All language subtitles for Duel.In.The.Sun.1946.720p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:28,151 --> 00:09:30,654 Ladies and gentlemen... 2 00:09:30,654 --> 00:09:33,657 The overture to "Duel In The Sun." 3 00:10:02,227 --> 00:10:05,689 "Duel In The Sun," two years in the making... 4 00:10:05,731 --> 00:10:08,692 is a saga of Texas in the 1880's... 5 00:10:08,692 --> 00:10:11,695 when primitive passions rode the raw frontier... 6 00:10:11,737 --> 00:10:14,197 of an expanding nation. 7 00:10:14,239 --> 00:10:17,159 Here, the forces of evil were in constant conflict... 8 00:10:17,242 --> 00:10:21,204 with the deeper morality of the hearty pioneers... 9 00:10:21,246 --> 00:10:24,207 and here, as in this story we tell... 10 00:10:24,249 --> 00:10:28,211 a grim fate lay waiting for the transgressor... 11 00:10:28,253 --> 00:10:30,422 upon the laws of God and man. 12 00:10:41,266 --> 00:10:44,269 The characters in "Duel In The Sun"... 13 00:10:44,269 --> 00:10:47,230 are builded out of the legends of a colorful era... 14 00:10:47,272 --> 00:10:50,233 when a million acres were one man's estate... 15 00:10:50,275 --> 00:10:54,196 and another man's life was held as lightly as a woman's virtue. 16 00:10:54,196 --> 00:10:56,698 The character of the sinkiller... 17 00:10:56,698 --> 00:11:00,160 is based upon those bogus unordained evangelists... 18 00:11:00,202 --> 00:11:03,664 who preyed upon the hungry need for spiritual guidance... 19 00:11:03,705 --> 00:11:06,833 and who are recognized as charlatans... 20 00:11:06,875 --> 00:11:10,045 by the intelligent and God-fearing. 21 00:11:23,225 --> 00:11:26,228 "Duel In The Sun." 22 00:13:18,632 --> 00:13:22,594 Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... 23 00:13:22,636 --> 00:13:27,098 the great and weather-beaten stone still stands. 24 00:13:27,140 --> 00:13:31,603 The Comanches called it Squaw's Head Rock. 25 00:13:31,645 --> 00:13:35,065 Time cannot change its impassive face... 26 00:13:35,148 --> 00:13:38,068 nor dim the legend of the wild young lovers... 27 00:13:38,151 --> 00:13:43,114 who found heaven and hell in the shadows of the rock. 28 00:13:43,156 --> 00:13:45,575 For when the sun is low... 29 00:13:45,659 --> 00:13:48,578 and the cold wind blows across the desert... 30 00:13:48,662 --> 00:13:50,288 there are those of Indian blood... 31 00:13:50,413 --> 00:13:52,123 who still speak of Pearl Chavez... 32 00:13:52,165 --> 00:13:55,085 the half-breed girl from down along the border... 33 00:13:55,085 --> 00:13:57,087 and of the laughing outlaw... 34 00:13:57,087 --> 00:14:00,590 with whom she here kept a final rendezvous... 35 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 never to be seen again. 36 00:14:03,593 --> 00:14:06,596 And this is what the legend says-- 37 00:14:06,596 --> 00:14:08,598 A flower known nowhere else... 38 00:14:08,598 --> 00:14:11,101 grows from out of the desperate crags... 39 00:14:11,101 --> 00:14:13,103 where Pearl vanished... 40 00:14:13,103 --> 00:14:16,106 Pearl, who was herself a wild flower... 41 00:14:16,106 --> 00:14:20,610 sprung from the hard clay, quick to blossom... 42 00:14:20,610 --> 00:14:22,612 and early to die. 43 00:14:48,597 --> 00:14:50,348 Pearl. 44 00:14:51,850 --> 00:14:53,602 Where's your ma? 45 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 She's in there, dancing. 46 00:14:55,604 --> 00:14:58,064 Like mother, like daughter. 47 00:14:58,106 --> 00:15:01,735 I'm commencing to think I like the daughter better. 48 00:15:01,776 --> 00:15:03,570 Let go!. 49 00:15:03,612 --> 00:15:05,655 You go away from me, or I'll call my pa. 50 00:15:07,115 --> 00:15:09,075 That renegade creole squaw-man? 51 00:15:09,117 --> 00:15:11,870 That's a rich one. 52 00:15:48,531 --> 00:15:53,036 I'll just raise you fifty, Mr. Chavez. 53 00:15:53,078 --> 00:15:55,580 Would you mind? 54 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 Mind what? 55 00:15:57,082 --> 00:16:00,085 That weed. I find it rather repulsive. 56 00:16:00,085 --> 00:16:03,088 Pretty fancy gentleman, ain't you, Mr. Chavez? 57 00:16:03,088 --> 00:16:06,424 He's not so fancy about his wife, if you ask me. 58 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Look at her. 59 00:17:41,978 --> 00:17:45,106 Quitting? Broke again? 60 00:17:45,106 --> 00:17:46,900 Yes, gentlemen... 61 00:17:46,983 --> 00:17:48,943 but there are greater tragedies... 62 00:17:48,985 --> 00:17:51,321 that I'm sure you wouldn't understand. 63 00:18:33,154 --> 00:18:34,280 Pa! 64 00:18:35,615 --> 00:18:37,700 Pa, will you take me in the Presidio? 65 00:18:37,700 --> 00:18:39,077 I ain't never been in there and-- 66 00:18:39,119 --> 00:18:40,578 And you never should be. 67 00:18:40,620 --> 00:18:43,581 What are you doing out here at this hour anyway? 68 00:18:43,623 --> 00:18:45,083 I was just dancing. 69 00:18:45,125 --> 00:18:46,584 I've told your mother repeatedly-- 70 00:18:46,626 --> 00:18:49,087 this street is no place for a girl your age. 71 00:18:49,129 --> 00:18:50,964 I didn't mean no harm. 72 00:18:54,592 --> 00:18:58,054 It's my fault, child, not yours. 73 00:18:58,096 --> 00:19:00,598 The sins of the fathers. 74 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 Go home now, dear. 75 00:19:05,562 --> 00:19:08,064 I'll be back in a little while. 76 00:19:30,503 --> 00:19:32,255 Don't! Stop! 77 00:19:32,255 --> 00:19:33,756 No, Chavez!. Don't! 78 00:19:35,592 --> 00:19:38,636 Don't!. Don't! I beg you! Don't! 79 00:19:42,098 --> 00:19:43,516 Pa! 80 00:19:48,605 --> 00:19:50,607 I plead no mitigating circumstances. 81 00:19:50,607 --> 00:19:53,610 They deserved to die, as I deserve to die. 82 00:19:53,610 --> 00:19:55,570 For I long since killed a person... 83 00:19:55,612 --> 00:19:59,115 much superior to either of them--myself. 84 00:19:59,115 --> 00:20:02,118 I killed that person the day I gave my family's name... 85 00:20:02,118 --> 00:20:05,121 to the woman who became my wife. 86 00:20:05,121 --> 00:20:06,623 And since I believe... 87 00:20:06,623 --> 00:20:08,625 the punishment should fit the crime... 88 00:20:08,625 --> 00:20:11,628 I suggest that you hang me by the neck until I am dead. 89 00:20:15,131 --> 00:20:17,634 It's from Laura Belle. 90 00:20:17,634 --> 00:20:20,470 Did I ever tell you about her? 91 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 She's my second cousin. 92 00:20:24,307 --> 00:20:26,392 Yes, Laura Belle is my second cousin... 93 00:20:26,434 --> 00:20:29,646 but she was more than that to me. 94 00:20:29,646 --> 00:20:34,651 You see, once upon a time, in a different age... 95 00:20:34,651 --> 00:20:39,489 in a different age and such a different world... 96 00:20:39,489 --> 00:20:41,658 I was in love. 97 00:20:41,658 --> 00:20:44,869 And wonderful to believe, the lady was in love with me. 98 00:20:46,329 --> 00:20:48,623 You mustn't look at me as though that were impossible. 99 00:20:48,665 --> 00:20:51,584 I was quite the looker in my day and very dashing. 100 00:20:52,418 --> 00:20:55,338 Perhaps a bit too dashing. 101 00:20:55,630 --> 00:20:59,092 And that's why this very wonderful girl... 102 00:20:59,133 --> 00:21:05,098 who might have been your mother, decided on security... 103 00:21:05,139 --> 00:21:08,142 and gave herself in wedlock to a wealthy Yankee. 104 00:21:08,184 --> 00:21:09,644 Better make it fast, Chavez. 105 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 You've only got five minutes left. 106 00:21:11,145 --> 00:21:12,981 No! No! 107 00:21:14,315 --> 00:21:15,858 They can't. 108 00:21:15,900 --> 00:21:18,611 They can't. I won't let them. 109 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 Better that it end. 110 00:21:20,655 --> 00:21:22,573 Really it is. 111 00:21:24,659 --> 00:21:27,287 Your mother and I can't hurt you any longer. 112 00:21:27,328 --> 00:21:30,123 Laura Belle wants my little girl to go to her. 113 00:21:30,164 --> 00:21:32,125 Yes, just a few more weeks... 114 00:21:32,166 --> 00:21:34,127 and at last, you'll have a home... 115 00:21:34,168 --> 00:21:36,087 the mother you should have had. 116 00:21:37,672 --> 00:21:40,174 No, you mustn't leave me. You mustn't. 117 00:21:41,676 --> 00:21:43,636 You've been a good child. 118 00:21:43,678 --> 00:21:45,638 Through some miracle, you're good... 119 00:21:45,680 --> 00:21:48,141 and you're decent, and you're strong. 120 00:21:48,182 --> 00:21:51,144 And now you must prove that you are strong. 121 00:21:51,185 --> 00:21:54,063 You will do that for me, won't you, darling? 122 00:21:54,105 --> 00:21:56,607 No tears, no grief... 123 00:21:56,607 --> 00:21:59,110 now or later. 124 00:22:01,946 --> 00:22:05,074 Here. Keep this scarf. 125 00:22:07,118 --> 00:22:09,120 Wear it sometimes. 126 00:22:09,120 --> 00:22:11,789 Get her out of here, Chavez. 127 00:22:11,831 --> 00:22:15,126 Listen to me, darling. We've very little time. 128 00:22:15,126 --> 00:22:18,129 I want you to lean on Laura Belle... 129 00:22:18,129 --> 00:22:20,631 make her your inspiration and your guide. 130 00:22:20,631 --> 00:22:23,634 And then one day, you'll be the great lady... 131 00:22:23,634 --> 00:22:26,637 I've always wanted you to be. 132 00:22:26,637 --> 00:22:29,140 Promise me that. 133 00:22:29,182 --> 00:22:30,641 I promise. 134 00:22:30,683 --> 00:22:32,185 Cross your heart? 135 00:22:33,686 --> 00:22:35,104 Cross my heart. 136 00:22:35,146 --> 00:22:37,106 She'll love you. I know she will. 137 00:22:37,148 --> 00:22:41,069 And you must give her all the love you've had for me. 138 00:22:48,159 --> 00:22:51,162 Smile for me. 139 00:22:51,162 --> 00:22:54,624 Now, now. Head high. 140 00:22:56,125 --> 00:22:58,336 Strong. 141 00:23:00,129 --> 00:23:03,132 Very strong. 142 00:23:13,643 --> 00:23:16,604 All threats of hell and hopes of paradise... 143 00:23:16,604 --> 00:23:19,107 one thing at least is certain-- 144 00:23:19,107 --> 00:23:21,067 this life flies. 145 00:23:21,150 --> 00:23:25,113 One thing is certain, and the rest is lies. 146 00:23:25,154 --> 00:23:30,618 The flower that once has bloomed forever dies. 147 00:23:30,660 --> 00:23:32,620 Ready, Chavez? 148 00:23:32,662 --> 00:23:34,664 Quite ready, sheriff. 149 00:23:50,179 --> 00:23:51,180 Whoa! 150 00:23:58,104 --> 00:24:01,065 I beg your pardon. 151 00:24:01,107 --> 00:24:03,568 You can't be... What's your name? 152 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 None of your business. 153 00:24:07,363 --> 00:24:08,865 Sorry- 154 00:24:12,410 --> 00:24:15,413 I really am sorry. I wonder if I could-- 155 00:24:15,413 --> 00:24:18,416 I don't talk to no strangers. 156 00:24:18,416 --> 00:24:22,879 That's a good rule generally, I grant you, but... 157 00:24:22,920 --> 00:24:24,922 in this case, it-- 158 00:24:26,924 --> 00:24:28,384 Come on. 159 00:24:28,426 --> 00:24:30,386 Won't you answer just one question? 160 00:24:30,428 --> 00:24:31,888 What is it? 161 00:24:31,929 --> 00:24:33,556 Did you see a little southern tot... 162 00:24:33,598 --> 00:24:35,057 on the Guadalupe coach? 163 00:24:35,099 --> 00:24:36,100 No. 164 00:24:37,602 --> 00:24:39,562 Are you sure? She was traveling alone. 165 00:24:39,604 --> 00:24:41,397 You said "one question." 166 00:24:41,439 --> 00:24:43,941 I know, but it doesn't seem unreasonable if you-- 167 00:24:43,941 --> 00:24:45,902 Now you go away and leave me alone. 168 00:24:45,943 --> 00:24:47,904 I know all about men like you. 169 00:24:47,945 --> 00:24:49,447 Well... 170 00:24:50,948 --> 00:24:52,408 Good morning. 171 00:24:53,868 --> 00:24:55,870 Why couldn't they have been a little more explicit... 172 00:24:55,870 --> 00:24:57,872 about just which coach they were sending her on? 173 00:24:57,872 --> 00:24:59,373 Don't worry, Jesse. 174 00:24:59,373 --> 00:25:01,709 I'll drive her out to the ranch whenever she shows up. 175 00:25:01,709 --> 00:25:03,211 Thanks, Lem. You can't miss her. 176 00:25:03,211 --> 00:25:04,712 She's one of those... 177 00:25:04,712 --> 00:25:06,214 well-brought-up southern children. 178 00:25:06,214 --> 00:25:07,882 Probably be hungry and crying her eyes out. 179 00:25:07,882 --> 00:25:10,885 I'll give her some milk and blow her nose for her. 180 00:25:10,885 --> 00:25:12,386 Thanks again. 181 00:25:13,554 --> 00:25:15,056 And...so long!. 182 00:25:15,056 --> 00:25:16,682 So long. 183 00:25:16,724 --> 00:25:19,727 Give my regards to the old man. 184 00:25:19,727 --> 00:25:21,896 I will. 185 00:25:21,938 --> 00:25:24,899 Say hello to Laura Belle for me. 186 00:25:24,899 --> 00:25:26,400 Wait! 187 00:25:27,693 --> 00:25:31,572 Wait! Do you know somebody named Laura Belle? 188 00:25:32,907 --> 00:25:36,369 I said, do you know somebody named Laura Belle? 189 00:25:36,410 --> 00:25:37,912 None of your business. 190 00:25:37,912 --> 00:25:39,413 It is my business. 191 00:25:39,413 --> 00:25:41,249 I don't talk to no strangers. 192 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 You can answer one question, can't you? 193 00:25:43,084 --> 00:25:44,627 That won't hurt you none. 194 00:25:44,669 --> 00:25:47,630 All right, one question. But remember, just one. 195 00:25:47,672 --> 00:25:49,423 I know all about girls like you. 196 00:25:49,423 --> 00:25:51,926 Don't you dare say that. 197 00:25:51,926 --> 00:25:53,344 Pearl. 198 00:25:53,386 --> 00:25:55,137 How'd you know my name? 199 00:25:55,179 --> 00:25:56,889 If you hadn't been so uppity... 200 00:25:56,889 --> 00:25:59,016 I'd have known who you were a long time ago. 201 00:25:59,058 --> 00:26:00,685 Now come on. Get in. 202 00:26:00,726 --> 00:26:02,186 Who are you? 203 00:26:02,228 --> 00:26:03,980 My mother couldn't come to meet you... 204 00:26:04,021 --> 00:26:05,481 so I came in her place. 205 00:26:05,523 --> 00:26:08,359 I'm Laura Belle's son-- the older one, Jesse. 206 00:26:08,401 --> 00:26:09,443 There. 207 00:26:27,420 --> 00:26:30,381 I'm sorry about not recognizing you. 208 00:26:30,423 --> 00:26:32,883 I guess your clothes sort of fooled me. 209 00:26:32,925 --> 00:26:35,386 Don't misunderstand me. I think they're beautiful. 210 00:26:35,428 --> 00:26:36,887 You do? 211 00:26:36,929 --> 00:26:39,890 Yes, and very unusual. But you know... 212 00:26:39,932 --> 00:26:42,393 I think I'd like to see you in brighter colors. 213 00:26:42,435 --> 00:26:44,395 Like green? I have a green blouse. 214 00:26:44,395 --> 00:26:47,023 - Green, blue, yellow maybe. - Yellow? 215 00:26:47,106 --> 00:26:49,066 I have a real pretty yellow one right here. 216 00:26:49,108 --> 00:26:52,653 - I'll put it on now. - Not now. 217 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Save it for tomorrow. 218 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 Here's where the ranch starts. 219 00:27:10,379 --> 00:27:15,051 There's the marker-- the Spanish Bit... 220 00:27:15,092 --> 00:27:17,386 a million acres of McCanles empire. 221 00:27:17,386 --> 00:27:19,889 Empire? Isn't this still Texas? 222 00:27:19,889 --> 00:27:23,601 Yes, but the Senator doesn't always acknowledge that. Look. 223 00:27:23,684 --> 00:27:26,103 He puts his seal of ownership on everything. 224 00:27:26,145 --> 00:27:28,397 It's on his sons, too, I suppose. 225 00:27:28,397 --> 00:27:30,399 In fact, I'm sure my brother Lewt and I... 226 00:27:30,399 --> 00:27:32,401 are the Senator's favorite property. 227 00:27:32,401 --> 00:27:35,404 Is your brother as nice as you are? 228 00:27:35,404 --> 00:27:37,823 Girls in town think he's nicer. 229 00:27:39,241 --> 00:27:41,911 - Hiya, Jesse. - Howdy, Jake. 230 00:27:41,911 --> 00:27:44,413 Fine foals. 231 00:27:52,380 --> 00:27:55,007 Is that your house? 232 00:27:55,049 --> 00:27:56,926 That is the residence 233 00:27:56,926 --> 00:27:59,512 of Jackson Tilt McCanles and family. 234 00:27:59,553 --> 00:28:03,933 And on to the fortress... and happiness. 235 00:28:22,576 --> 00:28:25,871 Jesse! Pearl! 236 00:28:40,928 --> 00:28:42,388 Here you are. 237 00:28:42,430 --> 00:28:45,433 Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit. 238 00:28:46,851 --> 00:28:48,352 Pearl, dear. 239 00:28:49,437 --> 00:28:51,522 I'm so glad you've come to us, darling. 240 00:28:51,564 --> 00:28:54,316 Here, let me look at you. 241 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 Yes, you're Scott's daughter. 242 00:28:56,944 --> 00:28:58,446 And now you're ours. 243 00:28:58,446 --> 00:29:00,156 You're just like he said. 244 00:29:00,197 --> 00:29:02,825 I'm afraid I'm somewhat different than he remembered. 245 00:29:02,867 --> 00:29:04,368 But come, dear. 246 00:29:04,410 --> 00:29:06,328 Did you take good care of her, Jesse? 247 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 I showed her all the points of interest. 248 00:29:08,372 --> 00:29:11,333 - He did. He's nice. - I think so, too. 249 00:29:11,375 --> 00:29:13,294 You southern belles are all alike. 250 00:29:13,627 --> 00:29:14,628 Jesse! 251 00:29:14,879 --> 00:29:17,339 Where in holleration you been all day? 252 00:29:17,381 --> 00:29:19,175 I just went down to Paradise Flats. 253 00:29:19,216 --> 00:29:22,052 - Senator, this is Pearl. - Who? 254 00:29:22,094 --> 00:29:23,512 Pearl Chavez, our cousin. 255 00:29:23,554 --> 00:29:25,890 You remember. We invited her to come and stay with us. 256 00:29:25,931 --> 00:29:29,143 Don't be scared. You're not a trespasser. 257 00:29:29,143 --> 00:29:31,520 She's no cousin of mine. 258 00:29:31,520 --> 00:29:33,355 She's Scott Chavez's daughter, ain't she? 259 00:29:33,397 --> 00:29:35,357 Yes, of course she is. 260 00:29:35,399 --> 00:29:38,027 Why don't you say so? 261 00:29:38,068 --> 00:29:42,448 Girl, what are you doing in that getup? 262 00:29:42,448 --> 00:29:44,408 Is that the latest fashion... 263 00:29:44,450 --> 00:29:48,370 with them aristocratic cousins of yours? 264 00:29:48,412 --> 00:29:53,125 Or is it what they're wearing this season in wigwams? 265 00:29:56,128 --> 00:29:58,214 Come on, boy. We got to talk business. 266 00:29:58,255 --> 00:29:59,715 See you later, Pearl. 267 00:29:59,757 --> 00:30:02,885 Come, dear. I'll take you to your room. 268 00:30:02,927 --> 00:30:04,386 He don't want me here. 269 00:30:04,428 --> 00:30:07,389 You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it. 270 00:30:07,431 --> 00:30:09,391 It's his way ever since... 271 00:30:09,433 --> 00:30:11,393 ever since his accident. 272 00:30:11,435 --> 00:30:12,895 Accident? 273 00:30:12,937 --> 00:30:14,396 It's a long story... 274 00:30:14,438 --> 00:30:16,398 and, I'm afraid, not a very pleasant one. 275 00:30:16,440 --> 00:30:18,400 I wish we had a better room for you... 276 00:30:18,442 --> 00:30:21,237 but later on, we'll speak to the Senator. 277 00:30:21,278 --> 00:30:23,447 Lewton, dear. 278 00:30:26,283 --> 00:30:29,954 This is Pearl. My youngest son--Lewton. 279 00:30:32,039 --> 00:30:35,417 Pleased to meet you, Lewton. 280 00:30:35,417 --> 00:30:38,420 Pleased to meet you... 281 00:30:38,462 --> 00:30:39,839 Pearl. 282 00:30:41,298 --> 00:30:42,800 Come, Pearl. 283 00:30:42,800 --> 00:30:45,427 You and Lewton will have plenty of time later on... 284 00:30:45,469 --> 00:30:47,680 to get to know one another. 285 00:30:47,721 --> 00:30:51,016 I'm sure we will. 286 00:30:55,813 --> 00:30:59,775 Yay.. boy. 287 00:31:06,907 --> 00:31:10,077 Sounds of the rude world 288 00:31:10,077 --> 00:31:13,664 Heard in the day 289 00:31:13,706 --> 00:31:15,916 Lulled by the moonlight 290 00:31:15,916 --> 00:31:20,296 Have all passed away 291 00:31:21,755 --> 00:31:25,634 Beautiful dreamer 292 00:31:25,634 --> 00:31:29,179 Queen of my song 293 00:31:29,221 --> 00:31:32,933 List' while I woo thee... 294 00:31:32,933 --> 00:31:35,936 Where will I put your medicine, Mrs. McCanles? 295 00:31:35,936 --> 00:31:38,439 Leave it on the table. 296 00:31:39,940 --> 00:31:42,943 Mrs. McCanles, can I get married? 297 00:31:42,943 --> 00:31:45,446 But, Vashti, whom do you want to marry? 298 00:31:45,446 --> 00:31:47,406 Nobody in particular, ma'am. 299 00:31:47,448 --> 00:31:50,451 I just thought I'd kind of like to get married. 300 00:31:50,451 --> 00:31:51,952 Of course, Vashti. 301 00:31:51,952 --> 00:31:53,871 You may marry whenever you wish. 302 00:31:53,871 --> 00:31:55,873 Thank you, ma'am. 303 00:31:57,416 --> 00:31:58,876 Do you know anybody... 304 00:31:58,876 --> 00:32:00,961 who would be nice for me to marry? 305 00:32:02,463 --> 00:32:05,716 No, I don't, but I'll think about it. 306 00:32:05,716 --> 00:32:07,885 Thank you, ma'am. 307 00:32:07,885 --> 00:32:10,512 There's no particular hurry. 308 00:32:10,554 --> 00:32:12,431 That Vashti. 309 00:32:12,431 --> 00:32:15,726 I'm afraid I'll never be able to train her properly. 310 00:32:15,768 --> 00:32:17,436 And as to marriage... 311 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Sit down. 312 00:32:21,106 --> 00:32:23,817 I'm glad your father sent you to me. 313 00:32:23,817 --> 00:32:26,403 All you have to do is behave like a lady. 314 00:32:26,445 --> 00:32:28,405 Not that Scott Chavez's daughter... 315 00:32:28,447 --> 00:32:30,407 could ever be anything but a lady. 316 00:32:30,449 --> 00:32:32,409 I'm a good girl, ma'am. 317 00:32:32,451 --> 00:32:37,081 Of course you are, dear, but you see... 318 00:32:37,122 --> 00:32:40,417 you'll be the only young girl at Spanish Bit. 319 00:32:40,459 --> 00:32:42,086 No one could blame you... 320 00:32:42,127 --> 00:32:43,879 if your head were turned a little. 321 00:32:43,879 --> 00:32:46,423 You take Lewton, for instance. 322 00:32:46,465 --> 00:32:48,926 He's such an attractive boy. 323 00:32:48,926 --> 00:32:50,928 I think Jesse's much nicer. 324 00:32:50,928 --> 00:32:53,222 But you scarcely know Lewton. 325 00:32:53,222 --> 00:32:55,349 Of course, he's a bit undisciplined... 326 00:32:55,391 --> 00:32:58,852 but perhaps that's what gives westerners their charm. 327 00:32:58,894 --> 00:33:01,397 The Senator was like that. 328 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 That's why, when your father... 329 00:33:05,401 --> 00:33:09,363 Jesse always chides me for talking about the past. 330 00:33:09,405 --> 00:33:11,031 I hope Jesse likes me. 331 00:33:11,073 --> 00:33:12,908 We're going to lose him someday. 332 00:33:12,908 --> 00:33:16,370 I've known that ever since he came back from law school. 333 00:33:16,412 --> 00:33:18,038 I've been so selfish. 334 00:33:18,080 --> 00:33:21,917 He'd have gone long ago if it weren't for me. 335 00:33:21,917 --> 00:33:24,920 My firstborn--he's so good. 336 00:33:24,920 --> 00:33:28,882 He's made such a difference in my life. 337 00:33:28,924 --> 00:33:32,094 - Ma'am? - Yes, Pearl? 338 00:33:32,094 --> 00:33:34,430 I'll be a good girl. 339 00:33:34,430 --> 00:33:36,932 I promise I will. 340 00:33:36,932 --> 00:33:39,435 I want to be like you. 341 00:33:39,435 --> 00:33:42,438 That's what my father wanted. 342 00:33:42,438 --> 00:33:45,441 I'm afraid neither your father nor I... 343 00:33:45,441 --> 00:33:47,443 found happiness, child. 344 00:33:47,443 --> 00:33:49,945 I hope you will. 345 00:33:52,406 --> 00:33:54,366 Come, child. 346 00:33:54,408 --> 00:33:56,869 This is no way to begin. 347 00:33:56,910 --> 00:33:59,288 Do you know this waltz? 348 00:34:03,417 --> 00:34:07,713 Will you stop that infernal instrument! 349 00:34:07,755 --> 00:34:09,590 King me, Senator. 350 00:34:09,590 --> 00:34:13,302 I always figured when I moved into my own quarters... 351 00:34:13,343 --> 00:34:14,887 I'd be rid of that noise. 352 00:34:14,928 --> 00:34:16,889 I guess that's it, Senator. 353 00:34:16,930 --> 00:34:19,433 I think I'll take me a little stroll. 354 00:34:19,433 --> 00:34:22,895 Now we got that papoose to put up with. 355 00:34:22,936 --> 00:34:24,897 I don't know. 356 00:34:24,938 --> 00:34:27,316 She looks like a pretty cute tamale to me. 357 00:34:27,316 --> 00:34:30,778 You think so? Wouldn't appeal to me none. 358 00:34:30,819 --> 00:34:35,032 Of course, I always liked my women more... 359 00:34:35,115 --> 00:34:38,452 Say, Senator. 360 00:34:38,452 --> 00:34:39,912 Yeah, Lewt? 361 00:34:39,953 --> 00:34:41,914 You know that last trip I took up to Abilene? 362 00:34:41,955 --> 00:34:43,082 Yeah. 363 00:34:43,123 --> 00:34:46,418 I was driving the herd all day and kind of tired... 364 00:34:46,460 --> 00:34:48,420 and felt like getting some relaxation. 365 00:34:48,462 --> 00:34:50,422 Yeah. Didn't happen to drop into a place... 366 00:34:50,464 --> 00:34:52,382 called the Last Chance, did you? 367 00:34:52,382 --> 00:34:54,343 How did you find that out? 368 00:34:54,384 --> 00:34:56,887 Sent them a check for 1,600 just yesterday. 369 00:34:56,887 --> 00:34:58,847 That's how I found out. 370 00:34:58,889 --> 00:35:02,351 I guess I had a few drinks too many. 371 00:35:02,392 --> 00:35:04,353 That's all right. 372 00:35:04,436 --> 00:35:07,397 A fella's got to sow some wild oats sometime. 373 00:35:07,397 --> 00:35:09,358 What's the money for? 374 00:35:09,399 --> 00:35:11,360 Senator... 375 00:35:11,401 --> 00:35:13,821 I hope someday I'll be like you. 376 00:35:15,906 --> 00:35:19,868 The only thing I don't like about you... 377 00:35:19,910 --> 00:35:22,371 is the miserable way you play poker. 378 00:35:22,412 --> 00:35:26,875 Trying to fill inside straights is a sucker's game. 379 00:35:26,917 --> 00:35:29,920 Go on, boy. Go on. Run along. 380 00:35:32,589 --> 00:35:35,259 What a boy. 381 00:35:44,726 --> 00:35:48,147 How'd they come to name you Pearl? 382 00:35:48,188 --> 00:35:50,232 I don't know, sir. 383 00:35:50,274 --> 00:35:53,443 Couldn't have had much eye for color, could they? 384 00:35:55,863 --> 00:36:02,369 They might better have called you Pocahontas or Minnehaha. 385 00:36:02,411 --> 00:36:03,954 Ain't that right? 386 00:36:03,996 --> 00:36:06,790 I guess so. 387 00:36:06,832 --> 00:36:09,877 All right, Minne, on your way. 388 00:36:09,877 --> 00:36:12,379 Good night, sir. 389 00:36:12,379 --> 00:36:15,132 Minne...ha ha. 390 00:36:15,215 --> 00:36:17,384 Ha ha. 391 00:36:17,384 --> 00:36:19,386 Hello, Pearl. What's the matter? 392 00:36:19,386 --> 00:36:22,890 Are you unhappy? Don't you like Spanish Bit? 393 00:36:24,433 --> 00:36:26,393 If everybody was like you. 394 00:36:26,393 --> 00:36:28,395 If everybody was like me, the world would be... 395 00:36:28,395 --> 00:36:30,397 a terribly frustrated sort of place. 396 00:36:30,397 --> 00:36:31,899 What do you mean? 397 00:36:31,899 --> 00:36:34,902 Nothing for you to worry your pretty little head about. 398 00:36:34,902 --> 00:36:36,904 I want to learn. Will you learn me? 399 00:36:36,904 --> 00:36:38,906 Your ma says you're a lawyer. 400 00:36:38,906 --> 00:36:41,909 I want to be a lady and know everything, like her. 401 00:36:41,909 --> 00:36:44,912 I wonder if learning ever made mother any happier. 402 00:36:44,912 --> 00:36:47,414 - I wish I could do that. - What? 403 00:36:47,414 --> 00:36:49,917 Make rings like that. Can I try? Let me try. 404 00:36:49,917 --> 00:36:52,336 No, Pearl. Now whoa. 405 00:36:52,377 --> 00:36:54,379 Ladies aren't supposed to smoke. 406 00:36:56,381 --> 00:36:59,343 Now you won't want to learn me things, will you? 407 00:36:59,384 --> 00:37:01,845 You don't like me no more, do you? 408 00:37:01,887 --> 00:37:04,389 Of course I do. 409 00:37:06,391 --> 00:37:09,853 I'm afraid a lot of men will want to learn you things. 410 00:37:14,900 --> 00:37:17,361 I think you better go to bed... 411 00:37:17,402 --> 00:37:19,404 like a good little girl. 412 00:37:21,573 --> 00:37:24,868 We'll discuss your education another time. 413 00:37:24,910 --> 00:37:26,870 All right. 414 00:37:26,912 --> 00:37:28,872 Good night, Pearl. 415 00:37:28,914 --> 00:37:30,916 Good night, Jesse. 416 00:37:46,640 --> 00:37:48,433 Good night. 417 00:38:18,380 --> 00:38:20,382 What do you want? 418 00:38:37,399 --> 00:38:39,401 I hate you!. 419 00:38:39,401 --> 00:38:42,404 Don't you pretend nobody ever did that before. 420 00:38:42,404 --> 00:38:45,741 They didn't. Nobody did. Nobody's going to. 421 00:38:47,075 --> 00:38:48,410 You little... 422 00:38:55,709 --> 00:38:57,252 You leave that alone! 423 00:38:58,712 --> 00:39:00,881 I reckon he must be the white half. 424 00:39:05,052 --> 00:39:08,430 I forgot to say good night, ma'am. 425 00:39:16,730 --> 00:39:21,318 Sometimes I feel like a motherless child 426 00:39:21,401 --> 00:39:26,698 That ain't no ham, Miss Pearl. That's a pig. 427 00:39:26,740 --> 00:39:28,325 Same thing. 428 00:39:28,408 --> 00:39:30,869 But Mrs. McCanles, she's very particular... 429 00:39:30,911 --> 00:39:35,874 and she don't want no big pig listed like no little ham. 430 00:39:35,916 --> 00:39:38,377 Here. Maybe you better make the list, Vashti. 431 00:39:38,418 --> 00:39:40,379 No, ma'am. I can't write. 432 00:39:40,420 --> 00:39:44,341 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 433 00:39:44,424 --> 00:39:46,385 And I says, "Mrs. McCanles- ♪ 434 00:39:46,426 --> 00:39:48,387 Vashti. 435 00:39:48,428 --> 00:39:51,556 Mrs. McCanles says to me once, "Vashti, can you write?" 436 00:39:51,598 --> 00:39:53,392 And I says, "Mrs. McCanles- ♪ 437 00:39:53,433 --> 00:39:54,893 Vashti!. 438 00:39:54,935 --> 00:39:56,395 Mrs. McCanles says-- 439 00:39:56,436 --> 00:39:57,896 Vashti!. 440 00:39:57,938 --> 00:40:00,565 That's Mr. Lewt. I think he wants to see me. 441 00:40:00,607 --> 00:40:02,025 Vashti, where are you? 442 00:40:02,067 --> 00:40:04,903 I'm scared of that Mr. Lewt. 443 00:40:04,945 --> 00:40:08,365 He says to me once, "Vashti, you're empty-headed." 444 00:40:08,448 --> 00:40:09,408 Vashti!. 445 00:40:09,449 --> 00:40:11,410 Tell Miss Pearl to come out here. 446 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 Miss Pearl-- 447 00:40:12,786 --> 00:40:15,622 I heard him. Tell him I'm busy. 448 00:40:15,622 --> 00:40:17,082 Why don't you tell him... 449 00:40:17,124 --> 00:40:18,834 and I'll just run along up to the house? 450 00:40:18,875 --> 00:40:21,253 All right, I'll tell him. 451 00:40:22,796 --> 00:40:24,297 What do you want? 452 00:40:24,297 --> 00:40:26,925 Thought you might like to see some tricks. 453 00:40:26,967 --> 00:40:28,468 Watch this. 454 00:40:32,305 --> 00:40:34,391 That's a good boy. 455 00:40:46,153 --> 00:40:47,654 Hey, Lewt. 456 00:40:49,239 --> 00:40:50,532 What do you want? 457 00:40:50,532 --> 00:40:52,826 I thought you were supposed to be on the round-up today. 458 00:40:52,826 --> 00:40:54,703 And suppose you tend to your mortgages... 459 00:40:54,744 --> 00:40:57,372 and stop sticking your nose in my business. 460 00:40:57,414 --> 00:40:59,875 Just as one civilized man to another, I-- 461 00:40:59,875 --> 00:41:01,376 if that isn't insulting you-- 462 00:41:01,418 --> 00:41:03,378 I have a little suggestion to make. 463 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 All right. Let's have it. 464 00:41:05,422 --> 00:41:08,675 Why don't you leave this one alone? 465 00:41:08,675 --> 00:41:11,761 She may do very nicely if given half a chance. 466 00:41:13,096 --> 00:41:15,056 What's the matter, judge? 467 00:41:15,098 --> 00:41:17,934 You got her earmarked for yourself? 468 00:41:27,152 --> 00:41:28,653 Hey, Pearl. 469 00:41:29,946 --> 00:41:32,407 Come on, Dice. Push. 470 00:41:32,449 --> 00:41:34,534 Whoa. 471 00:41:34,534 --> 00:41:36,745 Give me a good push. 472 00:41:39,539 --> 00:41:42,459 Whoa, boy. I want you to meet a lady. 473 00:41:44,252 --> 00:41:47,130 Now bow for the lady, Dice. 474 00:41:50,467 --> 00:41:52,427 He's right smart. 475 00:41:54,346 --> 00:41:57,766 What do you think of my new girl, Dice? 476 00:41:59,893 --> 00:42:02,896 Oh? Maybe not. 477 00:42:02,896 --> 00:42:05,315 Did you teach him all that? 478 00:42:07,734 --> 00:42:09,236 All that and lots more. 479 00:42:09,236 --> 00:42:11,071 He'll turn on a dime and give you change. 480 00:42:11,071 --> 00:42:14,074 - Do you want to try him? - Me ride him? 481 00:42:14,074 --> 00:42:15,575 You're just having fun with me. 482 00:42:15,575 --> 00:42:17,077 Or can't you ride bareback? 483 00:42:17,077 --> 00:42:19,913 - Of course I can. - Let me see you. 484 00:42:19,913 --> 00:42:22,290 I could show you, but I got work to do. 485 00:42:22,290 --> 00:42:25,919 Of course, if you don't dare, I don't give a doggone. 486 00:42:30,090 --> 00:42:32,217 Yeah? 487 00:42:32,259 --> 00:42:33,927 Get off him. 488 00:42:33,927 --> 00:42:35,929 Sure enough. He won't throw you. 489 00:42:35,929 --> 00:42:37,931 He's smooth as cream. 490 00:42:44,437 --> 00:42:46,439 Come on! 491 00:42:48,483 --> 00:42:50,485 Now git! 492 00:43:09,754 --> 00:43:11,298 Open the gate! 493 00:44:00,347 --> 00:44:01,890 You all right? 494 00:44:08,396 --> 00:44:10,899 That was a fool thing to say. 495 00:44:10,899 --> 00:44:14,319 You never rode bareback before in your life. 496 00:44:15,737 --> 00:44:19,115 I never said I had. 497 00:44:19,157 --> 00:44:21,076 Is she hurt, Lewt? 498 00:44:21,076 --> 00:44:22,702 No. Get out of here. 499 00:44:22,744 --> 00:44:24,245 Can we do anything? 500 00:44:24,245 --> 00:44:26,414 Go on and mosey, will you? 501 00:44:26,414 --> 00:44:28,917 Sure. 502 00:44:35,090 --> 00:44:38,093 You got gumption, but you ain't got no sense. 503 00:44:38,093 --> 00:44:39,928 If you'd only let me start him right... 504 00:44:39,928 --> 00:44:41,930 instead of scaring him that way. 505 00:44:41,930 --> 00:44:43,932 It wasn't him that was scared. 506 00:44:43,932 --> 00:44:45,934 He won't throw me next time. 507 00:44:45,934 --> 00:44:47,769 You better stick to buggy-riding. 508 00:44:47,769 --> 00:44:49,896 Maybe him and me ain't your style. 509 00:44:49,938 --> 00:44:52,357 Ain't no maybe about you. 510 00:44:52,399 --> 00:44:54,359 I wish you'd let me ride him some more. 511 00:44:54,401 --> 00:44:56,152 Sure. 512 00:44:56,194 --> 00:44:58,154 How'd you like me to give him to you? 513 00:44:58,196 --> 00:45:00,865 You mean for keeps? You're not just teasing? 514 00:45:00,907 --> 00:45:02,867 No. I guess you'd rather have Jesse... 515 00:45:02,909 --> 00:45:04,536 pick you out a riding horse... 516 00:45:04,577 --> 00:45:06,371 even if he don't know the difference... 517 00:45:06,413 --> 00:45:08,373 between a pinto and a strawberry roan. 518 00:45:08,415 --> 00:45:09,874 I like this one. 519 00:45:09,916 --> 00:45:11,876 And you like me, don't you, honey? 520 00:45:11,918 --> 00:45:13,878 You won't throw me no more. 521 00:45:13,920 --> 00:45:16,256 All right. He's yours. 522 00:45:24,097 --> 00:45:27,392 Let's you and me ride down to the sump after supper, huh? 523 00:45:27,434 --> 00:45:28,893 Where's that? 524 00:45:28,935 --> 00:45:31,896 A shady place over by Hidden Canyon. 525 00:45:31,938 --> 00:45:36,067 The water's good and deep now, almost over your head. 526 00:45:36,109 --> 00:45:38,695 You mean go swimming...together? 527 00:45:38,778 --> 00:45:42,073 I'll bring along my guitar, play us some music. 528 00:45:42,115 --> 00:45:43,575 You got a nerve. 529 00:45:43,616 --> 00:45:45,910 The moon will be pretty near full. 530 00:45:45,952 --> 00:45:48,913 You didn't buy me, just giving me a horse. 531 00:45:48,955 --> 00:45:52,834 I'll be waiting for you after supper out by the bell. 532 00:45:52,876 --> 00:45:54,878 I won't go. 533 00:45:56,296 --> 00:45:58,047 I won't! 534 00:46:04,387 --> 00:46:07,348 Listen to this for poppycock. 535 00:46:07,390 --> 00:46:10,351 "And the benefits to be derived... 536 00:46:10,393 --> 00:46:14,314 "by the small ranchers from the new railroad... 537 00:46:14,397 --> 00:46:18,485 "are too numerous to need recounting here." 538 00:46:18,485 --> 00:46:20,028 "Small ranchers." 539 00:46:20,069 --> 00:46:22,697 Ignorant, nasty, spoiling the open range... 540 00:46:22,739 --> 00:46:24,365 with their measly fences. 541 00:46:24,407 --> 00:46:27,368 And say, Jesse. I should have told you before. 542 00:46:27,410 --> 00:46:29,370 Them surveyors had the gall... 543 00:46:29,412 --> 00:46:31,873 to come traipsing over Spanish Bit... 544 00:46:31,915 --> 00:46:34,751 with them infernal spyglasses of theirs. 545 00:46:34,751 --> 00:46:37,378 I almost fired that new foreman Ken... 546 00:46:37,420 --> 00:46:39,255 for letting them on the place. 547 00:46:40,590 --> 00:46:42,717 Shouldn't have done that, Senator. 548 00:46:42,759 --> 00:46:44,052 Why not? 549 00:46:44,093 --> 00:46:45,887 Because it wasn't Ken who let them on the place. 550 00:46:45,929 --> 00:46:47,889 Nobody else would have had the nerve. 551 00:46:47,931 --> 00:46:50,517 I was the one that told them they could do it. 552 00:46:50,517 --> 00:46:53,269 - Have you gone plumb crazy? - I don't think so. 553 00:46:53,311 --> 00:46:55,355 I thought it might be a good idea to cooperate... 554 00:46:55,355 --> 00:46:57,857 and have the tracks where they'd do the most good. 555 00:46:57,857 --> 00:47:00,235 Good? What do you mean good? 556 00:47:00,276 --> 00:47:01,778 It's getting rather cool, don't you think? 557 00:47:01,861 --> 00:47:03,863 For one thing... 558 00:47:03,863 --> 00:47:06,366 the railroad will bring new people, a school. 559 00:47:06,366 --> 00:47:08,535 Paradise Flats will become a real town instead of-- 560 00:47:08,576 --> 00:47:10,870 And that same railway will ship... 561 00:47:10,870 --> 00:47:14,332 a lot of emigrants from up north down here... 562 00:47:14,374 --> 00:47:18,044 and they'll start in voting and putting in taxes. 563 00:47:18,086 --> 00:47:20,380 It's your ranch. 564 00:47:20,380 --> 00:47:23,091 I was just trying to be helpful. 565 00:47:26,761 --> 00:47:29,889 Spanish Bit's going to belong to you someday-- 566 00:47:29,889 --> 00:47:31,599 you and Lewt. 567 00:47:31,599 --> 00:47:33,393 So I don't see why you don't-- 568 00:47:33,393 --> 00:47:35,395 Senator, I know you mean well for me. 569 00:47:35,395 --> 00:47:37,397 You've always been generous to us. 570 00:47:37,397 --> 00:47:39,899 Maybe Lewt and I would be closer to what you wanted us to be... 571 00:47:39,899 --> 00:47:41,401 if you hadn't been so generous. 572 00:47:41,442 --> 00:47:43,945 What's wrong with Lewt? 573 00:47:43,945 --> 00:47:45,572 Nothing at all that you'd object to. 574 00:47:45,613 --> 00:47:47,740 That's not the point. I'm the one who's the maverick. 575 00:47:47,740 --> 00:47:51,119 I don't know what you're talking about. 576 00:47:51,119 --> 00:47:54,163 I'd like one McCanles to give something to this state... 577 00:47:54,205 --> 00:47:55,832 and not just take from it. 578 00:47:58,543 --> 00:48:00,795 Good night, sir. 579 00:48:06,843 --> 00:48:09,220 Your son, ma'am? 580 00:48:10,722 --> 00:48:12,557 Yes, Senator. 581 00:48:17,395 --> 00:48:19,355 Who's there? 582 00:48:19,397 --> 00:48:21,858 Is that you, Jesse? 583 00:48:21,858 --> 00:48:26,154 Hello, Pearl. Nice night. Want to take a little walk? 584 00:48:27,739 --> 00:48:29,866 It's kind of late. I think I'd better go-- 585 00:48:29,908 --> 00:48:31,868 Where were you going when I-- 586 00:48:31,910 --> 00:48:36,998 Got to get me somebody to love 587 00:48:36,998 --> 00:48:39,042 I... 588 00:48:39,083 --> 00:48:40,710 I guess that's Lewt. 589 00:48:40,752 --> 00:48:42,378 Certainly is Lewt. He's the best serenader... 590 00:48:42,420 --> 00:48:44,047 this side of the Rio Grande. 591 00:48:44,088 --> 00:48:47,383 I don't care if he is. Him and his old guitar. 592 00:48:47,425 --> 00:48:50,345 Just because he gave me a horse. 593 00:48:50,386 --> 00:48:53,848 I know why, too. He can't fool me none. 594 00:48:53,848 --> 00:48:56,225 That's a horse on Lewt, isn't it? 595 00:48:56,267 --> 00:48:58,811 I didn't really want to meet him. 596 00:48:58,853 --> 00:49:00,855 Honest, I didn't. 597 00:49:00,855 --> 00:49:03,858 It was just that I was kind of lonesome and-- 598 00:49:03,858 --> 00:49:05,360 I know. 599 00:49:05,360 --> 00:49:09,072 Do you still want me to take that walk with you? 600 00:49:10,531 --> 00:49:12,367 I don't know why not. 601 00:49:12,367 --> 00:49:15,370 Lewt can supply the charming musical background. 602 00:49:17,997 --> 00:49:23,878 Got to get me somebody to love 603 00:49:23,878 --> 00:49:25,880 I'll be.. 604 00:49:48,945 --> 00:49:50,405 Thanks, Lewt. 605 00:49:50,405 --> 00:49:53,074 You're a better wrangler than all of them. 606 00:49:53,074 --> 00:49:55,076 Sid, see that chestnut over there? 607 00:49:55,076 --> 00:49:57,078 She looks lame. Take her out to pasture. 608 00:49:57,078 --> 00:49:58,371 Sure. 609 00:49:58,371 --> 00:49:59,872 It's hotter than a stove lid. 610 00:49:59,914 --> 00:50:02,917 Sure wish we was over at the sump right now. 611 00:50:02,917 --> 00:50:05,253 And somebody else figures the same way, I reckon. 612 00:50:05,253 --> 00:50:07,088 Looks like she's heading for a cool-off. 613 00:50:11,259 --> 00:50:13,511 - I'll see you later. - Where are you going, boss? 614 00:50:13,553 --> 00:50:17,265 - I got business. - That lucky stiff. 615 00:50:18,766 --> 00:50:20,601 I wish I was a McCanles. 616 00:50:41,748 --> 00:50:43,458 Good afternoon. 617 00:50:44,625 --> 00:50:47,003 How's that water? As cool as it looks? 618 00:50:47,003 --> 00:50:48,546 You go away from here. 619 00:50:48,588 --> 00:50:50,840 - Care for a swimming lesson? - No. 620 00:50:50,882 --> 00:50:53,259 What if I just stay around, keep you company? 621 00:50:53,259 --> 00:50:54,427 Don't you dare. 622 00:50:54,469 --> 00:50:56,763 I'm sorry, honey. I can't hear a word you say. 623 00:50:56,763 --> 00:50:58,097 Move over. 624 00:50:58,097 --> 00:50:59,599 You can't come in here. 625 00:50:59,640 --> 00:51:01,642 Just act like I'm not even here. 626 00:51:03,019 --> 00:51:04,854 Act like we never even met. 627 00:51:20,912 --> 00:51:22,663 You disappointed? 628 00:51:26,959 --> 00:51:29,796 If you ain't the lowest, dirtiest, meanest-- 629 00:51:29,796 --> 00:51:31,798 Come on out. I ain't stopping you. 630 00:51:31,798 --> 00:51:33,382 I can't, with you there. 631 00:51:33,424 --> 00:51:36,969 Wait till it's plumb dark, for all I care. 632 00:51:42,475 --> 00:51:44,644 Let go!. Let me down!. 633 00:51:44,644 --> 00:51:47,105 Making me late for supper just to be mean! 634 00:51:47,146 --> 00:51:48,606 What will your ma think? 635 00:51:48,648 --> 00:51:50,441 If you hadn't been so doggone scared I'd see something... 636 00:51:50,483 --> 00:51:53,361 you'd have been home a long time ago. 637 00:51:53,402 --> 00:51:55,738 Little tiger cat. 638 00:51:59,909 --> 00:52:02,912 Evening, Pearl. Have a good swim? 639 00:52:04,247 --> 00:52:05,706 Let me through!. 640 00:52:10,253 --> 00:52:12,088 Am I too late for supper? 641 00:52:12,088 --> 00:52:14,382 I mean, is everybody finished? 642 00:52:14,423 --> 00:52:16,384 Mrs. McCanles say anything? 643 00:52:16,425 --> 00:52:19,887 Yes, ma'am. She said, "Where's Miss Pearl?" 644 00:52:19,929 --> 00:52:21,889 And I said, "I don't know, Mrs. McCanles." 645 00:52:21,931 --> 00:52:23,891 And she said, "Where's Mr. Lewton?" 646 00:52:23,933 --> 00:52:26,394 And I said, "I don't know, ma'am." 647 00:52:26,435 --> 00:52:27,895 And she said, "Well--" 648 00:52:27,937 --> 00:52:30,106 Pearl, dearest. 649 00:52:30,189 --> 00:52:31,899 I was so worried about you. 650 00:52:31,941 --> 00:52:33,401 Sorry, ma'am. 651 00:52:33,442 --> 00:52:35,403 What happened? 652 00:52:35,444 --> 00:52:36,904 I went riding. 653 00:52:36,946 --> 00:52:38,906 With Lewton? 654 00:52:38,948 --> 00:52:41,409 Vashti, get Miss Pearl some supper. 655 00:52:41,409 --> 00:52:42,743 Yes, ma'am. 656 00:52:42,785 --> 00:52:44,412 The Senator's got rules about supper. 657 00:52:44,453 --> 00:52:46,414 He says to me, "Don't you ever--" 658 00:52:46,455 --> 00:52:48,249 - Vashti. - Yes, ma'am. 659 00:52:48,249 --> 00:52:50,918 Did you go riding with Lewton? 660 00:52:50,960 --> 00:52:52,378 No, ma'am... 661 00:52:52,420 --> 00:52:54,380 I didn't go riding with Lewton. 662 00:52:54,380 --> 00:52:56,883 He wasn't here for supper either. 663 00:52:56,883 --> 00:52:58,384 He's coming. 664 00:52:58,384 --> 00:53:00,386 But he wasn't with you? 665 00:53:00,386 --> 00:53:03,389 We just happened to meet up. 666 00:53:03,389 --> 00:53:06,559 I see. But why is your hair wet? 667 00:53:09,896 --> 00:53:12,398 I was down to the sump. 668 00:53:12,398 --> 00:53:14,400 You went in swimming? 669 00:53:14,400 --> 00:53:16,402 Yes, ma'am. 670 00:53:16,402 --> 00:53:17,904 With Lewton? 671 00:53:19,405 --> 00:53:20,907 No, ma'am. 672 00:53:22,074 --> 00:53:24,410 I didn't, ma'am. Honest, I didn't. 673 00:53:24,410 --> 00:53:26,412 I didn't, ma'am. 674 00:53:26,412 --> 00:53:28,873 All right, Pearl. I-- 675 00:53:30,082 --> 00:53:31,250 Evening, ma. 676 00:53:31,292 --> 00:53:32,877 Good evening, Lewton. 677 00:53:32,960 --> 00:53:36,756 Sorry to be late. We were down to the sump. 678 00:53:39,926 --> 00:53:43,930 I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... 679 00:53:43,930 --> 00:53:46,432 and get me a little fun and relaxation. 680 00:53:46,432 --> 00:53:48,434 Anything I can bring you, ma? 681 00:53:48,434 --> 00:53:50,102 No, thank you. 682 00:53:50,102 --> 00:53:52,355 Pearl, I think I'll try to get you one... 683 00:53:52,396 --> 00:53:54,357 of them newfangled bathing suits. 684 00:53:54,398 --> 00:53:59,028 She swims real well, ma. Where'd you learn? 685 00:53:59,070 --> 00:54:00,571 Oh, my dear! 686 00:54:02,406 --> 00:54:04,367 You...you Varmint! 687 00:54:04,408 --> 00:54:06,953 What you getting your bristles up about? 688 00:54:11,916 --> 00:54:13,084 Giddy! 689 00:54:20,466 --> 00:54:22,385 Miss Pearl, wake up. 690 00:54:22,426 --> 00:54:24,387 What is it? 691 00:54:24,428 --> 00:54:26,389 What's the matter? 692 00:54:26,430 --> 00:54:27,890 Well... 693 00:54:27,932 --> 00:54:29,392 What time is it? 694 00:54:29,433 --> 00:54:31,394 It must have been about 9:00... 695 00:54:31,435 --> 00:54:33,896 when Mrs. McCanles says to me, "Vashti... 696 00:54:33,938 --> 00:54:37,400 "when Mr. Jubal Crabby gets here..." 697 00:54:37,441 --> 00:54:41,153 What is it? Who's Mr. Crabby? 698 00:54:41,153 --> 00:54:43,406 Why did you wake me up? 699 00:54:43,447 --> 00:54:44,907 I almost forgot. 700 00:54:44,949 --> 00:54:48,911 Mrs. McCanles wants to see you up in the sitting room. 701 00:54:48,953 --> 00:54:51,497 Maybe you better hurry. She's been a-waiting. 702 00:54:51,539 --> 00:54:53,374 I didn't know where you was... 703 00:54:53,374 --> 00:54:55,710 so I said, "I'll go see Mr. Lewton." 704 00:54:55,751 --> 00:54:57,211 And he said-- 705 00:54:57,253 --> 00:54:59,338 Why are you so slow? 706 00:54:59,380 --> 00:55:01,007 I don't rightly know... 707 00:55:01,048 --> 00:55:04,260 exceptin' I always have so much to remember. 708 00:55:05,928 --> 00:55:08,222 This is the child, Jubal. 709 00:55:08,264 --> 00:55:11,392 Of course, she isn't dressed quite properly, but... 710 00:55:11,434 --> 00:55:12,893 Close the door, Pearl. 711 00:55:12,935 --> 00:55:14,895 This is Mr. Crabby. 712 00:55:14,937 --> 00:55:16,897 We have no minister in these parts, but-- 713 00:55:16,939 --> 00:55:20,401 A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. 714 00:55:20,443 --> 00:55:22,945 I know that. That's why I was so anxious... 715 00:55:22,945 --> 00:55:24,905 to have you talk to the child. 716 00:55:24,947 --> 00:55:26,449 Come here, girl. 717 00:55:29,952 --> 00:55:32,913 You call her a child? 718 00:55:32,955 --> 00:55:34,415 Under that heathen blanket... 719 00:55:34,457 --> 00:55:36,417 there's a full-blossomed woman... 720 00:55:36,459 --> 00:55:38,961 built by the devil to drive men crazy! 721 00:55:40,463 --> 00:55:41,922 You mustn't frighten her. 722 00:55:41,964 --> 00:55:44,633 I'm sure she only needs a little guidance. 723 00:55:44,675 --> 00:55:47,428 Guidance she needs, and guidance she'll get... 724 00:55:47,470 --> 00:55:49,430 or I ain't been the sinkiller... 725 00:55:49,472 --> 00:55:51,932 from here to El Paso for thirty years. 726 00:55:51,974 --> 00:55:53,976 Sit down, girl. 727 00:55:56,479 --> 00:55:58,939 You could be a woman of sin or a woman of God. 728 00:55:58,981 --> 00:56:00,941 Which is it to be? 729 00:56:00,983 --> 00:56:02,943 I want to be a good girl. 730 00:56:02,985 --> 00:56:04,904 Then remember that the devil's always able to hog-tie you. 731 00:56:04,904 --> 00:56:06,906 Sometimes he comes ghosting over the plains... 732 00:56:06,906 --> 00:56:08,908 in the shape of a sneaking rustler... 733 00:56:08,908 --> 00:56:11,410 and sometimes--begging your pardon, Laura Belle-- 734 00:56:11,410 --> 00:56:12,912 he stakes out the home... 735 00:56:12,912 --> 00:56:14,914 to the worthy and the God-fearing. 736 00:56:14,914 --> 00:56:17,917 You're curved in the flesh of temptation. 737 00:56:17,917 --> 00:56:20,419 Resisting is gonna be a darn sight harder for you... 738 00:56:20,419 --> 00:56:22,421 than for females protected by the shape of sows. 739 00:56:22,421 --> 00:56:24,924 Yes, sirree, bob, you've got to sweeten yourself with prayer. 740 00:56:24,924 --> 00:56:26,425 Pray till you sweat... 741 00:56:26,425 --> 00:56:28,427 and you'll save yourself eternal hellfire. 742 00:56:28,427 --> 00:56:31,138 - Do you understand me, girl? - Yes, sir. 743 00:56:31,180 --> 00:56:32,932 Then on your knees. 744 00:56:32,932 --> 00:56:35,935 Now I'm gonna start you toward salvation. 745 00:56:35,935 --> 00:56:38,437 O Lord, look upon this, thy creature. 746 00:56:38,437 --> 00:56:40,940 She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. 747 00:56:40,940 --> 00:56:43,150 But she wants to be thy handmaiden. 748 00:56:43,150 --> 00:56:45,444 Give her the horse sense not to go wandering off... 749 00:56:45,444 --> 00:56:47,822 in the tulies with worthless cowpokes. 750 00:56:47,822 --> 00:56:49,156 Amen. 751 00:56:52,535 --> 00:56:54,453 Rise, girl. 752 00:56:54,453 --> 00:56:56,831 Here. I want you to take this. 753 00:56:56,831 --> 00:56:59,792 It's a hallowed medal, and a good one. 754 00:56:59,792 --> 00:57:01,961 I took it off a thieving card sharper... 755 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 but first I shrived him... 756 00:57:03,462 --> 00:57:05,381 and sent him to the pearly gates... 757 00:57:05,381 --> 00:57:08,384 as nice and pretty as any from his own faith could have done. 758 00:57:08,384 --> 00:57:10,386 You wear it, girl. 759 00:57:10,386 --> 00:57:12,388 Thank you, sir. 760 00:57:12,388 --> 00:57:14,390 Part Indian, ain't you? 761 00:57:14,390 --> 00:57:16,892 Those ancestors of yours will be spinning like tops... 762 00:57:16,934 --> 00:57:18,894 when they know you got this on. 763 00:57:18,936 --> 00:57:20,896 Just the same, it'll keep you... 764 00:57:20,938 --> 00:57:23,399 sweet and clean as the first milking. 765 00:57:23,399 --> 00:57:24,900 Won't get you into heaven... 766 00:57:24,942 --> 00:57:27,403 but it will comfort you on the way there. 767 00:57:27,403 --> 00:57:29,405 That is, if you use it right. 768 00:57:31,407 --> 00:57:33,409 Laura Belle, don't you think... 769 00:57:33,409 --> 00:57:35,411 we ought to be saying a few words of prayer... 770 00:57:35,411 --> 00:57:37,413 for them worthless cowpokes? 771 00:57:37,413 --> 00:57:41,417 I got a feeling they'll be needing... 772 00:57:41,417 --> 00:57:42,793 consolation. 773 00:57:45,421 --> 00:57:47,423 On your knees again, girl. 774 00:57:48,966 --> 00:57:51,927 O Lord, have mercy on all men, young and old alike... 775 00:57:51,969 --> 00:57:55,931 who gaze upon this, thy regained servant. 776 00:57:55,973 --> 00:57:57,433 Amen. 777 00:58:07,735 --> 00:58:09,695 Senator! Where's the Senator? 778 00:58:09,737 --> 00:58:11,322 What's up? 779 00:58:11,363 --> 00:58:13,741 - Senator McCanles! - What's the stampede? 780 00:58:13,741 --> 00:58:15,910 There's a great big railway gang down close to the east fence. 781 00:58:15,910 --> 00:58:17,411 How close? 782 00:58:17,411 --> 00:58:19,413 They say they're coming across Spanish Bit line this afternoon. 783 00:58:19,413 --> 00:58:21,749 - What will we do? - Get ahold of Lewt and Jesse. 784 00:58:21,749 --> 00:58:23,751 Lewt's not back from El Paso. 785 00:58:23,751 --> 00:58:27,213 Holleration. I guess Jesse and me... 786 00:58:27,254 --> 00:58:29,215 can handle it all right. 787 00:58:29,673 --> 00:58:32,176 - Sid. - Yes, Senator? 788 00:58:32,176 --> 00:58:34,136 Listen carefully now. 789 00:58:34,220 --> 00:58:37,681 Sound every bell from here to Blue Hills ranch. 790 00:58:37,723 --> 00:58:41,185 I want every wrangler, every cowhand... 791 00:58:41,185 --> 00:58:44,188 every man and boy on Spanish Bit... 792 00:58:44,188 --> 00:58:48,192 down there at the east fence, and I want them there fast. 793 00:58:48,234 --> 00:58:49,860 - Yes, sir. - And Sid. 794 00:58:49,860 --> 00:58:52,696 - Yes, sir? - I want them there armed. 795 00:58:52,696 --> 00:58:54,281 You betcha. 796 00:59:49,795 --> 00:59:51,672 I don't like this, Mr. Langford. 797 00:59:51,714 --> 00:59:53,674 It's your railroad, and it's your headache... 798 00:59:53,716 --> 00:59:56,051 but I still don't like it. 799 00:59:56,051 --> 00:59:57,678 What do you mean, you don't like it? 800 00:59:57,720 --> 00:59:59,638 You told me we were legally in the clear, didn't you? 801 00:59:59,680 --> 01:00:02,182 Yeah, and I know you asked the army for help, too. 802 01:00:02,224 --> 01:00:05,185 And I hope they don't come. And I hope we don't need them. 803 01:00:05,185 --> 01:00:06,604 What do you mean? 804 01:00:06,645 --> 01:00:09,648 I mean Jackson McCanles don't scare so easy. 805 01:00:09,648 --> 01:00:13,777 We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together. 806 01:00:13,777 --> 01:00:16,113 And if he gives up in this fight... 807 01:00:16,155 --> 01:00:18,574 he ain't the man I've known for fifty years. 808 01:00:18,574 --> 01:00:20,618 I wish you wouldn't try to ride, father. 809 01:00:20,659 --> 01:00:22,661 You think I'm going to sit in this house... 810 01:00:22,661 --> 01:00:25,456 like some old woman? Lift me on that horse. 811 01:00:25,497 --> 01:00:28,167 If they want war, they can have it. 812 01:00:30,294 --> 01:00:32,296 - Ken. - Yes, sir? 813 01:00:32,338 --> 01:00:34,048 Strap me on here. 814 01:00:36,759 --> 01:00:38,677 Come on. 815 01:01:28,977 --> 01:01:32,648 I aim to defend Spanish Bit with lead. 816 01:01:32,648 --> 01:01:37,444 If there's any yellow-bellies among you, get out now. 817 01:01:39,905 --> 01:01:41,949 Are you with me? 818 01:01:44,368 --> 01:01:46,662 All right, then. Spread out in a line... 819 01:01:46,662 --> 01:01:49,665 from the west marker to Pinto Point. 820 01:01:49,665 --> 01:01:52,167 Come on! 821 01:03:20,130 --> 01:03:23,592 Kind of thought he wouldn't take this lying down. 822 01:03:23,634 --> 01:03:26,136 Looks like they mean business. 823 01:03:33,143 --> 01:03:34,561 Smoot! 824 01:03:40,150 --> 01:03:43,195 Lem Smoot, I thought you had more sense than this. 825 01:03:43,237 --> 01:03:46,490 Yeah? Since when did you ever know me to dodge a fight? 826 01:03:46,490 --> 01:03:48,116 You know I'm lawyer for the railroad-- 827 01:03:48,116 --> 01:03:51,036 Never mind that stuff. Who's the dude? 828 01:03:51,036 --> 01:03:53,789 Langford is the high mucky-muck on the railway. 829 01:03:53,831 --> 01:03:56,416 Heard a lot about you, Senator. Glad to make your acquaintance. 830 01:03:56,458 --> 01:03:59,419 Can't say the same, thank you kindly. 831 01:03:59,461 --> 01:04:01,672 You better tell those hired thieves of yours... 832 01:04:01,672 --> 01:04:03,507 to pick up their tools... 833 01:04:03,507 --> 01:04:06,385 and fast, if you know what's good for you. 834 01:04:06,426 --> 01:04:07,928 We have the law on our side. 835 01:04:07,970 --> 01:04:09,930 If you had come into court when I asked you to... 836 01:04:09,972 --> 01:04:11,598 this land might not have been-- 837 01:04:11,640 --> 01:04:14,601 Never mind that fancy legal talk. 838 01:04:14,601 --> 01:04:17,521 There's my law right there. 839 01:04:22,150 --> 01:04:24,611 Have you a copy of the writ with you, Smoot? 840 01:04:24,653 --> 01:04:26,113 What's the sense of-- 841 01:04:26,154 --> 01:04:27,948 All right. Are you our lawyer, or aren't you? 842 01:04:27,948 --> 01:04:30,826 - Now read it to him. - Save your breath. 843 01:04:30,868 --> 01:04:34,121 "From the people of the sovereign state of Texas... 844 01:04:34,162 --> 01:04:36,123 "to Jackson Tilt McCanles, greetings." 845 01:04:36,164 --> 01:04:38,292 "Greetings." Ain't that nice? 846 01:04:38,333 --> 01:04:39,751 Jackson. 847 01:04:39,793 --> 01:04:42,129 You and I fought to build this state of Texas... 848 01:04:42,170 --> 01:04:44,590 and I aim to see these men perform their duties... 849 01:04:44,631 --> 01:04:46,633 peacefully and as authorized. 850 01:04:46,675 --> 01:04:48,635 Is that so? 851 01:04:48,677 --> 01:04:52,306 I'm gonna shoot any trespasser that comes on my property. 852 01:04:52,347 --> 01:04:55,809 If you don't like that, you can lump it... 853 01:04:55,851 --> 01:04:57,311 you and the state of Texas. 854 01:04:57,352 --> 01:05:00,147 Just a minute. May I speak to you privately? 855 01:05:00,147 --> 01:05:04,109 Say what you got to say right here and now. 856 01:05:04,151 --> 01:05:05,611 I'm sorry, father... 857 01:05:05,694 --> 01:05:07,654 but I'm afraid you're in the wrong. 858 01:05:07,696 --> 01:05:09,823 I ain't aiming to let you settle that. 859 01:05:09,865 --> 01:05:11,575 You mean to shoot down unarmed men? 860 01:05:11,575 --> 01:05:15,162 Just like they was rattlesnakes if they cross this line. 861 01:05:15,203 --> 01:05:17,122 In that case, Senator... 862 01:05:25,213 --> 01:05:27,174 Get me a pair of wire cutters. 863 01:05:27,215 --> 01:05:28,300 Ferguson. 864 01:05:28,342 --> 01:05:30,761 So that's where you stand. 865 01:05:30,761 --> 01:05:32,262 Think I'd rather be on the side... 866 01:05:32,262 --> 01:05:34,139 of the victims than of the murderers. 867 01:05:38,685 --> 01:05:40,646 Jesse, I'm warning you. 868 01:05:40,646 --> 01:05:43,148 We're going to fire on those coolies... 869 01:05:43,190 --> 01:05:46,318 the moment you cut those wires. 870 01:05:46,360 --> 01:05:48,320 Their blood will be on your hands. 871 01:05:56,828 --> 01:06:01,458 Jesse, I'm asking you for the last time. 872 01:06:10,175 --> 01:06:12,177 Column left. Ho! 873 01:06:16,431 --> 01:06:18,266 Thank God. 874 01:06:29,695 --> 01:06:31,697 Column left. Ho! 875 01:06:49,840 --> 01:06:52,718 Right front into lines. Ho! 876 01:07:33,675 --> 01:07:36,678 I once fought for that flag. 877 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 I'll not fire on it. 878 01:07:45,687 --> 01:07:49,191 Sid, tell those men to get back to their work. 879 01:07:49,191 --> 01:07:50,692 Yes, sir. 880 01:07:50,692 --> 01:07:52,194 Father, I.. 881 01:07:52,194 --> 01:07:54,196 Get out of my sight... 882 01:07:54,196 --> 01:07:58,283 and stay away from Spanish Bit as long as I live. 883 01:08:00,202 --> 01:08:02,537 Whoa, General! Hey! Whoa, boy! 884 01:08:06,625 --> 01:08:10,629 Get me out of here!. Hey, get me out of here! 885 01:08:10,670 --> 01:08:13,340 Get me out of this! 886 01:08:19,179 --> 01:08:21,014 Unbuckle him! 887 01:08:24,184 --> 01:08:26,645 Are you all right, father? 888 01:08:26,686 --> 01:08:29,648 Leave me be, you Judas. 889 01:08:29,689 --> 01:08:31,691 Here. 890 01:08:39,699 --> 01:08:42,160 Fours left, column left. 891 01:08:42,202 --> 01:08:44,704 Gallop. Ho! 892 01:09:41,678 --> 01:09:43,180 Hiya. 893 01:09:57,194 --> 01:09:59,154 Afternoon, Mr. Lewton. 894 01:09:59,196 --> 01:10:01,156 Where the devil is everybody? The place is deserted. 895 01:10:01,198 --> 01:10:02,657 I don't rightly know... 896 01:10:02,699 --> 01:10:04,659 exceptin' that the Senator went riding. 897 01:10:04,701 --> 01:10:06,119 The senator went riding? 898 01:10:06,161 --> 01:10:07,037 You must be going out of your mind. 899 01:10:07,370 --> 01:10:10,498 No, sir. He went riding with lots and lots of other men. 900 01:10:10,540 --> 01:10:13,543 And I heard they're having a kind of a meeting. 901 01:10:13,543 --> 01:10:15,003 What kind of a meeting? 902 01:10:15,045 --> 01:10:18,506 I don't rightly know, but I said to Mrs. McCanles... 903 01:10:18,548 --> 01:10:20,508 "Mrs. McCanles, where are all those men going?" 904 01:10:20,550 --> 01:10:22,177 And she said-- 905 01:10:22,177 --> 01:10:24,012 Never mind. 906 01:10:24,054 --> 01:10:25,513 She did say... 907 01:10:25,555 --> 01:10:28,058 "Vashti, go right on about your business. 908 01:10:28,058 --> 01:10:30,227 "Right on about your business." 909 01:12:14,664 --> 01:12:17,500 I guess this means good-bye for a while. 910 01:12:17,500 --> 01:12:19,002 Now, don't you cry. 911 01:12:19,002 --> 01:12:20,670 I'll be back before long... 912 01:12:20,670 --> 01:12:23,506 and he'll get over it when the railroad comes through. 913 01:12:23,506 --> 01:12:26,009 I always knew you'd have to leave someday... 914 01:12:26,009 --> 01:12:29,012 but now that it's come, I just can't bear it. 915 01:12:29,012 --> 01:12:31,014 It's not as bad as all that. 916 01:12:31,014 --> 01:12:34,017 I'll get a place in Austin. You can come visit me. 917 01:12:34,017 --> 01:12:36,019 If you're a good girl, I might even take you... 918 01:12:36,019 --> 01:12:38,021 on a little trip to New Orleans. 919 01:12:38,021 --> 01:12:40,023 No. He'd never forgive me. 920 01:12:40,023 --> 01:12:43,485 I'll never see you again. Never. 921 01:12:43,943 --> 01:12:45,904 I know it. 922 01:12:46,571 --> 01:12:50,533 He said he'd shoot you if you ever step foot on-- 923 01:12:50,575 --> 01:12:53,286 One McCanles can be just as tough as another. 924 01:12:54,329 --> 01:12:58,083 Mrs. McCanles, come in here! 925 01:12:58,124 --> 01:13:00,293 You better go to him now. 926 01:13:02,587 --> 01:13:05,090 But you won't go yet awhile? 927 01:13:05,131 --> 01:13:08,051 No. I'll just pack my things and say good-bye to Pearl. 928 01:13:37,247 --> 01:13:39,082 Are you there? 929 01:13:44,087 --> 01:13:46,881 Jesse, go away, please. 930 01:13:46,923 --> 01:13:49,050 What you scared of, Pearl, honey? 931 01:13:49,092 --> 01:13:51,261 Come on in. 932 01:13:57,600 --> 01:13:59,853 Thanks for knocking. 933 01:14:03,106 --> 01:14:05,066 I didn't used to think... 934 01:14:05,108 --> 01:14:08,027 there was much to all those fancy manners of yours... 935 01:14:08,027 --> 01:14:09,988 but I guess I was wrong. 936 01:14:16,035 --> 01:14:17,996 Jesse, I... 937 01:14:19,372 --> 01:14:21,541 Forgive me for intruding, Pearl. 938 01:14:23,710 --> 01:14:25,378 You, too, Lewt. 939 01:14:30,550 --> 01:14:32,051 Good-bye, Pearl. 940 01:14:36,890 --> 01:14:39,392 Wait a minute, please!. 941 01:14:39,392 --> 01:14:40,894 I didn't mean to-- 942 01:14:40,894 --> 01:14:42,896 It's all right. I understand perfectly. 943 01:14:42,896 --> 01:14:45,064 No, you don't. 944 01:14:45,940 --> 01:14:49,402 - Where are you going? - I'm going to Austin. 945 01:14:50,069 --> 01:14:52,906 You gonna be gone long? 946 01:14:53,615 --> 01:14:55,450 Quite long, I'm afraid. 947 01:14:58,077 --> 01:14:59,871 It isn't because of... 948 01:14:59,913 --> 01:15:02,040 No. Bless your heart. 949 01:15:02,081 --> 01:15:07,003 I'm leaving by request-- the Senator's request. 950 01:15:09,923 --> 01:15:11,466 Going away, Jesse? 951 01:15:11,549 --> 01:15:15,136 Uh-huh. Your dream's come true. I'm going away. 952 01:15:15,178 --> 01:15:17,597 It's gonna seem kind of lonely around here... 953 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 without the judge, ain't it, Pearl? 954 01:15:20,266 --> 01:15:21,643 Yes, it is. 955 01:15:21,684 --> 01:15:23,144 Don't see how we'll know... 956 01:15:23,186 --> 01:15:26,272 when we're doing right and when we're doing wrong. 957 01:15:26,272 --> 01:15:28,608 You surprise me. First time I knew... 958 01:15:28,608 --> 01:15:30,985 you were interested in ethics. 959 01:15:34,113 --> 01:15:36,616 I'm sure you folks will excuse me. 960 01:15:36,616 --> 01:15:40,078 You must have a lot of things you want to talk over. 961 01:15:40,119 --> 01:15:44,290 The nights are long, oh, so long 962 01:15:44,290 --> 01:15:47,293 It is going to be lonesome without you. 963 01:15:47,293 --> 01:15:49,796 I just don't know how I can stand it. 964 01:15:49,796 --> 01:15:52,048 You seem to be doing all right. 965 01:15:54,133 --> 01:15:57,053 I'm sorry. That was mean of me. 966 01:15:58,471 --> 01:15:59,973 I couldn't help it. 967 01:15:59,973 --> 01:16:02,475 You just can't go away believing-- 968 01:16:02,475 --> 01:16:04,644 I tried hard. Honest, I did. 969 01:16:04,644 --> 01:16:06,396 I know. 970 01:16:06,437 --> 01:16:08,398 Lewt's hard to resist. 971 01:16:08,439 --> 01:16:10,400 No! I hate him! 972 01:16:10,441 --> 01:16:13,111 I know what you're thinking. 973 01:16:15,113 --> 01:16:20,076 I guess I'm just... trash, like my ma. 974 01:16:20,118 --> 01:16:21,744 You mustn't believe that. 975 01:16:21,786 --> 01:16:23,746 It was Lewt's fault. You needed some help. 976 01:16:23,788 --> 01:16:26,457 I did. I needed you to help me. 977 01:16:30,628 --> 01:16:32,589 I might as well say it. 978 01:16:32,630 --> 01:16:35,091 I loved you. Somehow you touched me. 979 01:16:35,133 --> 01:16:37,594 You...love me? 980 01:16:37,635 --> 01:16:40,638 I thought of what you'd be like when you grew up a little. 981 01:16:42,640 --> 01:16:44,267 I didn't know. 982 01:16:44,267 --> 01:16:46,060 Why didn't you tell me? 983 01:16:46,102 --> 01:16:47,895 I didn't think it would be fair to tell you. 984 01:16:47,937 --> 01:16:49,522 I was a fool. 985 01:16:52,483 --> 01:16:54,569 I came to your room to say good-bye... 986 01:16:54,652 --> 01:16:58,573 to tell you that someday I'd be back for you... 987 01:16:58,656 --> 01:17:01,326 that I'd think about you and that I'd write... 988 01:17:09,584 --> 01:17:11,586 I'll write to you. 989 01:17:11,586 --> 01:17:14,213 You will? 990 01:17:14,255 --> 01:17:18,092 If you need me, I'll come back, Senator or no Senator. 991 01:17:18,092 --> 01:17:20,595 And you'll forget about... 992 01:17:20,595 --> 01:17:23,598 about tonight, won't you? 993 01:17:25,099 --> 01:17:27,101 You'll forget it? 994 01:17:27,101 --> 01:17:29,729 No, I don't think I'll forget. 995 01:17:29,771 --> 01:17:32,273 I don't think I'll ever be able to. 996 01:17:34,442 --> 01:17:37,070 I shouldn't have told you the way I felt. 997 01:17:37,111 --> 01:17:38,780 It wasn't fair. 998 01:17:41,949 --> 01:17:45,787 There I go again, trying to be fair. 999 01:17:53,127 --> 01:17:54,629 Trash. 1000 01:18:02,470 --> 01:18:04,597 I hear you turned out to be... 1001 01:18:04,639 --> 01:18:07,934 a prize yellow dog down at the fence line. 1002 01:18:12,563 --> 01:18:15,608 I should have done that to you years ago. 1003 01:18:28,579 --> 01:18:32,583 Nights are long, oh, so long 1004 01:18:32,583 --> 01:18:36,754 On the prairie 1005 01:18:36,796 --> 01:18:43,636 Got to get me somebody to love 1006 01:18:51,102 --> 01:18:53,312 The dirty skunk! 1007 01:19:33,102 --> 01:19:35,563 All right, Jesse. 1008 01:19:35,605 --> 01:19:38,608 You said you'd never forget. 1009 01:20:03,633 --> 01:20:05,510 This the other one you meant, Lewt? 1010 01:20:12,391 --> 01:20:14,644 You don't like this, but you're gonna get it... 1011 01:20:14,685 --> 01:20:16,896 right over the head if you don't settle down. 1012 01:20:16,938 --> 01:20:19,398 What's the matter? You having trouble? 1013 01:20:21,067 --> 01:20:22,443 Back, you killer! Back! 1014 01:20:25,696 --> 01:20:27,240 Here, Ed. 1015 01:20:32,411 --> 01:20:34,789 Don't pick up that halter! He'll charge you! 1016 01:20:34,789 --> 01:20:37,083 You're scared of him, and he knows it. 1017 01:20:37,083 --> 01:20:39,210 Never run from him. Stand your ground. 1018 01:20:41,295 --> 01:20:42,797 Come on, boy. 1019 01:20:42,797 --> 01:20:45,424 I got a nice leather bonnet for you. 1020 01:20:48,302 --> 01:20:50,429 Easy, boy. 1021 01:20:53,766 --> 01:20:54,767 Be careful. 1022 01:21:02,525 --> 01:21:05,278 - He's just plumb crazy! - Don't you worry none about him. 1023 01:21:18,958 --> 01:21:20,793 Look out! Watch his feet! 1024 01:21:29,135 --> 01:21:31,470 He's got his ear. Ear him down! 1025 01:21:31,470 --> 01:21:34,056 Dig 'em deep. 1026 01:21:34,098 --> 01:21:35,975 That'll stop him. 1027 01:21:57,121 --> 01:21:58,831 You got him. 1028 01:22:01,125 --> 01:22:03,085 Nobody could have done it but you. 1029 01:22:03,127 --> 01:22:06,255 That's all there is to it. Just don't let him bluff you. 1030 01:22:09,050 --> 01:22:12,053 You see, there ain't nothing to handling stallions. 1031 01:22:12,053 --> 01:22:15,056 It just takes a little know-how. 1032 01:22:15,056 --> 01:22:16,724 You sure got nerve. 1033 01:22:18,225 --> 01:22:19,894 Get away, Ed. 1034 01:22:21,062 --> 01:22:22,563 You're the boss. 1035 01:22:33,074 --> 01:22:34,200 What? 1036 01:22:34,241 --> 01:22:37,036 You don't have to stay around here anymore, do you? 1037 01:22:37,078 --> 01:22:40,081 Don't never have to do nothing. 1038 01:22:40,081 --> 01:22:42,583 I stay around here because I like it. 1039 01:22:42,583 --> 01:22:45,211 Bet you I can hit that ding-dong straight off. 1040 01:22:45,252 --> 01:22:47,296 Who cares? 1041 01:22:49,090 --> 01:22:51,092 What's up? 1042 01:22:51,092 --> 01:22:54,095 Nothing. Just practicing. 1043 01:22:54,095 --> 01:22:56,055 Can you shoot? 1044 01:22:56,138 --> 01:22:58,099 Sure. It's easy. 1045 01:22:58,140 --> 01:23:01,102 That's what you said about bareback riding. 1046 01:23:01,102 --> 01:23:03,062 All right, I'll show you. 1047 01:23:03,104 --> 01:23:05,606 Better not try it. You might hit Ken... 1048 01:23:05,606 --> 01:23:07,441 or the mare, more likely. 1049 01:23:10,528 --> 01:23:14,031 Sure is doggone hot. 1050 01:23:14,073 --> 01:23:16,242 Sure is. 1051 01:23:16,283 --> 01:23:18,536 You know what I'd like to do? 1052 01:23:18,536 --> 01:23:20,037 What? 1053 01:23:20,079 --> 01:23:22,540 I'd like to take a swim. 1054 01:23:22,540 --> 01:23:24,542 You mean it? 1055 01:23:24,542 --> 01:23:27,044 Sure, I mean it. 1056 01:23:27,086 --> 01:23:29,380 Let's go to the sump. 1057 01:23:29,422 --> 01:23:31,757 I don't mind if I do. 1058 01:23:44,103 --> 01:23:46,063 Am I your girl? 1059 01:23:46,063 --> 01:23:48,024 Of course you're my girl. 1060 01:23:48,065 --> 01:23:50,568 Then we can be married, can't we? 1061 01:23:50,568 --> 01:23:52,611 I guess so. 1062 01:23:52,653 --> 01:23:54,572 No. if I'm not good enough to marry... 1063 01:23:54,572 --> 01:23:56,574 I'm not good enough to kiss. 1064 01:23:56,574 --> 01:23:58,242 Come here, you bobtailed little tree cat. 1065 01:23:58,284 --> 01:23:59,744 We're bespoken, ain't we? 1066 01:23:59,744 --> 01:24:02,079 It wouldn't do no harm to tell folks, would it? 1067 01:24:02,121 --> 01:24:03,581 Sure, we'll tell them. 1068 01:24:03,581 --> 01:24:05,583 Can we tell them soon? 1069 01:24:05,583 --> 01:24:07,501 Can we tell them Saturday at the barbecue? 1070 01:24:07,543 --> 01:24:09,378 Sure, we can. Why not? 1071 01:24:12,006 --> 01:24:14,008 What you got here? 1072 01:24:14,008 --> 01:24:15,509 Something the sinkiller gave me. 1073 01:24:15,551 --> 01:24:17,178 He said it would keep me... 1074 01:24:17,219 --> 01:24:19,221 sweet and clean as the first milking. 1075 01:24:21,223 --> 01:24:22,975 Who cares about milking? 1076 01:24:23,017 --> 01:24:25,186 I don't want no milkmaid. 1077 01:24:37,031 --> 01:24:40,576 Don't you get awful tired eating just beef? 1078 01:24:44,580 --> 01:24:47,041 Wish we could get an eighty-hour week. 1079 01:24:47,041 --> 01:24:49,043 Yeah. Me, too. 1080 01:24:49,043 --> 01:24:51,045 Kind of miss Jesse around here. Don't you? 1081 01:24:51,045 --> 01:24:53,339 Jesse? Better not mention his name on Spanish Bit. 1082 01:24:53,380 --> 01:24:56,050 Can't get over Lem Smoot joining those railroad people. 1083 01:24:56,050 --> 01:24:58,052 I always say, if you can't whip them, join them. 1084 01:24:58,052 --> 01:24:59,553 Never saw so many crows... 1085 01:24:59,595 --> 01:25:02,056 around here before in all my life. 1086 01:25:02,056 --> 01:25:05,059 Wish they'd learn to grow corn without husks. 1087 01:25:09,063 --> 01:25:11,065 Wouldn't surprise me none if that Indian girl... 1088 01:25:11,065 --> 01:25:14,068 didn't up and massacre the whole dern lot of them. 1089 01:25:14,110 --> 01:25:15,569 When I'm married... 1090 01:25:15,611 --> 01:25:18,614 I'm gonna have lots and lots of parties. 1091 01:25:18,614 --> 01:25:23,077 But who would do all the work when I gives my party? 1092 01:25:23,077 --> 01:25:25,579 I likes fishing better than I does dancing. 1093 01:25:25,621 --> 01:25:27,581 You never go fishing. 1094 01:25:27,623 --> 01:25:30,334 I never goes dancing neither. 1095 01:25:30,376 --> 01:25:32,586 The gals to the center and ring to the left. 1096 01:25:32,628 --> 01:25:34,588 The boys shake hands and go to the right. 1097 01:25:34,630 --> 01:25:37,591 Now weave a basket. Circle left. 1098 01:25:37,633 --> 01:25:41,095 Now we'll weave that basket the other way. 1099 01:25:41,095 --> 01:25:43,097 Senator, they appreciate it very much. 1100 01:25:43,097 --> 01:25:46,100 I try to show my people a good time, eh, Lewt? 1101 01:25:46,100 --> 01:25:48,102 You bet your boots, Senator. 1102 01:25:48,102 --> 01:25:50,604 Now, birdie in the center and seven hands around. 1103 01:25:50,646 --> 01:25:53,440 Bird hop out, and the crow hop in. 1104 01:25:53,482 --> 01:25:55,442 She around the she, and the he around the he. 1105 01:25:55,484 --> 01:25:57,611 The he around the she, and the she around the he. 1106 01:25:57,653 --> 01:25:58,696 Four hands up, and here we go. 1107 01:25:58,737 --> 01:26:00,197 Hurry up, boys, and don't be slow. 1108 01:26:00,239 --> 01:26:02,741 'Cause you'll never get your love if you don't do so. 1109 01:26:12,459 --> 01:26:14,962 Pearl, dear, I've been looking all over for you. 1110 01:26:14,962 --> 01:26:17,464 You should be downstairs. It's very rude. 1111 01:26:17,464 --> 01:26:18,966 I'm sorry. 1112 01:26:18,966 --> 01:26:21,468 I was fixing my hair the way you told me to. 1113 01:26:21,468 --> 01:26:22,970 Do I look all right, ma'am? 1114 01:26:22,970 --> 01:26:25,472 You're the prettiest girl at the party. 1115 01:26:25,472 --> 01:26:27,474 Here, dear. Wear this. 1116 01:26:27,474 --> 01:26:32,479 You're so kind to me-- this dress and everything. 1117 01:26:37,985 --> 01:26:40,487 Come, dear. 1118 01:26:40,487 --> 01:26:43,490 Oh, ma'am!. What's the matter? 1119 01:26:45,159 --> 01:26:47,995 It's nothing. Let's go. 1120 01:26:49,455 --> 01:26:53,959 Balance your partners, and two ladies cross 1121 01:26:54,001 --> 01:26:58,797 You cross to that cowboy so true 1122 01:26:58,839 --> 01:27:01,467 I sure love being here, Mr. McCanles. 1123 01:27:01,550 --> 01:27:03,510 Fine. There he is. 1124 01:27:03,510 --> 01:27:05,429 Lewt, come here. 1125 01:27:05,471 --> 01:27:07,431 You call me, Senator? 1126 01:27:07,473 --> 01:27:10,100 Yeah. Wheel me in there. 1127 01:27:10,142 --> 01:27:13,646 Come on, boy. Come on. 1128 01:27:15,981 --> 01:27:17,691 Something wrong, Senator? 1129 01:27:17,733 --> 01:27:19,443 Close the door. 1130 01:27:19,485 --> 01:27:22,947 So this is where that squaw lives, huh? 1131 01:27:22,988 --> 01:27:24,949 Scott Chavez. 1132 01:27:24,990 --> 01:27:26,951 I've been meaning to speak to you, Senator. 1133 01:27:26,992 --> 01:27:28,953 I think we ought to kind of fix it up-- 1134 01:27:28,994 --> 01:27:30,704 Too good for her, if you ask me. 1135 01:27:30,704 --> 01:27:33,165 - She's all right, Senator. - She's all right, huh? 1136 01:27:33,165 --> 01:27:35,960 That's what I wanted to talk to you about. 1137 01:27:36,001 --> 01:27:37,962 I've been watching you... 1138 01:27:38,003 --> 01:27:40,965 making calf's eyes at that half-breed. 1139 01:27:41,006 --> 01:27:42,967 Have you lost your mind? 1140 01:27:43,008 --> 01:27:44,969 I don't understand you, pa. 1141 01:27:45,010 --> 01:27:47,972 You want me to have a good time, don't you? 1142 01:27:48,013 --> 01:27:50,975 Sure. Is that all you got in mind? 1143 01:27:51,016 --> 01:27:52,476 Of course. 1144 01:27:52,518 --> 01:27:54,979 I ain't been working thirty years on this place... 1145 01:27:55,020 --> 01:27:57,481 to turn it into no Indian reservation. 1146 01:27:57,523 --> 01:27:59,483 You know me better than that. 1147 01:27:59,525 --> 01:28:01,986 - Is that right, son? - Yeah, sure. 1148 01:28:02,027 --> 01:28:04,488 You had me worried for a time, boy. 1149 01:28:04,530 --> 01:28:07,449 - Shove me out of here. - All right. 1150 01:28:10,953 --> 01:28:13,455 Yes, a little relaxation is mighty pleasant... 1151 01:28:13,455 --> 01:28:16,458 after a man's been chasing Satan all the way from here to Austin. 1152 01:28:16,458 --> 01:28:17,960 Yes, sirree, bob. 1153 01:28:17,960 --> 01:28:20,254 You've been to Austin? Did you hear anything of Jesse? 1154 01:28:20,254 --> 01:28:21,922 I heard plenty. 1155 01:28:21,964 --> 01:28:23,966 Enough to warm the cockles of your gentle heart. 1156 01:28:23,966 --> 01:28:25,467 You know what they're saying? 1157 01:28:25,467 --> 01:28:27,261 He'll be governor of the whole dern state... 1158 01:28:27,303 --> 01:28:28,929 before he's ready to meet his maker. 1159 01:28:28,971 --> 01:28:30,389 I knew it. Do you think it's true? 1160 01:28:30,389 --> 01:28:33,934 Judging from the fancy office he's got already, it's true. 1161 01:28:33,976 --> 01:28:35,978 Has a rolltop desk and a gold spittoon... 1162 01:28:35,978 --> 01:28:37,980 you couldn't miss if you aimed from here. 1163 01:28:37,980 --> 01:28:39,982 I hope he isn't working too hard. 1164 01:28:39,982 --> 01:28:42,443 I shouldn't fret too much about that... 1165 01:28:42,443 --> 01:28:43,777 not while old man Langford's daughter... 1166 01:28:43,819 --> 01:28:45,279 is as sweet and pretty... 1167 01:28:45,321 --> 01:28:46,947 as the sunrise on the mesa, I wouldn't. 1168 01:28:46,989 --> 01:28:49,491 Yes. He wrote me about her. He says she's a lovely girl. 1169 01:28:49,491 --> 01:28:50,993 If wedlock's his aim... 1170 01:28:50,993 --> 01:28:52,703 he couldn't shoot at a neater target. 1171 01:28:52,745 --> 01:28:53,954 What are you looking so sad about, Pearl? 1172 01:28:53,996 --> 01:28:55,247 This is a party. Come on. 1173 01:28:55,247 --> 01:28:57,458 Let's show these cowpokes a thing or two about dancing. 1174 01:28:57,499 --> 01:28:59,501 Girl, where's that medal I gave you? 1175 01:28:59,501 --> 01:29:00,627 I... 1176 01:29:00,669 --> 01:29:02,463 She loaned it to me. I'm trying to get... 1177 01:29:02,504 --> 01:29:03,964 one just like it made for myself. 1178 01:29:04,006 --> 01:29:06,425 Good. Good! 1179 01:29:06,467 --> 01:29:08,969 Put your left foot, put your left foot 1180 01:29:08,969 --> 01:29:11,764 Put your left foot just so 1181 01:29:11,805 --> 01:29:14,600 Put your left foot, put your left foot 1182 01:29:14,600 --> 01:29:17,353 Put your left foot just so 1183 01:29:17,394 --> 01:29:20,939 Take a step to the side, take a step to... 1184 01:29:20,939 --> 01:29:22,441 Come on, honey. 1185 01:29:22,441 --> 01:29:24,401 Don't let them yokels laugh at you. 1186 01:29:24,443 --> 01:29:26,278 But I don't know how. 1187 01:29:26,278 --> 01:29:28,280 It's easy. Just follow me. 1188 01:29:44,463 --> 01:29:46,465 Now you're doing it. 1189 01:30:11,448 --> 01:30:13,909 Won't they be surprised when they hear about us? 1190 01:30:13,951 --> 01:30:15,661 When they hear what about us? 1191 01:30:15,661 --> 01:30:17,413 That we're bespoken, of course. 1192 01:30:17,454 --> 01:30:18,914 Oh, that. 1193 01:30:18,956 --> 01:30:21,458 But that's what you said. You said we'd tell them tonight. 1194 01:30:21,458 --> 01:30:23,419 Just as everything is going good... 1195 01:30:23,460 --> 01:30:25,379 you got to go and start all that again. 1196 01:30:25,462 --> 01:30:29,466 Either you tell people we're bespoken, or I will. 1197 01:30:36,473 --> 01:30:38,392 I want to tell you something... 1198 01:30:38,475 --> 01:30:39,893 you don't fool me none no more. 1199 01:30:39,935 --> 01:30:41,895 Will you stop poking up and vexing me? 1200 01:30:41,979 --> 01:30:44,440 I don't know how a man stands it, the way you go on. 1201 01:30:44,481 --> 01:30:46,442 You think you don't have to marry me. 1202 01:30:46,483 --> 01:30:48,444 Maybe you don't. And you don't have to go on... 1203 01:30:48,485 --> 01:30:50,446 lying to me no more neither. I made up my mind. 1204 01:30:50,487 --> 01:30:52,448 You made up your mind about what? 1205 01:30:52,489 --> 01:30:53,949 Just like I said... 1206 01:30:53,991 --> 01:30:55,951 if you won't marry me, I'll get out. 1207 01:30:55,993 --> 01:30:57,453 I'll go away as fast as I can. 1208 01:30:57,494 --> 01:30:59,455 You can go and keep going for all I care. 1209 01:30:59,496 --> 01:31:01,415 Go find yourself somebody else to pester. 1210 01:31:01,498 --> 01:31:03,417 But don't you care? 1211 01:31:03,500 --> 01:31:05,419 No woman can tie onto me like that... 1212 01:31:05,419 --> 01:31:09,882 least of all a bobtail little half-breed like you. 1213 01:31:09,965 --> 01:31:13,927 All Righty. Thanks for letting me know... 1214 01:31:13,927 --> 01:31:16,430 how you think about me. 1215 01:31:20,017 --> 01:31:21,894 El Paso and Amarillo ain't no different... 1216 01:31:21,935 --> 01:31:23,437 than Sodom and Gomorra... 1217 01:31:23,437 --> 01:31:24,897 on a smaller scale, of course, but-- 1218 01:31:24,938 --> 01:31:27,649 What in Beezelbub's name do you call that? 1219 01:31:39,453 --> 01:31:43,457 I wasn't having a very good time at the party neither. 1220 01:31:44,958 --> 01:31:49,171 I was just kind of tired. Who are you? 1221 01:31:49,213 --> 01:31:51,465 I'm the new straw boss around here. 1222 01:31:51,465 --> 01:31:54,301 Name's Pierce. Sam to my friends. 1223 01:31:54,343 --> 01:31:56,261 Mind if I sit down? 1224 01:31:56,261 --> 01:31:57,387 If you want. 1225 01:31:59,348 --> 01:32:02,309 Must be plenty tiring on a person, all that dancing. 1226 01:32:02,309 --> 01:32:04,478 - Don't you dance? - No, ma'am. 1227 01:32:04,478 --> 01:32:06,897 Somehow, I never got the chance to learn. 1228 01:32:06,939 --> 01:32:08,899 You ought to. It's fun. 1229 01:32:08,899 --> 01:32:11,902 Lots of folks seem to think so. 1230 01:32:11,902 --> 01:32:13,862 How would you like to learn tonight? 1231 01:32:13,946 --> 01:32:15,906 What? Do you mean you'd teach me? 1232 01:32:15,948 --> 01:32:18,450 I ain't so good at them fancy dances myself... 1233 01:32:18,450 --> 01:32:20,744 but we could learn together, if you want. 1234 01:32:20,786 --> 01:32:23,705 - I'd be right honored. - Then come on. 1235 01:32:24,998 --> 01:32:26,792 Come on! 1236 01:32:37,469 --> 01:32:40,931 The next dance will be ladies choice. 1237 01:32:40,973 --> 01:32:42,933 The ladies choose the gents. 1238 01:32:42,933 --> 01:32:45,435 Gents line up over on this side... 1239 01:32:45,435 --> 01:32:47,396 ladies over yonder. 1240 01:32:47,437 --> 01:32:50,566 Now, ladies, this is your big chance. 1241 01:32:50,607 --> 01:32:54,736 And don't be afraid to go after the true love of your choice. 1242 01:32:54,778 --> 01:32:56,238 I'd rather play me some poker. 1243 01:32:56,321 --> 01:32:57,948 Females shouldn't be allowed no choice. 1244 01:32:57,990 --> 01:32:59,449 It ain't decent. 1245 01:32:59,491 --> 01:33:01,785 I'll bet you six bits that fat one grabs me. 1246 01:33:01,827 --> 01:33:04,454 You leave Jake alone. You had him all evening. 1247 01:33:04,496 --> 01:33:06,415 Of all the nerve! 1248 01:33:09,751 --> 01:33:13,046 When I stomp my heels three times... 1249 01:33:13,046 --> 01:33:15,048 run for the gent of your choice. 1250 01:33:15,090 --> 01:33:18,594 Ready? One, two...scat! 1251 01:33:55,964 --> 01:33:59,009 I want you to get acquainted with little Lewt... 1252 01:33:59,051 --> 01:34:02,971 the longest-legged critter this side of the main house. 1253 01:34:02,971 --> 01:34:04,931 He's so cute! 1254 01:34:05,015 --> 01:34:07,100 A lot cuter than big Lewt. 1255 01:34:12,105 --> 01:34:15,025 He's just like silk. 1256 01:34:21,907 --> 01:34:23,867 There you are, ma. 1257 01:34:27,120 --> 01:34:29,623 Want to see the others? 1258 01:34:29,623 --> 01:34:32,918 Yes. And I'm gonna help you take care of them, too. 1259 01:34:32,918 --> 01:34:34,461 Sure, you are. 1260 01:34:35,796 --> 01:34:37,589 Ain't they wonderful, these babies? 1261 01:34:37,589 --> 01:34:39,091 Any kind of babies. 1262 01:34:39,091 --> 01:34:40,592 They sure are. 1263 01:34:40,592 --> 01:34:43,470 I remember reading something once when I was a kid. 1264 01:34:44,930 --> 01:34:46,098 What? 1265 01:34:46,139 --> 01:34:47,432 You'd think I was silly... 1266 01:34:47,474 --> 01:34:49,726 a big galoot like me spouting poetry. 1267 01:34:49,768 --> 01:34:51,395 No, Sam. Please. 1268 01:34:51,436 --> 01:34:55,065 I'm going to sit right here until you tell me. 1269 01:34:55,649 --> 01:34:58,652 It goes something like this. 1270 01:34:59,611 --> 01:35:04,408 For everything created in the bounds of earth and sky... 1271 01:35:04,658 --> 01:35:07,661 has such longing to be mated. 1272 01:35:07,661 --> 01:35:11,123 It must couple or must die. 1273 01:35:11,206 --> 01:35:14,209 That's the best poem I ever heard. 1274 01:35:14,209 --> 01:35:16,670 I'm glad you like it. 1275 01:35:17,045 --> 01:35:18,422 You married? 1276 01:35:18,672 --> 01:35:22,467 Nope. Never run across anybody I wanted to marry. 1277 01:35:23,260 --> 01:35:25,971 Besides, I never got up nerve enough to ask anybody. 1278 01:35:26,263 --> 01:35:29,224 I guess you must be getting pretty old. 1279 01:35:29,433 --> 01:35:33,353 Yep. Old enough to be your father...and then some. 1280 01:35:33,395 --> 01:35:35,397 Why? 1281 01:35:35,397 --> 01:35:36,815 Nothing. 1282 01:35:38,066 --> 01:35:39,526 I guess, just the same... 1283 01:35:39,568 --> 01:35:43,029 there are plenty of women who would marry you anyway. 1284 01:35:43,071 --> 01:35:45,031 I better be getting home. 1285 01:35:45,073 --> 01:35:48,368 Mrs. McCanles is kind of ailing. 1286 01:35:54,624 --> 01:35:57,419 You wouldn't marry me, would you? 1287 01:35:57,461 --> 01:36:00,922 - What did you say? - I said, would you marry me? 1288 01:36:00,964 --> 01:36:02,924 Don't get mad, please. 1289 01:36:02,966 --> 01:36:05,093 First time in my life I got up some nerve. 1290 01:36:05,135 --> 01:36:06,887 How could a big galoot-- 1291 01:36:06,887 --> 01:36:08,847 Don't say that. You don't know about me. 1292 01:36:08,889 --> 01:36:10,348 If you did, you wouldn't ask. 1293 01:36:10,390 --> 01:36:11,850 You mean about Lewt? 1294 01:36:11,892 --> 01:36:14,352 So you know about me and Lewt, too? 1295 01:36:14,352 --> 01:36:16,313 Yeah, I guess ain't nobody don't know. 1296 01:36:16,354 --> 01:36:18,315 I've knocked around plenty-- 1297 01:36:18,398 --> 01:36:21,401 - I'm trash, I tell you. - Don't go telling me that. 1298 01:36:21,401 --> 01:36:23,904 I'd kill the first man who said anything like that. 1299 01:36:23,904 --> 01:36:26,615 But I don't love you. Don't that matter? 1300 01:36:26,782 --> 01:36:28,742 You've only known me a little while. 1301 01:36:28,784 --> 01:36:30,744 I know I'm not something girls dream about... 1302 01:36:30,786 --> 01:36:32,245 like the McCanleses. 1303 01:36:32,287 --> 01:36:34,748 - I'm not rich like them either. - It ain't that. 1304 01:36:34,748 --> 01:36:36,750 But I'd love you, and I'd take care of you. 1305 01:36:36,750 --> 01:36:38,752 I got a little money saved. 1306 01:36:38,752 --> 01:36:40,754 Get a little ranch of our own, maybe. 1307 01:36:40,754 --> 01:36:44,257 Won't you even think about it, honey? Please, honey. 1308 01:36:44,299 --> 01:36:46,259 Don't you call me "honey." 1309 01:36:46,301 --> 01:36:48,970 Lewt called me that. You're all alike! 1310 01:36:55,769 --> 01:36:57,312 Coming? 1311 01:36:59,356 --> 01:37:03,777 I hope I didn't say nothing to hurt your feelings. 1312 01:37:03,819 --> 01:37:06,279 That's all right. 1313 01:37:09,241 --> 01:37:11,743 I'll marry you if you still want me to. 1314 01:37:11,743 --> 01:37:13,245 You mean it? 1315 01:37:40,105 --> 01:37:41,898 I declare. I never saw... 1316 01:37:41,940 --> 01:37:44,234 so many cows before in all my life. 1317 01:37:44,276 --> 01:37:46,778 I'm afraid they're not all cows, Helen. 1318 01:37:46,778 --> 01:37:48,738 Sometimes, my dear, I think... 1319 01:37:48,780 --> 01:37:50,740 that I didn't bring you up properly. 1320 01:37:50,782 --> 01:37:53,952 All right. I understand. All I need is a hint. 1321 01:38:10,260 --> 01:38:12,637 Those steers are from Spanish Bit. 1322 01:38:12,679 --> 01:38:15,223 I thought your father's ranch was hundreds of miles from here. 1323 01:38:15,265 --> 01:38:17,100 See? There's the brand. They're on their way to market. 1324 01:38:22,731 --> 01:38:24,691 If it ain't the big railroad man. 1325 01:38:24,774 --> 01:38:26,735 How's everything at the Bit? 1326 01:38:26,735 --> 01:38:29,738 Getting along just fine since you left...Mr. McCanles. 1327 01:38:29,738 --> 01:38:31,197 Same old Sid. 1328 01:38:31,281 --> 01:38:33,783 I'll be inside, darling. Come, father. 1329 01:38:33,783 --> 01:38:35,243 Hey, that Langford's daughter? 1330 01:38:35,285 --> 01:38:36,745 Heard you were kind of sweet on her. 1331 01:38:36,786 --> 01:38:38,079 Yes, that's Miss Langford. 1332 01:38:38,121 --> 01:38:39,414 Pretty, ain't she? 1333 01:38:39,456 --> 01:38:40,874 We could use a few like her around the ranch... 1334 01:38:40,957 --> 01:38:42,417 especially now that Pearl's going...maybe. 1335 01:38:42,459 --> 01:38:43,919 What do you mean? 1336 01:38:43,960 --> 01:38:45,754 Darnest thing you ever heard. She's getting married. 1337 01:38:45,795 --> 01:38:47,756 Can you imagine anybody marrying Pearl? 1338 01:38:47,797 --> 01:38:49,257 Is she marrying Lewt? 1339 01:38:49,299 --> 01:38:51,259 Lewt? What would Lewt- 1340 01:38:51,301 --> 01:38:53,261 Nah, she's marrying Sam Pierce. 1341 01:38:53,303 --> 01:38:55,263 Pearl ought to be very happy with Sam. 1342 01:38:55,305 --> 01:38:57,265 She ain't marrying him yet. 1343 01:38:57,307 --> 01:38:59,225 She ain't marrying nobody... 1344 01:38:59,267 --> 01:39:02,270 until Lewt decides to give the bride away. 1345 01:39:02,270 --> 01:39:04,272 So long, Judas. 1346 01:39:05,815 --> 01:39:08,193 Can't say I like... 1347 01:39:08,234 --> 01:39:12,197 your Spanish Bit people very much, if he's any criteria. 1348 01:39:12,238 --> 01:39:14,032 Darling, I've been thinking. 1349 01:39:14,074 --> 01:39:16,576 Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit? 1350 01:39:16,576 --> 01:39:18,536 Then they could just ship the cattle... 1351 01:39:18,578 --> 01:39:21,206 instead of driving them all that distance. 1352 01:39:21,247 --> 01:39:23,208 You're not even listening to me, dear. 1353 01:39:23,249 --> 01:39:25,752 Certainly I am. You were saying... 1354 01:39:25,752 --> 01:39:29,589 You were asking if... What were you saying? 1355 01:39:29,631 --> 01:39:31,091 I was trying to prove... 1356 01:39:31,091 --> 01:39:32,717 what a helpful wife I'm going to be. 1357 01:39:32,759 --> 01:39:34,260 Give me a kiss. 1358 01:39:35,762 --> 01:39:37,722 I couldn't help overhearing. 1359 01:39:37,764 --> 01:39:38,723 What? 1360 01:39:38,765 --> 01:39:40,725 You liked that girl, didn't you? 1361 01:39:40,767 --> 01:39:42,227 You still like her? 1362 01:39:42,268 --> 01:39:44,229 I'm sure I'll always be devoted to her. 1363 01:39:44,270 --> 01:39:46,231 Hope you'll like her, too. 1364 01:39:46,272 --> 01:39:48,400 But you were in love with her, weren't you? 1365 01:39:48,400 --> 01:39:50,777 Yes, I was in love with her. 1366 01:39:52,779 --> 01:39:55,281 I said I was. 1367 01:39:59,285 --> 01:40:01,287 Jesse. Father. 1368 01:40:01,287 --> 01:40:05,625 Sometimes I think he didn't bring you up properly. 1369 01:40:07,043 --> 01:40:10,714 What were you worried about when I came out just now? 1370 01:40:10,755 --> 01:40:14,676 Worried? I was just wondering what my brother Lewt might do. 1371 01:40:38,241 --> 01:40:41,244 Zeke, where's my peppermint and soda? 1372 01:40:41,244 --> 01:40:42,746 Coming up now. 1373 01:40:42,746 --> 01:40:44,748 Hear you named the day. 1374 01:40:44,748 --> 01:40:46,249 That's right. 1375 01:40:46,291 --> 01:40:48,752 Ring just come in the last post. 1376 01:40:48,752 --> 01:40:49,753 Mighty pretty- YEP- 1377 01:40:49,794 --> 01:40:51,755 You sure are shot full of luck. 1378 01:40:51,796 --> 01:40:53,757 I'd like to stand the drinks for everybody. 1379 01:40:53,757 --> 01:40:55,759 I'm getting married in the morning. 1380 01:40:55,759 --> 01:40:57,260 That's fine. 1381 01:40:57,260 --> 01:40:59,262 Save your money, Pierce. 1382 01:41:07,312 --> 01:41:09,606 So you figure you got yourself a wife. 1383 01:41:09,606 --> 01:41:11,691 I don't figure. I know I have. 1384 01:41:11,733 --> 01:41:13,693 Think you can keep her? 1385 01:41:13,735 --> 01:41:15,987 Reckon as how I can. 1386 01:41:15,987 --> 01:41:18,198 Cattle rustlers and women rustlers. 1387 01:41:18,239 --> 01:41:20,033 Both of them steal... 1388 01:41:20,075 --> 01:41:22,035 what's got another man's brand on it. 1389 01:41:22,035 --> 01:41:26,164 I don't think I like the way you're talking. 1390 01:41:26,164 --> 01:41:28,208 Maybe I didn't rightly understand you. 1391 01:41:28,249 --> 01:41:31,503 Yeah, you understand me all right. 1392 01:41:31,503 --> 01:41:36,216 Pearl Chavez is my girl, and she'll always be my girl... 1393 01:41:36,257 --> 01:41:39,052 just as long as I want her to be. 1394 01:41:45,725 --> 01:41:49,562 From now you, you're gonna respect Pearl's name. 1395 01:41:49,646 --> 01:41:53,233 If that ain't the best joke yet. 1396 01:41:53,274 --> 01:41:57,695 He's defending the lady's name-- my girl's name. 1397 01:42:09,833 --> 01:42:11,709 Has anybody else around here... 1398 01:42:11,709 --> 01:42:15,213 got any fancy ideas about Pearl Chavez? 1399 01:42:19,884 --> 01:42:22,220 Don't seem to be no takers. 1400 01:42:35,233 --> 01:42:38,903 I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... 1401 01:42:38,945 --> 01:42:40,738 but from what I hear... 1402 01:42:40,738 --> 01:42:43,783 he'll be needing no introduction to you. 1403 01:42:43,825 --> 01:42:46,244 Seeing as how Sam was snatched from his loved ones' arms... 1404 01:42:46,244 --> 01:42:48,872 before they even had time to get a good grip on him... 1405 01:42:48,872 --> 01:42:51,249 I'm counting on you to give him a better break up yonder. 1406 01:42:52,750 --> 01:42:54,252 Hey, you hatchet face! 1407 01:42:54,252 --> 01:42:56,212 Are you so almighty hungry to hang one man... 1408 01:42:56,296 --> 01:42:59,215 that you can't wait till we get through planting this one? 1409 01:43:00,758 --> 01:43:03,845 Now I be consigning him to your keeping. 1410 01:43:03,887 --> 01:43:05,972 And I'm guessing you'll find him... 1411 01:43:06,014 --> 01:43:07,974 the gentlest, sweetest straw boss... 1412 01:43:08,016 --> 01:43:11,144 ever to enter the pearly gates. 1413 01:43:11,227 --> 01:43:12,729 Amen. 1414 01:43:14,689 --> 01:43:17,692 Start shoveling, cowpokes. 1415 01:43:29,746 --> 01:43:33,166 It's our fault. We raised him wild. 1416 01:43:33,249 --> 01:43:36,252 If he'd only gone to school, like Jesse. 1417 01:43:36,252 --> 01:43:39,881 I thought I asked you never to mention Jesse's name again. 1418 01:43:39,923 --> 01:43:41,216 It's true. 1419 01:43:41,257 --> 01:43:43,760 You spoiled Lewt, and I let you. 1420 01:43:43,760 --> 01:43:45,720 Ever since he was a child... 1421 01:43:45,762 --> 01:43:48,723 he thought rules weren't made for him. 1422 01:43:48,723 --> 01:43:51,351 He thought you made the rules, all of them... 1423 01:43:51,434 --> 01:43:53,728 not just those for Spanish Bit. 1424 01:43:53,728 --> 01:43:55,188 It's that Indian girl. 1425 01:43:55,271 --> 01:43:57,232 If you hadn't brought her here... 1426 01:43:57,232 --> 01:43:59,192 none of this would have happened. 1427 01:43:59,234 --> 01:44:02,237 Perhaps if your attitude toward her had been different-- 1428 01:44:02,237 --> 01:44:05,156 It's my fault, huh? It's my fault. 1429 01:44:05,198 --> 01:44:08,660 You dared to bring that Indian baggage... 1430 01:44:08,701 --> 01:44:13,164 right here into this house, and now you try to tell me... 1431 01:44:13,206 --> 01:44:15,708 You get her out of here. 1432 01:44:15,708 --> 01:44:19,671 And what's more, get her out of here tonight! 1433 01:44:19,712 --> 01:44:23,675 You've screamed at me for the last time. 1434 01:44:23,716 --> 01:44:27,679 You made one of your sons hate you and sent him away. 1435 01:44:27,720 --> 01:44:30,723 You made the other one a...murderer. 1436 01:44:32,225 --> 01:44:36,854 Pearl will stay here just as long as I do. 1437 01:44:58,751 --> 01:45:01,754 Here's the money. You better clear out of here... 1438 01:45:01,754 --> 01:45:03,715 until this thing blows over. 1439 01:45:03,756 --> 01:45:05,216 Thanks, pa. 1440 01:45:05,258 --> 01:45:07,260 It's gonna take plenty of fixing. 1441 01:45:07,260 --> 01:45:09,762 So you better stay away from here... 1442 01:45:09,762 --> 01:45:12,765 until I send you the word. 1443 01:45:12,765 --> 01:45:15,768 It'll take a year maybe. 1444 01:45:15,768 --> 01:45:17,770 Maybe more than that even. 1445 01:45:17,770 --> 01:45:20,273 I'm sorry to cause you all this trouble. 1446 01:45:20,273 --> 01:45:22,275 If you get me out of this one-- 1447 01:45:22,275 --> 01:45:24,277 Never mind that. 1448 01:45:24,277 --> 01:45:28,239 I ain't counting on no reformation. 1449 01:45:28,281 --> 01:45:30,408 Go on. Get going fast. 1450 01:45:30,450 --> 01:45:32,243 Good-bye, pa. 1451 01:45:32,285 --> 01:45:33,745 So long, Sid. 1452 01:45:33,786 --> 01:45:35,288 So long, Lewt. 1453 01:45:36,789 --> 01:45:39,792 Take care of yourself, son. 1454 01:45:40,293 --> 01:45:42,295 I will, pa. 1455 01:45:56,809 --> 01:45:58,811 Yay, boy. 1456 01:45:58,811 --> 01:46:01,731 Now here's a chance to do something for pa. 1457 01:47:29,277 --> 01:47:33,239 I've been working on the railroad 1458 01:47:33,281 --> 01:47:36,784 All the live-long day 1459 01:47:40,288 --> 01:47:42,248 Come on, Sid. Come on. 1460 01:47:42,290 --> 01:47:45,251 You ain't got the mint on this game. 1461 01:47:45,293 --> 01:47:47,253 Sorry, Senator. 1462 01:47:47,295 --> 01:47:51,215 You certainly stuck your head in a noose that time. 1463 01:47:52,633 --> 01:47:54,093 Pearl, honey. 1464 01:47:56,554 --> 01:47:59,098 What you doing with that thing? 1465 01:47:59,140 --> 01:48:00,892 There ain't nobody here but me. 1466 01:48:00,933 --> 01:48:04,061 I'm gonna kill you. 1467 01:48:04,103 --> 01:48:07,732 That wouldn't be a very ladylike thing to do, would it... 1468 01:48:07,732 --> 01:48:10,401 after me riding thirty miles just for a kiss? 1469 01:48:10,443 --> 01:48:13,070 You're gonna get what you gave Sam Pierce. 1470 01:48:13,070 --> 01:48:14,572 That just goes to show you... 1471 01:48:14,572 --> 01:48:16,532 there ain't no gratitude for nothing. 1472 01:48:16,532 --> 01:48:19,243 If it wasn't for me, you'd be tied up... 1473 01:48:19,243 --> 01:48:22,705 with that brokendown cowhand right now. 1474 01:48:22,747 --> 01:48:26,209 You might as well marry pa. 1475 01:48:26,250 --> 01:48:30,213 Sam Pierce was a good man, and you're a skunk. 1476 01:48:30,254 --> 01:48:31,756 Of all the ornery females. 1477 01:48:31,797 --> 01:48:33,257 One minute you're yammering... 1478 01:48:33,299 --> 01:48:34,759 because I don't love you enough... 1479 01:48:34,800 --> 01:48:37,303 and when I go out and show you how much I do... 1480 01:48:37,303 --> 01:48:39,305 you're wanting to plug me. 1481 01:48:41,265 --> 01:48:43,518 You're my girl, honey. 1482 01:48:43,518 --> 01:48:45,228 I was your girl. 1483 01:48:45,269 --> 01:48:48,731 Anybody who was my girl is still my girl. 1484 01:48:48,773 --> 01:48:51,776 That's the kind of guy I am. 1485 01:48:51,776 --> 01:48:53,736 You know...loyal. 1486 01:48:53,778 --> 01:48:55,279 Stay back. 1487 01:48:55,279 --> 01:48:58,783 There ain't nobody gonna take my girl. 1488 01:49:01,285 --> 01:49:02,787 Nobody. 1489 01:49:06,582 --> 01:49:08,125 Never. 1490 01:49:10,753 --> 01:49:12,380 I'm saving you, tiger cat. 1491 01:49:12,421 --> 01:49:15,508 Just when I figure I'm doing fine and dandy... 1492 01:49:15,591 --> 01:49:20,221 I start thinking about you, and nothing else is any good. 1493 01:49:25,268 --> 01:49:27,645 Here. 1494 01:49:29,272 --> 01:49:30,940 What's going on around here? 1495 01:49:32,275 --> 01:49:33,859 Come in. 1496 01:49:33,901 --> 01:49:35,236 Howdy, Senator. 1497 01:49:35,236 --> 01:49:37,822 Sorry to be busting in on you like this. 1498 01:49:37,863 --> 01:49:40,408 It's all right, sheriff. How's tricks? 1499 01:49:40,449 --> 01:49:42,243 How's the law-breaking business? 1500 01:49:42,285 --> 01:49:44,787 Pretty quiet...since Lewt left. 1501 01:49:44,787 --> 01:49:46,747 Yeah, pretty dull without him around. 1502 01:49:46,789 --> 01:49:49,792 Ain't heard from him lately, have you, Senator? 1503 01:49:49,792 --> 01:49:53,629 Lewt? Here. Have a bite. 1504 01:49:54,964 --> 01:49:56,757 Don't mind if I do. 1505 01:49:56,799 --> 01:49:58,759 Wish I could afford this brand. 1506 01:49:58,801 --> 01:50:01,804 The next batch I get, I'll send you some. 1507 01:50:01,804 --> 01:50:04,765 No, I ain't heard a word from Lewt... 1508 01:50:04,807 --> 01:50:09,687 since he was attacked by that no-account Sam Pierce. 1509 01:50:09,729 --> 01:50:12,732 How's your other son feel about it? 1510 01:50:12,732 --> 01:50:14,650 I ain't got no other son. 1511 01:50:16,235 --> 01:50:18,237 Funny thing--one of the boys... 1512 01:50:22,158 --> 01:50:25,286 Lewt? I wish it was so. 1513 01:50:25,328 --> 01:50:27,913 Don't mind if I have a look around, do you? 1514 01:50:27,913 --> 01:50:31,375 No. Go ahead, sheriff. You got your duties to do. 1515 01:50:31,417 --> 01:50:34,086 I'm sorry you're gonna have your trouble for nothing. 1516 01:50:35,588 --> 01:50:38,424 I hear Mrs. McCanles has been feeling kind of poorly. 1517 01:50:38,466 --> 01:50:40,009 It ain't nothing. 1518 01:50:40,051 --> 01:50:42,178 Just getting a little old, I guess. 1519 01:50:42,219 --> 01:50:43,929 You reckon the missus would mind... 1520 01:50:43,971 --> 01:50:46,140 if I kind of looked around her room? 1521 01:50:46,140 --> 01:50:47,725 No. Why should she mind? 1522 01:50:47,767 --> 01:50:49,185 Go ahead. 1523 01:50:49,185 --> 01:50:51,187 Sid, ain't you moved yet? 1524 01:50:55,608 --> 01:50:57,026 Come in. 1525 01:50:58,444 --> 01:51:00,071 - Evening, ma'am. - Sheriff. 1526 01:51:00,112 --> 01:51:02,323 Sorry to disturb your privacy, ma'am. 1527 01:51:02,365 --> 01:51:03,908 Sheriff Thompson, what is it? 1528 01:51:03,949 --> 01:51:05,910 It's really nothing, ma'am. 1529 01:51:05,951 --> 01:51:07,912 One of the boys had a fool notion... 1530 01:51:07,953 --> 01:51:09,914 that Lewt was around here. 1531 01:51:09,955 --> 01:51:11,916 I'm afraid if Lewton were around... 1532 01:51:11,957 --> 01:51:14,627 I'd be the last person to know it. 1533 01:51:14,627 --> 01:51:15,961 Sorry- 1534 01:51:30,893 --> 01:51:33,396 Oh, my sons. 1535 01:51:33,396 --> 01:51:35,398 My sons. 1536 01:51:37,274 --> 01:51:38,818 Let's try this one. 1537 01:51:42,905 --> 01:51:44,573 Who's that? 1538 01:51:44,573 --> 01:51:46,075 Is that you, girl? 1539 01:51:47,743 --> 01:51:49,412 What do you want? 1540 01:51:49,412 --> 01:51:52,873 It's me-Sheriff Thompson. You ain't seen Lewt, have you? 1541 01:51:52,957 --> 01:51:55,960 Lewt? That murdering, sneaking no-account. 1542 01:51:55,960 --> 01:51:57,920 I wish I could see him. 1543 01:51:57,920 --> 01:52:00,172 I reckon you do. 1544 01:52:00,214 --> 01:52:02,425 I was forgetting about Sam Pierce. 1545 01:52:02,425 --> 01:52:03,509 Sorry- 1546 01:52:03,551 --> 01:52:07,471 Good night. See you at the hanging. 1547 01:52:17,148 --> 01:52:18,566 Poor old Mac. 1548 01:52:18,566 --> 01:52:21,694 He don't know how close he came to getting plugged. 1549 01:52:21,736 --> 01:52:24,363 Be quiet. It ain't safe yet. 1550 01:52:24,405 --> 01:52:26,282 It ain't safe for them, you mean. 1551 01:52:26,282 --> 01:52:28,284 There they go now. 1552 01:52:29,910 --> 01:52:31,954 I think I'll light out for Mexico. 1553 01:52:31,954 --> 01:52:33,414 Mexico? 1554 01:52:33,456 --> 01:52:34,665 Yeah. 1555 01:52:34,665 --> 01:52:36,375 I'm gonna grab me a ranch... 1556 01:52:36,417 --> 01:52:38,961 that'll make this place look like a gopher hole. 1557 01:52:39,003 --> 01:52:42,256 It would be like heaven, being in Mexico together. 1558 01:52:42,256 --> 01:52:44,383 I'll show these heel-squatters around here... 1559 01:52:44,425 --> 01:52:46,051 a thing or two about ranching. 1560 01:52:46,093 --> 01:52:47,470 You can do it, too. 1561 01:52:47,511 --> 01:52:49,472 - Lewt. - Huh? 1562 01:52:49,513 --> 01:52:52,892 - Go saddle my pinto. - What for? 1563 01:52:52,892 --> 01:52:56,353 - While I get ready. - Ready for what? 1564 01:52:56,437 --> 01:52:59,940 I'm going with you, of course. Hurry up. 1565 01:53:01,942 --> 01:53:04,278 You wouldn't like it down there, honey. 1566 01:53:04,278 --> 01:53:06,113 Sure, I will. I'll be a big help to you, too. 1567 01:53:06,155 --> 01:53:08,240 I can cook, and I can shoot as good as you... 1568 01:53:08,282 --> 01:53:09,909 and I never get tired riding. 1569 01:53:09,950 --> 01:53:11,577 You'll try to stop me from doing things... 1570 01:53:11,619 --> 01:53:13,078 yammering about me maybe getting shot... 1571 01:53:13,120 --> 01:53:14,747 or start all over again about marrying somebody. 1572 01:53:14,747 --> 01:53:17,750 No. I promise I won't never say another word about marrying. 1573 01:53:17,750 --> 01:53:19,084 You'll probably want to go with me... 1574 01:53:19,126 --> 01:53:20,419 every time I feel like going on a bust... 1575 01:53:20,461 --> 01:53:21,712 or playing me some poker. 1576 01:53:21,754 --> 01:53:23,047 I wouldn't, honest. 1577 01:53:23,088 --> 01:53:24,548 Just so long as I could be near you. 1578 01:53:24,590 --> 01:53:26,217 I'm gonna live my own way. Nobody's gonna hog-tie me. 1579 01:53:26,258 --> 01:53:27,384 Please. 1580 01:53:27,426 --> 01:53:28,886 I'll come back every once in a while... 1581 01:53:28,928 --> 01:53:30,221 and see you, like tonight. 1582 01:53:30,262 --> 01:53:31,889 I'll do anything you say. 1583 01:53:31,889 --> 01:53:34,892 Honey, I love you. I'll see you every time I come back. 1584 01:53:34,892 --> 01:53:36,852 I'll send for you someday. Honest I will. 1585 01:53:36,894 --> 01:53:38,395 I want to go with you. I've got to go with you. 1586 01:53:38,395 --> 01:53:39,855 Will you stop your yammering? I've got to mosey! 1587 01:53:39,897 --> 01:53:41,857 You love me! You said you loved me! 1588 01:53:41,899 --> 01:53:43,859 Nobody else can have me because I'm yours! 1589 01:53:43,901 --> 01:53:46,028 I don't want anybody else! I want you! 1590 01:53:46,070 --> 01:53:48,614 I'm yours! Nobody else can have me! 1591 01:53:48,656 --> 01:53:50,741 You said nobody ever! Now take me with you! 1592 01:53:50,741 --> 01:53:53,118 You've got to take me! Please! Please, honey! 1593 01:53:53,160 --> 01:53:56,413 - Shut up! - Lewt, honey, please! 1594 01:54:50,175 --> 01:54:51,802 Begging your pardon, ma'am... 1595 01:54:51,844 --> 01:54:53,429 I'd like to say all us boys at the Bit... 1596 01:54:53,470 --> 01:54:55,431 is praying mighty hard that you get-- 1597 01:54:55,472 --> 01:54:58,434 All right, Ken. All right now. You just wait downstairs. 1598 01:54:58,434 --> 01:55:00,352 I'll let you know when I need you. 1599 01:55:02,605 --> 01:55:05,441 Will you thank the boys for me? 1600 01:55:05,482 --> 01:55:07,985 Tell them it isn't quite as hard to go... 1601 01:55:07,985 --> 01:55:09,445 as they may think. 1602 01:55:09,486 --> 01:55:11,989 What are you talking that way for? 1603 01:55:12,031 --> 01:55:15,034 Anybody would think you was dying. 1604 01:55:16,368 --> 01:55:18,996 I'm a nuisance to you even to the end. 1605 01:55:19,038 --> 01:55:20,998 It's the first time you've been in this room... 1606 01:55:21,040 --> 01:55:23,000 since that night. 1607 01:55:23,042 --> 01:55:25,753 Don't bring that up. 1608 01:55:25,753 --> 01:55:29,423 I never had the courage to discuss it with you before... 1609 01:55:29,465 --> 01:55:31,425 but it doesn't matter now. 1610 01:55:31,508 --> 01:55:33,469 I've paid for my mistake. 1611 01:55:33,469 --> 01:55:35,763 You've hated me all through the years. 1612 01:55:35,804 --> 01:55:38,682 You paid? What about me, with these legs? 1613 01:55:39,058 --> 01:55:41,560 As useless as a hog-tied steer. 1614 01:55:41,560 --> 01:55:44,855 And all because you couldn't stand to be... 1615 01:55:44,897 --> 01:55:47,066 mistress of the biggest ranch in Texas. 1616 01:55:47,107 --> 01:55:52,237 And why? I'll tell you why. 1617 01:55:52,237 --> 01:55:53,864 Nobody needed to tell me... 1618 01:55:53,906 --> 01:55:55,699 who you was running away to that night. 1619 01:55:55,741 --> 01:55:59,244 Nobody needed to tell me you was running to Chavez. 1620 01:55:59,286 --> 01:56:02,081 That's not true. It's not true. 1621 01:56:02,081 --> 01:56:05,084 I was running away, but not to Scott. 1622 01:56:05,084 --> 01:56:07,044 Not to Scott. 1623 01:56:07,086 --> 01:56:09,046 True or not, you left me. 1624 01:56:09,088 --> 01:56:12,091 And true or not, I went after you... 1625 01:56:12,091 --> 01:56:17,513 like any lovesick, half-baked boy would do. 1626 01:56:17,554 --> 01:56:22,559 I'd give anything... anything to undo it. 1627 01:56:22,601 --> 01:56:28,524 I loved you, Laura Belle. Yes, sir, I loved you. 1628 01:56:28,524 --> 01:56:31,527 Kept on saying to myself all through the years... 1629 01:56:31,527 --> 01:56:36,490 that I hated you, until finally I did hate you. 1630 01:56:36,532 --> 01:56:39,535 In my heart, I knew all the time... 1631 01:56:39,535 --> 01:56:41,578 it wasn't your fault, though. 1632 01:56:41,620 --> 01:56:43,080 It was my fault. 1633 01:56:43,122 --> 01:56:47,543 It was my jealousy that made me like I was-- 1634 01:56:47,584 --> 01:56:50,087 hard and cruel-like-- 1635 01:56:50,087 --> 01:56:53,507 till I guess you had to leave me. 1636 01:56:53,507 --> 01:56:57,970 I never should have gone out after you that night. 1637 01:56:57,970 --> 01:57:01,223 But when I found out you was gone... 1638 01:57:01,265 --> 01:57:03,809 I got to thinking you was going to him... 1639 01:57:03,809 --> 01:57:05,519 and I couldn't stand it. 1640 01:57:05,644 --> 01:57:10,107 I swore I'd stop you and bring you back. 1641 01:57:10,149 --> 01:57:12,109 I went crazy. 1642 01:57:12,192 --> 01:57:16,655 Yes, that's what it was. I just went crazy. 1643 01:57:16,655 --> 01:57:20,617 And I rode through the night like a drunken Comanche. 1644 01:57:20,659 --> 01:57:25,080 It was my own crazy jealousy that threw me off that horse. 1645 01:57:25,122 --> 01:57:29,585 Jackson, forgive me. 1646 01:57:29,626 --> 01:57:32,629 Look at me. 1647 01:57:32,629 --> 01:57:36,133 You're my husband...my very own. 1648 01:57:57,654 --> 01:57:59,114 Hiya, BOYS- 1649 01:57:59,156 --> 01:58:03,786 - It's Jesse. - Well, I'll be. 1650 01:58:03,827 --> 01:58:07,456 He's got a lot of gall, coming back here. 1651 01:58:17,674 --> 01:58:20,260 Where do you think you're going? 1652 01:58:20,302 --> 01:58:23,764 I thought I told you to keep out of my sight. 1653 01:58:23,764 --> 01:58:25,599 I just found out my mother is dying... 1654 01:58:25,599 --> 01:58:28,268 and I came to see her, and I intend to see her. 1655 01:58:28,310 --> 01:58:30,604 They tell me you're the big noise now... 1656 01:58:30,604 --> 01:58:32,773 with them trespassing thieves. 1657 01:58:32,815 --> 01:58:35,275 I hope my good fortune doesn't distress you too much. 1658 01:58:35,275 --> 01:58:37,402 They're even talking about putting you... 1659 01:58:37,444 --> 01:58:38,904 up for public office. 1660 01:58:38,946 --> 01:58:40,739 They must pay high for double-crossers. 1661 01:58:40,781 --> 01:58:42,241 Senator, let's not discuss that. 1662 01:58:42,282 --> 01:58:44,076 I'm afraid we see things differently. 1663 01:58:44,118 --> 01:58:45,577 Nothing on earth would bring me here-- 1664 01:58:45,619 --> 01:58:47,913 You're mighty lucky my men didn't take a shot at you. 1665 01:58:47,955 --> 01:58:49,623 That was their orders. 1666 01:58:49,623 --> 01:58:51,625 I was about to say that nothing on earth... 1667 01:58:51,625 --> 01:58:53,627 would bring me back here except mother. 1668 01:58:53,669 --> 01:58:55,629 Is she in her room? 1669 01:58:55,671 --> 01:58:58,674 - No, she ain't in her room. - Where is she? 1670 01:58:58,674 --> 01:59:05,097 You'll find her right in there, in a long pine box. 1671 01:59:48,140 --> 01:59:49,808 Hello, Vashti. 1672 01:59:51,310 --> 01:59:53,270 - Mr. Jesse-- - No, thank you. 1673 01:59:53,270 --> 01:59:55,564 But Mrs. McCanles, she said to me once... 1674 01:59:55,647 --> 01:59:58,609 "Vashti, you be sure and see that Mr. Jesse eats proper--" 1675 01:59:58,650 --> 02:00:02,988 You've been a good friend. I shan't forget it. 1676 02:00:04,656 --> 02:00:07,659 Poor Mrs. McCanles. 1677 02:00:07,659 --> 02:00:11,121 I wonder if Miss Pearl would mind if you woke her up. 1678 02:00:11,163 --> 02:00:16,126 I have to go away soon. I would like to see her. 1679 02:00:16,168 --> 02:00:18,629 What's the matter? Didn't you hear me? 1680 02:00:18,670 --> 02:00:20,631 Yes, I heared you. 1681 02:00:20,672 --> 02:00:22,633 Only I'm certain sure the devil hisself... 1682 02:00:22,674 --> 02:00:24,635 has been chasing Miss Pearl. 1683 02:00:24,676 --> 02:00:26,637 What on earth are you talking about? 1684 02:00:26,678 --> 02:00:30,140 Mrs. McCanles, she treated Miss Pearl awful good. 1685 02:00:30,182 --> 02:00:33,602 She treated everybody awful good, even me. 1686 02:00:33,685 --> 02:00:37,147 And after she went to heaven... 1687 02:00:37,147 --> 02:00:40,150 Miss Pearl looks like she's had a spell or something. 1688 02:00:40,150 --> 02:00:42,110 She wouldn't eat nothing. 1689 02:00:42,152 --> 02:00:44,112 She wouldn't talk to nobody. 1690 02:00:44,196 --> 02:00:45,656 She just stared and stared... 1691 02:00:45,697 --> 02:00:48,200 at Mrs. McCanles lying there so still-like. 1692 02:00:48,200 --> 02:00:49,660 She ran to the barn... 1693 02:00:49,701 --> 02:00:51,954 and wouldn't come out for nobody. 1694 02:00:51,954 --> 02:00:53,664 Poor Pearl. 1695 02:00:53,705 --> 02:00:57,167 She's sad. I listened at the barn door... 1696 02:00:57,209 --> 02:00:59,169 and I heared her weeping something awful. 1697 02:00:59,211 --> 02:01:01,171 I want you to do something for me. 1698 02:01:01,213 --> 02:01:02,673 Yes? 1699 02:01:02,714 --> 02:01:04,675 Go and fix Miss Pearl a hot breakfast. 1700 02:01:04,716 --> 02:01:06,176 Yes! 1701 02:01:06,218 --> 02:01:09,680 And I want you to pack Miss Pearl's things. 1702 02:01:09,721 --> 02:01:12,224 Yes, ma'am! Yes, sir! 1703 02:01:15,727 --> 02:01:17,187 Go away. 1704 02:01:17,187 --> 02:01:18,814 Vashti said you wouldn't come into the house... 1705 02:01:18,855 --> 02:01:20,274 and I couldn't believe her. 1706 02:01:20,315 --> 02:01:21,775 Leave me alone. 1707 02:01:21,775 --> 02:01:23,193 Have you gone out of your mind? 1708 02:01:23,193 --> 02:01:24,778 What are you doing out here in the stable? 1709 02:01:24,820 --> 02:01:26,780 I bet your pa would think it was too good for me. 1710 02:01:26,822 --> 02:01:28,073 Never mind what he thinks. I'm not going to allow you-- 1711 02:01:28,198 --> 02:01:30,826 Don't you worry none about me. I'm going away from here. 1712 02:01:30,867 --> 02:01:34,496 - Really? Where are you going? - It ain't your business. 1713 02:01:34,538 --> 02:01:36,498 Me and Dice will get along all right. 1714 02:01:36,540 --> 02:01:38,500 Of course, there's Lewt. He'll be paying a visit here... 1715 02:01:38,542 --> 02:01:40,502 sooner or later, if I know Lewt. 1716 02:01:40,544 --> 02:01:44,006 That's right, I'm Lewt's girl. You can't forget that, can you? 1717 02:01:44,047 --> 02:01:46,216 What makes you think that? 1718 02:01:46,258 --> 02:01:49,386 That's what you said that night. You said you'd never forget it. 1719 02:01:49,386 --> 02:01:51,179 I did say that, didn't I? 1720 02:01:51,221 --> 02:01:54,349 It worried me sometimes to think I'd made so much of it. 1721 02:01:54,391 --> 02:01:58,020 I hope it didn't make any difference. 1722 02:01:58,061 --> 02:02:01,064 It didn't make no difference. 1723 02:02:01,690 --> 02:02:03,650 You're right. I'm Lewt's girl. 1724 02:02:03,692 --> 02:02:06,194 It's all I ever was. It's all I ever could be. 1725 02:02:06,194 --> 02:02:08,155 You love him, don't you? 1726 02:02:08,196 --> 02:02:09,656 Love him? I hate him. 1727 02:02:09,698 --> 02:02:12,701 I wish they'd hang him. I wish they'd hang him fast. 1728 02:02:12,701 --> 02:02:16,163 Yes. After all you've been through, I suppose-- 1729 02:02:16,204 --> 02:02:18,623 It ain't just his fault. 1730 02:02:20,208 --> 02:02:25,130 If he sent for me tonight, I guess I'd go to him. 1731 02:02:25,172 --> 02:02:27,674 Lewt's not sending for you tonight or any other night. 1732 02:02:27,674 --> 02:02:29,634 Listen, I have to be in Paradise Flats... 1733 02:02:29,676 --> 02:02:31,136 a few days on business. 1734 02:02:31,178 --> 02:02:32,971 Do you want to wait here until I go to Austin... 1735 02:02:33,013 --> 02:02:34,806 or would you like to come with me right now? 1736 02:02:34,806 --> 02:02:37,601 Me? You're just being sorry for me. 1737 02:02:37,642 --> 02:02:39,603 You don't have to be sorry for me none! 1738 02:02:39,644 --> 02:02:41,605 Listen to me. I won't have you thinking that. 1739 02:02:41,646 --> 02:02:43,607 It's you who are feeling sorry for yourself. 1740 02:02:43,648 --> 02:02:47,611 I told Helen long ago I wanted to get you out of here. 1741 02:02:47,652 --> 02:02:49,112 You told her? 1742 02:02:49,196 --> 02:02:52,157 Yes. She wants to be your friend. 1743 02:02:52,199 --> 02:02:54,159 After your ma died... 1744 02:02:54,159 --> 02:02:56,661 I just didn't want to go on living no more. 1745 02:02:56,703 --> 02:02:59,206 I know what you mean. 1746 02:03:01,208 --> 02:03:04,211 You'll like Helen, and she'll like you, too. 1747 02:03:04,211 --> 02:03:05,879 You just wait and see. 1748 02:03:07,339 --> 02:03:11,176 She's a lady, ain't she? Like your ma. 1749 02:03:11,218 --> 02:03:14,221 She's a lady, like you're going to be. 1750 02:03:14,221 --> 02:03:16,181 No, I can't be no more. 1751 02:03:16,181 --> 02:03:18,141 Of course you can. We'll just pretend... 1752 02:03:18,183 --> 02:03:20,143 the whole thing was just a bad dream. 1753 02:03:20,185 --> 02:03:23,063 That's all it was actually, a nightmare. 1754 02:03:23,105 --> 02:03:26,108 If only I could be good again!. 1755 02:03:26,149 --> 02:03:28,652 Look at me. 1756 02:03:29,277 --> 02:03:31,238 Remember when you wanted to learn... 1757 02:03:31,279 --> 02:03:33,782 when you wanted me to help you? 1758 02:03:33,782 --> 02:03:36,201 I know just the school for you. 1759 02:03:36,201 --> 02:03:37,411 School? 1760 02:03:37,452 --> 02:03:39,830 What's the matter? Don't you still want to learn? 1761 02:03:39,955 --> 02:03:41,915 I'll do anything. 1762 02:03:41,957 --> 02:03:44,960 I'll cook for you. I'll wash Miss Helen's clothes. 1763 02:03:44,960 --> 02:03:46,378 You'll do nothing of the sort. 1764 02:03:46,461 --> 02:03:48,964 You'll learn to waltz and make small talk... 1765 02:03:48,964 --> 02:03:50,924 and have pretty dresses. 1766 02:03:50,966 --> 02:03:52,467 Here. 1767 02:03:55,220 --> 02:03:57,431 For me? 1768 02:03:57,472 --> 02:03:59,224 From mother to you. 1769 02:04:00,976 --> 02:04:03,437 Jesse, I... 1770 02:04:03,437 --> 02:04:05,439 I wish... 1771 02:04:06,982 --> 02:04:09,818 I wish I could die for you. 1772 02:04:11,153 --> 02:04:13,655 Let's hope you never have to do that. 1773 02:04:44,936 --> 02:04:47,731 Is that you, Judas? 1774 02:04:47,772 --> 02:04:50,442 I got a message from your brother-- 1775 02:04:50,442 --> 02:04:52,736 the McCanles with the guts. 1776 02:04:52,777 --> 02:04:54,446 What's the matter with the bad man? 1777 02:04:54,446 --> 02:04:56,198 Can't he deliver his messages in person? 1778 02:04:56,239 --> 02:04:58,950 He has some business tonight...with a train. 1779 02:04:58,950 --> 02:05:02,162 He just plumb don't like trains. 1780 02:05:02,204 --> 02:05:04,956 So I've heard. Have you become his assistant? 1781 02:05:04,956 --> 02:05:06,958 We keep in touch with each other. 1782 02:05:06,958 --> 02:05:08,418 You should have seen his face... 1783 02:05:08,460 --> 02:05:10,253 when I told him you have Chavez with you. 1784 02:05:10,295 --> 02:05:11,963 I bet it was a lovely sight to behold. 1785 02:05:11,963 --> 02:05:13,340 What's the message? 1786 02:05:13,381 --> 02:05:16,218 He says I'm to bring her back with me...pronto. 1787 02:05:16,259 --> 02:05:20,096 Suppose she doesn't feel up to making the trip? 1788 02:05:20,138 --> 02:05:21,890 He says if she don't come back... 1789 02:05:21,932 --> 02:05:23,725 he's coming here tomorrow morning... 1790 02:05:23,767 --> 02:05:25,435 bright and early and get her. 1791 02:05:26,937 --> 02:05:29,397 You seem to be a capable messenger. 1792 02:05:29,397 --> 02:05:31,691 Would you mind carrying back a reply? 1793 02:05:31,733 --> 02:05:33,527 Not at all. Glad to oblige. 1794 02:05:33,610 --> 02:05:36,613 You can tell my beloved brother that I'll wait for him here. 1795 02:05:36,613 --> 02:05:39,908 I should have the sheriff waiting for him... 1796 02:05:39,950 --> 02:05:41,868 but I prefer to meet him alone. 1797 02:05:41,910 --> 02:05:44,496 - Is that a promise? - You're not talking to Lewt. 1798 02:06:17,404 --> 02:06:20,156 That's near enough. 1799 02:06:20,198 --> 02:06:22,534 I'm giving you one more chance. Send Pearl out here... 1800 02:06:22,576 --> 02:06:24,578 or I'll plug you from here to breakfast. 1801 02:06:24,619 --> 02:06:28,164 Just what do you think Pearl's doing here with me? 1802 02:06:28,206 --> 02:06:29,666 Don't give me any... 1803 02:06:29,708 --> 02:06:31,793 of your high and mighty noble talk, big words. 1804 02:06:31,835 --> 02:06:34,879 You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun? 1805 02:06:34,921 --> 02:06:38,258 I wouldn't credit you with any such compunctions. 1806 02:06:43,888 --> 02:06:45,890 I'm riding back to that hitching post... 1807 02:06:45,932 --> 02:06:48,727 and then turning and starting to shoot. 1808 02:06:48,727 --> 02:06:50,312 It's more than you did for Sam Pierce. 1809 02:06:50,353 --> 02:06:51,813 Why all the consideration? 1810 02:06:51,855 --> 02:06:53,898 Just don't want them fancy friends of yours... 1811 02:06:53,940 --> 02:06:57,527 to say you had a brother who shot you down in cold blood. 1812 02:06:57,527 --> 02:06:59,070 You're going to hang. 1813 02:06:59,112 --> 02:07:02,991 You're going to hang by the neck until you're dead! 1814 02:07:03,033 --> 02:07:04,492 You'll just go on killing and killing... 1815 02:07:04,534 --> 02:07:07,245 till they kill you. 1816 02:07:07,245 --> 02:07:10,790 I hope Pearl gives you a pretty funeral. 1817 02:07:30,935 --> 02:07:34,064 - Who's that? - Just me--Lem Smoot. 1818 02:07:34,105 --> 02:07:35,899 Come here to gloat over me, huh? 1819 02:07:35,940 --> 02:07:39,069 You can turn right around and get out of here. 1820 02:07:39,110 --> 02:07:42,072 I came because I thought maybe you'd be needing a friend. 1821 02:07:42,113 --> 02:07:45,909 There's a funny glow in the sky tonight, ain't there? 1822 02:07:45,909 --> 02:07:49,037 I remember once hearing one of them Indian legends... 1823 02:07:49,120 --> 02:07:52,415 about how their ancestors lit bonfires in the sky... 1824 02:07:52,457 --> 02:07:54,918 when a chief's son was a-dyin'. 1825 02:07:54,918 --> 02:07:56,920 He's dying? 1826 02:07:56,961 --> 02:07:58,922 It don't surprise me none. 1827 02:07:58,963 --> 02:08:01,424 Lewt always was a good shot. 1828 02:08:01,466 --> 02:08:03,426 It looks like them ancestors of yours... 1829 02:08:03,468 --> 02:08:06,429 have to put out those bonfires. 1830 02:08:06,471 --> 02:08:08,431 What do you mean? 1831 02:08:08,473 --> 02:08:11,935 I guess Jesse's a little tougher than you thought. 1832 02:08:11,976 --> 02:08:13,436 Thank God. 1833 02:08:13,478 --> 02:08:17,440 I thought I knew you better than that. 1834 02:08:17,482 --> 02:08:19,943 I know how fond you were of those boys... 1835 02:08:19,943 --> 02:08:22,362 and how proud of them you were. 1836 02:08:22,404 --> 02:08:24,864 It don't seem possible... 1837 02:08:24,906 --> 02:08:27,867 but I must have been wrong about a whole lot of things. 1838 02:08:27,909 --> 02:08:30,870 Laura Belle warned me I was spoiling Lewt... 1839 02:08:30,912 --> 02:08:33,873 but I wouldn't listen to her. 1840 02:08:33,915 --> 02:08:38,169 Look. You see them plains and hills? 1841 02:08:38,211 --> 02:08:40,046 I was so almighty proud... 1842 02:08:40,088 --> 02:08:42,382 of what I carved out of this country. 1843 02:08:42,424 --> 02:08:44,884 I figured I was building something... 1844 02:08:44,926 --> 02:08:46,886 for Lewt and Jesse. 1845 02:08:46,928 --> 02:08:49,389 And what have I got now? 1846 02:08:49,431 --> 02:08:52,559 Lewt a murderer, an outlaw. 1847 02:08:52,600 --> 02:08:53,852 Jesse... 1848 02:08:55,937 --> 02:08:59,399 Jesse would come back any time you want him to. 1849 02:08:59,441 --> 02:09:01,901 You think so? 1850 02:09:01,943 --> 02:09:04,946 He told me to tell you so. 1851 02:09:07,449 --> 02:09:11,411 I'm just a lonely old man who needs a friend... 1852 02:09:11,453 --> 02:09:13,455 like you said. 1853 02:09:20,462 --> 02:09:22,714 Whoa! 1854 02:09:27,051 --> 02:09:29,053 Here's your luggage, miss. 1855 02:09:32,891 --> 02:09:34,934 You're Miss Helen, ain't you? 1856 02:09:34,934 --> 02:09:36,853 And you're Pearl. 1857 02:09:36,895 --> 02:09:38,897 He's been asking for you. 1858 02:09:38,897 --> 02:09:41,399 How is he? 1859 02:09:41,399 --> 02:09:44,903 He's...gonna be all right. 1860 02:09:44,903 --> 02:09:46,905 Thank heaven. 1861 02:09:50,909 --> 02:09:53,912 I shouldn't cry. I know it. 1862 02:09:53,912 --> 02:09:56,414 He wouldn't like it. 1863 02:09:56,414 --> 02:09:59,918 You couldn't do nothing he wouldn't like. 1864 02:10:03,087 --> 02:10:06,257 You're very fond of Jesse, aren't you? 1865 02:10:09,928 --> 02:10:11,930 After my pa... 1866 02:10:13,932 --> 02:10:18,937 There wasn't never nobody good to me like my pa... 1867 02:10:20,438 --> 02:10:23,441 Except Mrs. McCanles... 1868 02:10:23,441 --> 02:10:24,943 and Jesse. 1869 02:10:24,943 --> 02:10:26,444 My dear. 1870 02:10:27,946 --> 02:10:31,783 You will come and live with us, won't you? 1871 02:10:33,284 --> 02:10:35,453 I want you to. 1872 02:10:41,459 --> 02:10:43,086 Yes? 1873 02:10:43,127 --> 02:10:47,131 I'm glad you and Jesse are...bespoken. 1874 02:10:48,424 --> 02:10:49,425 Thank you. 1875 02:10:57,976 --> 02:11:00,436 Hi, Pearl. 1876 02:11:00,478 --> 02:11:01,980 How's the hero? 1877 02:11:01,980 --> 02:11:03,982 I just heard he was gonna pull through. 1878 02:11:03,982 --> 02:11:05,483 Tough luck, ain't it? 1879 02:11:05,483 --> 02:11:08,111 But Lewt will get him next time. You can bank on that. 1880 02:11:08,152 --> 02:11:10,947 - Next time? - Yeah. 1881 02:11:10,989 --> 02:11:12,949 Next time. 1882 02:11:13,408 --> 02:11:16,411 I got good news for you. 1883 02:11:16,828 --> 02:11:19,330 Yeah? What is it? 1884 02:11:19,330 --> 02:11:21,541 It's from Lewt. 1885 02:11:21,583 --> 02:11:23,251 He says you got to hightail it out of here... 1886 02:11:23,293 --> 02:11:24,919 if you want to kiss him good-bye... 1887 02:11:25,169 --> 02:11:26,754 before he beats it across the border. 1888 02:11:27,755 --> 02:11:30,758 You mean it? Where is he? 1889 02:11:31,134 --> 02:11:33,678 I kind of figured you'd like that. 1890 02:11:34,095 --> 02:11:35,513 He's hiding out at Squaw's Head Rock. 1891 02:11:35,597 --> 02:11:37,056 You got that? Squaw's Head Rock. 1892 02:11:37,098 --> 02:11:39,058 Just fire two shots when you get there. 1893 02:11:39,058 --> 02:11:41,019 I got it. Squaw's Head Rock. 1894 02:11:41,060 --> 02:11:43,021 Take the Apache trail to the mission. 1895 02:11:43,104 --> 02:11:46,065 Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. 1896 02:11:46,107 --> 02:11:48,067 And then you-- You got a good horse? 1897 02:11:48,109 --> 02:11:49,569 It's a couple of days' ride. 1898 02:11:49,611 --> 02:11:51,571 Sure. I got my pinto. 1899 02:11:51,613 --> 02:11:58,286 You know, the one Lewt gave me before I was his girl. 1900 02:13:33,089 --> 02:13:35,008 Hiya, Pearl! 1901 02:13:36,592 --> 02:13:40,555 Here I am! I've been waiting for you! 1902 02:14:23,014 --> 02:14:26,017 Hello, honey! I'll be right down! 1903 02:14:26,017 --> 02:14:27,810 Stay there! 1904 02:14:41,783 --> 02:14:45,495 I can't see you!. Can you see me? 1905 02:15:15,066 --> 02:15:19,612 You...double-crossing...bobcat! 1906 02:15:53,813 --> 02:15:56,774 I guess that does it. 1907 02:16:16,586 --> 02:16:19,547 You got me that time. 1908 02:16:19,589 --> 02:16:21,090 I'm done for. 1909 02:16:21,090 --> 02:16:22,550 You're lying. 1910 02:16:24,051 --> 02:16:25,970 You're lying, like you always do! 1911 02:16:30,057 --> 02:16:32,977 I can't shoot no more, honey. 1912 02:16:34,562 --> 02:16:36,314 Honest. 1913 02:16:36,355 --> 02:16:38,524 I'm not scared of you. 1914 02:16:38,566 --> 02:16:41,027 I'm coming up after you. 1915 02:16:41,068 --> 02:16:45,072 All right, then. Come on up! 1916 02:17:19,607 --> 02:17:22,526 No use in my... 1917 02:17:22,526 --> 02:17:24,695 lying no more. 1918 02:17:26,030 --> 02:17:27,531 I'm through. 1919 02:17:30,534 --> 02:17:32,536 You hear me? 1920 02:17:32,536 --> 02:17:34,038 Yeah. 1921 02:17:35,373 --> 02:17:37,375 I'm dying. 1922 02:17:38,334 --> 02:17:39,961 I... 1923 02:17:40,544 --> 02:17:43,047 I'm going...fast. 1924 02:17:43,047 --> 02:17:46,550 Are you... Ain't you coming up? 1925 02:17:47,677 --> 02:17:50,346 I want to see you. I got to see you. 1926 02:17:50,763 --> 02:17:52,515 Where are you? 1927 02:17:54,058 --> 02:17:56,060 Where are you? 1928 02:17:57,186 --> 02:17:59,146 Hurry! 1929 02:17:59,563 --> 02:18:01,899 Please! 1930 02:18:01,941 --> 02:18:05,069 I...I got to... 1931 02:18:05,069 --> 02:18:09,407 hold you...just once more. 1932 02:18:11,909 --> 02:18:14,412 I love you. 1933 02:18:15,913 --> 02:18:17,540 I love you! 1934 02:18:17,581 --> 02:18:19,917 Hurry. Hurry! 1935 02:18:20,126 --> 02:18:21,127 Lewt! 1936 02:18:22,878 --> 02:18:24,839 Hurry, honey. 1937 02:18:25,047 --> 02:18:27,550 Hold on! Hold on! 1938 02:18:27,550 --> 02:18:29,010 Hurry! 1939 02:18:29,051 --> 02:18:31,512 Wait for me!. 1940 02:18:31,554 --> 02:18:33,514 Wait for me. 1941 02:18:41,981 --> 02:18:42,982 Pearl! 1942 02:18:43,524 --> 02:18:45,234 Where are you? 1943 02:19:37,036 --> 02:19:39,538 You always said you could shoot. 1944 02:19:39,538 --> 02:19:42,541 I never believed you. 1945 02:19:42,541 --> 02:19:45,544 I love you. 1946 02:19:46,879 --> 02:19:49,006 I love you. 1947 02:19:49,048 --> 02:19:51,550 Don't cry, honey. 1948 02:19:51,550 --> 02:19:53,511 Don't cry. 1949 02:19:53,552 --> 02:19:56,972 I had to do it. 1950 02:19:57,014 --> 02:19:58,974 Of course you did. 1951 02:19:59,058 --> 02:20:02,061 Let me hold you. 1952 02:20:02,061 --> 02:20:03,521 Let me... 1953 02:20:03,562 --> 02:20:06,565 Just hold me. Hold me once more. 1954 02:20:06,565 --> 02:20:10,069 Little... bobcat. 141465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.