Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,110
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site.
3
00:00:07,410 --> 00:00:08,780
President?
4
00:00:08,850 --> 00:00:10,740
It's Baek Hee.
5
00:00:11,950 --> 00:00:13,720
Yeah, come on in.
6
00:00:16,540 --> 00:00:20,500
I'm going to ask President Yoon
for one more chance.
7
00:00:20,570 --> 00:00:23,520
If he agrees,
8
00:00:23,670 --> 00:00:26,340
I'm going to work even harder
and not resort to cheating again.
9
00:00:34,330 --> 00:00:35,740
Father.
10
00:00:35,770 --> 00:00:38,230
I'm trying really hard.
11
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
I won't ever disappoint you again.
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,240
President, I'm here.
13
00:00:46,480 --> 00:00:47,690
Congratulations!
14
00:00:48,190 --> 00:00:49,020
Congratulations!
15
00:00:49,100 --> 00:00:50,930
Hey, Hyun Si Hyuk! If you do this,
16
00:00:50,960 --> 00:00:52,920
I'll be sure to make it so you
and Baek Hee won't ever succeed here!
17
00:00:52,950 --> 00:00:53,970
Oh!
18
00:01:04,480 --> 00:01:07,780
Episode 14
19
00:01:11,240 --> 00:01:13,260
Oh my, oh my, how could this happen?
20
00:01:12,380 --> 00:01:14,180
{\a6}[1 - Hyun Si Hyuk]
21
00:01:13,340 --> 00:01:17,270
The top ten most read articles online
are all about Hyun Si Hyuk!
22
00:01:17,410 --> 00:01:23,350
The public believes Si Hyuk is worse than
a politician that embezzled 20 billion won.
23
00:01:23,600 --> 00:01:27,640
Oh, when I see this, it's no wonder that
this news is earning this kind of reception.
24
00:01:27,750 --> 00:01:33,040
Because he's receiving so much love from
the public, he needs to heed watchful eyes.
25
00:01:34,780 --> 00:01:38,160
There's that phrase, "One needs to bear the
weight of the crown in one's possession."
26
00:01:38,240 --> 00:01:41,950
Bearing that weight is still beyond
the abilities of those children.
27
00:01:42,200 --> 00:01:44,880
These children are living
in this world of adults...
28
00:01:44,990 --> 00:01:46,760
Of course, it's not easy for them.
29
00:01:47,150 --> 00:01:49,560
The hardships that Si Hyuk
is enduring right now...
30
00:01:49,830 --> 00:01:53,980
are much more difficult and painful than
those of his fellow schoolmates and friends.
31
00:02:05,330 --> 00:02:07,010
Jin Kuk...
32
00:02:08,310 --> 00:02:10,970
...hit President Yoon because
he was trying to save me.
33
00:02:12,240 --> 00:02:13,610
What?
34
00:02:13,820 --> 00:02:15,780
I need to tell someone,
35
00:02:16,610 --> 00:02:18,440
but I'm so scared.
36
00:02:20,380 --> 00:02:22,980
If I tell, that'll be the end for me.
37
00:02:23,090 --> 00:02:25,520
I won't be able to stand up again.
38
00:02:27,350 --> 00:02:30,970
That's why Jin Kuk wouldn't explain,
39
00:02:32,050 --> 00:02:33,020
to protect you.
40
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
What should I do?
41
00:02:50,950 --> 00:02:52,880
What am I supposed to do?
42
00:02:53,520 --> 00:02:55,400
What should I do about Jin Kuk?
43
00:03:01,680 --> 00:03:04,010
Don't tell anyone.
44
00:03:05,940 --> 00:03:08,050
Just stay quiet,
45
00:03:08,930 --> 00:03:11,030
and keep doing what you're doing right now.
46
00:03:16,540 --> 00:03:20,000
I'm sure that's what Jin Kuk...
47
00:03:20,800 --> 00:03:22,870
wants you to do as well.
48
00:03:22,990 --> 00:03:25,010
Hye Mi...
49
00:03:25,860 --> 00:03:28,990
Jin Kuk...
50
00:03:29,710 --> 00:03:31,200
will understand.
51
00:03:39,280 --> 00:03:41,100
Things will get better.
52
00:03:43,210 --> 00:03:46,000
Once a day passes,
53
00:03:46,280 --> 00:03:49,020
it'll be what happened yesterday.
54
00:03:49,850 --> 00:03:52,670
And when two days pass,
55
00:03:53,750 --> 00:03:56,050
it'll be what happened two days ago.
56
00:04:03,240 --> 00:04:06,010
When a year passes...
57
00:04:09,020 --> 00:04:14,030
no one will be able to remember
what had happened.
58
00:04:56,640 --> 00:04:59,980
Hey! what are you doing here
when we have to practice...
59
00:05:00,040 --> 00:05:01,370
What is this?
60
00:05:01,480 --> 00:05:05,850
The world-renowned label EMG
is looking for new stars?
61
00:05:03,520 --> 00:05:05,880
{\a6}[EMG Video Auditions Open to the Public]
62
00:05:06,290 --> 00:05:08,230
Oohhh... hey, EMG puts on things
like this, too?
63
00:05:08,260 --> 00:05:10,660
Probably because k-pop is getting
so popular these days.
64
00:05:10,970 --> 00:05:13,020
Should I submit something?
65
00:05:13,180 --> 00:05:18,020
Then, wouldn't I become a world-wide
singer like Eminem or Beyonce?
66
00:05:18,330 --> 00:05:20,870
Know your place and stay there.
67
00:05:23,270 --> 00:05:24,830
Why are there so many requirements?
68
00:05:26,370 --> 00:05:30,660
{\a6}[ - Application Requirements - ]
69
00:05:24,860 --> 00:05:29,000
A 3-minute long music video that showcases
your talents...
70
00:05:26,370 --> 00:05:30,660
{\a6}[An original song of your making
English subtitles required
Ability to speak three languages
and winner of 10 music-related competitions.]
71
00:05:29,120 --> 00:05:32,310
- ...along with a song that we wrote ourselves.
- How would we have time to do this?
72
00:05:32,370 --> 00:05:33,680
Aigoo...
73
00:05:33,800 --> 00:05:35,030
There's no way.
74
00:05:35,550 --> 00:05:38,030
- Forget it, let's go.
- We can't do it, let's go.
75
00:05:38,100 --> 00:05:40,210
English subtitles are required...
76
00:05:40,290 --> 00:05:42,990
And someone who's able to speak
three languages?!
77
00:05:43,140 --> 00:05:46,010
They're basically telling us
not to even bother. Aigoo.
78
00:05:51,140 --> 00:05:54,010
Do you think these apply to you?
79
00:05:54,550 --> 00:05:57,420
Ahem. I'm not doing it because
I haven't won that many competitions yet.
80
00:05:57,460 --> 00:05:58,590
Yes Ma'am.
81
00:06:09,550 --> 00:06:11,450
Teacher Shi! Have you seen
Baek Hee anywhere?
82
00:06:11,500 --> 00:06:12,750
No, I haven't. Why?
83
00:06:12,830 --> 00:06:14,470
Ah... we got a call from the police.
84
00:06:14,540 --> 00:06:16,990
They were going over the CCTV of the
place where Jin Kuk's incident happened,
85
00:06:17,080 --> 00:06:20,010
- and they said Baek Hee was there.
- B-Baek Hee was?
86
00:06:44,140 --> 00:06:45,540
Baek Hee.
87
00:06:47,030 --> 00:06:48,370
Teacher...
88
00:06:48,630 --> 00:06:50,420
We got a call from the police.
89
00:06:50,650 --> 00:06:53,000
They said that you were at the
scene of Jin Kuk's incident.
90
00:06:53,780 --> 00:06:55,010
You know, don't you...
91
00:06:55,290 --> 00:06:57,530
why Jin Kuk hit President Yoon?
92
00:06:58,890 --> 00:06:59,730
Oh!
93
00:07:00,310 --> 00:07:01,460
Baek Hee.
94
00:07:04,390 --> 00:07:05,750
What's wrong?
95
00:07:05,810 --> 00:07:06,980
Tell us.
96
00:07:10,190 --> 00:07:11,670
Teacher...
97
00:07:30,970 --> 00:07:32,590
I knew this would happen.
98
00:07:32,700 --> 00:07:35,520
Jin Kuk was trying to save Baek Hee,
so it was self defense!
99
00:07:35,630 --> 00:07:38,870
Let's go to the precinct at once
and clear up these false accusations,
100
00:07:38,910 --> 00:07:40,850
and then press charges against President Yoon.
101
00:07:43,240 --> 00:07:44,470
How?
102
00:07:44,690 --> 00:07:46,610
How are you going to prove
that it was self defense?
103
00:07:46,630 --> 00:07:49,000
Baek Hee can testify as a witness!
104
00:07:49,840 --> 00:07:51,460
You're so cruel.
105
00:07:51,670 --> 00:07:53,490
Aren't you thinking of Baek Hee?
106
00:07:53,940 --> 00:07:58,510
Testifying means she'll have to confess with
her own mouth she was sexually assaulted.
107
00:07:58,640 --> 00:08:02,610
No matter how much protection they promise
her, the media will not leave her alone.
108
00:08:03,020 --> 00:08:06,750
In the end, just who Jin Kuk
was trying to save,
109
00:08:06,850 --> 00:08:08,390
and...
110
00:08:08,690 --> 00:08:11,020
what Baek Hee was a victim of,
111
00:08:11,230 --> 00:08:13,470
the entire world will find out.
112
00:08:14,120 --> 00:08:16,450
Then, are you suggesting we do nothing?
113
00:08:16,560 --> 00:08:19,020
Jin Kuk's dreams have come crashing down!
114
00:08:19,170 --> 00:08:23,220
Is it fair to sacrifice one person's dream
to protect another person's?
115
00:08:23,310 --> 00:08:24,770
Jin Kuk...
116
00:08:24,900 --> 00:08:26,460
can recover from this.
117
00:08:27,470 --> 00:08:31,000
This might be a wound for Jin Kuk,
but for Baek Hee...
118
00:08:31,180 --> 00:08:33,250
this will be a scar that will last forever.
119
00:08:33,460 --> 00:08:37,020
Jin Kuk knew that, that's why he
remained silent, to protect Baek Hee.
120
00:08:38,440 --> 00:08:39,570
Teacher Kang.
121
00:08:40,450 --> 00:08:42,730
We've seen this happen many times before.
122
00:08:43,640 --> 00:08:50,520
And when it did, did the public have
compassion for the victim and support them?
123
00:08:51,450 --> 00:08:53,620
They're going to tear Baek Hee to pieces.
124
00:08:54,570 --> 00:08:56,530
Even if they keep her anonymous,
calling her "Miss A" or "Miss B",
125
00:08:56,580 --> 00:08:58,840
in the end, the media will dig out and
report every information about her.
126
00:08:58,910 --> 00:09:00,550
I...
127
00:09:01,340 --> 00:09:02,700
I won't let that happen.
128
00:09:04,530 --> 00:09:06,520
I'm going to protect Baek Hee.
129
00:09:29,780 --> 00:09:34,010
- Noona, can I have another bowl?
- Huh? O-oh, okay.
130
00:09:35,130 --> 00:09:38,000
There must be a homeless man
in your stomach right now, Oppa.
131
00:09:39,100 --> 00:09:40,590
How can all of that fit in there?
132
00:09:40,670 --> 00:09:43,630
Don't be shocked.
Because even more can fit.
133
00:09:46,620 --> 00:09:48,820
Hey, Sam Dong. Are you done eating?
134
00:09:52,270 --> 00:09:53,860
I'm not done yet.
135
00:09:53,930 --> 00:09:55,530
Just give me a little.
136
00:09:56,500 --> 00:09:58,050
Here.
137
00:09:58,310 --> 00:10:01,010
- Eat this and don't fight.
- Thank you!
138
00:10:02,490 --> 00:10:08,830
I heard that you and your father are going
to apologize to President Yoon tomorrow.
139
00:10:12,200 --> 00:10:15,780
Yes. I was wrong,
so of course I should apologize.
140
00:10:15,930 --> 00:10:19,140
Are you forced to go because of
your father's campaign?
141
00:10:19,230 --> 00:10:20,430
Unni!
142
00:10:21,230 --> 00:10:23,280
Are you trying to conduct
an interview again?
143
00:10:24,190 --> 00:10:26,450
I was only worried, that's all, you brat.
144
00:10:26,490 --> 00:10:27,720
Ahem.
145
00:10:28,070 --> 00:10:29,450
You're home?
146
00:10:35,360 --> 00:10:37,030
Have you eaten yet?
147
00:10:45,150 --> 00:10:46,850
Oh, Teacher!
148
00:10:47,000 --> 00:10:50,430
Aigoo, I just got my hair done!
149
00:10:50,730 --> 00:10:52,300
I know, you punk.
150
00:11:19,730 --> 00:11:22,430
Hey. What is this?
151
00:11:23,810 --> 00:11:27,080
I heard that EMG is holding auditions.
You should keep that.
152
00:11:27,130 --> 00:11:28,810
I already picked one up.
153
00:11:33,530 --> 00:11:35,820
Tch, I didn't have to worry after all.
154
00:11:36,790 --> 00:11:39,010
Could it be...
you were worried about me?
155
00:11:40,860 --> 00:11:42,130
I wasn't!
156
00:11:44,550 --> 00:11:46,140
Don't smile, you punk!
157
00:11:52,740 --> 00:11:56,520
Your father's waiting outside.
158
00:11:58,030 --> 00:11:59,040
Okay.
159
00:12:00,360 --> 00:12:01,870
How do I look?
160
00:12:02,020 --> 00:12:03,500
Do I look like a model student?
161
00:12:03,650 --> 00:12:05,210
Should I wear glasses?
162
00:12:06,610 --> 00:12:07,840
You look...
163
00:12:08,290 --> 00:12:09,730
a little old.
164
00:12:11,800 --> 00:12:13,230
I'll be back.
165
00:12:14,260 --> 00:12:15,650
I'm sorry.
166
00:12:18,080 --> 00:12:20,240
I know how hard this is for you.
167
00:12:21,460 --> 00:12:26,620
That's why I should take your side
instead of Baek Hee's.
168
00:12:28,600 --> 00:12:30,590
But I can't do that.
169
00:12:32,380 --> 00:12:33,490
I'm sorry.
170
00:12:36,340 --> 00:12:38,350
If you feel that sorry,
171
00:12:42,810 --> 00:12:44,310
do this for me...
172
00:12:44,950 --> 00:12:46,330
And cheer me on.
173
00:12:53,160 --> 00:12:54,700
Keep your strength up.
174
00:12:56,200 --> 00:12:57,440
Okay.
175
00:13:10,710 --> 00:13:12,780
I'm a gentleman.
176
00:13:15,330 --> 00:13:17,160
Do you know what that means?
177
00:13:17,870 --> 00:13:18,830
What?
178
00:13:18,990 --> 00:13:20,380
Shinsa imdang.
179
00:13:21,060 --> 00:13:22,530
What are you saying?
180
00:13:24,170 --> 00:13:26,000
"Shinsa" is "gentleman".
181
00:13:26,090 --> 00:13:29,190
"Imdang" is short for "I am a".
182
00:13:29,240 --> 00:13:31,520
So, "gentleman, I am".
183
00:13:32,080 --> 00:13:35,110
It's not funny?
I thought it was really funny.
184
00:13:35,530 --> 00:13:37,340
I'm not in the mood to laugh now.
185
00:13:41,630 --> 00:13:43,340
At least force yourself to smile.
186
00:13:47,670 --> 00:13:49,850
Do you know what becoming
an adult is about?
187
00:13:50,070 --> 00:13:52,200
They said that the reasons to smile
begin to disappear one by one.
188
00:13:54,010 --> 00:13:55,460
So,
189
00:13:55,630 --> 00:13:58,020
doesn't that mean we should
at least force ourselves to smile?
190
00:13:58,150 --> 00:13:59,940
Like that punk Jin Kuk is right now?
191
00:14:02,700 --> 00:14:04,160
Yeah.
192
00:14:06,500 --> 00:14:08,080
You're back.
193
00:14:09,150 --> 00:14:10,700
The old Sam Dong.
194
00:14:14,300 --> 00:14:16,030
The old Sam Dong?
195
00:14:17,150 --> 00:14:18,390
Who knows?
196
00:14:26,270 --> 00:14:27,480
Hello.
197
00:14:27,520 --> 00:14:30,820
Jin Kuk, no, Si Hyuk will be out momentarily.
198
00:14:30,930 --> 00:14:32,440
Yes, thank you.
199
00:14:35,390 --> 00:14:36,680
Pardon me, Father.
200
00:14:36,730 --> 00:14:37,940
Yes?
201
00:14:39,440 --> 00:14:42,030
The fact that Si Hyuk isn't
standing up for himself...
202
00:14:42,570 --> 00:14:44,370
There's definitely a reason for it.
203
00:14:45,440 --> 00:14:47,310
Do you know what it is, Teacher?
204
00:14:47,790 --> 00:14:49,040
Ah...
205
00:14:50,400 --> 00:14:52,790
More than knowing the reason,
206
00:14:53,140 --> 00:14:54,940
I know your son.
207
00:14:55,900 --> 00:14:58,250
The fact that Si Hyuk suddenly
is keeping secrets...
208
00:14:59,300 --> 00:15:01,390
it'll be because he's trying
to protect something...
209
00:15:02,490 --> 00:15:04,000
...with all his might.
210
00:15:06,760 --> 00:15:12,760
So, please protect Si Hyuk too, Father.
211
00:15:23,430 --> 00:15:24,980
I'll be back.
212
00:15:28,330 --> 00:15:32,440
When we get there, be sure to say
you're sorry, no matter what.
213
00:15:32,850 --> 00:15:36,090
No matter what, you were wrong.
You know that, right?
214
00:15:36,170 --> 00:15:37,990
- Yes.
- Let's go.
215
00:15:48,460 --> 00:15:50,510
- Please give us a statement!
- Excuse me!
216
00:15:50,560 --> 00:15:53,010
- Pardon me!
- Did you come to apologize?
217
00:15:53,040 --> 00:15:55,450
- How are you feeling right now?
- What's going on?
218
00:15:55,470 --> 00:15:59,120
- Over here!
- Do you support your son's actions?
219
00:15:59,140 --> 00:16:03,190
- What's your stand on this issue?
- Please give us a statement!
220
00:16:03,210 --> 00:16:05,000
What's going on right now?
221
00:16:05,020 --> 00:16:06,880
Did you come to apologize?
222
00:16:10,050 --> 00:16:11,670
You can't go in!
223
00:16:11,860 --> 00:16:13,710
Please give us a statement!
224
00:16:15,200 --> 00:16:16,670
I'm sorry.
225
00:16:19,950 --> 00:16:23,610
My son acted recklessly.
226
00:16:23,700 --> 00:16:26,720
Please, be merciful and forgive him.
227
00:16:27,450 --> 00:16:28,810
Of course not.
228
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
Chairman.
229
00:16:34,160 --> 00:16:37,540
This isn't something you should be
apologizing for, Chairman.
230
00:16:37,670 --> 00:16:39,980
You're a victim like I am, Chairman.
231
00:16:41,060 --> 00:16:44,680
It must be this rascal's special talent
to repay kindness with grievances.
232
00:16:45,260 --> 00:16:48,280
Beating up the president who went to
such great lengths to help him debut.
233
00:16:48,390 --> 00:16:52,030
Flaunting the fact that he's
your adopted son, Chairman.
234
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
I'm sorry, President.
235
00:16:55,370 --> 00:16:56,410
I'm sorry, Father.
236
00:16:56,470 --> 00:16:59,490
So, why did you do something
you'd be sorry for? Huh?
237
00:16:59,580 --> 00:17:01,000
Why did you do it? Why?
238
00:17:01,320 --> 00:17:02,730
One moment, please
239
00:17:02,810 --> 00:17:04,730
Oh, oh!
240
00:17:12,170 --> 00:17:14,000
I was wrong.
241
00:17:14,500 --> 00:17:16,250
This won't happen again.
242
00:17:16,680 --> 00:17:18,110
That's right.
243
00:17:18,420 --> 00:17:20,700
Since you've at least realized
that now, it's fine.
244
00:17:32,080 --> 00:17:34,810
Si Hyuk...
245
00:17:34,900 --> 00:17:36,370
was not adopted.
246
00:17:36,480 --> 00:17:37,860
What?
247
00:17:44,910 --> 00:17:46,850
He's my real son.
248
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
- Father!
- Chairman...
249
00:17:49,230 --> 00:17:51,720
Because I was ashamed of my past,
250
00:17:52,080 --> 00:17:54,370
I lied that he was adopted.
251
00:17:55,560 --> 00:17:58,170
- Father...
- Even so, to a person like me,
252
00:17:58,300 --> 00:18:01,600
he would tell me he loved me
and respected me.
253
00:18:02,840 --> 00:18:05,330
For a father who didn't even
remember his son's birthday,
254
00:18:05,800 --> 00:18:08,790
he would never fail to send me
a birthday present.
255
00:18:10,010 --> 00:18:12,200
That's how kind-hearted this rascal is...
256
00:18:12,770 --> 00:18:14,220
like a fool.
257
00:18:15,070 --> 00:18:18,000
What are you saying now? Huh?
258
00:18:18,280 --> 00:18:20,410
Father, don't do this, please.
259
00:18:20,440 --> 00:18:25,000
If this punk who's so foolishly
kind-hearted hit you,
260
00:18:25,670 --> 00:18:28,020
the reason has to be you.
261
00:18:29,100 --> 00:18:31,010
Without a doubt, you did something wrong.
262
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
Excuse me, Chairman.
263
00:18:34,130 --> 00:18:36,040
Why are you doing this?
264
00:18:36,100 --> 00:18:39,580
There are many eyes watching, Chairman.
Isn't the election just days away?
265
00:18:39,640 --> 00:18:42,990
That's not something you should
be worrying about.
266
00:18:44,810 --> 00:18:46,781
For someone whose mandible
had been dislocated
267
00:18:46,882 --> 00:18:48,770
and requires five weeks
of medical treatment,
268
00:18:48,990 --> 00:18:51,060
you speak so well.
269
00:18:51,120 --> 00:18:52,480
Ahem.
270
00:18:56,740 --> 00:18:58,360
Let's go, Si Hyuk.
271
00:19:02,890 --> 00:19:05,950
Wait, please!
272
00:19:06,080 --> 00:19:08,470
One statement please!
273
00:19:08,540 --> 00:19:10,210
Will you withdraw from the election?
274
00:19:10,360 --> 00:19:11,950
Is what you said true?
275
00:19:12,090 --> 00:19:14,410
Please give us one statement.
276
00:19:14,560 --> 00:19:15,930
Chairman!
277
00:19:16,010 --> 00:19:17,020
Please!
278
00:19:17,090 --> 00:19:19,050
We just need a confirmation!
279
00:19:19,190 --> 00:19:21,080
Wait!
280
00:19:22,580 --> 00:19:26,010
Chairman, you should go back
and apologize again.
281
00:19:26,660 --> 00:19:28,920
Yes, Father. Let's go back.
282
00:19:29,010 --> 00:19:32,250
Let's go back together and apologize.
It's my fault no matter what, so--
283
00:19:32,270 --> 00:19:33,650
I...
284
00:19:33,710 --> 00:19:35,990
didn't say anything false before, did I?
285
00:19:36,450 --> 00:19:38,520
It's all right, isn't it?
286
00:19:40,970 --> 00:19:42,400
Yes.
287
00:19:44,380 --> 00:19:46,430
I'm not going to ask you the reason.
288
00:19:47,310 --> 00:19:51,020
That person did something terrible, didn't he?
289
00:19:58,030 --> 00:19:59,300
Yes.
290
00:20:06,700 --> 00:20:08,420
Then, that's that.
291
00:20:09,540 --> 00:20:11,010
That's enough.
292
00:20:32,910 --> 00:20:34,710
[Yoo Jin Newspaper]
293
00:20:34,810 --> 00:20:36,910
[Abuse Suspect Hyun Si Hyuk
is Chairman Hyun's Real Son!]
294
00:20:38,650 --> 00:20:40,870
Even if other people are suspicious of me,
295
00:20:44,470 --> 00:20:46,110
can't you trust me?
296
00:20:48,330 --> 00:20:51,010
I feel there's no one in this world
who's on my side.
297
00:20:53,340 --> 00:20:54,900
That's why.
298
00:20:57,410 --> 00:20:58,630
Okay.
299
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
Stop crying.
300
00:21:01,270 --> 00:21:02,780
What should I do?
301
00:21:03,510 --> 00:21:05,000
What am I supposed to do?
302
00:21:06,080 --> 00:21:07,980
What should I do about Jin Kuk?
303
00:21:08,300 --> 00:21:09,980
Don't tell anyone.
304
00:21:12,230 --> 00:21:14,680
Just stay quiet,
305
00:21:15,170 --> 00:21:16,360
and keep doing what you're doing now.
306
00:21:16,410 --> 00:21:18,300
They're going to tear Baek Hee to pieces.
307
00:21:18,590 --> 00:21:20,030
I...
308
00:21:20,920 --> 00:21:22,710
I won't let that happen.
309
00:21:24,210 --> 00:21:25,920
I'm going to protect Baek Hee.
310
00:21:34,040 --> 00:21:36,520
[EMG Application]
311
00:21:38,320 --> 00:21:39,650
What is this?
312
00:21:39,850 --> 00:21:43,650
Then, Jin Kuk is really Chairman Hyun's son?
313
00:21:43,720 --> 00:21:48,320
{\a6}[With the election a day away,
the scandal of his bastard son erupts!
Chairman Hyun's revelation ruins political dream]
314
00:21:44,590 --> 00:21:47,440
Chairman Hyun's election is water
under the bridge now.
315
00:21:48,340 --> 00:21:49,590
But...
316
00:21:49,660 --> 00:21:53,540
it seems Jin Kuk is appearing in the news
more often than the actual president is.
317
00:21:53,600 --> 00:21:56,770
He's number 1 on search engines, too.
I envy him, I really do.
318
00:21:56,840 --> 00:21:58,950
You're envious of the most
stupid things, Sunbae.
319
00:21:59,060 --> 00:22:00,010
Well...
320
00:22:00,050 --> 00:22:01,260
But...
321
00:22:01,350 --> 00:22:04,020
seeing how his father is protecting
him by giving up the election,
322
00:22:04,060 --> 00:22:06,570
I think Jin Kuk really was wronged
in this somehow, don't you agree?
323
00:22:07,250 --> 00:22:08,860
That could be the case.
324
00:22:09,470 --> 00:22:11,410
Aigoo, what should we do
about our Jin Kuk?
325
00:22:24,030 --> 00:22:27,000
[Where are you? Are you okay?]
326
00:22:45,290 --> 00:22:47,880
[Hye Mi, I'm going to the police station.]
327
00:22:48,220 --> 00:22:50,516
[I'll go and tell them the whole truth.]
328
00:22:50,817 --> 00:22:53,030
No. Baek Hee!
329
00:22:53,680 --> 00:22:55,640
Baek Hee! Yoon Baek Hee!
330
00:23:12,890 --> 00:23:14,030
Baek Hee!
331
00:23:14,610 --> 00:23:15,650
Yoon Baek Hee!
332
00:23:18,950 --> 00:23:20,010
Baek Hee!
333
00:23:21,300 --> 00:23:22,440
To the police station, please.
334
00:23:22,740 --> 00:23:23,560
Baek Hee!
335
00:23:23,890 --> 00:23:24,810
Baek Hee!
336
00:23:25,010 --> 00:23:26,000
Baek Hee!
337
00:23:46,120 --> 00:23:47,040
Yeah.
338
00:23:47,500 --> 00:23:48,580
Baek Hee!
339
00:23:48,700 --> 00:23:51,180
What are you doing? Get off immediately.
340
00:23:52,540 --> 00:23:54,030
Don't worry.
341
00:23:54,420 --> 00:23:57,700
I'll be sure to tell them about Jin Kuk.
342
00:23:57,780 --> 00:23:59,400
Are you crazy?!
343
00:23:59,590 --> 00:24:01,320
Why would you bring up something
that's already done with?
344
00:24:01,450 --> 00:24:02,610
Hye Mi.
345
00:24:03,350 --> 00:24:07,010
Resorting to underhanded methods
scares me and I hate it.
346
00:24:11,000 --> 00:24:14,710
- Baek Hee...
- There was even a time I tried to hurt you.
347
00:24:15,550 --> 00:24:17,120
Before...
348
00:24:17,210 --> 00:24:19,000
The flower pot...
349
00:24:19,690 --> 00:24:21,447
I was the one who threw it.
350
00:24:23,148 --> 00:24:24,420
What?
351
00:24:26,870 --> 00:24:29,030
That was probably when I started.
352
00:24:30,750 --> 00:24:36,010
Like you said, I felt like
I was living in hell.
353
00:24:36,360 --> 00:24:38,040
I was always afraid,
354
00:24:38,260 --> 00:24:39,590
cold,
355
00:24:39,960 --> 00:24:41,510
and lonely.
356
00:24:42,780 --> 00:24:44,980
- I'm sorry, Hye Mi.
- Baek Hee...
357
00:24:45,780 --> 00:24:47,210
Baek Hee.
358
00:24:48,950 --> 00:24:50,110
But...
359
00:24:50,200 --> 00:24:53,390
There turned out to be more people
thinking of me than I thought.
360
00:24:54,450 --> 00:24:56,390
So, I'm okay now.
361
00:24:56,710 --> 00:24:58,590
I don't feel lonely anymore,
362
00:24:59,150 --> 00:25:00,640
or afraid.
363
00:25:02,710 --> 00:25:04,150
No.
364
00:25:04,370 --> 00:25:06,500
I think I'm a little scared right now.
365
00:25:08,230 --> 00:25:09,670
Hye Mi...
366
00:25:09,840 --> 00:25:12,690
Could you sing me a song?
367
00:25:13,100 --> 00:25:15,170
I really want to hear you sing.
368
00:25:16,900 --> 00:25:18,320
Sing?
369
00:25:19,740 --> 00:25:21,170
Which song?
370
00:25:22,720 --> 00:25:25,590
The song that we sang during our audition.
371
00:25:26,340 --> 00:25:28,350
You want me to sing that here?
372
00:25:33,800 --> 00:25:35,570
Okay.
373
00:25:35,980 --> 00:25:37,760
I'll sing it for you.
374
00:25:41,780 --> 00:25:43,720
But...
375
00:25:43,890 --> 00:25:46,240
People are going to think I'm insane.
376
00:25:51,650 --> 00:25:53,260
Wait a second.
377
00:25:59,090 --> 00:26:04,010
I have a dream
378
00:26:05,220 --> 00:26:17,010
Even if it is shredded or torn
379
00:26:19,530 --> 00:26:24,020
In my heart
380
00:26:25,810 --> 00:26:33,030
I've cherished it like a treasure
381
00:26:35,790 --> 00:26:53,000
Even if I'm mocked behind my back
382
00:26:54,790 --> 00:27:00,030
I've endured
383
00:27:01,020 --> 00:27:05,010
I could stand it
384
00:27:05,850 --> 00:27:10,380
Waiting for that day
385
00:27:12,510 --> 00:27:19,030
You always say worriedly
386
00:27:20,490 --> 00:27:27,000
Foolish dreams are poisonous
387
00:27:27,630 --> 00:27:33,640
Just like the world
is a book with a fixed ending
388
00:27:33,670 --> 00:27:40,850
It's a reality that can't be turned back
389
00:27:40,930 --> 00:27:48,820
Yes, I have a dream
390
00:27:48,890 --> 00:27:52,730
I believe in that dream
391
00:27:52,920 --> 00:27:58,230
Watch and see
392
00:27:58,260 --> 00:28:05,310
In front of that cold brick wall called fate
393
00:28:05,420 --> 00:28:11,870
I can stand confidently
394
00:28:11,980 --> 00:28:18,590
One day, I'll climb over that wall
395
00:28:18,760 --> 00:28:28,250
I'll be able to fly as high as the sky
396
00:28:28,270 --> 00:28:35,660
Even this heavy world can't tie me down
397
00:28:35,690 --> 00:28:39,670
At the end of my life
398
00:28:39,840 --> 00:28:44,400
On that day that makes me smile
399
00:28:44,650 --> 00:28:46,970
Be with me
400
00:28:57,620 --> 00:29:00,940
[Group K, Miss K Was Sexually Assaulted
by Company President.
["The President of My Talent Agency Sexually Assaulted Me!"]
401
00:29:10,920 --> 00:29:13,620
- Give us a statement!
- Explain this situation please!
402
00:29:13,650 --> 00:29:16,280
You! Take this back!
403
00:29:16,830 --> 00:29:19,480
You monster! How could you do this?
404
00:29:19,510 --> 00:29:21,730
Ah! Ah! Wait! Wait!
405
00:29:21,840 --> 00:29:26,780
[Miss K's Sexual Harassment Commotion]
406
00:29:37,000 --> 00:29:38,660
Did you hear?
407
00:29:39,390 --> 00:29:41,050
What is this? Look at her.
408
00:29:42,510 --> 00:29:44,300
Do you think it's true?
409
00:29:55,160 --> 00:29:57,660
Why did you do it? I told you.
410
00:29:57,770 --> 00:30:00,380
No matter what you see or hear,
you needed to keep quiet.
411
00:30:00,740 --> 00:30:02,250
I'm sorry.
412
00:30:02,380 --> 00:30:05,730
But I'm better than I thought
I'd be. It's endurable.
413
00:30:05,850 --> 00:30:07,620
What's endurable?
414
00:30:07,880 --> 00:30:09,860
Don't you know that this is
only the beginning?
415
00:30:14,460 --> 00:30:15,920
Jin Kuk.
416
00:30:17,170 --> 00:30:21,700
You know that I like you a lot, right?
417
00:30:25,670 --> 00:30:29,160
But you would only look at Hye Mi,
418
00:30:30,030 --> 00:30:32,420
and you would always set boundaries
with me, making me feel bad.
419
00:30:33,840 --> 00:30:38,030
That's why I always felt upset,
that it was unfair.
420
00:30:41,480 --> 00:30:44,000
Why couldn't it be me?
421
00:30:45,120 --> 00:30:49,020
Why does Hye Mi have everything?
422
00:30:50,530 --> 00:30:52,650
Why would you bring up Hye Mi
at a time like this?
423
00:30:54,970 --> 00:30:56,740
But...
424
00:30:56,980 --> 00:30:58,670
I understand now.
425
00:31:01,380 --> 00:31:04,050
Normal people...
426
00:31:04,500 --> 00:31:07,180
whenever they give someone something,
427
00:31:07,390 --> 00:31:09,810
they always keep some for
themselves before they give it.
428
00:31:10,560 --> 00:31:13,000
Before protecting someone else,
429
00:31:13,390 --> 00:31:15,460
they have to protect themselves first.
430
00:31:17,400 --> 00:31:19,640
But...
431
00:31:20,160 --> 00:31:22,030
You were different.
432
00:31:23,720 --> 00:31:26,330
You were able to throw yourself away...
433
00:31:26,460 --> 00:31:28,010
to protect me.
434
00:31:32,210 --> 00:31:34,330
That's enough for me.
435
00:31:34,970 --> 00:31:36,980
If I hope for anything more,
436
00:31:37,690 --> 00:31:39,510
I'll be asking for punishment.
437
00:31:40,470 --> 00:31:44,010
- Baek Hee...
- Thank you for keeping your promise.
438
00:31:44,850 --> 00:31:49,590
Just as you promised, you remained
on my side until the end.
439
00:32:16,770 --> 00:32:19,493
Ah, we received word yesterday
that TOP Entertainment Agency
440
00:32:19,594 --> 00:32:22,440
canceled the contracts they had
made with the members of Group K.
441
00:32:23,080 --> 00:32:27,760
WE Entertainment has said that if they
were to create a new group, they�d want
442
00:32:27,840 --> 00:32:32,820
Jason, Ri Ah, Jeon Tae San,
and Ha So Yeon.
443
00:32:34,730 --> 00:32:36,110
Unfortunately,
444
00:32:36,330 --> 00:32:38,240
Hyun Si Hyuk and Yoon Baek Hee
445
00:32:38,380 --> 00:32:40,570
were excluded from their proposal.
446
00:32:42,560 --> 00:32:45,520
Even if that�s for Baek Hee,
why would they do that to Si Hyuk?
447
00:32:45,630 --> 00:32:49,000
He was only reacting in self-defense!
448
00:32:49,140 --> 00:32:52,570
The other entertainment agencies won't want
to be on bad terms with President Yoon.
449
00:32:52,680 --> 00:32:56,090
It will be difficult for those two
to be chosen for anything.
450
00:32:56,250 --> 00:32:57,690
It�s a pity,
451
00:32:57,770 --> 00:33:01,340
so please meet them separately, Teacher
Shi Kyung Jin, to inform them of this.
452
00:33:01,400 --> 00:33:03,640
What am I supposed say
when I meet them?
453
00:33:04,830 --> 00:33:06,600
What do you think?
454
00:33:06,680 --> 00:33:10,250
This kind of scandal will forever
loom over their heads like a scarlet letter*.
455
00:33:06,680 --> 00:33:10,250
{\a6}(*refers to Nathaniel Hawthorne�s book, "The Scarlet Letter")
456
00:33:10,420 --> 00:33:14,620
I believe it will be nearly impossible
for them to be able to debut again.
457
00:33:14,870 --> 00:33:17,580
Instead of chasing pipe dreams
and wasting time,
458
00:33:17,690 --> 00:33:21,820
it�s our duty to quickly help them
find another path in life.
459
00:33:21,840 --> 00:33:23,530
No.
460
00:33:25,030 --> 00:33:28,320
That wouldn't be doing our duty,
but only dereliction of duty.
461
00:33:29,480 --> 00:33:33,160
Si Hyuk and Baek Hee have just begun.
462
00:33:33,350 --> 00:33:36,230
Isn�t it too cruel of us
to tell them to stop here?
463
00:33:36,310 --> 00:33:38,000
Kyung Jin!
464
00:33:42,070 --> 00:33:43,060
Teacher Shi.
465
00:33:43,120 --> 00:33:45,800
If we�re teachers,
it�s our job to help them.
466
00:33:46,000 --> 00:33:49,010
They�re kids who were working hard
to achieve their dreams.
467
00:33:49,260 --> 00:33:53,020
But, they only fell because
a bad adult pushed them down.
468
00:33:53,720 --> 00:33:57,290
Then we need to help them
stand up again. That...
469
00:33:57,400 --> 00:33:58,970
That is our duty.
470
00:34:04,010 --> 00:34:07,000
Don�t you think I�m doing this
so that we can help them?
471
00:34:07,880 --> 00:34:13,000
Why are you being so emotional suddenly?
How unlike you, Teacher Shi!
472
00:34:13,060 --> 00:34:14,990
I�ll make sure they�re selected.
473
00:34:15,380 --> 00:34:17,180
Those punks...
474
00:34:17,340 --> 00:34:20,830
No matter what it takes to get them
chosen, I�ll help however I can.
475
00:34:20,970 --> 00:34:23,490
Aren�t they too young to give up?
476
00:34:23,680 --> 00:34:25,150
I will help them, too!
477
00:34:25,260 --> 00:34:27,940
Yes, I will too.
478
00:34:30,510 --> 00:34:31,710
Ahem.
479
00:34:43,900 --> 00:34:46,170
Why do you have this?
480
00:34:46,360 --> 00:34:50,020
Oh...
Sam Dong gave it to me not long ago.
481
00:34:50,770 --> 00:34:52,760
- Sam Dong did?
- Yeah.
482
00:34:53,230 --> 00:34:55,330
He gave it to me telling me
to keep my strength up.
483
00:34:55,520 --> 00:34:57,600
I see...
484
00:34:58,370 --> 00:35:01,000
How is it? Do you think it works?
485
00:35:01,110 --> 00:35:02,630
I�m not sure.
486
00:35:02,770 --> 00:35:04,990
It seems like it sometimes does...
487
00:35:05,210 --> 00:35:07,480
and sometimes it doesn�t.
488
00:35:12,730 --> 00:35:14,640
Yes, Father.
489
00:35:16,050 --> 00:35:17,990
Yes, that�s fine.
490
00:35:18,380 --> 00:35:20,180
Where should I meet you?
491
00:35:22,890 --> 00:35:25,710
A place where we won�t be seen?
492
00:35:26,900 --> 00:35:29,280
I do have a place in mind...
493
00:35:31,160 --> 00:35:32,380
Hey!
494
00:35:43,410 --> 00:35:46,620
This is the place where
we wouldn�t be seen?
495
00:35:47,290 --> 00:35:48,700
Yes.
496
00:35:48,840 --> 00:35:52,770
No one can see us here,
and no one can hear us too.
497
00:35:53,570 --> 00:35:56,670
Since it�s in the middle of the day,
there�s no one around either.
498
00:36:00,040 --> 00:36:01,980
President Yoon
499
00:36:02,260 --> 00:36:04,660
really did do something terrible.
500
00:36:08,760 --> 00:36:12,770
I�m sorry I couldn�t tell you.
501
00:36:15,150 --> 00:36:16,860
You did the right thing.
502
00:36:17,000 --> 00:36:20,680
If you'd told me, I would�ve
done something regrettable.
503
00:36:21,840 --> 00:36:26,800
In order for us to live, I would�ve
ruined your friend�s life.
504
00:36:28,760 --> 00:36:33,570
Anyway, your public image
has been no joke lately.
505
00:36:34,320 --> 00:36:36,840
I heard you�re being called Korea�s gangster.
506
00:36:38,000 --> 00:36:42,810
Even so, I occasionally am called
Korea's knight for saving my friend.
507
00:36:45,310 --> 00:36:47,820
Then, do you think 4 years will be enough?
508
00:36:47,850 --> 00:36:48,870
What?
509
00:36:49,010 --> 00:36:52,640
You�ll be able to improve your image
in four years, right?
510
00:36:52,940 --> 00:36:55,020
By four years you mean...
511
00:36:55,180 --> 00:36:59,830
In four years, I�m going to
re-campaign for mayor.
512
00:37:00,360 --> 00:37:04,980
But if we�re still in this sorry state
by that time, I�ll be in big trouble.
513
00:37:05,340 --> 00:37:08,020
Do you understand what I mean?
514
00:37:08,600 --> 00:37:09,880
Yes.
515
00:37:10,590 --> 00:37:13,000
I�ll be sure not to disappoint you.
516
00:37:16,810 --> 00:37:19,380
Oh... hey.
517
00:37:19,770 --> 00:37:23,610
Can�t you go over there
and sit on that side?
518
00:37:24,050 --> 00:37:27,040
I feel like our weight keeps
tilting the car to this side.
519
00:37:29,240 --> 00:37:31,980
I don�t want to, I like this seat.
520
00:37:32,710 --> 00:37:34,330
Go over to that side...
521
00:37:42,020 --> 00:37:44,240
These three kids,
522
00:37:44,390 --> 00:37:45,740
do you want me to represent them?
523
00:37:45,860 --> 00:37:46,840
Yes.
524
00:37:47,040 --> 00:37:48,870
You�ve already seen their talents.
525
00:37:48,920 --> 00:37:50,780
Yes, I've seen them.
526
00:37:50,880 --> 00:37:52,910
But they�re all outcasts, aren�t they?
527
00:37:53,110 --> 00:37:55,920
We�re "White Entertainment",
not "Outcast Entertainment".
528
00:37:55,870 --> 00:37:56,730
President Ma...
529
00:37:56,780 --> 00:37:59,450
Up till now, I've done everything
you told me to, Teacher Kang.
530
00:37:59,670 --> 00:38:01,800
I put together the contract,
like you told me to,
531
00:38:01,940 --> 00:38:03,970
and I even bought the clubhouse.
532
00:38:05,300 --> 00:38:08,380
The entertainment association people
thought I'd gone crazy,
533
00:38:08,530 --> 00:38:10,560
and asked if I was doing this for charity.
534
00:38:10,880 --> 00:38:13,990
I know. And I�m grateful for that.
535
00:38:14,330 --> 00:38:16,530
If you�re grateful,
536
00:38:16,680 --> 00:38:19,690
don�t use my dreams to clean up
the mess that those kids have made.
537
00:38:20,130 --> 00:38:26,010
White Entertainment is something
I started in pursuit of a sincere dream.
538
00:38:28,180 --> 00:38:30,310
That�s why I�m recommending them.
539
00:38:30,390 --> 00:38:34,430
These kids are as sincere about their
dreams as you are, President Ma.
540
00:38:34,570 --> 00:38:38,030
But if we leave them like this,
their dreams will remain only as dreams.
541
00:38:38,070 --> 00:38:42,730
However, if you agree to dream
their dream with them,
542
00:38:42,920 --> 00:38:44,930
that might turn them into reality.
543
00:38:47,450 --> 00:38:49,510
Our dreams will become reality...
544
00:38:49,630 --> 00:38:53,030
These kids� dreams, and my dreams,
and yours, President Ma.
545
00:38:53,520 --> 00:38:55,750
If they all meet, they won�t
end as just dreams.
546
00:38:55,900 --> 00:38:57,980
They can become reality.
547
00:39:03,070 --> 00:39:04,590
Again, again!
548
00:39:04,680 --> 00:39:06,980
I almost got taken in by that mouth again!
549
00:39:07,670 --> 00:39:10,240
- I�ll be leaving first.
- Wait...
550
00:39:10,390 --> 00:39:12,450
President Ma! One moment! President!
551
00:39:13,690 --> 00:39:15,450
Please rethink your decision! President!
552
00:39:15,500 --> 00:39:20,470
Uh... Dream high, I dream a dream.
553
00:39:20,940 --> 00:39:23,040
Lord help me!
554
00:40:11,560 --> 00:40:13,150
Teacher...
555
00:40:13,220 --> 00:40:15,990
Why didn�t you attend class today?
556
00:40:17,240 --> 00:40:20,070
Ah, that...
557
00:40:21,470 --> 00:40:23,260
Just because.
558
00:40:23,580 --> 00:40:26,000
Are you going to keep missing class?
559
00:40:26,840 --> 00:40:29,530
I�m not sure.
560
00:40:29,970 --> 00:40:33,270
I feel ashamed when I see the other kids,
561
00:40:33,370 --> 00:40:35,110
and it�s still difficult for me.
562
00:40:39,540 --> 00:40:41,520
Then,
563
00:40:41,720 --> 00:40:44,360
class at this time
will be okay for you, right?
564
00:40:44,630 --> 00:40:45,880
What?
565
00:40:46,300 --> 00:40:48,180
There aren�t any kids around,
566
00:40:48,330 --> 00:40:51,490
and it�s only you and me that are here.
567
00:40:51,610 --> 00:40:53,090
What do you think?
568
00:40:57,160 --> 00:41:01,010
From now on, every day at 9 PM,
569
00:41:01,130 --> 00:41:03,140
we�re going to have class here.
570
00:41:03,680 --> 00:41:07,030
If you want to follow along,
you have to work hard.
571
00:41:08,820 --> 00:41:10,730
Now, shall we begin?
572
00:41:19,640 --> 00:41:21,230
Teacher...
573
00:41:22,890 --> 00:41:24,580
Thank you.
574
00:41:25,660 --> 00:41:27,810
I truly thank you.
575
00:41:32,320 --> 00:41:34,420
Baek Hee.
576
00:41:35,520 --> 00:41:37,630
It�ll all pass.
577
00:41:44,120 --> 00:41:46,030
Don�t worry.
578
00:41:46,320 --> 00:41:48,060
Don�t you worry.
579
00:42:22,550 --> 00:42:24,040
What�s this?
580
00:42:24,240 --> 00:42:26,440
The accompanying application
for EMG�s video audition.
581
00:42:26,910 --> 00:42:27,860
Let�s look at it together.
582
00:42:28,010 --> 00:42:30,700
Ah, I've seen it already.
583
00:42:30,870 --> 00:42:33,120
But I don�t meet the criteria.
584
00:42:33,320 --> 00:42:35,060
I can�t speak 3 languages,
585
00:42:35,230 --> 00:42:37,380
and I haven�t won enough competitions.
586
00:42:37,600 --> 00:42:39,150
I don�t meet them either.
587
00:42:39,320 --> 00:42:42,380
If I don�t meet them, then
the whole of Korea doesn�t.
588
00:42:42,550 --> 00:42:44,700
So we can pretend that we�re nuts.
589
00:42:46,610 --> 00:42:48,670
I�m going to pretend that I�m nuts too.
590
00:42:48,770 --> 00:42:49,740
What�s this?
591
00:42:49,840 --> 00:42:50,900
You�re going to audition as well?
592
00:42:50,940 --> 00:42:51,870
Yeah.
593
00:42:52,050 --> 00:42:54,860
Even if we�re under an entertainment agency,
they said we could still audition.
594
00:42:57,920 --> 00:43:00,200
- You�re here?
- Yours is here too.
595
00:43:00,270 --> 00:43:01,470
Ta-da!
596
00:43:02,250 --> 00:43:04,020
I have one already.
597
00:43:06,120 --> 00:43:08,790
Oh, when did you take that for yourself?
598
00:43:09,010 --> 00:43:10,990
I took it as soon as they came out.
599
00:43:11,510 --> 00:43:12,850
I need to try and do something now, don�t I?
600
00:43:13,000 --> 00:43:15,420
I�m going to try and find an agency
that will want me, too.
601
00:43:15,550 --> 00:43:17,970
It seems like there�s a ton
to do for the video.
602
00:43:18,190 --> 00:43:19,410
Sam Dong...
603
00:43:19,560 --> 00:43:22,420
Then, does that mean we should
come up with our concepts first?
604
00:43:22,620 --> 00:43:24,770
Me! I�ll do that.
605
00:43:24,850 --> 00:43:29,380
Forget it. She can turn even "Romance of
the Three Kingdoms"* into a romance story.
606
00:43:24,881 --> 00:43:29,381
{\a6}(*This Chinese classic novel is about battles
and history with hardly any romance)
607
00:43:29,520 --> 00:43:30,750
Ah really?
608
00:43:30,820 --> 00:43:34,420
Hey. Even in the Romance of Three Kingdoms,
there are some elements of romance.
609
00:43:34,490 --> 00:43:35,940
There are!
610
00:43:37,040 --> 00:43:41,570
Then how about the six of us help each
other create our videos for the audition?
611
00:43:41,810 --> 00:43:44,750
Hey, are you seriously saying that?
612
00:43:45,040 --> 00:43:46,460
- I�m in.
- I�m in.
613
00:43:46,560 --> 00:43:47,840
I�m in.
614
00:43:51,970 --> 00:43:53,070
I�m in!
615
00:43:53,240 --> 00:43:54,690
Yeah!
616
00:43:54,710 --> 00:43:56,060
Woo!
617
00:43:56,110 --> 00:43:58,700
- Hey, who�s coming up with the concepts?
- Me!
618
00:43:59,520 --> 00:44:05,310
(muffled talking - drowned out by the music)
619
00:44:11,900 --> 00:44:13,410
Oh my Lord.
620
00:44:13,490 --> 00:44:15,720
What�s put you in such a good mood?
621
00:44:15,910 --> 00:44:19,460
Why? I can�t be in a good mood?
622
00:44:20,340 --> 00:44:22,150
Tell me the truth.
623
00:44:22,200 --> 00:44:24,450
What happened between you and Jason?
624
00:44:24,850 --> 00:44:27,120
What do you mean what happened?
625
00:44:31,550 --> 00:44:33,250
{\a6}[To: Miss Sushi.
I think I love you.]
626
00:44:32,350 --> 00:44:34,430
This is what happened.
627
00:44:35,560 --> 00:44:37,550
Do you like Jason that much?
628
00:44:37,630 --> 00:44:38,490
Yeah.
629
00:44:38,630 --> 00:44:40,920
I like him to death.
630
00:44:42,000 --> 00:44:44,910
How did you know you liked him?
631
00:44:45,020 --> 00:44:48,530
Mmm...
632
00:44:48,640 --> 00:44:52,020
I just think about him a lot.
633
00:44:52,100 --> 00:44:54,670
He�s the first person
I think of when I�m happy,
634
00:44:55,140 --> 00:44:58,570
and he's the first person
I think of when I�m sad.
635
00:44:59,040 --> 00:45:03,420
I wish that he�d always be by my side.
636
00:45:03,750 --> 00:45:06,040
That�s basically it.
637
00:45:09,610 --> 00:45:11,630
Why, what is it now?
638
00:45:12,740 --> 00:45:15,950
Cluck cluck! Cluck cluck cluck*!
(*goose bumps)
639
00:45:33,820 --> 00:45:35,620
Ahem.
640
00:45:36,780 --> 00:45:39,490
Ah! You scared me.
641
00:45:39,600 --> 00:45:41,100
Your hair... the clip?
642
00:45:41,240 --> 00:45:42,480
Ah, yes.
643
00:45:42,560 --> 00:45:43,310
Ahem.
644
00:45:43,420 --> 00:45:47,210
- Are you all right?
- Ah, of course. I�m fine.
645
00:45:47,410 --> 00:45:49,620
Teacher Kang is in the staff room now.
646
00:45:49,730 --> 00:45:53,520
No, I came to meet you today, Teacher Shi.
647
00:45:53,710 --> 00:45:56,010
M-me?
648
00:45:56,450 --> 00:45:57,500
What? Oh!
649
00:45:57,530 --> 00:45:59,550
Oh! Ah! Ah!
650
00:46:04,310 --> 00:46:06,000
Teacher!
651
00:46:07,710 --> 00:46:11,200
You want me to recommend
a few students to you?
652
00:46:11,370 --> 00:46:12,610
Yes.
653
00:46:12,750 --> 00:46:16,120
I heard no one can beat
your precise judgment.
654
00:46:17,230 --> 00:46:18,530
Since we�re still a new company,
655
00:46:18,610 --> 00:46:21,600
we have to be careful about
whom we choose to represent.
656
00:46:21,880 --> 00:46:25,810
I would like to receive recommendations
from you because you�re detached.
657
00:46:26,060 --> 00:46:27,740
Ah, is that so?
658
00:46:28,020 --> 00:46:31,730
There are only three students
that I�d like to recommend.
659
00:46:31,890 --> 00:46:35,850
Singing, dancing and grades-wise,
they�re among the top students here.
660
00:46:36,100 --> 00:46:37,790
Ah, really?
661
00:46:39,390 --> 00:46:42,570
I should�ve come to
see you first, Teacher Shi.
662
00:46:46,170 --> 00:46:48,470
Who in the world are those rascals?
663
00:46:48,600 --> 00:46:50,400
They�re Yoon Baek Hee, Hyun Si Hyuk,
and Song Sam Dong.
664
00:46:55,660 --> 00:46:57,490
By any chance...
665
00:46:57,730 --> 00:47:00,670
Did you plan this with
Teacher Kang Oh Hyuk?
666
00:47:04,680 --> 00:47:06,060
Teacher Yang!
667
00:47:10,850 --> 00:47:12,980
President, what brings you here?
668
00:47:13,340 --> 00:47:17,210
I was asking Teacher Shi for some
student recommendations...
669
00:47:17,290 --> 00:47:19,760
Ah, recommendations?
670
00:47:19,840 --> 00:47:25,980
Since you�re here, how about recommending
a few students to me, Teacher Yang?
671
00:47:26,700 --> 00:47:28,910
Baek Hee, Sam Dong, and Jin Kuk.
672
00:47:29,110 --> 00:47:30,990
Baek Hee, Sam Dong, Jin Kuk.
673
00:47:31,460 --> 00:47:35,060
Are there no other punks except those
three in this godforsaken school?
674
00:47:35,200 --> 00:47:40,590
Ah, there are, but none of them compares
with these three when it comes to passion.
675
00:47:42,390 --> 00:47:44,660
Ah... that�s not true.
676
00:47:44,850 --> 00:47:46,980
There is one more.
677
00:47:47,370 --> 00:47:48,610
Who?
678
00:47:49,860 --> 00:47:51,380
Ah, forget it.
679
00:47:51,490 --> 00:47:52,490
It�s ridiculous.
680
00:47:52,650 --> 00:47:54,730
But who is it?
681
00:47:54,870 --> 00:47:56,970
They are good at singing and dancing, right?
682
00:47:57,270 --> 00:48:00,590
They�re the best in Korea when
it comes to singing and dancing.
683
00:48:01,230 --> 00:48:02,280
But forget it.
684
00:48:02,390 --> 00:48:04,580
Ah... they don�t have a good build, do they?
685
00:48:04,660 --> 00:48:06,820
Their build is a work of art!
686
00:48:07,040 --> 00:48:11,990
The shape of their body is not
like the usual Asian.
687
00:48:12,270 --> 00:48:14,980
Ah, but no, it won�t do.
688
00:48:16,890 --> 00:48:19,020
Who in the world is it?
689
00:48:20,760 --> 00:48:22,340
M-me.
690
00:48:26,880 --> 00:48:29,890
- Hey Dong Chi, let�s go.
- Yes, Sir.
691
00:48:29,950 --> 00:48:32,270
Yes, yes, yes. Yes.
692
00:48:37,420 --> 00:48:40,520
That�s why I kept telling him to forget it!
693
00:48:41,240 --> 00:48:43,920
What was I supposed to do
when he kept asking?
694
00:48:44,000 --> 00:48:48,040
[Potential]
695
00:48:52,270 --> 00:48:53,130
What are you doing?
696
00:48:53,220 --> 00:48:56,980
About the video audition...
697
00:48:57,170 --> 00:49:01,320
They�re telling us to show our potential,
but how do we show this to them?
698
00:49:01,650 --> 00:49:03,780
I was thinking about it too...
699
00:49:03,920 --> 00:49:06,580
When we don't know how tomorrow will turn
out, how do we show our future potential?
700
00:49:06,630 --> 00:49:10,400
Hey, you�re trying to show them your future
which is why you can�t figure out your concepts.
701
00:49:10,450 --> 00:49:12,300
You need to show them your past.
702
00:49:12,470 --> 00:49:13,880
Show them our past?
703
00:49:13,990 --> 00:49:15,400
That�s right.
704
00:49:15,710 --> 00:49:18,810
Show them just how much you kids
have changed over the past year.
705
00:49:18,920 --> 00:49:25,000
Then, won�t they want to know how
much you'll change a year from now?
706
00:49:25,560 --> 00:49:28,020
Oohhh...
707
00:49:35,070 --> 00:49:37,540
That�s right. I did come across as a thug,
708
00:49:37,590 --> 00:49:40,147
fighting with my father and
spending my nights in a youth hostel,
709
00:49:40,248 --> 00:49:43,020
getting by with a meal of ramen,
every day seemed like yesterday.
710
00:49:43,490 --> 00:49:45,420
Are you preaching to the choir?
711
00:49:45,510 --> 00:49:47,000
Don�t you remember what I was
like a year ago?
712
00:49:47,110 --> 00:49:50,980
Ah, that�s right. Sam Dong, your transformation
was truly one of mankind�s greatest achievements.
713
00:49:51,290 --> 00:49:56,050
When I saw you for the first time,
it was literally a culture shock for me.
714
00:49:57,100 --> 00:50:01,000
But I don�t know if I�ve changed at all.
715
00:50:02,080 --> 00:50:03,960
I was like this before, too.
716
00:50:06,230 --> 00:50:08,940
I... I have a dream.
717
00:50:09,050 --> 00:50:11,480
I trust that dream.
718
00:50:11,680 --> 00:50:13,060
Hey!
719
00:50:13,500 --> 00:50:14,580
Hey, is that all?
720
00:50:14,670 --> 00:50:17,990
Don�t you remember when you wore
those sacks with me and danced?
721
00:50:18,100 --> 00:50:20,560
There was also a time when you
were singing as you took a dump.
722
00:50:20,700 --> 00:50:23,770
"There�s a song that�s inside" hhnnnnggg!
723
00:50:23,910 --> 00:50:25,350
I told you not to talk about that!
724
00:50:25,460 --> 00:50:27,420
And you also cried because
you thought you were Naeri.
725
00:50:27,560 --> 00:50:29,740
What about the time we danced
the chicken dance at the sauna?
726
00:50:29,830 --> 00:50:33,560
Right. We were carted to the police station
because we were under-aged at the nightclub.
727
00:50:33,670 --> 00:50:34,830
Yep.
728
00:50:35,000 --> 00:50:36,915
You didn�t even know
what a "High Five" was,
729
00:50:37,216 --> 00:50:40,060
so when I did this, you were scared because
you thought I was going to hit you, right?
730
00:50:40,090 --> 00:50:43,270
When was I scared to death?
I was just a little surprised, that�s all.
731
00:50:43,330 --> 00:50:44,710
Remember in the bus?
732
00:50:44,790 --> 00:50:47,950
You were using saturi* in the bus,
and I couldn�t be more embarrassed.
733
00:50:44,790 --> 00:50:47,950
{\a6}(*"Saturi" is country accent)
734
00:50:48,140 --> 00:50:50,990
"Why? Why are they looking at me like that?"
735
00:50:51,210 --> 00:50:53,320
- See?
- That�s it!
736
00:50:53,400 --> 00:50:54,950
Don�t you think I�m good at Seoul speak?
737
00:51:06,020 --> 00:51:07,730
Oppa!
738
00:51:12,410 --> 00:51:14,650
What are you thinking about?
739
00:51:18,520 --> 00:51:20,370
Are you worried about something?
740
00:51:20,510 --> 00:51:23,030
Should I give you a consultation?
741
00:51:23,250 --> 00:51:24,280
Do you want to?
742
00:51:24,410 --> 00:51:26,050
Sure, go ahead.
743
00:51:28,480 --> 00:51:30,470
Hye Sung,
744
00:51:30,640 --> 00:51:33,173
between someone who was
with you for a long time
745
00:51:33,474 --> 00:51:36,480
or someone who was too
busy to spend time with you,
746
00:51:36,730 --> 00:51:38,180
who would you like more?
747
00:51:38,270 --> 00:51:41,320
Of course the person who was
with me for a long time.
748
00:51:41,900 --> 00:51:43,720
Hey, I bought you this, right?
749
00:51:43,790 --> 00:51:46,190
- Give it back!
- Ah, but why?
750
00:51:46,240 --> 00:51:48,030
Was I wrong?
751
00:51:49,670 --> 00:51:51,530
No, you�re right.
752
00:51:51,980 --> 00:51:53,620
I�m getting angry because you�re right.
753
00:51:53,710 --> 00:51:57,030
Your question is a little weird.
Give me an example.
754
00:51:57,160 --> 00:51:58,540
An example?
755
00:52:01,920 --> 00:52:07,660
Hye Sung, who do you like better,
me or Sam Dong oppa?
756
00:52:08,460 --> 00:52:11,340
You were with Sam Dong oppa
for a long time,
757
00:52:11,600 --> 00:52:13,850
while I was busy because
I was working as a singer.
758
00:52:14,080 --> 00:52:17,620
You or Sam Dong?
759
00:52:19,370 --> 00:52:21,000
Mmm...
760
00:52:25,640 --> 00:52:27,540
Hey!
761
00:52:32,070 --> 00:52:32,690
Aish!
762
00:52:34,090 --> 00:52:35,840
Hyun Si Hyuk, Song Sam Dong, Jason,
763
00:52:35,930 --> 00:52:39,010
Kim Pil Sook, Go Hye Mi and
Yoon Baek Hee�s applications are here.
764
00:52:39,200 --> 00:52:42,180
Huh? You�re really going to
apply for this audition?
765
00:52:42,240 --> 00:52:43,500
Yes.
766
00:52:44,290 --> 00:52:46,080
When�s the deadline for the video?
767
00:52:46,250 --> 00:52:49,920
You can just upload it straight onto EMG�s
home page. The website is on the poster.
768
00:52:50,030 --> 00:52:51,540
All right.
769
00:52:51,560 --> 00:52:54,810
One, two, three. Goodbye.
770
00:53:00,270 --> 00:53:01,710
Wow!
771
00:53:04,840 --> 00:53:06,050
Wow!
772
00:53:07,000 --> 00:53:08,290
Wow...
773
00:53:11,270 --> 00:53:12,600
Wow!
774
00:53:13,100 --> 00:53:13,940
Oh...
775
00:53:14,010 --> 00:53:16,250
- You want to sing here?
- Yeah.
776
00:53:16,400 --> 00:53:18,190
It�s so nice, isn�t it?
777
00:53:19,400 --> 00:53:22,370
Well, it is pretty...
778
00:53:22,610 --> 00:53:25,690
But, doesn�t it look too much like
the backdrop of a karaoke song?
779
00:53:25,950 --> 00:53:27,150
What?
780
00:53:28,710 --> 00:53:30,410
I think it�s so nice.
781
00:53:31,170 --> 00:53:33,080
Doesn�t it seem like what
Mexico would look like?
782
00:53:33,840 --> 00:53:35,310
Mexico...
783
00:53:35,480 --> 00:53:38,300
All right, if you want to do it here.
784
00:53:38,850 --> 00:53:40,140
- Let�s do it.
- Yeah.
785
00:53:40,270 --> 00:53:42,010
- You�re ready, right?
- Okay!
786
00:53:43,240 --> 00:53:44,770
Why here?
787
00:53:49,520 --> 00:53:58,470
Loving you is easy �cuz you�re beautiful
788
00:53:58,660 --> 00:54:01,850
Making love with you
789
00:54:01,920 --> 00:54:06,380
Is all I wanna do
790
00:54:06,490 --> 00:54:08,430
La la la la la
791
00:54:08,490 --> 00:54:10,460
La la la la la
792
00:54:10,520 --> 00:54:15,370
La la la la la la la la la la
793
00:54:15,460 --> 00:54:18,500
Doo doo doo doo
794
00:55:12,880 --> 00:55:16,010
"Sam", of Mountain. "Dong", of Moving.
795
00:55:16,180 --> 00:55:20,430
I am Song Sam Dong,
the man that moves mountains.
796
00:55:20,680 --> 00:55:24,390
This is what I looked like a year ago.
797
00:55:24,780 --> 00:55:29,030
And this is what I looked like
until not too long ago.
798
00:55:29,270 --> 00:55:30,280
A big difference, right?
799
00:55:30,500 --> 00:55:33,150
And now...
800
00:55:33,710 --> 00:55:35,800
I look like this.
801
00:55:35,910 --> 00:55:40,330
Yes, even I�m not sure how much cooler
I�m going to turn into, from now on.
802
00:55:40,410 --> 00:55:42,850
And, although I can�t speak
three different languages,
803
00:55:42,890 --> 00:55:44,600
I can speak two.
804
00:55:44,710 --> 00:55:47,900
As you can see, the accent from
Kyeongsang-do is my native tongue.
805
00:55:48,050 --> 00:55:51,000
And I�ll show you a little bit
of Seoul-speak now.
806
00:55:52,920 --> 00:55:54,470
Hello.
807
00:55:54,600 --> 00:55:57,580
My name is Song Sam Dong. Please
anticipate more of me in the future.
808
00:56:12,670 --> 00:56:14,010
Hey, you punk!
809
00:56:14,030 --> 00:56:16,510
Would you please dance a little slower?
You keep moving off camera.
810
00:56:16,600 --> 00:56:17,520
I moved off again?
811
00:56:17,630 --> 00:56:19,900
- That�s right!
- Let�s do it again then.
812
00:56:19,920 --> 00:56:21,990
This is the 13th time. Let�s take a break.
813
00:56:22,180 --> 00:56:23,500
I�m starting.
814
00:56:27,120 --> 00:56:28,930
You moved off again. Sorry.
815
00:56:30,310 --> 00:56:34,020
I... I have a dream.
816
00:56:34,080 --> 00:56:35,770
I trust that dream.
817
00:56:37,640 --> 00:56:40,030
Hello, my name is Go Hye Mi.
818
00:56:40,140 --> 00:56:42,900
What you just saw is the
Go Hye Mi from a year ago.
819
00:56:43,010 --> 00:56:45,990
I showed no expression or emotion, right?
820
00:56:46,140 --> 00:56:51,030
But I�ve changed this much!
821
00:56:51,120 --> 00:56:53,600
I�ll start singing now.
822
00:56:54,550 --> 00:56:56,060
Aish!
823
00:56:56,700 --> 00:56:58,990
Hey, I really can�t do this.
824
00:57:00,540 --> 00:57:03,020
Okay, I guess we need to start again.
825
00:57:04,120 --> 00:57:07,010
Hello, my name is Yoon Baek Hee.
826
00:57:07,590 --> 00:57:10,030
I�m also called "Miss K".
827
00:57:10,370 --> 00:57:12,665
I know that my reputation isn�t good because
828
00:57:12,766 --> 00:57:15,420
of the scandalous situation
surrounding me right now.
829
00:57:16,040 --> 00:57:20,010
That�s why I believe I need to fight
even harder than everyone else.
830
00:57:20,290 --> 00:57:24,000
That could be my greatest asset.
831
00:57:24,780 --> 00:57:29,020
Although the fact that I�m Miss K might seem
like a scarlet letter hanging over my head,
832
00:57:30,190 --> 00:57:35,730
I will work hard so that Miss K
becomes a top star in Korea.
833
00:57:35,800 --> 00:57:37,000
Please anticipate more of me in the future!
834
00:57:45,130 --> 00:57:47,030
What is this?
835
00:57:47,570 --> 00:57:50,760
These are the sample videos that they�re
planning to send to the EMG video auditions,
836
00:57:50,820 --> 00:57:52,850
although they�re not perfect yet.
837
00:57:52,940 --> 00:57:55,330
Why are you showing these to me?
838
00:57:55,870 --> 00:58:01,020
These six kids are the only students from
our school who are entering this audition.
839
00:58:01,110 --> 00:58:02,630
Do you know why?
840
00:58:04,060 --> 00:58:07,000
The prerequisites were too strict, that�s why.
841
00:58:07,380 --> 00:58:12,240
They instructed all students to show their
full potential in a self-created music video,
842
00:58:12,520 --> 00:58:14,090
along with being able to speak three languages,
843
00:58:14,220 --> 00:58:15,510
write their own songs,
844
00:58:15,790 --> 00:58:18,010
and even, to have won
10 music-related competitions.
845
00:58:18,060 --> 00:58:21,830
Wow, these are truly ridiculous prerequisites.
846
00:58:22,200 --> 00:58:24,250
That�s why everyone gave up,
847
00:58:24,310 --> 00:58:25,890
because they didn�t see themselves as worthy.
848
00:58:25,950 --> 00:58:30,260
But, these six were the only ones
who rose to the challenge.
849
00:58:30,560 --> 00:58:32,430
It�s a foolish challenge, isn�t it?
850
00:58:33,630 --> 00:58:38,610
But, doesn�t that also mean that these
kids qualify as the Top 6 of our school?
851
00:58:38,910 --> 00:58:41,840
Of course, the kids aren�t perfect.
852
00:58:41,990 --> 00:58:44,770
That�s why I believe they can become perfect.
853
00:58:45,230 --> 00:58:48,310
In order to make up for their faults,
they�re going to work their hardest.
854
00:58:48,460 --> 00:58:51,430
Just like you and I did, President Ma.
855
00:58:57,060 --> 00:59:00,000
I fell for it again.
I fell for it again.
856
00:59:00,360 --> 00:59:01,880
I fell for that mouth again.
857
00:59:06,210 --> 00:59:07,820
Print out the contracts.
858
00:59:07,890 --> 00:59:09,460
Yes Sir!
859
00:59:10,930 --> 00:59:12,330
You won�t regret this.
860
00:59:12,830 --> 00:59:15,000
You really... goodness.
861
00:59:15,830 --> 00:59:18,870
[Miss K Suffered from Sexual Assault
and Now No Agency Wants Her]
862
00:59:23,000 --> 00:59:24,640
Teacher!
863
00:59:26,040 --> 00:59:26,950
What is it?
864
00:59:27,420 --> 00:59:29,520
I have a migraine, so please talk softly.
865
00:59:29,560 --> 00:59:32,640
Baek Hee, Jin Kuk and Sam Dong...
866
00:59:32,790 --> 00:59:34,990
were all chosen to debut
with White Entertainment.
867
00:59:35,320 --> 00:59:36,570
What!
868
00:59:37,820 --> 00:59:41,550
That punk Oh Hyuk... in the end,
persuaded President Ma.
869
00:59:42,580 --> 00:59:43,880
Really?
870
00:59:43,960 --> 00:59:45,750
Really? Really?
871
00:59:45,770 --> 00:59:48,210
Really. I heard it with my own ears.
872
00:59:48,530 --> 00:59:50,370
Oh my gosh!
873
00:59:50,880 --> 00:59:53,020
Where�s Teacher Kang?
874
00:59:53,670 --> 00:59:55,050
What?
875
00:59:57,610 --> 00:59:59,980
- He�s in the auditorium.
- Okay!
876
01:00:06,430 --> 01:00:11,350
{\a6}My cold heart started melting
877
01:00:08,090 --> 01:00:09,390
Yes, President Ma!
878
01:00:11,410 --> 01:00:16,000
{\a6}You came into my heart
879
01:00:09,450 --> 01:00:11,390
I�ve gone over the contracts you sent me.
880
01:00:16,050 --> 01:00:23,830
{\a6}And secretly filled my heart with you
881
01:00:11,970 --> 01:00:16,570
But, Jason was also interested in joining
White Entertainment, what do you think?
882
01:00:19,020 --> 01:00:22,040
Yes that sounds good.
I guess it�s settled, then.
883
01:00:22,240 --> 01:00:23,400
Yes.
884
01:00:25,860 --> 01:00:28,380
{\a6}Maybe you�re the one
885
01:00:25,710 --> 01:00:27,610
Teacher Kang!
886
01:00:28,420 --> 01:00:30,580
{\a6}Maybe, probably
887
01:00:30,880 --> 01:00:33,190
{\a6}Probably you are
888
01:00:31,850 --> 01:00:34,010
Teacher Kang!
889
01:00:33,250 --> 01:00:35,480
{\a6}The other half I was waiting for
890
01:00:34,790 --> 01:00:36,550
I�m so happy!
891
01:00:36,660 --> 01:00:38,880
I�m so, so happy...
892
01:00:35,500 --> 01:00:38,040
{\a6}Maybe it is true
893
01:00:38,060 --> 01:00:40,370
{\a6}I guess I didn�t know
894
01:00:40,410 --> 01:00:44,010
{\a6}Because you were too close to me
895
01:00:44,040 --> 01:00:48,610
{\a6}Baby I�m in love with you
896
01:00:50,570 --> 01:00:51,520
Hey!
897
01:00:48,840 --> 01:00:53,480
{\a6}Baby I�m in love with you
898
01:00:51,560 --> 01:00:54,360
No, Kyung Jin! No, don�t do that!
899
01:00:53,590 --> 01:00:57,730
{\a6}Baby I�m in love with you
900
01:00:54,520 --> 01:00:55,810
Hey, you!
901
01:00:55,830 --> 01:00:56,610
Hey!
902
01:00:56,670 --> 01:00:57,990
Get away!
903
01:00:58,400 --> 01:01:02,900
{\a6}Baby I�m in love with you
904
01:01:00,160 --> 01:01:02,040
How cute!
905
01:01:04,670 --> 01:01:06,030
Hey!
906
01:01:03,230 --> 01:01:08,040
{\a6}Baby I�m in love with you
907
01:01:19,030 --> 01:01:21,040
I�m going, I�m going!
908
01:01:23,340 --> 01:01:25,850
Hello? This is Kang Oh Seong
and Kang Oh Hyuk�s house!
909
01:01:25,900 --> 01:01:27,560
Hello? Is this Hye Sung?
910
01:01:28,560 --> 01:01:29,990
Dad?!
911
01:01:34,900 --> 01:01:36,650
Teacher Yang!
912
01:01:38,270 --> 01:01:40,030
Is something wrong?
913
01:01:41,410 --> 01:01:43,290
You didn�t hear the news?
914
01:01:43,510 --> 01:01:44,610
What news?
915
01:01:44,710 --> 01:01:49,480
Sam Dong and Jin Kuk are set to
debut with White Entertainment.
916
01:01:49,930 --> 01:01:52,000
Really?!
917
01:01:52,730 --> 01:01:55,620
Oh Hyuk finally persuaded President Ma.
918
01:01:55,880 --> 01:01:57,530
Oh, that�s great! That�s great!
919
01:01:57,580 --> 01:01:58,710
Right?!
920
01:02:02,720 --> 01:02:05,000
And who are you going to now?!
921
01:02:05,030 --> 01:02:06,440
What do you mean who?
922
01:02:06,570 --> 01:02:09,000
Of course...
923
01:02:09,970 --> 01:02:11,080
Of course who?
924
01:02:11,170 --> 01:02:12,480
Jin Kuk?
925
01:02:12,510 --> 01:02:14,580
Or Sam Dong?
926
01:02:15,580 --> 01:02:17,010
Of course...
927
01:02:20,010 --> 01:02:21,220
Tch.
928
01:02:21,990 --> 01:02:23,400
You�re all the same.
929
01:02:31,550 --> 01:02:34,640
How did you know you liked him?
930
01:02:38,120 --> 01:02:40,590
I just think about him a lot.
931
01:02:41,050 --> 01:02:44,570
He�s the first person I think of
when I�m happy,
932
01:02:44,930 --> 01:02:49,020
and the first person I think of
when I�m sad.
933
01:02:50,630 --> 01:02:55,020
I just wish that he�d always be by my side.
934
01:02:56,130 --> 01:02:58,040
That�s basically it.
935
01:02:59,930 --> 01:03:02,080
Ah... what do I do?
936
01:03:04,070 --> 01:03:06,720
Ah... what am I supposed to do now?
937
01:03:26,960 --> 01:03:29,360
Ah, I must be nuts.
938
01:03:33,375 --> 01:03:35,809
Brought to you by HaruHaruSubs
939
01:03:36,210 --> 01:03:39,410
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site.
940
01:03:39,811 --> 01:03:43,011
Main Translator: soluna413
941
01:03:43,412 --> 01:03:46,612
Spot Translator: pinkmokofox
942
01:03:47,012 --> 01:03:50,212
Timer: xoxojaejae
943
01:03:50,613 --> 01:03:53,813
Editor/QC: rambutan
944
01:03:54,214 --> 01:03:57,414
Coordinators: sayroo, cute girl
945
01:03:57,815 --> 01:04:01,815
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
946
01:04:02,251 --> 01:04:04,428
Preview
947
01:04:04,790 --> 01:04:07,970
I know that it�s been difficult
taking care of Hye Mi and Hye Sung.
948
01:04:08,060 --> 01:04:10,400
This is what I look like
when I�m extremely grateful.
949
01:04:10,420 --> 01:04:11,230
Dad!
950
01:04:11,270 --> 01:04:12,610
Why are you coming now? Why?
951
01:04:12,750 --> 01:04:14,590
I�ve made it to where I was 8 years ago!
952
01:04:14,640 --> 01:04:16,420
Let�s go to America together!
953
01:04:16,510 --> 01:04:18,150
- America?
- America!
954
01:04:18,730 --> 01:04:19,990
You can sleep here.
955
01:04:20,290 --> 01:04:22,600
Our Hye Mi is en route to Julliard.
956
01:04:22,700 --> 01:04:24,640
You know it, right? Julliard.
957
01:04:25,220 --> 01:04:27,270
Have you decided to go to America?
958
01:04:27,360 --> 01:04:30,190
Yes, of course. That was my real dream.
959
01:04:30,570 --> 01:04:34,000
Can�t you not go?
Couldn�t you just stay here?
960
01:04:34,170 --> 01:04:36,940
It was a really happy time for me.
961
01:04:37,030 --> 01:04:39,590
There�s another person
who was happy then, too.
962
01:04:39,660 --> 01:04:41,470
Teacher! Hye Mi�s father isn�t here.
963
01:04:41,500 --> 01:04:42,850
Hye Mi and Hye Sung aren�t here either!
964
01:04:42,910 --> 01:04:44,990
You mean they sneaked out
in the middle of the night?!
965
01:04:45,900 --> 01:04:48,970
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
71071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.