All language subtitles for Dream.High.E15.KOR.110222.HDTV.XviD-HANrel.Haru2subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,940 What do I do? 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,500 What am I supposed to do? 5 00:00:31,580 --> 00:00:33,920 I must be crazy. 6 00:00:43,850 --> 00:00:46,950 Hey... What's up with the principal? 7 00:00:47,270 --> 00:00:49,940 He's glaring at me but I have no idea why. 8 00:00:50,070 --> 00:00:54,170 - I don't know. Don't talk to me. - What's up with you? 9 00:00:56,040 --> 00:00:59,500 - This looks fine with us. - Great. 10 00:01:00,010 --> 00:01:03,150 Now, I'll collect my dream, the students' dreams, 11 00:01:03,151 --> 00:01:09,160 and even the teachers' dreams, and make our dreams happen in reality. 12 00:01:09,590 --> 00:01:13,420 Hey, where did he learn how to say such things? 13 00:01:17,170 --> 00:01:21,160 Um... Then who will be the members? 14 00:01:21,270 --> 00:01:24,810 You four, Pil Suk, and Hye Mi. Total of 6 members like that. 15 00:01:24,830 --> 00:01:26,515 Now, we're going into the world of professionals. 16 00:01:27,288 --> 00:01:30,430 You guys all know that it's tough and rough out there, right? 17 00:01:30,431 --> 00:01:31,665 - Yes! - Yes. 18 00:01:31,666 --> 00:01:34,340 You guys can go now. Practice hard. 19 00:01:34,341 --> 00:01:36,490 - Thank you very much! - Thank you very much! 20 00:01:48,780 --> 00:01:52,510 Congratulations on making your debut. Country boy, you're a city boy now. 21 00:01:53,460 --> 00:01:54,925 Congratulations to you too. 22 00:01:54,926 --> 00:01:58,530 I thought you'd be bummed all your life but you recovered pretty fast. 23 00:01:59,070 --> 00:02:01,360 Maybe I shouldn't have given you that pendant. 24 00:02:02,910 --> 00:02:06,690 I know. Thanks to this, I came back to my senses. 25 00:02:09,080 --> 00:02:13,330 Now I'm making my debut and I found my pitch. 26 00:02:14,330 --> 00:02:15,854 Considering all the things I did... 27 00:02:18,220 --> 00:02:20,530 Hye Mi would not pity me anymore. 28 00:02:20,530 --> 00:02:24,120 - Right? - Most likely... 29 00:02:26,900 --> 00:02:29,740 - I guess so. - That was unexpected. 30 00:02:30,360 --> 00:02:32,450 I thought you'd make a rebuttal about that. 31 00:02:33,190 --> 00:02:38,010 What I said about us fighting man to man. You didn't forget that, right? 32 00:02:42,310 --> 00:02:44,950 - I remember. - You seem pretty composed. 33 00:02:45,320 --> 00:02:47,014 Does that mean you're that much confident? 34 00:02:48,769 --> 00:02:50,270 I'm not confident. 35 00:02:50,690 --> 00:02:53,350 Then how about you? Are you confident? 36 00:02:54,460 --> 00:02:55,638 I'm not confident. 37 00:02:56,997 --> 00:02:59,150 Now that I think I'll have to go against you, 38 00:03:00,200 --> 00:03:04,170 you're better built than me, and even your looks are great. 39 00:03:04,900 --> 00:03:07,680 And seeing how you gave up your own dreams to protect another person, 40 00:03:07,681 --> 00:03:09,490 I think you're an awesome guy as well. 41 00:03:12,250 --> 00:03:14,403 It would have been better if it was an easier guy. 42 00:03:15,474 --> 00:03:17,100 To be honest, I'm a bit scared. 43 00:03:17,101 --> 00:03:20,200 If you're scared, why don't you give up? 44 00:03:23,240 --> 00:03:26,250 Sorry. That, I don't want to do. 45 00:03:27,880 --> 00:03:29,600 See you later. 46 00:03:56,800 --> 00:03:58,043 Hye Mi! 47 00:04:00,202 --> 00:04:01,780 I have something to show you. 48 00:04:07,740 --> 00:04:09,087 Hye Mi, where are you going? 49 00:04:09,610 --> 00:04:12,119 Hye Mi! Why are you running away? 50 00:04:12,950 --> 00:04:16,352 Hye Mi! Hye Mi! 51 00:04:19,320 --> 00:04:20,600 Hye Mi! 52 00:04:26,260 --> 00:04:27,105 Hye Mi! 53 00:04:29,038 --> 00:04:30,049 Hye Mi! 54 00:04:36,260 --> 00:04:40,960 Hye Mi. Why were you running away from me? 55 00:04:41,210 --> 00:04:43,150 I wasn't running away. 56 00:04:43,690 --> 00:04:47,050 I was just... running to exercise. 57 00:04:47,170 --> 00:04:48,440 Really? 58 00:04:50,650 --> 00:04:53,070 I got a debut offer from White Entertainment. 59 00:04:53,520 --> 00:04:56,000 I see. Congratulations. 60 00:04:56,620 --> 00:05:00,500 Is that really the face of someone congratulating another? 61 00:05:00,750 --> 00:05:01,940 Yeah. 62 00:05:02,040 --> 00:05:04,030 I have this face when I congratulate others. 63 00:05:07,620 --> 00:05:11,440 Now, I can stand on the same stage as you. 64 00:05:11,441 --> 00:05:12,720 That's good. 65 00:05:15,370 --> 00:05:17,070 Can I ask you something? 66 00:05:19,790 --> 00:05:26,110 Do you still worry about me and pity me? 67 00:05:26,420 --> 00:05:31,610 Huh? I don't know. 68 00:05:37,830 --> 00:05:39,290 Hello. 69 00:05:39,970 --> 00:05:41,330 Yes, Hye Sung. 70 00:05:43,690 --> 00:05:44,820 What? 71 00:05:47,490 --> 00:05:50,510 Okay. I'll go right away. 72 00:05:52,800 --> 00:05:54,570 Why? What's up? 73 00:05:56,200 --> 00:05:59,920 My dad... came back. 74 00:05:59,921 --> 00:06:01,230 Your dad? 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,614 Hey, who in the world? Who are you? 76 00:06:46,615 --> 00:06:49,057 Who are you to kick someone else's car like that? 77 00:06:51,010 --> 00:06:53,800 - Go Byung Jin. - Who? 78 00:06:55,250 --> 00:06:57,190 Cha Myung Ok's husband. 79 00:07:00,840 --> 00:07:02,274 Long time no see. 80 00:07:03,366 --> 00:07:04,357 Dad! 81 00:07:06,080 --> 00:07:09,110 Hye Sung! Hye Sung! 82 00:07:09,111 --> 00:07:11,240 Dad! Dad! Dad! 83 00:07:11,960 --> 00:07:13,510 Where's your sister? 84 00:07:13,511 --> 00:07:14,980 She's not back from school yet. 85 00:07:14,981 --> 00:07:18,700 Really? Hye Sung, I came to take you back so don't worry anymore. 86 00:07:22,410 --> 00:07:24,190 What is this? 87 00:07:24,690 --> 00:07:30,530 I know Hye Mi and Hye Sung have burdened you greatly. 88 00:07:30,950 --> 00:07:36,250 Thank you and it's not much but please accept that as compensation. 89 00:07:36,251 --> 00:07:39,370 Is that really the face of someone who is thankful? 90 00:07:40,110 --> 00:07:43,490 I have this face when I feel very thankful. 91 00:07:43,530 --> 00:07:46,420 Um, it's okay. You don't have to give this. 92 00:07:48,410 --> 00:07:50,090 What do you mean it's okay? 93 00:07:50,091 --> 00:07:54,680 This is way too little if we actually do get everything from him. 94 00:07:54,990 --> 00:07:57,160 Foods, tuition, rent. 95 00:07:57,161 --> 00:07:59,410 We let them freeload so much. 96 00:08:01,230 --> 00:08:03,590 Who is this guy? 97 00:08:05,020 --> 00:08:07,410 Hello. I'm Hyun Si Hyuk. 98 00:08:08,630 --> 00:08:11,220 He's from the same school as well. He lives on the second floor. 99 00:08:11,221 --> 00:08:12,311 Isn't Hye Mi on the second... 100 00:08:12,643 --> 00:08:14,289 She lived on the second floor with a guy? 101 00:08:14,300 --> 00:08:16,410 - It's not... - Dad! 102 00:08:17,210 --> 00:08:18,680 Oh, Hye Mi. 103 00:08:20,650 --> 00:08:23,720 Ah, Hye Mi, it hurts, it hurts. 104 00:08:23,721 --> 00:08:27,040 Hye Mi, Hye Mi, it hurts. 105 00:08:27,100 --> 00:08:29,360 Why did you barely get here? 106 00:08:29,361 --> 00:08:31,230 You told me to stay here only for two months. 107 00:08:31,390 --> 00:08:33,170 Was this two months? 108 00:08:33,970 --> 00:08:35,630 I'm sorry, Hye Mi. 109 00:08:36,610 --> 00:08:39,290 Don't worry. I'm back on my feet again. 110 00:08:39,291 --> 00:08:41,520 Like 8 years ago, I'm back on my feet again. 111 00:08:41,521 --> 00:08:43,640 Now, all we have left is for the three of us to live together again. 112 00:08:43,740 --> 00:08:45,270 Let's go to the States. 113 00:08:45,271 --> 00:08:48,710 What? The States? 114 00:08:48,711 --> 00:08:50,840 Yes, the States. 115 00:08:59,530 --> 00:09:01,490 So you guys lived here? 116 00:09:01,610 --> 00:09:03,530 Hye Mi and Hye Sung, the two of you. 117 00:09:03,820 --> 00:09:06,720 Yeah. It wasn't too bad. 118 00:09:06,721 --> 00:09:09,640 What do you mean it's not bad? It's as small as a coffin. 119 00:09:10,620 --> 00:09:13,940 Don't worry. If you two go to the States, you can each get your own room. 120 00:09:13,941 --> 00:09:17,840 Are you... really going to the States? 121 00:09:18,860 --> 00:09:21,350 - When? - As soon I get the paper works ready. 122 00:09:21,510 --> 00:09:23,031 It should take about a week. 123 00:09:23,370 --> 00:09:24,650 A week? 124 00:09:24,651 --> 00:09:28,690 First, pack up, girls. Until then, let's stay in a hotel. 125 00:09:29,220 --> 00:09:32,600 But... how can you make us leave so suddenly? 126 00:09:32,830 --> 00:09:34,990 Can't we just stay here until then? 127 00:09:34,991 --> 00:09:37,300 Yes, you should do that. 128 00:09:37,301 --> 00:09:40,690 If you leave so suddenly, the kids will have to adjust to a new environment as well. 129 00:09:41,140 --> 00:09:43,780 - Why are you making us not leave? - Well, I'm just... 130 00:09:43,980 --> 00:09:45,697 I'm not stopping you guys from leaving, 131 00:09:45,698 --> 00:09:50,740 but I was just thinking why waste money on a hotel when we have a lot of rooms here. 132 00:10:02,390 --> 00:10:04,230 - Please sleep here. - Please sleep here. 133 00:10:06,720 --> 00:10:11,660 Don't worry. I'll pick where to sleep. I wanted to ask you guys something. 134 00:10:12,010 --> 00:10:15,550 You two, what are your relationships with Hye Mi? 135 00:10:17,620 --> 00:10:22,460 - We're friends going to the same school. - That's all, right? 136 00:10:23,590 --> 00:10:25,330 That isn't everything. 137 00:10:29,160 --> 00:10:30,850 We're friends in the same class. 138 00:10:33,520 --> 00:10:36,750 Ah, about Hye Mi... 139 00:10:37,360 --> 00:10:39,500 She's bound for Juilliard. 140 00:10:40,050 --> 00:10:42,544 You guys know about Juilliard, right? 141 00:10:43,096 --> 00:10:43,811 Yes. 142 00:10:43,990 --> 00:10:46,570 I still need to get the paper works and everything, 143 00:10:47,220 --> 00:10:49,130 so I guess I'll stay here for a while. 144 00:10:50,610 --> 00:10:52,430 If you guys feel uncomfortable, I'll just go to the hotel. 145 00:10:52,431 --> 00:10:54,270 - Not at all. - Make yourself at home. 146 00:10:55,910 --> 00:11:00,090 Do you guys regularly clean the bed? I have allergies. 147 00:11:00,091 --> 00:11:02,390 Oh gosh, this is a spring mattress. 148 00:11:02,391 --> 00:11:05,460 Hey, that one isn't a latex mattress either, right? 149 00:11:05,910 --> 00:11:08,610 I wonder if I can really sleep on a bed like this. 150 00:11:11,060 --> 00:11:13,770 Hey, isn't he kind of like Hye Mi? 151 00:11:13,771 --> 00:11:15,590 It's not kind of, but a lot. 152 00:11:24,280 --> 00:11:29,120 Then, would Hye Mi not make her debut and just go to the States? 153 00:11:40,030 --> 00:11:41,180 I'm sorry. 154 00:11:41,500 --> 00:11:44,750 The room is quite clustered because of my dad, right? 155 00:11:44,930 --> 00:11:46,180 Not at all. 156 00:11:47,750 --> 00:11:52,570 Did you make up your mind to go to the States? 157 00:11:53,330 --> 00:11:57,690 Of course. Dad's back, so I should go with him. 158 00:11:58,430 --> 00:12:01,660 I'll have to challenge myself at Juilliard too. 159 00:12:01,970 --> 00:12:03,970 Are you going to take up vocal music again? 160 00:12:04,570 --> 00:12:08,030 Of course. That is my real dream after all. 161 00:12:08,270 --> 00:12:10,560 I'll have to start again. 162 00:12:21,600 --> 00:12:25,050 I have to... congratulate you, right? 163 00:12:27,670 --> 00:12:29,150 Of course. 164 00:12:29,370 --> 00:12:31,450 This is very, very good for me. 165 00:12:33,910 --> 00:12:37,620 I'm sure Mr. Kang can explain this situation well enough to President Ma. 166 00:12:58,420 --> 00:13:01,210 [Contract] 167 00:13:01,210 --> 00:13:04,330 [Soprano Jo Su Mi Concert] 168 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 Hye Mi, you sleeping? 169 00:13:17,290 --> 00:13:22,040 Can't you... just not go to the States? 170 00:13:24,120 --> 00:13:28,700 Can't you... just stay right here? 171 00:13:39,750 --> 00:13:41,490 You brought me out of my pits. 172 00:13:44,200 --> 00:13:45,870 I wanted to take your hand, 173 00:13:48,900 --> 00:13:51,230 so it somehow got myself to where I am right now. 174 00:13:54,470 --> 00:13:56,290 If you go like this, what am I... 175 00:13:58,430 --> 00:14:00,000 What am I supposed to do? 176 00:14:11,490 --> 00:14:14,890 How is it? Is it really weird? 177 00:14:15,850 --> 00:14:17,250 No. 178 00:14:17,800 --> 00:14:20,170 If we just polish the bridge, 179 00:14:20,370 --> 00:14:22,142 although it may not be good enough to use as a title song, 180 00:14:22,319 --> 00:14:24,350 it should be good enough to be included in the album. 181 00:14:24,990 --> 00:14:26,500 Really? 182 00:14:27,390 --> 00:14:31,710 You're not just telling me this to cheer me up, are you? 183 00:14:35,970 --> 00:14:38,490 Do I look that nice to you? 184 00:14:40,070 --> 00:14:41,560 Um.. no. 185 00:14:45,120 --> 00:14:48,170 Then fix up this part and we'll meet again tomorrow at the same time. 186 00:14:49,100 --> 00:14:52,610 Yes. Miss... 187 00:14:52,840 --> 00:14:56,990 Starting tomorrow, I'll start attending classes again at its usual time. 188 00:14:58,070 --> 00:14:59,590 Are you okay with it? 189 00:14:59,810 --> 00:15:01,610 You don't need to push yourself. 190 00:15:01,611 --> 00:15:03,110 I'm okay. 191 00:15:07,220 --> 00:15:08,340 I'm going. 192 00:15:34,060 --> 00:15:36,380 Hye Mi, Hye Sung. 193 00:15:36,810 --> 00:15:39,480 Hye Mi, Hye Mi. Get up, get up. 194 00:15:39,481 --> 00:15:41,560 - Huh? Dad? - Get up, get up. 195 00:15:41,561 --> 00:15:43,340 Where are we going? 196 00:15:43,341 --> 00:15:46,340 Get up and get dressed. Hurry, hurry. Follow me. 197 00:15:53,530 --> 00:15:56,400 Hey, then what's going to happen with Hye Mi's debut? 198 00:15:56,401 --> 00:15:57,900 Is it going to be cancelled? 199 00:15:57,901 --> 00:16:00,280 - That's how things look like. - Really? 200 00:16:01,460 --> 00:16:03,550 - Why are they running? - Why? 201 00:16:04,140 --> 00:16:07,380 - Sir! Hye Mi's father is not here. - Hye Mi and Hye Sung aren't here either. 202 00:16:07,381 --> 00:16:11,480 What? They ran away in the middle of the night? 203 00:16:21,830 --> 00:16:25,630 Dad, when are we going to the hotel? 204 00:16:26,360 --> 00:16:28,550 What are we supposed to do here? 205 00:16:28,551 --> 00:16:31,730 Let's stay here for now and get our paper works ready. 206 00:16:34,350 --> 00:16:36,260 Why do we have to do that? 207 00:16:36,800 --> 00:16:41,580 If we stay there, Ma Du Sik will definitely find us and come to collect money. 208 00:16:41,581 --> 00:16:45,070 What is this? I thought you were back on your feet. 209 00:16:45,071 --> 00:16:47,450 Weren't you going back after you paid back all your loans? 210 00:16:47,451 --> 00:16:49,750 How can I get back on my feet that much in only a year? 211 00:16:49,770 --> 00:16:51,910 Just wait, I'll be back on my feet very soon. 212 00:16:52,950 --> 00:16:54,763 If you're going to just run away in the middle of the night 213 00:16:54,764 --> 00:16:57,100 and not pay back your debts, why did you come back? 214 00:16:57,101 --> 00:16:59,700 I came so that I can let you continue your vocal music. 215 00:17:00,060 --> 00:17:01,269 I came back because I was worried that 216 00:17:01,270 --> 00:17:03,440 you'll have to give up on your dreams because of me. 217 00:17:03,441 --> 00:17:04,520 What? 218 00:17:04,740 --> 00:17:08,690 Maestra Jo Su Mi was really shocked to hear that you gave up vocal music. 219 00:17:08,691 --> 00:17:12,060 She arranged everything from your scholarship to housing at the dormitory. 220 00:17:12,550 --> 00:17:13,889 She said that if you rest too long, 221 00:17:13,890 --> 00:17:16,070 it will be extremely hard for you to take up vocal music again. 222 00:17:17,010 --> 00:17:18,834 Let's just go to the States first. 223 00:17:18,835 --> 00:17:20,649 We'll go and handle your situation first. 224 00:17:20,650 --> 00:17:23,310 Then handle the money issues. Then it'll be alright. 225 00:17:26,270 --> 00:17:28,290 Hey, don't answer it, don't answer it. 226 00:17:33,040 --> 00:17:36,860 We'll go in a week, without anyone knowing about it. 227 00:17:42,730 --> 00:17:45,820 - She's not answering? - Nope. 228 00:17:47,610 --> 00:17:49,750 I hope she doesn't just go away like this. 229 00:17:52,100 --> 00:17:53,620 It can't be helped. 230 00:17:58,550 --> 00:18:00,250 Where are you going? 231 00:18:02,150 --> 00:18:03,680 We should find her. 232 00:18:03,681 --> 00:18:05,890 - You find her then what? - If I find her... 233 00:18:09,170 --> 00:18:10,470 If I find her... 234 00:18:10,471 --> 00:18:12,870 She said she'll go to the States to pursue her dream. 235 00:18:12,871 --> 00:18:16,220 You're going to stop her? With what will you make her to stay? 236 00:18:16,610 --> 00:18:21,110 - With what reason? - A reason for her to stay, there's none. 237 00:18:23,430 --> 00:18:25,660 I know there is no reason I can give. 238 00:18:27,890 --> 00:18:30,910 But I think I'll be able to breathe only after I find her. 239 00:18:34,090 --> 00:18:37,050 Yes, I'll send in the passport and papers by tomorrow. 240 00:18:37,051 --> 00:18:38,500 Yes, to New York. 241 00:18:38,501 --> 00:18:41,500 I would like to have my flight departure for next Monday. 242 00:18:41,670 --> 00:18:46,290 Go Byung Jin, Go Hye Mi, Go Hye Sung. These three people. 243 00:18:46,300 --> 00:18:48,450 Yes, thank you. 244 00:18:52,150 --> 00:18:53,650 Where's your sister? 245 00:18:53,650 --> 00:18:55,410 She went out a while ago. 246 00:18:55,471 --> 00:18:57,270 Went out? To where? 247 00:18:57,271 --> 00:18:59,750 I don't know. I think she must have gone out to go to school. 248 00:18:59,751 --> 00:19:01,930 She was really trying her best these days. 249 00:19:01,931 --> 00:19:03,822 She's really doing her best to make her debut as a singer. 250 00:19:03,823 --> 00:19:05,094 A singer? 251 00:19:06,370 --> 00:19:09,350 Our Go Hye Mi is going to be a third-rate singer? 252 00:19:10,390 --> 00:19:13,380 Dad, can't we just go back to Kang Oh Hyuk's house? 253 00:19:24,690 --> 00:19:26,070 Hye Mi! 254 00:19:32,900 --> 00:19:43,824 {\a6}As I look at my dream fading far away 255 00:19:43,825 --> 00:19:48,140 {\a6}As I stand here 256 00:19:41,130 --> 00:19:42,760 Hye Mi! 257 00:19:48,320 --> 00:19:55,380 {\a6}Because I don't have anything left 258 00:19:49,320 --> 00:19:51,750 Please leave a message after the... 259 00:19:55,380 --> 00:19:59,910 {\a6}I thought of giving everything up 260 00:19:57,400 --> 00:19:59,060 Hye Mi. 261 00:19:59,090 --> 00:20:03,100 {\a6}But I get up again 262 00:20:03,100 --> 00:20:05,342 {\a6}One step, one step 263 00:20:05,343 --> 00:20:10,570 {\a6}I cautiously take another step 264 00:20:10,570 --> 00:20:18,402 {\a6}With both fear and excitement in my heart 265 00:20:18,403 --> 00:20:22,113 {\a6}Even if I falter and fall 266 00:20:22,114 --> 00:20:26,489 {\a6} I take another step 267 00:20:26,540 --> 00:20:33,915 {\a6}Towards the dream that I will one day meet 268 00:20:34,382 --> 00:20:43,768 {\a6}Towards the dream that I will one day meet 269 00:21:02,080 --> 00:21:03,660 Hye Mi! 270 00:21:07,840 --> 00:21:09,910 Oh, Baek Hee. 271 00:21:10,850 --> 00:21:12,960 What are you doing here? Why aren't you going inside? 272 00:21:12,961 --> 00:21:18,690 Huh? Oh, are you attending morning classes again? 273 00:21:18,790 --> 00:21:23,110 Yeah. I can't live like an owl all my life. 274 00:21:23,810 --> 00:21:25,170 Let's go. 275 00:21:38,210 --> 00:21:40,110 - Hello. - Ah, yes. 276 00:21:41,040 --> 00:21:42,370 - Um... - Um... 277 00:21:42,910 --> 00:21:44,480 - I'll go this way. - I'll go this way. 278 00:21:45,250 --> 00:21:46,750 Like this, like this. 279 00:21:46,751 --> 00:21:47,990 I'll go on this side like this. 280 00:21:47,991 --> 00:21:49,930 Yes, please go ahead. 281 00:21:50,470 --> 00:21:52,200 Um, Mr. Kang... 282 00:21:54,090 --> 00:21:59,530 About the last time, when I hugged you like this... 283 00:22:00,160 --> 00:22:01,820 Ah, yes, that... 284 00:22:01,880 --> 00:22:05,420 Don't worry about it, I won't misunderstand your intentions. 285 00:22:06,110 --> 00:22:07,360 Misunderstand? 286 00:22:08,360 --> 00:22:13,820 Ah, that's great. I was worried that you'd misunderstand it. 287 00:22:14,110 --> 00:22:15,280 Yes. 288 00:22:16,700 --> 00:22:19,320 Oh my gosh, don't put your face close... 289 00:22:21,420 --> 00:22:22,900 What is this? 290 00:22:24,610 --> 00:22:27,680 You two look really great together. 291 00:22:27,681 --> 00:22:30,510 - Well... this is... - Please don't misunderstand. 292 00:22:30,940 --> 00:22:34,870 This is just an unforeseen accident. Like a car accident? Something like that. 293 00:22:34,871 --> 00:22:37,850 Yes, an accident. Crash! Ouch, it hurts. 294 00:22:38,350 --> 00:22:40,240 What brings you here today? 295 00:22:42,970 --> 00:22:45,490 I just picked up the kids' new song from the composer. 296 00:22:45,491 --> 00:22:47,660 Oh, really? 297 00:22:53,430 --> 00:22:56,430 This is the song that Amsadong Tiger felt was really great. 298 00:22:56,431 --> 00:22:58,222 He gave it to Group K, 299 00:22:58,223 --> 00:23:01,860 but it couldn't even make it to the charts and everybody forgot about it. 300 00:23:02,880 --> 00:23:05,180 So you just got that song? 301 00:23:05,990 --> 00:23:07,485 You should have been mad at him. 302 00:23:07,486 --> 00:23:09,044 Is he looking down on us because we're a new group? 303 00:23:09,045 --> 00:23:10,465 Why would he give us an old song? 304 00:23:12,970 --> 00:23:14,430 Jin Man, hear this. 305 00:23:22,500 --> 00:23:24,980 Hey, that's really good. 306 00:23:25,410 --> 00:23:26,930 Are you a genius? 307 00:23:27,950 --> 00:23:30,280 Sam Dong is the real genius. 308 00:23:30,281 --> 00:23:33,150 This theme, Sam Dong made it before. 309 00:23:33,151 --> 00:23:36,000 He even changed the title from Love High to Dream High when he sang it. 310 00:23:36,001 --> 00:23:37,410 Really? 311 00:23:37,411 --> 00:23:40,090 Did the country boy have such talent? 312 00:23:44,280 --> 00:23:45,770 Dream High. 313 00:23:47,060 --> 00:23:49,350 Don't you think that sounds okay for their team name? 314 00:23:49,351 --> 00:23:52,890 Oh gosh, nonsense. Sounds so old-fashioned. 315 00:23:53,180 --> 00:23:57,620 I prepared some possible names. Albatross. 316 00:24:00,300 --> 00:24:02,239 This is the name of a really big bird. 317 00:24:02,241 --> 00:24:04,900 Dream High, I like the vibe it gives out. 318 00:24:06,560 --> 00:24:07,846 I knew this would happen, 319 00:24:07,847 --> 00:24:10,770 so I prepared another real good one. It's... 320 00:24:11,500 --> 00:24:16,002 R2D2. It's a robot that comes out in Star Wars. 321 00:24:16,490 --> 00:24:19,390 - Beep, Beep. - Then let's go with Dream High. 322 00:24:19,391 --> 00:24:23,160 What's wrong? I'm not doing this. 323 00:24:23,161 --> 00:24:26,920 I don't want to do this. Nobody ever listens to what I say. 324 00:24:30,980 --> 00:24:36,630 Putting that aside, I need to ask someone to rearrange the song... 325 00:24:39,440 --> 00:24:41,910 Mr. Yang, can you please rearrange the song? 326 00:24:44,470 --> 00:24:47,540 You want me? Really? 327 00:24:48,270 --> 00:24:52,010 According to Mr. Kang, he said you're very talented in it. 328 00:24:52,011 --> 00:24:56,870 I'm not that talented. Why did you go around saying such stuff? 329 00:24:57,290 --> 00:25:01,020 Then how do we divide up the parts? 330 00:25:01,070 --> 00:25:04,420 Since it's three guys and three girls. 331 00:25:04,680 --> 00:25:08,420 Oh... President Ma. 332 00:25:08,560 --> 00:25:10,480 So you're saying that 333 00:25:10,481 --> 00:25:16,070 Hye Mi needs to start vocal music again and therefore has to leave the team. 334 00:25:17,670 --> 00:25:22,060 - That's what you're saying, right? - Yes. 335 00:25:22,240 --> 00:25:24,510 He can't just decide on that so suddenly like this. 336 00:25:24,511 --> 00:25:29,420 - Does Hye Mi want to do that as well? - I think she does. 337 00:25:29,421 --> 00:25:32,020 Mr. Kang, there's something you seem to have forgotten about. 338 00:25:32,310 --> 00:25:38,620 Hye Mi and my money issues are not over yet. It still remains very effective. 339 00:25:38,800 --> 00:25:41,420 - I'm aware of that. So... - Kang Oh Hyuk! 340 00:25:43,470 --> 00:25:44,325 Where is Hye Mi? 341 00:25:44,687 --> 00:25:47,379 What did you do with her? Where is she right now? 342 00:25:49,488 --> 00:25:50,530 Where did Hye Mi go? 343 00:25:50,531 --> 00:26:13,043 Why are you using violence? Let's talk this out. 344 00:25:54,079 --> 00:25:55,930 You and my wife... 345 00:25:59,910 --> 00:26:01,291 On top of seducing my wife, 346 00:26:01,292 --> 00:26:05,595 you're now convincing Hye Mi to become a third rate singer? 347 00:26:05,990 --> 00:26:08,818 - Seduce your wife? - You seduced his wife? 348 00:26:09,450 --> 00:26:13,360 Dad! What do you think you're doing? 349 00:26:13,361 --> 00:26:16,790 - Oh, Hye Mi. - Oh Hyuk seduced Hye Mi's mother?! 350 00:26:16,791 --> 00:26:19,480 - You have such a talent? - Let go of this first. 351 00:26:19,550 --> 00:26:22,490 - Mr. Kang isn't that kind of a person. - Hye Mi, you don't know anything. 352 00:26:22,491 --> 00:26:25,130 - This guy. - Cool down, Go Byung Jin. 353 00:26:25,131 --> 00:26:27,060 Who are you to butt in other's matter... 354 00:26:32,630 --> 00:26:35,480 Ma... Ma Du Sik. 355 00:26:54,230 --> 00:26:56,250 So, Hye Mi, you and Ma Du Sik... 356 00:26:57,590 --> 00:26:59,689 No, you're going to become a singer 357 00:26:59,690 --> 00:27:01,780 affiliated with the entertainment agency owned by President Ma? 358 00:27:02,720 --> 00:27:06,310 - Yes. - To pay back my debt? 359 00:27:06,830 --> 00:27:08,310 No, it's not. 360 00:27:08,311 --> 00:27:10,450 There's nothing to hear. 361 00:27:11,410 --> 00:27:16,080 I'll pay back everything right now so please let go of Hye Mi. 362 00:27:16,081 --> 00:27:17,770 Dad, how are you going to do that? 363 00:27:18,670 --> 00:27:22,140 It's fine. I can just make my debut. 364 00:27:26,610 --> 00:27:29,350 Hye Mi, don't think about Ma Du Sik and just trust me. 365 00:27:29,351 --> 00:27:31,590 If things get really bad, I can just call the police. 366 00:27:31,591 --> 00:27:34,320 - It's not like that. - Then what about vocal music? 367 00:27:34,321 --> 00:27:37,270 The path just opened and you're just going to give up like this? 368 00:27:41,470 --> 00:27:42,338 Yes. 369 00:27:44,189 --> 00:27:45,806 Hye Mi... 370 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 You don't have to worry about the loans. 371 00:27:48,750 --> 00:27:52,500 If you're remaining here because of the loans, you don't have to do that. 372 00:27:52,501 --> 00:27:56,150 And also, if you really want to pursue vocal music, 373 00:27:56,580 --> 00:28:02,100 I'll talk to President Ma and try to wrap up things related to your debut. 374 00:28:02,730 --> 00:28:04,350 Mr. Kang! 375 00:28:05,020 --> 00:28:07,400 She has been doing vocal music for more than 10 years. 376 00:28:07,650 --> 00:28:10,370 Isn't she too talented for us to hold her down with the debts? 377 00:28:10,371 --> 00:28:11,860 And also, that debt... 378 00:28:12,280 --> 00:28:15,580 You're holding my house as a collateral, so there is no need to go through all this. 379 00:28:16,140 --> 00:28:20,530 Hye Mi, you don't have to force yourself to debut because of that debt. 380 00:28:21,460 --> 00:28:24,820 Think about this slowly and make your decision. 381 00:28:27,240 --> 00:28:28,780 Yes. 382 00:28:29,850 --> 00:28:32,930 Where are you staying right now? 383 00:28:33,860 --> 00:28:36,410 - We're staying in a hotel. - He's lying. 384 00:28:36,411 --> 00:28:38,325 We're staying at the sauna room. 385 00:28:39,230 --> 00:28:40,597 Hye Sung... 386 00:28:41,060 --> 00:28:43,900 For now, why don't you go to my place? 387 00:28:44,300 --> 00:28:46,070 You can take care of all the paper work while you are there, 388 00:28:46,835 --> 00:28:49,870 and we can give Hye Mi some time to make her decision. 389 00:29:14,360 --> 00:29:15,522 No matter how much I think of it, 390 00:29:15,523 --> 00:29:18,670 I can't possibly believe that Mr. Kang seduced a married woman. 391 00:29:19,110 --> 00:29:23,820 Maybe, Hye Mi's father was a really evil person? 392 00:29:23,821 --> 00:29:26,350 If that's not it, it doesn't make sense. 393 00:29:27,350 --> 00:29:30,610 - I don't know. - Don't you think that way as well? 394 00:29:30,630 --> 00:29:33,480 I'm sure that he got involved in this mess 395 00:29:33,481 --> 00:29:38,830 because he was trying to save Hye Mi's mother. 396 00:29:40,190 --> 00:29:42,230 Right, Mr. Yang? 397 00:29:42,370 --> 00:29:45,850 Mr. Kang cares too much about other people, 398 00:29:45,851 --> 00:29:48,770 and he must have unintentionally gotten involved in it. 399 00:29:49,900 --> 00:29:51,098 If it was 8 years ago, 400 00:29:52,158 --> 00:29:55,392 that was when Oh Hyuk said he'll make his debut with me then betrayed me. 401 00:29:57,920 --> 00:30:02,180 If you think about it, Oh Hyuk wasn't that much of a nice guy either. 402 00:30:07,440 --> 00:30:13,100 You see, Oh Hyuk can be a wolf wearing the costume of a sheep. 403 00:30:13,170 --> 00:30:18,730 Like a snake, he can really talk well and convince other people. 404 00:30:21,810 --> 00:30:27,790 - Miss Shi... - Just leave me alone. 405 00:30:37,460 --> 00:30:39,690 Hello, I'm Jason of Dream High. 406 00:30:39,790 --> 00:30:42,750 Congratulations on the 300th episode of Idol Focus. 407 00:30:42,970 --> 00:30:45,590 I hope this becomes a long-lasting program 408 00:30:45,690 --> 00:30:47,900 that airs up to 500, no, more than 1000 episodes. 409 00:30:48,020 --> 00:30:49,510 Congratulations! 410 00:30:50,830 --> 00:30:52,350 Cut! OK! 411 00:30:52,450 --> 00:30:54,420 Thank you very much. Thank you very much. 412 00:30:54,520 --> 00:30:55,210 Thank you very much. 413 00:30:55,290 --> 00:30:58,650 Producer, was the long-lasting okay? 414 00:30:58,780 --> 00:31:01,180 I thought it was a bit corny. 415 00:31:01,300 --> 00:31:04,500 - Should I do it again? - No, no, no, it came out really well. 416 00:31:04,690 --> 00:31:05,800 But gosh, 417 00:31:05,970 --> 00:31:08,810 thank you for coming to shoot this when we didn't ask you. 418 00:31:08,930 --> 00:31:11,430 You're the only loyal guy here. 419 00:31:11,870 --> 00:31:13,070 Then... 420 00:31:13,140 --> 00:31:16,150 Let some of our Dream High members on your program. 421 00:31:16,270 --> 00:31:17,330 Should I? 422 00:31:17,450 --> 00:31:18,530 Okay! 423 00:31:18,670 --> 00:31:20,650 Are there some good kids in Dream High? 424 00:31:20,770 --> 00:31:23,460 - Someone can come out in our 301st episode. - Of course we do. 425 00:31:23,630 --> 00:31:25,100 How about Jin Guk? 426 00:31:25,460 --> 00:31:27,770 Or... Baek Hee? 427 00:31:28,160 --> 00:31:30,370 They were both members of Group K. 428 00:31:30,470 --> 00:31:32,150 I do know that... 429 00:31:32,340 --> 00:31:35,370 But isn't it a bit early for them to come back on air? 430 00:31:35,520 --> 00:31:37,010 And about Baek Hee, 431 00:31:37,110 --> 00:31:38,731 I heard she was the one who flirted with the President first. 432 00:31:38,732 --> 00:31:39,560 Forget it. 433 00:31:39,680 --> 00:31:40,860 Just pretend you didn't hear that. 434 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 Of course, I don't believe that. 435 00:31:44,130 --> 00:31:47,790 But it's a problem because our viewers believe that way. 436 00:31:48,850 --> 00:31:51,660 Do you have other members? 437 00:31:54,840 --> 00:31:57,660 - There's this girl called Kim Pil Suk. - Kim Pil Suk? 438 00:31:58,430 --> 00:32:01,290 Wow, even her name sounds great. 439 00:32:02,080 --> 00:32:03,380 What kind of a girl is she? 440 00:32:05,450 --> 00:32:07,020 Going. 441 00:32:07,260 --> 00:32:09,010 Not going. 442 00:32:09,280 --> 00:32:10,960 Going. 443 00:32:11,160 --> 00:32:12,770 Not going. 444 00:32:13,150 --> 00:32:14,670 Going. 445 00:32:14,860 --> 00:32:16,450 Not going. 446 00:32:16,620 --> 00:32:18,860 Going. Not going. 447 00:32:19,190 --> 00:32:20,730 Going. 448 00:32:21,120 --> 00:32:22,780 Not going. 449 00:32:23,110 --> 00:32:24,890 Going. 450 00:32:25,180 --> 00:32:26,890 Not going. 451 00:32:36,080 --> 00:32:38,270 Going. Not going. 452 00:32:38,390 --> 00:32:40,750 Going. Not going. 453 00:32:40,800 --> 00:32:41,910 Going. 454 00:32:42,120 --> 00:32:43,470 Not going. 455 00:32:44,240 --> 00:32:45,640 Going. 456 00:32:45,970 --> 00:32:48,360 Am I supposed to go or not? 457 00:32:55,140 --> 00:32:56,990 Oh, Guk. 458 00:32:58,170 --> 00:32:59,810 Haven't you made up your mind yet? 459 00:32:59,880 --> 00:33:01,830 Whether you'll go or not go to the States? 460 00:33:02,960 --> 00:33:04,290 Yeah. 461 00:33:04,840 --> 00:33:06,790 I... 462 00:33:07,680 --> 00:33:09,700 Should I go or not? 463 00:33:10,850 --> 00:33:13,530 Isn't where your heart lies the most important thing? 464 00:33:14,100 --> 00:33:16,100 Think carefully then decide. 465 00:33:16,870 --> 00:33:18,890 To tell you the truth, 466 00:33:19,370 --> 00:33:21,780 I don't even know what I want to do either. 467 00:33:22,550 --> 00:33:24,860 Whether I should go to the States, 468 00:33:25,290 --> 00:33:27,720 or stay here and make my debut. 469 00:33:29,190 --> 00:33:31,880 Neither side is 100%. 470 00:33:33,880 --> 00:33:36,260 That's why it's harder for me to decide. 471 00:33:36,360 --> 00:33:38,860 If one side is 100%, 472 00:33:39,080 --> 00:33:41,410 that's the answer not a choice. 473 00:33:41,920 --> 00:33:43,430 Fifty-Fifty. 474 00:33:44,810 --> 00:33:47,980 People call it choosing because it's hard to decide. 475 00:33:49,720 --> 00:33:51,980 Anyway, you have to choose one, what else can you do about it? 476 00:33:52,870 --> 00:33:56,090 When you make your choice, you shouldn't look back 477 00:33:56,210 --> 00:33:59,870 and make that 50 into a 100. 478 00:34:00,280 --> 00:34:03,360 Try your best and prove to yourself, 479 00:34:03,650 --> 00:34:06,460 that the choice you made was correct. 480 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Are you... 481 00:34:12,140 --> 00:34:14,620 not going to tell me to stay here? 482 00:34:16,590 --> 00:34:19,100 You never were a person to listen to what others say. 483 00:34:19,410 --> 00:34:20,850 That's true. 484 00:34:34,450 --> 00:34:36,400 The tape is rolling. 485 00:34:38,350 --> 00:34:39,810 Stand by. 486 00:34:40,540 --> 00:34:43,230 One, two, three. Cue! 487 00:34:43,760 --> 00:34:47,470 Hello, today's guest of Idol Focus is Kim Pil Suk of Dream High. 488 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Nice to meet you! 489 00:34:48,550 --> 00:34:49,560 Hello, everyone! 490 00:34:49,610 --> 00:34:52,400 I'm Dream High member Kim Pil Suk! 491 00:34:52,450 --> 00:34:53,910 Ah, that's great. 492 00:34:53,990 --> 00:34:56,440 I heard this is your first time being on air. 493 00:34:56,510 --> 00:34:59,180 Yes, this is my first time, 494 00:34:59,260 --> 00:35:01,300 so I'm very nervous. 495 00:35:01,400 --> 00:35:02,620 Please look over me. 496 00:35:02,790 --> 00:35:03,760 You're doing fine. 497 00:35:03,780 --> 00:35:05,270 - You're doing very, very great. - Thank you. 498 00:35:05,390 --> 00:35:06,470 Yes. 499 00:35:07,360 --> 00:35:09,000 Just a moment! 500 00:35:09,240 --> 00:35:10,470 Yes. 501 00:35:11,170 --> 00:35:12,750 Yes, I understand. 502 00:35:13,040 --> 00:35:15,910 It was great. 503 00:35:16,050 --> 00:35:19,640 - We'll start after we check the lightings. - Ms. Kang. 504 00:35:20,050 --> 00:35:22,020 This is different from what we agreed on before. 505 00:35:22,190 --> 00:35:23,630 What's wrong with the questions? 506 00:35:23,730 --> 00:35:25,770 You never told me about this. 507 00:35:26,040 --> 00:35:28,200 - Why? It's funnier this way. - Yes, we're rolling again. 508 00:35:28,400 --> 00:35:30,850 - You need to stand out as much as you can. - Stand by. 509 00:35:31,380 --> 00:35:32,320 Cue. 510 00:35:32,440 --> 00:35:34,510 According to our research, I heard you are very talented. 511 00:35:34,600 --> 00:35:37,880 - You have absolute pitch. - Yes. 512 00:35:37,970 --> 00:35:39,800 And I heard your vocal ranges are very diverse. 513 00:35:39,900 --> 00:35:41,680 And on top of that, 514 00:35:41,770 --> 00:35:44,200 I heard that you play the guitar very well. 515 00:35:44,230 --> 00:35:49,160 Yes, so today, I prepared a short song to sing along as I play the guitar. 516 00:35:49,310 --> 00:35:50,990 Ah... before we listen to your song. 517 00:35:51,330 --> 00:35:56,190 I forgot to introduce your most cool talent. 518 00:35:56,310 --> 00:35:58,950 That talent is transformation! 519 00:35:59,050 --> 00:35:59,940 Ta-Da! 520 00:36:00,010 --> 00:36:02,660 Wow, oh, my, oh, my. 521 00:36:02,880 --> 00:36:06,680 I hear this is you one year ago. 522 00:36:06,870 --> 00:36:07,910 Excuse me? 523 00:36:08,120 --> 00:36:10,430 Is this true? 524 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 Oh my... 525 00:36:13,010 --> 00:36:15,080 Look at the thighs. 526 00:36:15,220 --> 00:36:16,950 Wicked... 527 00:36:19,240 --> 00:36:20,640 Yes, is this you? 528 00:36:20,730 --> 00:36:22,130 Ah, yes. 529 00:36:22,250 --> 00:36:24,730 - This was me one year ago. - Oh, is it? 530 00:36:24,770 --> 00:36:27,010 Oh, my, how did you find such a picture... 531 00:36:27,080 --> 00:36:30,070 We had to do a lot of research. Is this really yourself? 532 00:36:30,160 --> 00:36:34,130 Yes, this is when I weighed about 82kg. 533 00:36:34,230 --> 00:36:36,010 - 82kg? - Yes. 534 00:36:36,110 --> 00:36:37,890 Then how big were you? 535 00:36:37,960 --> 00:36:40,220 - Um, it's about... - Yes. 536 00:36:40,340 --> 00:36:42,360 I think I was about that big. 537 00:36:42,440 --> 00:36:43,980 - You were that big? - Yes. 538 00:36:44,070 --> 00:36:45,710 That tummy is like my father's. 539 00:36:45,800 --> 00:36:47,680 - Yes. - But, my waist might have been... 540 00:36:47,780 --> 00:36:49,250 a little bit thicker than that. 541 00:36:49,290 --> 00:36:50,690 - Ah, really? - Yes. 542 00:36:50,760 --> 00:36:52,540 - You know when you sit on a piano bench... - Yes. 543 00:36:52,590 --> 00:36:54,230 usually, 3 or 4 people can sit together. 544 00:36:54,270 --> 00:36:57,070 But when I sat by myself, the piano bench was full. 545 00:36:57,160 --> 00:36:59,500 Oh, my gosh, I can't even imagine that. 546 00:36:59,710 --> 00:37:02,090 But anyway, it was great of you to lose weight. 547 00:37:02,190 --> 00:37:04,770 - Even if it is only a year ago, - Yes. 548 00:37:04,890 --> 00:37:06,190 let's erase this awful past. Okay? 549 00:37:08,760 --> 00:37:09,750 What do you think? 550 00:37:09,820 --> 00:37:10,760 Why don't we just erase it? 551 00:37:10,810 --> 00:37:12,470 Why don't you fold this as well? 552 00:37:12,560 --> 00:37:13,570 We have to erase it. 553 00:37:13,720 --> 00:37:16,120 We have to erase it! So fold this. 554 00:37:16,240 --> 00:37:18,100 - Erase it! Fold it like that! - Yay! 555 00:37:18,190 --> 00:37:19,520 - Let's fold it! - Great job! 556 00:37:19,640 --> 00:37:22,280 - Aigoo, I should just fold it away! -Yes, like that. Aigoo. 557 00:37:28,200 --> 00:37:29,650 She's pretty good. 558 00:37:29,910 --> 00:37:31,430 She really has some sense. 559 00:37:31,840 --> 00:37:33,830 She used her weak point to her advantage. 560 00:37:34,070 --> 00:37:35,590 Of course. 561 00:37:36,480 --> 00:37:37,300 She's Pil Suk. 562 00:37:37,370 --> 00:37:38,790 Yes, then with that feeling, 563 00:37:38,860 --> 00:37:40,790 shall we listen to your song? 564 00:37:42,350 --> 00:37:45,460 Your eyes only looking at me 565 00:37:45,700 --> 00:37:48,680 Your beautiful nose 566 00:37:49,190 --> 00:37:52,790 You lovely lips 567 00:37:56,160 --> 00:37:59,240 Your skin white as milk 568 00:37:59,510 --> 00:38:03,020 The expression you have like you want to know something 569 00:38:03,360 --> 00:38:06,770 Your chic way of speech 570 00:38:09,810 --> 00:38:14,020 My friends tell me 571 00:38:15,800 --> 00:38:19,960 That I'm imagining things 572 00:38:21,600 --> 00:38:25,210 But I know your feelings 573 00:38:25,570 --> 00:38:28,770 You can pretend like it's not 574 00:38:28,840 --> 00:38:32,570 But you can fool anyone else but me 575 00:38:32,690 --> 00:38:35,170 One step, one step 576 00:38:35,430 --> 00:38:37,980 The footsteps I take 577 00:38:38,150 --> 00:38:43,490 I carry my fluttering heart with it 578 00:38:43,690 --> 00:38:46,170 Look at my heart 579 00:38:46,410 --> 00:38:48,190 That already grew this much today 580 00:38:48,310 --> 00:38:53,580 Now just confess it, your dreams 581 00:38:56,580 --> 00:38:57,810 Hey. 582 00:38:58,000 --> 00:39:00,990 Do you really like this karaoke wallpaper like place? 583 00:39:01,080 --> 00:39:02,990 I told you it's Mexico. 584 00:39:03,150 --> 00:39:05,340 Okay, I get it. Mexico. 585 00:39:08,010 --> 00:39:09,580 Earlier.. 586 00:39:09,770 --> 00:39:11,580 Producer Jang told me. 587 00:39:11,770 --> 00:39:16,100 That he saw your old pictures on your blog when he was researching about you. 588 00:39:16,700 --> 00:39:19,800 When he saw that, he wrote the questions again. 589 00:39:21,730 --> 00:39:24,880 Ah... so that was what happened. 590 00:39:25,050 --> 00:39:27,020 So I was thinking... 591 00:39:27,990 --> 00:39:33,380 Why don't you erase the pictures of your old self on your blog? 592 00:39:35,540 --> 00:39:37,080 I should, right? 593 00:39:38,400 --> 00:39:39,220 Yeah. 594 00:39:40,670 --> 00:39:42,010 But you see, 595 00:39:42,250 --> 00:39:44,300 that makes me a bit sad. 596 00:39:45,360 --> 00:39:50,170 Having to be ashamed of my past pictures and erasing them. 597 00:39:51,330 --> 00:39:54,360 You see, even when I weighed 82kg, 598 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 I was pretty happy. 599 00:40:00,690 --> 00:40:03,410 I passed the Kirin Art School audition, 600 00:40:03,650 --> 00:40:05,980 performed on stage for the first time, 601 00:40:06,220 --> 00:40:09,200 met a lot of great friends, 602 00:40:09,330 --> 00:40:10,790 and... 603 00:40:11,030 --> 00:40:12,890 I also met you. 604 00:40:14,040 --> 00:40:15,800 But when others see that picture, 605 00:40:15,920 --> 00:40:17,670 they're going to say 606 00:40:17,840 --> 00:40:22,820 that this is the worst and point fingers at me. 607 00:40:25,570 --> 00:40:27,010 To me, 608 00:40:27,130 --> 00:40:30,040 it was a really happy time. 609 00:40:31,270 --> 00:40:33,720 If I erase those pictures, 610 00:40:33,840 --> 00:40:38,060 I feel like me too, I will start hating my old self. 611 00:40:38,420 --> 00:40:40,750 That's what really scares me. 612 00:40:42,390 --> 00:40:44,460 There is one more person... 613 00:40:44,670 --> 00:40:45,970 who liked your old self. 614 00:40:46,190 --> 00:40:47,660 Huh? 615 00:40:55,000 --> 00:40:56,030 What is this? 616 00:40:56,250 --> 00:40:57,760 The girl on your cell phone, 617 00:40:57,910 --> 00:40:59,400 it was me? 618 00:40:59,401 --> 00:41:02,960 Why? Then who did you think it was? 619 00:41:03,300 --> 00:41:06,020 Julie or that girl... 620 00:41:06,210 --> 00:41:09,480 You always say "I love you" and "I miss you" on the phone. 621 00:41:09,650 --> 00:41:12,800 Julie is my sister, you dummy. 622 00:41:14,850 --> 00:41:16,070 Really? 623 00:41:16,920 --> 00:41:18,960 It was your sister? 624 00:41:20,550 --> 00:41:26,328 {\a6}I want to throw everything away 625 00:41:27,104 --> 00:41:34,745 {\a6}Including the dream I've had until now 626 00:41:35,311 --> 00:41:38,889 {\a6}Compared the things I have 627 00:41:39,320 --> 00:41:40,910 What did you do? 628 00:41:39,396 --> 00:41:45,368 {\a6}There are more things I lack 629 00:41:41,743 --> 00:41:42,839 I'm sorry. 630 00:41:43,530 --> 00:41:46,990 The doll was too cute, so I couldn't resist. 631 00:41:46,991 --> 00:41:54,770 {\a6}My strength fades away and I collapse 632 00:41:48,501 --> 00:41:49,088 But hey... 633 00:41:50,216 --> 00:41:51,529 Why did you close your eyes? 634 00:41:52,720 --> 00:41:54,860 - What were you expecting? - I don't know. 635 00:41:54,960 --> 00:41:56,740 I wasn't expecting anything. 636 00:41:55,420 --> 00:41:59,990 {\a6}Hoping someday that my tears would stop 637 00:42:00,210 --> 00:42:05,070 {\a6}Hoping someday that the darkness would be lifted 638 00:42:05,600 --> 00:42:14,230 {\a6}My aching heart will one day be cured as well 639 00:42:15,200 --> 00:42:20,454 {\a6}Someday, someday 640 00:42:26,310 --> 00:42:31,080 Yes, please look for a language school that Hye Mi can enroll in. 641 00:42:34,660 --> 00:42:36,060 I know. 642 00:42:37,040 --> 00:42:38,363 I'm thankful that he looked after them for a year, 643 00:42:38,364 --> 00:42:40,313 but I still can't get myself to like Kang Oh Hyuk. 644 00:42:41,260 --> 00:42:43,462 Now that he's trying to take away my child's dream. 645 00:42:45,780 --> 00:42:47,320 Of course, that won't happen. 646 00:42:47,440 --> 00:42:49,320 It's a dream she had for 10 years. 647 00:42:49,510 --> 00:42:52,040 I have to do everything to protect it. 648 00:42:52,300 --> 00:42:55,480 I'll make sure she takes up vocal music again. 649 00:43:10,080 --> 00:43:11,550 Oh... 650 00:43:12,510 --> 00:43:14,250 What brings you here? 651 00:43:15,330 --> 00:43:17,730 Please tell me the truth. 652 00:43:18,100 --> 00:43:20,000 What truth? 653 00:43:21,370 --> 00:43:23,220 About my mom. 654 00:43:23,460 --> 00:43:26,040 - Hye Mi, about that... - Sir. 655 00:43:27,310 --> 00:43:30,390 I'm going to the States tomorrow. 656 00:43:31,960 --> 00:43:33,950 In the beginning, 657 00:43:35,350 --> 00:43:37,830 I really hated you. 658 00:43:39,220 --> 00:43:40,860 However... 659 00:43:41,120 --> 00:43:45,090 you're also the one who made me into who I am now. 660 00:43:46,850 --> 00:43:49,950 I don't want to leave and misunderstand you. 661 00:43:50,650 --> 00:43:53,560 I have nothing to tell you. At that time... 662 00:43:54,480 --> 00:43:56,670 I really did seduce your mother. 663 00:43:56,840 --> 00:43:58,930 Don't lie. 664 00:44:00,830 --> 00:44:02,390 By any chance, 665 00:44:03,500 --> 00:44:05,740 was my mother... 666 00:44:06,390 --> 00:44:08,360 a bad person? 667 00:44:08,650 --> 00:44:10,720 She was not. 668 00:44:17,790 --> 00:44:20,010 Your mother... 669 00:44:21,210 --> 00:44:23,760 She loved only one person with all her heart. 670 00:44:25,950 --> 00:44:29,370 No matter how many stupid guys made a move on her, 671 00:44:30,160 --> 00:44:32,620 she didn't even look at them. 672 00:44:33,630 --> 00:44:35,380 And then, 673 00:44:35,700 --> 00:44:38,200 she married the person she loved. 674 00:44:40,150 --> 00:44:42,030 10 years have passed, 675 00:44:42,630 --> 00:44:45,850 and one of the stupid guys who made a move on her 676 00:44:46,530 --> 00:44:49,340 was able to meet your mother again. 677 00:44:53,260 --> 00:44:55,020 At the hospital. 678 00:44:56,750 --> 00:44:59,210 At the hospital? 679 00:45:08,230 --> 00:45:10,520 Your mother... 680 00:45:12,510 --> 00:45:15,740 Instead of counting the days she had left to live, 681 00:45:16,560 --> 00:45:19,030 she was the kind of person 682 00:45:19,710 --> 00:45:23,030 who counted how much of a burden she would be to the people she love. 683 00:45:25,650 --> 00:45:27,170 And then... 684 00:45:29,070 --> 00:45:31,400 After the operation failed, 685 00:45:31,690 --> 00:45:35,010 she asked that stupid guy a favor. 686 00:45:37,390 --> 00:45:40,090 To make her into a bad wife. 687 00:45:41,360 --> 00:45:43,480 So that her husband... 688 00:45:43,750 --> 00:45:49,020 can forget her and move forward in life. 689 00:45:50,440 --> 00:45:51,710 Mom... 690 00:45:52,070 --> 00:45:54,240 That stupid guy 691 00:45:55,010 --> 00:45:57,080 did what she asked. 692 00:46:00,400 --> 00:46:02,540 If your dad finds out the truth, 693 00:46:02,850 --> 00:46:05,430 he will be in great agony. 694 00:46:07,330 --> 00:46:10,940 Not being able to protect the person one loves, 695 00:46:13,870 --> 00:46:17,170 is something that forever remains as one's regrets. 696 00:46:26,530 --> 00:46:28,910 That stupid guy... 697 00:46:31,000 --> 00:46:33,120 was you, right? 698 00:46:36,200 --> 00:46:39,110 Why did you go through all that? 699 00:46:39,640 --> 00:46:41,590 You're so stupid. 700 00:46:41,810 --> 00:46:44,340 I don't know why I did that myself. 701 00:46:44,770 --> 00:46:47,080 But at that time, 702 00:46:47,820 --> 00:46:50,520 that was the only thing I could do. 703 00:46:51,390 --> 00:46:53,820 I... 704 00:46:55,070 --> 00:46:57,790 really liked your mom a lot. 705 00:46:57,950 --> 00:47:02,090 Even though it may have been one-sided. 706 00:47:04,040 --> 00:47:05,870 So... 707 00:47:07,360 --> 00:47:10,660 The conclusion is that I'm the bad guy who seduced your mother. 708 00:47:22,020 --> 00:47:24,090 I'm sorry. 709 00:47:37,420 --> 00:47:39,010 I... 710 00:47:39,270 --> 00:47:42,470 don't have any interest in you, 711 00:47:43,790 --> 00:47:47,090 there is another woman I love. 712 00:47:48,510 --> 00:47:50,530 That lasted so long. 713 00:47:50,800 --> 00:47:52,720 His first love. 714 00:47:57,220 --> 00:47:59,940 Kyung Jin! Kyung Jin! 715 00:48:01,170 --> 00:48:04,970 Kyung Jin, did you hear that rumor? 716 00:48:05,710 --> 00:48:08,140 Kang Oh Hyuk, that bad guy 717 00:48:08,220 --> 00:48:12,210 seduced a married a woman and committed adultery. 718 00:48:12,720 --> 00:48:14,520 I know. 719 00:48:14,830 --> 00:48:15,630 You know it? 720 00:48:15,750 --> 00:48:17,360 And that is why 721 00:48:17,820 --> 00:48:20,010 I fell more in love with him. 722 00:48:20,560 --> 00:48:22,510 You can't fall in love with him. 723 00:48:30,260 --> 00:48:31,650 Jin Guk. 724 00:48:34,470 --> 00:48:36,300 I may not be able to, 725 00:48:36,590 --> 00:48:38,680 but you may be able to do it. 726 00:48:39,040 --> 00:48:40,410 Do what? 727 00:48:41,780 --> 00:48:43,810 About Hye Mi. 728 00:48:45,370 --> 00:48:47,370 Can't you hold on to Hye Mi? 729 00:48:50,950 --> 00:48:53,430 Even if she doesn't listen to me... 730 00:48:54,630 --> 00:48:57,280 and only listens to you, it doesn't matter. 731 00:48:59,420 --> 00:49:01,320 It doesn't matter, 732 00:49:03,030 --> 00:49:05,030 even if it's not me, 733 00:49:06,790 --> 00:49:09,360 but you who's inside Hye Mi's heart. 734 00:49:12,010 --> 00:49:14,530 If you can hold on to her, 735 00:49:17,370 --> 00:49:19,490 try it. 736 00:49:20,910 --> 00:49:23,050 I shouldn't hold on to her. 737 00:49:27,240 --> 00:49:28,710 And I can't do it either. 738 00:49:45,120 --> 00:49:47,810 Hello, I'm Go Hye Mi. 739 00:49:48,650 --> 00:49:53,490 Even a year ago, I was studying vocal music. 740 00:49:54,160 --> 00:49:59,070 I was pretty well off to the point I performed on stage together with Jo Su Mi. 741 00:50:00,970 --> 00:50:05,880 To be honest, the reason I changed my direction, 742 00:50:06,080 --> 00:50:09,540 was purely because of money. 743 00:50:10,700 --> 00:50:12,880 How can you dare mix Gershwin and trot! 744 00:50:13,030 --> 00:50:15,960 I used to think that pop music 745 00:50:16,040 --> 00:50:19,840 was a third-rate trash that one cannot dare call music. 746 00:50:19,910 --> 00:50:21,480 A third-rate student... 747 00:50:22,320 --> 00:50:24,390 is one who is prejudiced. 748 00:50:24,750 --> 00:50:28,020 But during this one year, 749 00:50:28,360 --> 00:50:32,300 I learned that I can cheer someone through popular music, 750 00:50:36,800 --> 00:50:40,050 I learned that I can make someone happy. 751 00:50:44,410 --> 00:50:53,020 I also learned that I can comfort someone with it. 752 00:50:54,610 --> 00:50:56,410 Looking back at myself, 753 00:50:56,630 --> 00:51:03,060 I think that my old self who looked down on pop music, 754 00:51:03,370 --> 00:51:08,010 was a third-rate person full of prejudice. 755 00:51:10,610 --> 00:51:12,920 Throughout this one year, 756 00:51:13,260 --> 00:51:16,310 I think I succeeded in escaping from being third-rate. 757 00:51:17,010 --> 00:51:21,490 And soon, I think I can become a first-rate person. 758 00:51:22,260 --> 00:51:26,930 This was a short statement about Go Hye Mi's potential. 759 00:51:27,330 --> 00:51:29,140 Thank you. 760 00:51:44,950 --> 00:51:48,610 When you make your choice, you shouldn't look back 761 00:51:48,820 --> 00:51:51,320 and make that 50 into a 100. 762 00:51:53,080 --> 00:51:55,990 Try your best and prove to yourself, 763 00:51:56,550 --> 00:51:59,410 that the choice you made was correct. 764 00:52:12,450 --> 00:52:15,770 Are we not going to see each other anymore? 765 00:52:18,350 --> 00:52:19,910 Of course not. 766 00:52:20,080 --> 00:52:22,970 If you want to hear my voice, you can call me. 767 00:52:23,140 --> 00:52:26,790 And if you really want to see me, I can go to the States. 768 00:52:29,250 --> 00:52:32,110 Is Sam Dong not going to come out and say goodbye? 769 00:52:33,220 --> 00:52:35,260 What are you thinking about? 770 00:52:42,360 --> 00:52:44,210 Fifty-Fifty. 771 00:52:49,410 --> 00:52:51,020 Dad. 772 00:53:56,790 --> 00:54:00,300 Hye Mi! Go Hye Mi! 773 00:54:00,930 --> 00:54:02,490 Don't go! 774 00:54:02,680 --> 00:54:04,650 Please don't go! 775 00:54:10,070 --> 00:54:12,520 Hye Mi! 776 00:54:18,920 --> 00:54:21,760 Please don't go. 777 00:54:22,100 --> 00:54:24,340 Please don't go. 778 00:54:31,460 --> 00:54:34,110 Please don't go. 779 00:54:43,920 --> 00:54:46,450 How can you just run off like that? 780 00:54:48,520 --> 00:54:50,730 I called you so many times. 781 00:54:56,770 --> 00:54:58,600 I'm not leaving. 782 00:54:59,760 --> 00:55:01,780 I decided to stay here. 783 00:55:02,120 --> 00:55:04,210 What are you saying? 784 00:55:06,950 --> 00:55:09,090 I can't hear you. 785 00:55:13,980 --> 00:55:17,080 I AM NOT GOING. 786 00:55:17,320 --> 00:55:19,357 {\a6}One step, one step 787 00:55:19,358 --> 00:55:24,510 {\a6} I cautiously take another step 788 00:55:21,817 --> 00:55:23,678 You're not going? 789 00:55:24,950 --> 00:55:32,270 {\a6}With both fear and excitement in my heart 790 00:55:27,690 --> 00:55:29,720 You're not going? 791 00:55:32,510 --> 00:55:36,162 {\a6}Even if I falter and fall 792 00:55:36,163 --> 00:55:40,300 {\a6}I take another step 793 00:55:39,730 --> 00:55:42,060 I knew you wouldn't go. 794 00:55:40,690 --> 00:55:45,980 {\a6}Towards the dream that I will one day meet 795 00:55:42,930 --> 00:55:47,210 I know you more than you know yourself. 796 00:55:50,000 --> 00:55:52,050 Of course you can't go. 797 00:55:48,150 --> 00:55:57,600 {\a6}Towards the dream that I will one day meet 798 00:56:01,650 --> 00:56:04,530 Hey, what did you tell Hye Mi? 799 00:56:04,750 --> 00:56:05,663 What in the world did you tell her 800 00:56:05,664 --> 00:56:07,370 that she'd give up her dream of 10 years to study vocal music? 801 00:56:07,520 --> 00:56:10,890 I didn't say anything. You heard her say everything herself. 802 00:56:10,980 --> 00:56:12,070 What did I hear? 803 00:56:12,160 --> 00:56:14,640 - I didn't hear anything. - Even I heard it. 804 00:56:14,740 --> 00:56:17,260 That she is going to remain here and make her debut. 805 00:56:18,130 --> 00:56:19,600 Whatever with that. 806 00:56:19,890 --> 00:56:23,040 I'm going to take Hye Mi and go so don't stop me. 807 00:56:23,130 --> 00:56:24,720 Father. 808 00:56:25,280 --> 00:56:27,830 Why don't you give Hye Mi a chance? 809 00:56:27,920 --> 00:56:29,200 Who are you calling "father"? 810 00:56:29,460 --> 00:56:31,920 Watch our performance then make your decision. 811 00:56:32,710 --> 00:56:35,120 The reason why Hye Mi picked this path, 812 00:56:36,710 --> 00:56:38,010 we'll show it to you on stage. 813 00:56:38,100 --> 00:56:40,530 Showing it on stage, do you think standing on stage is as easy as you say? 814 00:56:40,800 --> 00:56:43,470 There are a lot of people who make their debut and can't even perform on stage. 815 00:56:43,560 --> 00:56:45,420 I will prove to you that I can. 816 00:56:46,670 --> 00:56:49,360 You guys as a group seduced my little Hye Mi. 817 00:56:49,580 --> 00:56:50,470 When? 818 00:56:50,590 --> 00:56:52,060 It's going to take forever for you to stand on stage. 819 00:56:52,150 --> 00:56:53,690 Within a month. 820 00:56:54,010 --> 00:56:55,790 I'll show you that I can do it. 821 00:56:56,360 --> 00:56:57,570 What? 822 00:56:57,880 --> 00:56:58,700 One month? 823 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 You can wait for me for at least that long, right? 824 00:57:01,800 --> 00:57:04,210 If I can't stand on stage within a month, 825 00:57:04,470 --> 00:57:05,920 then... 826 00:57:06,090 --> 00:57:08,010 I'll think that this is not my path. 827 00:57:08,160 --> 00:57:12,530 - Gosh, Hye Mi. - Dad, just let her do it. 828 00:57:12,730 --> 00:57:15,420 You look like some evil villain right now. 829 00:57:15,540 --> 00:57:18,690 - Hye Sung, even you... - She said she'll prove it within a month. 830 00:57:18,790 --> 00:57:20,740 And if she can't, she'll go to the States. 831 00:57:20,810 --> 00:57:22,470 Right? 832 00:57:27,260 --> 00:57:29,020 You said a month. 833 00:57:29,190 --> 00:57:31,280 Yes, a month. 834 00:57:38,710 --> 00:57:40,810 5, 6, 7, 8. 835 00:57:40,900 --> 00:57:43,050 1, 2, 3, 4. 836 00:57:43,120 --> 00:57:44,950 Move forward. 837 00:57:43,120 --> 00:57:44,950 Dream High 838 00:57:46,030 --> 00:57:49,590 {\a6}I dream high, I dream a dream 839 00:57:49,660 --> 00:57:53,390 {\a6}Whenever it gets hard, I close my eyes 840 00:57:53,540 --> 00:57:56,804 {\a6}And get up thinking of the moment 841 00:57:56,805 --> 00:58:00,786 {\a6}That my dream comes true 842 00:58:01,000 --> 00:58:04,680 {\a6}I can fly high, I believe it 843 00:58:04,800 --> 00:58:08,430 {\a6}Someday, I will soar over the sky 844 00:58:08,580 --> 00:58:11,850 {\a6}I will spread my wings 845 00:58:12,040 --> 00:58:16,930 {\a6}Then fly higher and more freely than anyone 846 00:58:17,020 --> 00:58:18,950 Dream high, a chance to fly high 847 00:58:19,020 --> 00:58:20,630 Bye bye to all my pains 848 00:58:20,680 --> 00:58:24,050 Fly high like the stars up in the sky 849 00:58:24,140 --> 00:58:26,240 Fulfill your dream, time for you to shine 850 00:58:26,330 --> 00:58:28,140 This is the beginning, gotta make 'em mine 851 00:58:28,190 --> 00:58:30,230 Do it yourself, don't fear the future 852 00:58:30,280 --> 00:58:31,940 {\a6}Now start walking confidently 853 00:58:32,040 --> 00:58:33,600 {\a6}Destiny, our unstoppable destiny 854 00:58:33,700 --> 00:58:35,840 {\a6}Is taking place before our eyes 855 00:58:35,841 --> 00:58:39,230 {\a6}This is a whole new fantasy for you 856 00:58:39,300 --> 00:58:41,350 {\a6}So from now on take my hand 857 00:58:41,490 --> 00:58:43,470 {\a6}Our goals are the same from now 858 00:58:42,580 --> 00:58:46,570 You guys better succeed. 859 00:58:43,560 --> 00:58:45,150 {\a6}We won't give up our future and dream 860 00:58:45,220 --> 00:58:50,040 {\a6}Youth, passion, everybody dream high I dream high, I dream a dream 861 00:58:50,160 --> 00:58:53,890 {\a6}Whenever it gets hard I close my eyes 862 00:58:55,960 --> 00:58:57,500 {\a6}[Special thanks to: Si Kyung Jin Teacher, Kang Oh Hyuk Teacher, Yang Jin Man Teacher'] 863 00:58:55,960 --> 00:58:57,500 Thanks, thanks... 864 00:58:57,710 --> 00:59:01,420 {\a6}That my dream comes true 865 00:59:01,490 --> 00:59:05,080 {\a6}I can fly high, I believe it 866 00:59:05,270 --> 00:59:08,950 {\a6}Someday, I will soar over the sky 867 00:59:09,090 --> 00:59:12,460 {\a6}I will spread my wings 868 00:59:12,610 --> 00:59:18,690 {\a6}Then fly higher and more freely than anyone 869 00:59:31,010 --> 00:59:33,830 Ah, who is this? Producer Seo! 870 00:59:33,930 --> 00:59:35,150 No, no. 871 00:59:35,270 --> 00:59:37,850 You were promoted so I have to call you Chief Producer Seo. 872 00:59:40,250 --> 00:59:42,970 I made a new group recently. 873 00:59:43,790 --> 00:59:45,240 I'm busy right now. 874 00:59:50,820 --> 00:59:53,100 Hey, Writer Yoon! 875 00:59:53,200 --> 00:59:55,440 Long time no see. 876 00:59:55,580 --> 00:59:58,540 You were just starting when I first saw you. 877 00:59:58,930 --> 01:00:01,020 Are you the main writer now? 878 01:00:01,430 --> 01:00:03,960 - Who are you? - Don't you remember me? 879 01:00:04,390 --> 01:00:06,920 Ma Du Sik of Blue Entertainment a long time ago. 880 01:00:07,040 --> 01:00:09,710 I don't remember... 881 01:00:11,150 --> 01:00:13,220 Yes, President Jang. 882 01:00:13,610 --> 01:00:15,580 Um, President. 883 01:00:15,720 --> 01:00:19,430 I think you have to fix that tone of yours first. 884 01:00:19,890 --> 01:00:22,970 A man needs to talk straightforwardly like this. 885 01:00:23,900 --> 01:00:26,360 {\a6}[Press Material - White Entertainment] 886 01:00:27,340 --> 01:00:28,640 Hello, Producer. 887 01:00:28,740 --> 01:00:31,560 The album of the recently created group, Dream High, has come out. 888 01:00:31,600 --> 01:00:33,430 We put a lot of effort in this. 889 01:00:33,600 --> 01:00:35,360 Okay, you can put it right there. 890 01:00:35,480 --> 01:00:36,920 I understand. 891 01:00:39,570 --> 01:00:41,970 Please take your time and listen to this. 892 01:00:45,390 --> 01:00:47,870 - Aren't they the kids who were in Group K? - Yes. 893 01:00:48,060 --> 01:00:50,440 Hyun Si Hyuk, Yoon Baek Hee, Jason. 894 01:00:50,540 --> 01:00:54,050 - Those three kids joined Dream High. - Then I can't do anything. 895 01:00:54,170 --> 01:00:57,110 You shouldn't have included Hyun Si Hyuk and Yoon Baek Hee. 896 01:00:57,330 --> 01:00:57,830 Excuse me? 897 01:00:57,950 --> 01:01:01,010 These two are not allowed to come out on TV. 898 01:01:02,140 --> 01:01:04,380 That's our policies. 899 01:01:04,710 --> 01:01:06,330 Your policies? 900 01:01:06,350 --> 01:01:09,020 - But why? - You know everything. 901 01:01:09,120 --> 01:01:11,480 Assault and sexual harassment. 902 01:01:11,810 --> 01:01:14,340 The image the public has about them are too bad. 903 01:01:14,440 --> 01:01:16,770 The assault was self-defense, 904 01:01:16,910 --> 01:01:19,440 and isn't Baek Hee a victim? 905 01:01:19,510 --> 01:01:21,770 Yes, if she actually was a victim. 906 01:01:23,460 --> 01:01:27,770 There are rumors going around that it was Yoon Baek Hee who hit on the producer first. 907 01:01:28,780 --> 01:01:31,130 That is not the truth and is just a rumor. 908 01:01:35,540 --> 01:01:37,920 Whether it is the truth or not, that doesn't mean anything, 909 01:01:38,040 --> 01:01:40,230 because our viewers think that is the case. 910 01:01:44,730 --> 01:01:45,323 Let's try out best. 911 01:01:45,324 --> 01:01:46,384 {\a6}If you don't take them out of the team... 912 01:01:46,780 --> 01:01:48,000 Me, too. 913 01:01:49,040 --> 01:01:50,290 I'm ready. 914 01:01:50,700 --> 01:01:51,610 Fighting! 915 01:01:51,710 --> 01:01:55,440 Dream High will never be able to make its debut performance. 916 01:01:57,150 --> 01:02:00,110 Brought to you by HaruHaruSubs 917 01:02:00,180 --> 01:02:02,920 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 918 01:02:02,970 --> 01:02:05,520 Main Translator: pinkmokofox 919 01:02:05,521 --> 01:02:08,541 Timers: KimT, em_ily<3 920 01:02:08,591 --> 01:02:10,641 Editor/QC: snoopyvkd 921 01:02:10,691 --> 01:02:13,711 Coordinators: sayroo, cute girl 922 01:02:16,040 --> 01:02:19,040 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 923 01:02:19,090 --> 01:02:21,830 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 924 01:02:24,720 --> 01:02:27,990 It would be really nice if Tae Cyeon comes out right now. 925 01:02:28,140 --> 01:02:29,680 I said Tae Cyeon. 926 01:02:29,940 --> 01:02:32,040 It's all your fault! 927 01:02:32,610 --> 01:02:33,940 Everything! 928 01:02:36,950 --> 01:02:38,610 Oppa! Omo! 929 01:02:41,660 --> 01:02:43,200 In the audition, 930 01:02:44,280 --> 01:02:46,690 you really did win me. 931 01:02:46,840 --> 01:02:48,710 You spin her like this. 932 01:02:48,880 --> 01:02:49,650 Spin like this. 933 01:02:49,720 --> 01:02:51,550 Let's do this well when the tape is rolling. 934 01:02:51,620 --> 01:02:52,300 - Yes! - Yes! 935 01:02:55,950 --> 01:02:58,020 It'll catch fire and create an accident. 936 01:02:59,230 --> 01:03:00,500 - Phee. - Phee. 937 01:03:00,600 --> 01:03:01,510 - Phee. - That was really good. 938 01:03:01,630 --> 01:03:03,290 How can I send you? 939 01:03:03,410 --> 01:03:04,790 Let's do that again. 940 01:03:07,700 --> 01:03:09,500 Oh, my gosh, that was close. 941 01:03:19,250 --> 01:03:21,320 It will be held with four people in a group. 942 01:03:21,490 --> 01:03:24,810 - Hey, Hye Mi, you're number 4. - He said four people in a group. 943 01:03:25,840 --> 01:03:27,310 Aigoo... 944 01:03:27,570 --> 01:03:28,540 Ah, I'm sorry. 945 01:03:30,630 --> 01:03:32,020 That's what you have to do. 946 01:03:32,240 --> 01:03:34,240 Does this school not turn on the heater? 947 01:03:46,920 --> 01:03:49,230 Are you alright? 948 01:03:51,900 --> 01:03:53,990 Oh my gosh, I'm so sorry. 70494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.