajo.
535
00:42:31,007 --> 00:42:33,043
Ha sido como
un padre para m�.
536
00:42:33,727 --> 00:42:35,604
No, Johnny, te equivocas.
537
00:42:37,407 --> 00:42:39,477
No hagas nada
que no pueda perdonarte.
538
00:42:39,687 --> 00:42:43,839
No tendr�s que perdonarme nada.
S� lo que me hago. Tengo...
539
00:42:52,767 --> 00:42:54,803
- �Es �sta la historia?
- Ya lo creo.
540
00:42:56,327 --> 00:42:59,000
- Imprimidla.
- Gracias, se�or Cave.
541
00:42:59,207 --> 00:43:01,118
Gracias, Johnny.
542
00:43:13,887 --> 00:43:14,842
''Canning acusado de corrupci�n.''
543
00:43:15,647 --> 00:43:16,682
''El p�blico,
v�ctima de un fraude.''
544
00:43:17,567 --> 00:43:18,682
''Canning acusado de estafa
al condado.''
545
00:43:21,447 --> 00:43:25,042
�Departamento de Pesos y Medidas?
La oficina del fiscal al habla.
546
00:43:25,567 --> 00:43:29,242
D�gale a Cave que nos env�e
el dossier Canning enseguida.
547
00:43:29,567 --> 00:43:30,556
Un momento.
548
00:43:31,127 --> 00:43:34,164
Se�or Cave, la oficina del fiscal
quiere las pruebas del caso Canning.
549
00:43:34,367 --> 00:43:37,518
- �Se las env�o?
- Se las llevar� yo ahora.
550
00:43:37,727 --> 00:43:40,799
- Se las traer� �l ahora.
- Gracias.
551
00:43:51,687 --> 00:43:54,406
Si alguien pregunta,
vuelvo en media hora.
552
00:44:16,487 --> 00:44:18,717
- �Qu� le ocurre?
- He tropezado. �Me ayuda?
553
00:44:18,927 --> 00:44:20,246
D�jeme ir al otro lado.
554
00:45:26,247 --> 00:45:27,885
�Diga? S�.
555
00:45:31,007 --> 00:45:33,441
Buen trabajo, Burton,
tr�elos aqu� enseguida.
556
00:45:34,127 --> 00:45:37,244
Consider�ndolo detenidamente,
se�or Canning, hice un mal trato.
557
00:45:37,767 --> 00:45:40,964
Estos documentos no valen
500 d�lares. Valen mucho m�s.
558
00:45:41,807 --> 00:45:45,595
Dir�a que alrededor de...
559
00:45:46,287 --> 00:45:47,959
- Cinco de los grandes.
- �Cinco de los grandes!
560
00:45:49,207 --> 00:45:53,883
No te arriesgabas, conmigo detr�s,
te arriesgas ahora.
561
00:45:54,447 --> 00:45:56,597
�S�? Esc�cheme.
562
00:45:56,807 --> 00:45:59,275
No tendr� ning�n accidente...
563
00:45:59,487 --> 00:46:02,445
porque un compa�ero le dir�a al
fiscal d�nde est�n los documentos.
564
00:46:07,687 --> 00:46:11,760
No, no, no me interesa.
565
00:46:12,127 --> 00:46:15,324
O cinco de los grandes o vender�
los documentos en otra parte.
566
00:46:18,127 --> 00:46:22,439
�Todav�a nada, Pat?
Lo he descrito como he podido.
567
00:46:24,167 --> 00:46:28,763
Fue muy r�pido. Me aturdieron.
A�n lo estoy.
568
00:46:29,447 --> 00:46:31,085
Haz lo que creas.
569
00:46:31,767 --> 00:46:33,962
Sois el departamento de polic�a.
570
00:46:35,607 --> 00:46:41,204
Sigue mirando esas fotos.
Bajar� en un momento. S�. Adi�s.
571
00:46:54,647 --> 00:46:56,922
En un momento como este
llevas un sombrero as�.
572
00:47:02,367 --> 00:47:04,085
''Funcionarlo de la ciudad
acusado de chantaje.''
573
00:47:06,287 --> 00:47:08,596
''Abel Canning solicita
el procesamiento de John Cave''
574
00:47:19,127 --> 00:47:21,004
- Pinta mal, �no?
- Es peor que eso.
575
00:47:22,727 --> 00:47:25,366
- �Qu� es esto?
- Tu cartilla. Tus ahorros est�n ah�.
576
00:47:25,567 --> 00:47:27,285
- Esta es tu especialidad.
- Ya no.
577
00:47:27,607 --> 00:47:30,758
- Querida, no querr�s...
- Hemos terminado. �Acabado!
578
00:47:31,007 --> 00:47:33,601
- Cari�o, debes...
- �Ya he o�do bastante!
579
00:47:33,927 --> 00:47:37,442
No vale la pena, me has herido.
Te ped� que no lo hicieras...
580
00:47:37,647 --> 00:47:38,716
pero nunca escuchas.
581
00:47:39,167 --> 00:47:41,727
Eres arrogante, terco.
No podemos ser felices juntos.
582
00:47:42,407 --> 00:47:45,683
Te quiero pero lo superar�.
Y t�...
583
00:47:47,367 --> 00:47:50,677
�No quiero volver a verte nunca!
584
00:48:06,727 --> 00:48:09,241
- �Y este?
- No.
585
00:48:09,927 --> 00:48:13,317
- Aqu� hay uno grande.
- �Ese es el tipo, Pat!
586
00:48:13,567 --> 00:48:15,205
Como un furg�n.
587
00:48:16,407 --> 00:48:19,763
Joe Burton, alias Beldon,
alias Belkowitz.
588
00:48:20,047 --> 00:48:22,515
Ex-luchador,
cuatro condenas.
589
00:48:22,727 --> 00:48:26,402
Coge a ese tipo, Pat.
�Cu�nto tiempo tardar�s?
590
00:48:26,727 --> 00:48:30,197
Tengo que reunir a Charlie, Joe,
un par de j�venes, un coche...
591
00:48:30,727 --> 00:48:34,163
Cuenta unos 20 minutos.
Charlie, escucha...
592
00:48:34,807 --> 00:48:37,275
No tienes nada contra m�,
Hanlon, y lo sabes.
593
00:48:37,487 --> 00:48:41,400
Me has pisado m�s de la cuenta.
Podr�a denunciarte.
594
00:48:42,527 --> 00:48:45,439
- Eso es una ventaja, �eh, Joe?
- S�, chico...
595
00:48:45,647 --> 00:48:49,003
D�jame ese tel�fono y
estar� fuera en 5 minutos.
596
00:48:49,687 --> 00:48:53,282
Hay tiempo. Las telefonistas
estar�n fuera toda la noche.
597
00:48:54,247 --> 00:48:57,683
�Recuerdas haberle asaltado
y robado unos papeles?
598
00:48:58,607 --> 00:49:01,075
- Nunca hago trampas con ni�os.
- C�lmate, Johnny.
599
00:49:01,607 --> 00:49:04,041
Hablar� o se quedar�
hasta Navidad.
600
00:49:06,687 --> 00:49:11,078
Seis entradas para el desfile de
Marty Cavanaugh en el Moonlight.
601
00:49:11,887 --> 00:49:14,082
- �Marty es amigo tuyo?
- S�, �qu� pasa?
602
00:49:14,327 --> 00:49:17,239
Nada. Mike,
ll�vale abajo un rato.
603
00:49:18,047 --> 00:49:20,242
Est� cansado,
necesita descansar.
604
00:49:21,527 --> 00:49:24,360
No puede hacerme esto,
tengo una cita importante.
605
00:49:25,887 --> 00:49:28,447
Mike, cu�ntale la historia
del condenado a cadena perpetua...
606
00:49:28,647 --> 00:49:30,126
que quer�a saber qu� hora era.
607
00:49:30,367 --> 00:49:31,800
Vamos.
608
00:49:33,847 --> 00:49:36,441
- �Has visto c�mo ha cantado?
- S�, lo he visto.
609
00:49:36,647 --> 00:49:38,877
Pero tenemos su direcci�n.
Me gustar�a echarle un vistazo.
610
00:49:39,087 --> 00:49:40,281
A eso iba.
611
00:49:40,487 --> 00:49:43,445
Esta es la �nica llave.
Mira esto.
612
00:49:43,767 --> 00:49:47,476
- Su madre la debe haber mordido.
- Gracias, Pat.
613
00:49:47,687 --> 00:49:51,202
Tranquilo, y aseg�rate de mirar
en el desag�e del fregadero.
614
00:49:51,407 --> 00:49:54,080
A m� no me enga�a. Mirar�
hasta debajo de su almohada.
615
00:49:54,287 --> 00:49:55,436
Buena suerte.
616
00:51:49,807 --> 00:51:53,516
Y no hay peros que valgan.
�Quiero a Burton ahora!
617
00:51:55,647 --> 00:51:58,115
Bueno, ver� qu� puedo hacer.
618
00:51:58,327 --> 00:52:00,238
�No ver�s nada, lo har�s!
619
00:52:03,367 --> 00:52:05,039
Est� bien.
620
00:52:06,207 --> 00:52:10,723
- Margie, con el capit�n Hanlon.
- No tienen nada contra �l.
621
00:52:12,887 --> 00:52:16,800
He soltado a Burton.
�rdenes de arriba.
622
00:52:18,087 --> 00:52:21,124
- Lo que quiero son los papeles.
- �Burton todav�a los tiene?
623
00:52:21,327 --> 00:52:24,478
- Por eso le han sacado de aqu�.
- Es verdad.
624
00:52:25,407 --> 00:52:29,605
Me gustar�a darle otras vacaciones
por c�mo me grit� antes.
625
00:52:30,367 --> 00:52:33,484
Dijo que apenas tendr�a
tiempo de arreglarse.
626
00:52:33,727 --> 00:52:36,958
Va al banquete que
Pete Reilly da esta noche.
627
00:52:37,407 --> 00:52:39,762
- �Burton ir� a la fiesta de Reilly?
- Dice que tiene invitaci�n.
628
00:52:40,407 --> 00:52:41,760
Yo tambi�n.
629
00:52:44,287 --> 00:52:48,644
Tengo el tiempo justo para vestirme.
Quiero ver a Burton de nuevo.
630
00:52:49,047 --> 00:52:53,040
- Cuidado, Johnny, Burton es duro.
- Ya me di cuenta.
631
00:52:56,967 --> 00:53:02,883
''Buen viaje, Pete Reilly,
de tus viejos compa�eros.''
632
00:53:29,727 --> 00:53:33,117
He combatido 21 veces con mis
pu�os y ahora voy a divertirme...
633
00:53:33,327 --> 00:53:35,238
en un pa�s donde se respeta
la ley y el orden.
634
00:53:35,447 --> 00:53:38,598
Eso necesitamos aqu�,
respeto de la ley y el orden.
635
00:53:38,807 --> 00:53:42,402
Ahora, si robas un mill�n,
te quieren encarcelar.
636
00:53:42,607 --> 00:53:46,839
Cuando organizamos la prohibici�n
y todos hacen mucha pasta...
637
00:53:47,047 --> 00:53:49,277
lo rechazan.
- Es cierto, Pete.
638
00:53:49,847 --> 00:53:52,281
Perd�n, voy a saludar
a los dem�s. Hasta luego.
639
00:53:52,487 --> 00:53:53,397
Hasta luego, Pete.
640
00:53:56,967 --> 00:54:00,198
No comas eso, Rosie,
es un huevo de pescado.
641
00:54:00,567 --> 00:54:04,276
- �C�mo est�is?
- �Estupenda fiesta!
642
00:54:04,647 --> 00:54:06,524
�Por qu� no tomas
champ�n, Rosie?
643
00:54:10,927 --> 00:54:13,157
Bebe un poco.
644
00:54:13,367 --> 00:54:17,485
Coronel, �c�mo est�?
Me alegro de verla.
645
00:54:20,247 --> 00:54:21,646
�Por qu� no tom�is
un poco de champ�n?
646
00:54:21,847 --> 00:54:25,283
�C�mo est�s, Jimmy?
Y Gracie, me alegro de veros.
647
00:54:26,687 --> 00:54:30,077
- �C�mo est�s, Jerry?
- Lo est�s haciendo muy bien, Pete.
648
00:54:30,287 --> 00:54:34,439
Y �ste es Kim. Andy
est� en el bar, id a verle.
649
00:54:37,087 --> 00:54:38,998
- Hola, se�orita.
- Hola, se�or Reilly.
650
00:54:39,207 --> 00:54:42,244
La llamar� Janet.
Se est� armando la gorda.
651
00:54:42,967 --> 00:54:43,956
�D�nde est� Johnny?
652
00:54:44,167 --> 00:54:45,839
- �No est� aqu�?
- No.
653
00:54:46,767 --> 00:54:50,726
- Se habr� retrasado en el despacho.
- Espero que llegue. Contaba con �l.
654
00:54:52,047 --> 00:54:55,244
Disc�lpeme, el se�or Parker.
Nuestro anfitri�n, el se�or Reilly.
655
00:54:55,447 --> 00:54:56,846
- Encantado, se�or Parker.
- igualmente.
656
00:54:57,047 --> 00:54:59,720
Bueno, amigos, divi�rtanse.
Hay de todo y es gratis.
657
00:55:00,167 --> 00:55:02,601
- Gracias.
- En el bar habr� alg�n conocido.
658
00:55:09,767 --> 00:55:13,043
Hola, Red. Has venido. Janet
me ha dicho que te retrasabas.
659
00:55:13,327 --> 00:55:14,806
- �Janet?
- S�, acaba de llegar.
660
00:55:15,007 --> 00:55:16,565
- �Sola?
- Con un tal Parker.
661
00:55:16,767 --> 00:55:18,564
Ah, bueno, estupendo.
662
00:55:19,007 --> 00:55:21,965
Pete, te presento a la se�orita
Hazel Scott, mi secretaria.
663
00:55:22,167 --> 00:55:27,082
Y a Patrick James Aloysius Haley.
Debes creer todo lo que dice.
664
00:55:27,487 --> 00:55:29,398
Encantado.
Deje el abrigo.
665
00:55:29,607 --> 00:55:31,563
Venid a reuniros con los dem�s.
666
00:55:31,847 --> 00:55:35,123
Tengo un primo que se llama
Reilly. Es conductor de tranv�a...
667
00:55:35,327 --> 00:55:39,366
y hab�a sido alba�il.
Ten�an una cabra y 9 chicos y...
668
00:55:39,607 --> 00:55:42,883
Fundaron un equipo de b�isbol.
Hasta luego, Aloysius.
669
00:55:43,447 --> 00:55:45,438
Ven aqu�, Red.
Quiero hablar contigo.
670
00:55:46,487 --> 00:55:48,125
�Qu� hace tu chica con ese tipo?
671
00:55:48,407 --> 00:55:51,797
Nos hemos peleado. He pillado
al criminal de su jefe.
672
00:55:52,287 --> 00:55:54,437
Ella cree que es
un caballero con plumas.
673
00:55:54,687 --> 00:55:57,042
- Cree que es de fiar.
- �Canning?
674
00:55:57,367 --> 00:55:59,358
- �Qu� gracia!
- Para m� no.
675
00:56:00,527 --> 00:56:04,725
Tienes raz�n, intentan darte duro.
si se empe�an te condenar�n.
676
00:56:04,927 --> 00:56:07,680
�Por qu� no me dejas verle y
aclararlo? Hablo su lenguaje.
677
00:56:07,927 --> 00:56:11,602
- �Est� aqu� un tal Burton?
- S�, un ex-luchador.
678
00:56:11,807 --> 00:56:15,004
Tuvimos un combate
en el ayuntamiento.
679
00:56:15,367 --> 00:56:17,676
Me gan� y se llev� unos papeles,
todo lo que tengo sobre Canning.
680
00:56:18,047 --> 00:56:21,483
- �Le arrancar� las manos!
- No, nada de fuegos artificiales.
681
00:56:21,807 --> 00:56:24,560
D�jame a m�.
Voy a echar un vistazo.
682
00:56:25,127 --> 00:56:28,563
Si me necesitas, ll�mame.
Estar� toda la noche.
683
00:56:43,087 --> 00:56:45,396
- Hermoso, � verdad?
- S�.
684
00:56:57,167 --> 00:56:59,123
- Vamos hacia all�.
- Claro.
685
00:57:06,687 --> 00:57:08,279
- � Un cigarrillo?
- No, gracias.
686
00:57:10,567 --> 00:57:13,035
- Es una fiesta magn�fica, �no?
- S�.
687
00:57:13,367 --> 00:57:16,564
No hab�a visto tanta gente
junta en un mismo lugar...
688
00:57:16,847 --> 00:57:20,726
desde que tir�bamos el chel�n
en la plaza de Edimburgo.
689
00:57:21,967 --> 00:57:25,403
- �Te traigo algo del bar?
- Ahora no, gracias.
690
00:57:25,727 --> 00:57:28,446
- Pero ve t�. Estar� bien.
- Gracias. Ahora vuelvo.
691
00:57:30,367 --> 00:57:33,837
M�rales. Todo tipo de tallas,
pesos y medidas.
692
00:57:38,247 --> 00:57:41,080
�Bailas la primera conmigo, Hazel?
A Aloysius no le importa.
693
00:57:41,287 --> 00:57:44,404
- Recuerda que es tu jefe.
- No lo olvidar�, � verdad, Hazel?
694
00:57:44,607 --> 00:57:48,156
- No, pero puedes intentarlo.
- �Has o�do eso, Aloysius?
695
00:58:32,447 --> 00:58:35,166
Deber�a estar bailando y no
sentada decorando la pared.
696
00:58:35,367 --> 00:58:38,564
Gracias. Espero al se�or Parker.
Volver� en un momento.
697
00:58:39,767 --> 00:58:41,325
- �No se sienta?
- Gracias.
698
00:58:42,327 --> 00:58:44,682
�Qu� son esos rodeos que
le da a mi compa�ero?
699
00:58:46,247 --> 00:58:48,636
Se�or Reilly, no le doy rodeos
a nadie.
700
00:58:48,847 --> 00:58:50,838
Estoy pensando en mis asuntos.
701
00:58:51,327 --> 00:58:53,636
Recibido, quiere que
me ocupe de los m�os.
702
00:58:53,847 --> 00:58:57,362
Es mi fiesta y les quiero a todos
contentos, sobre todo a usted y Johnny.
703
00:58:59,007 --> 00:59:03,717
Preferir�a no hablar de ello.
Adem�s, no creo que lo entienda.
704
00:59:04,447 --> 00:59:06,278
Quiz� usted
no entiende a Johnny.
705
00:59:06,487 --> 00:59:09,047
�No lee los peri�dicos?
Este chico est� en un l�o.
706
00:59:11,087 --> 00:59:12,805
�Ve a esa mole?
707
00:59:15,647 --> 00:59:18,605
Ese tipo golpe� a Johnny,
le ocult� unos documentos.
708
00:59:18,807 --> 00:59:20,479
Eso pone a Johnny
en un aprieto.
709
00:59:21,247 --> 00:59:24,444
Hola, Parker. Procuraba
que Janet no se quedara sola.
710
00:59:24,887 --> 00:59:29,278
Le contaba los sucesos de hoy.
Voy a circular. Hasta luego.
711
00:59:30,487 --> 00:59:31,636
�Bailamos?
712
00:59:34,967 --> 00:59:37,322
Ah� estaba yo,
en el coraz�n de la selva...
713
00:59:37,647 --> 00:59:41,003
con un hipop�tamo en un lado
y un leopardo en el otro.
714
00:59:41,207 --> 00:59:46,361
Detr�s ten�a un tigre y
justo delante, un le�n.
715
00:59:46,927 --> 00:59:50,476
- Estaba en una bonita situaci�n.
- �Qu� ocurri�?
716
00:59:50,687 --> 00:59:52,882
�Que qu� ocurri�?
�Me mataron!
717
00:59:59,447 --> 01:00:01,244
Hola, se�or Canning.
Me sorprende verlo.
718
01:00:01,447 --> 01:00:03,483
Cuando me invit�,
cre�a que iba en serlo.
719
01:00:03,687 --> 01:00:05,678
Claro, es tan bienvenido
como las flores en julio.
720
01:00:05,887 --> 01:00:09,482
- Vamos, le presentar� a algunos.
- No se moleste, ya me arreglar�.
721
01:00:09,727 --> 01:00:12,161
Encu�ntrese una pareja
para bailar, hasta luego.
722
01:00:13,127 --> 01:00:16,358
Si quiere beber, haga se�ales
a un mayordomo.
723
01:00:29,287 --> 01:00:32,006
- �Puedo verle un momento?
- S�, claro.
724
01:00:33,847 --> 01:00:37,442
Es m� banquero. Emp�lvate
la nariz. Ahora vuelvo.
725
01:00:40,007 --> 01:00:43,124
- �Te he pisado?
- Me estoy arreglando el vestido.
726
01:00:44,847 --> 01:00:46,200
- �Todo bien?
- S�.
727
01:00:46,407 --> 01:00:47,886
- �Nada roto?
- No.
728
01:00:48,727 --> 01:00:50,683
- Hola, se�or Canning.
- Janet.
729
01:00:50,887 --> 01:00:53,447
El se�or Parker.
jefe, el se�or Canning.
730
01:00:53,647 --> 01:00:57,686
- Encantado, est� en buena compa��a.
- Estoy de acuerdo, se�or.
731
01:00:57,887 --> 01:00:58,797
Gracias.
732
01:01:03,207 --> 01:01:04,401
Un momento.
733
01:01:25,447 --> 01:01:29,725
�D�nde se ha metido
ese tipo del pelo rubio?
734
01:01:29,927 --> 01:01:32,646
Te refieres al que ha estado
detr�s m�o toda la tarde, �no?
735
01:01:32,847 --> 01:01:35,520
- S�, �le has visto?
- No, no �ltimamente.
736
01:01:36,127 --> 01:01:39,676
No me asusta, Canning. Cinco
de los grandes o no hay papeles.
737
01:01:39,887 --> 01:01:41,764
- Es un atraco.
- �S�?
738
01:01:42,247 --> 01:01:45,717
�Y qu� es esa travesura
que me ha mandado hacer?
739
01:01:48,647 --> 01:01:52,606
No creer� que me paseo
con 5.000 d�lares en el bolsillo.
740
01:01:53,207 --> 01:01:56,199
Tomar� un cheque al portador...
741
01:01:56,967 --> 01:02:00,562
por la llave de mi casa.
Es un trato comercial justo,...
742
01:02:00,767 --> 01:02:03,201
aunque a m� no me importa.
743
01:02:16,127 --> 01:02:18,436
- �Te importa si te dejo aqu�?
- No, en absoluto.
744
01:02:18,927 --> 01:02:22,920
- �Podr�s encontrar a Haley?
- Ver� d�nde hay un loco.
745
01:02:23,607 --> 01:02:24,562
Hasta luego.
746
01:02:32,567 --> 01:02:34,558
D�jame salir primero.
747
01:02:45,887 --> 01:02:47,366
�Perd�neme!
748
01:03:28,207 --> 01:03:32,041
�Est�is equivocados! Yo estaba
al lado del rlng y lo ve�a todo.
749
01:03:32,367 --> 01:03:35,484
Tonny lanz� una derecha. Clancy
meti� una izquierda al est�mago.
750
01:03:35,687 --> 01:03:39,646
Yo golpe� as� a Johnny Cave
en Jersey City. Os lo ense�ar�.
751
01:03:39,847 --> 01:03:42,566
- Sube la derecha.
- �Qu� fiesta, Pete!
752
01:03:42,767 --> 01:03:44,962
Les contaba cuando te derrib�
en Jersey City.
753
01:03:45,167 --> 01:03:48,000
Deb�as ganarme esa noche,
pero yo era demasiado listo.
754
01:03:48,207 --> 01:03:49,799
Cu�ntame qu� ocurri�.
Nunca lo he sabido.
755
01:03:50,007 --> 01:03:53,044
T� lanzaste una derecha. Yo
te met� la lzqulerda al est�mago.
756
01:03:53,247 --> 01:03:55,807
- No, yo te met� una izquierda.
- No, fue una derecha, Johnny.
757
01:03:56,007 --> 01:03:58,441
- No, no, fue una izquierda.
- Una derecha.
758
01:03:58,647 --> 01:04:01,559
No. Te lo ense�o. Yo te met�
una izquierda y t� tambi�n...
759
01:04:01,887 --> 01:04:03,479
y yo lanc� una derecha y fall�.
760
01:04:06,207 --> 01:04:09,563
�Atr�s! Un poco de aire.
Trae agua, �quieres, Pete?
761
01:04:15,047 --> 01:04:16,275
�D�nde est� ese agua?
762
01:04:25,527 --> 01:04:27,643
Vamos, un whisky.
Y otro para m�.
763
01:04:27,847 --> 01:04:31,442
Ocupaos de �l. Expl�cale
c�mo ha sido. Hasta luego.
764
01:04:33,647 --> 01:04:36,480
�Qui�n ha sido?
�Qui�n ha sido?
765
01:04:45,047 --> 01:04:46,958
''Al portador. $5.000.
Abel Canning.''
766
01:05:01,927 --> 01:05:03,645
�Todo el mundo se diverti�!
767
01:05:03,847 --> 01:05:05,565
- Aloysius.
- �S�?
768
01:05:05,767 --> 01:05:10,204
- �Puedes venir?
- Ahora mismo ven�a. Perd�n.
769
01:05:11,087 --> 01:05:14,477
- Sabes escoger tu lugar.
- S�lo hac�a comparaciones.
770
01:05:14,687 --> 01:05:19,317
Ml padre dec�a: ''Hay que conocer
el cardo para apreciar la rosa.''
771
01:05:20,367 --> 01:05:23,279
Salgamos del jard�n
y pr�stame atenci�n.
772
01:05:23,767 --> 01:05:25,485
S�, s�, s�...
773
01:05:25,687 --> 01:05:28,884
- S�lo les contaba la suerte...
- Hazel, disc�lpanos.
774
01:05:30,047 --> 01:05:33,039
Vigila a Burton. Tengo que salir
corriendo. Voy al piso de Burton.
775
01:05:33,247 --> 01:05:34,965
Canning tiene la llave.
Ya te contar�.
776
01:05:39,607 --> 01:05:41,165
- Disculpa.
- Por supuesto.
777
01:05:42,487 --> 01:05:46,275
- Perd�n, �es amigo de Johnny Cave?
- Y estoy orgulloso.
778
01:05:49,087 --> 01:05:51,237
�No es usted la chica
con la que va a casarse?
779
01:05:53,687 --> 01:05:54,676
Eso espero.
780
01:05:55,007 --> 01:05:59,603
Con su voto y con el m�o,
saldr�a usted elegida.
781
01:06:00,367 --> 01:06:03,837
- �Se ha ido a casa?
- No, ha ido a buscarse problemas.
782
01:06:05,007 --> 01:06:10,684
Tiene una cita con el se�or Canning
en el piso del se�or Burton.
783
01:06:11,087 --> 01:06:13,999
Eso me recuerda que debo ir
con el se�or Burton. Disculpe.
784
01:06:15,367 --> 01:06:17,085
Me han robado.
785
01:06:17,287 --> 01:06:20,723
�Vamos! �D�jenme salir!
�Me han robado! �D�jenme!
786
01:06:21,047 --> 01:06:24,642
Johnny quiere que el se�or Burton
le espere aqu�. Es muy importante.
787
01:06:24,847 --> 01:06:28,601
- �Cre�is que podr�is retenerme?
- �Vas a quedarte aqu�!
788
01:06:28,807 --> 01:06:32,482
Vigila que no se vaya. Quiero
que se quede y se divierta.
789
01:06:33,967 --> 01:06:38,802
Acercaos, chicos.
Dave, Dave, r�pido.
790
01:06:52,727 --> 01:06:55,878
�Comisar�a de polic�a?
Con el se�or Hanlon, por favor.
791
01:06:57,367 --> 01:06:59,961
Ah, bueno,
pues capit�n Hanlon.
792
01:07:01,007 --> 01:07:02,645
Soy amiga de Johnny Cave.
793
01:07:25,167 --> 01:07:26,316
Es aqu�.
794
01:07:28,527 --> 01:07:31,485
Allan y Tim lo registraron
y no encontraron nada.
795
01:07:41,007 --> 01:07:42,520
Deben estar en el ropero.
796
01:07:52,687 --> 01:07:54,325
Tr�eme la silla.
797
01:07:58,447 --> 01:07:59,846
Qu�date en la puerta.
798
01:08:38,567 --> 01:08:42,958
Oh, el se�or Cave, del departamento
de Pesos y Medidas.
799
01:08:43,207 --> 01:08:45,277
S�, ayudante jefe.
800
01:08:45,607 --> 01:08:48,565
Ser�a una pena que
le encontrasen ileso y fr�o,...
801
01:08:48,767 --> 01:08:50,405
muerto cuando comet�a un robo.
802
01:08:51,047 --> 01:08:53,800
No tiene valor para usar
esa pistola, Cavanaugh.
803
01:08:54,327 --> 01:08:56,283
�Qu� gracioso!
Yo cre�a que s�.
804
01:08:56,607 --> 01:08:59,360
Oc�pate de �l mientras
yo me deshago de esto.
805
01:09:20,287 --> 01:09:22,243
Cre�a que la fiesta
era de Reilly.
806
01:09:27,207 --> 01:09:30,005
Oh, Marty, y sin permiso.
807
01:09:31,007 --> 01:09:33,202
Mike, me temo que tendremos
que detener al se�or Cavanaugh.
808
01:09:33,407 --> 01:09:34,317
Me temo que s�.
809
01:09:35,767 --> 01:09:37,519
Un pir�mano
con sombrero de copa.
810
01:09:38,487 --> 01:09:40,796
- �Todo bien, Johnny?
- S�.
811
01:09:41,007 --> 01:09:42,804
Un poco quemado
pero est� todo aqu�.
812
01:09:43,007 --> 01:09:46,204
Tendremos que detenerle por...
�Qu� ser�, Johnny?
813
01:09:46,407 --> 01:09:48,318
- lncendio frustrado.
- Eso servir� por ahora.
814
01:09:48,527 --> 01:09:50,245
No pueden arrestarme.
D�jenme el tel�fono.
815
01:09:50,447 --> 01:09:54,042
No ser�a justo para el se�or Burton,
que deber�a pagar la llamada.
816
01:09:54,527 --> 01:09:56,358
Enviar� un hombre a recogerle.
817
01:09:56,567 --> 01:10:00,640
Tendremos una peque�a fiesta.
Reilly puede enviar bocadillos.
818
01:10:01,287 --> 01:10:03,596
Cuida del se�or Canning,
Mike...
819
01:10:04,407 --> 01:10:06,682
y no lo dobles.
Bueno...
820
01:10:07,447 --> 01:10:09,517
- Vamos, Marty.
- Te veo luego.
821
01:10:10,887 --> 01:10:12,002
�D�jeme salir de aqu�!
822
01:10:12,847 --> 01:10:13,962
�Abre la puerta, Johnny!
823
01:10:14,167 --> 01:10:17,045
- Ahora sabr�s lo que es bueno.
- No puede pegarme, estoy detenido.
824
01:10:17,247 --> 01:10:18,965
�Ah, no?
825
01:10:22,887 --> 01:10:24,525
Vamos, Johnny,
abre la puerta.
826
01:10:29,447 --> 01:10:31,597
Abre la puerta. No puedes
pegarle a mi detenido.
827
01:10:43,047 --> 01:10:44,605
Abre la puerta, Johnny.
828
01:10:46,887 --> 01:10:49,196
Abre la puerta
o la tirar� abajo...
829
01:10:51,247 --> 01:10:53,363
cuando me acabe este puro.
830
01:11:11,807 --> 01:11:16,756
- �Has usado el dinero ahorrado?
- Claro que no.
831
01:11:17,767 --> 01:11:19,439
Est� aqu�, intacto.
832
01:11:22,847 --> 01:11:25,281
- �C�mo has conseguido el anillo?
- Compr�ndolo, claro.
833
01:11:25,487 --> 01:11:26,442
Pero, �c�mo?
834
01:11:28,047 --> 01:11:30,003
Pag�ndolo a plazos.
835
01:11:30,927 --> 01:11:32,963
- Pero, �y...?
- Lo s�, lo s�...
836
01:11:34,087 --> 01:11:35,486
Es una estafa.
837
01:11:36,207 --> 01:11:37,879
Pero, Johnny...
838
01:11:40,087 --> 01:11:41,759
Cari�o.
839
01:11:46,727 --> 01:11:48,797
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
840
01:11:53,287 --> 01:11:56,882
�Puedo mostrarles este
estupendo sof� de amor?
841
01:11:57,000 --> 01:12:00,067
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
72240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.