All language subtitles for Dream.High.E12.KOR.110214.HDTV.XviD-HANrel.Haru2subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:02,859 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,060 --> 00:00:02,860 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:03,360 --> 00:00:06,860 I think we're going to have to do some re-arranging with our members. 4 00:00:07,010 --> 00:00:08,500 I'll... 5 00:00:08,540 --> 00:00:09,720 work hard. 6 00:00:09,770 --> 00:00:12,690 A punk who works hard? I don't need one. 7 00:00:12,770 --> 00:00:14,250 I need a punk who succeeds. 8 00:00:14,520 --> 00:00:16,673 You said that it's good from our company's perspective 9 00:00:16,674 --> 00:00:18,930 if a singer studies songwriting, right? 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,400 I'll show you through my scores. 11 00:00:20,610 --> 00:00:24,000 Couldn't you make your decision after seeing my score? Please? 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,720 A contract? 13 00:00:25,890 --> 00:00:27,050 What do you think? 14 00:00:27,280 --> 00:00:29,610 I'm thinking about adding you as a new member to Group K. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,290 Hye Mi is trying to push me aside again. 16 00:00:33,250 --> 00:00:37,600 Our director is saying that he wants to replace me with Hye Mi. 17 00:00:38,050 --> 00:00:39,650 After all I did to get here, 18 00:00:41,220 --> 00:00:44,600 I will never let this spot be taken away. 19 00:00:44,650 --> 00:00:48,580 No matter what I have to do, I won't let her steal it away from me! 20 00:00:52,090 --> 00:00:55,570 Episode 12 21 00:01:05,500 --> 00:01:07,950 This isn't what you promised. 22 00:01:08,090 --> 00:01:10,030 There's no doubt you said this to me. 23 00:01:10,100 --> 00:01:13,800 If I received an "A" on the song writing exam, you would rescind my removal from the group. 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,180 I did? 25 00:01:15,380 --> 00:01:16,780 When did I? 26 00:01:17,590 --> 00:01:19,770 I never made a promise like that. 27 00:01:19,920 --> 00:01:22,680 You made that proposal on your own. 28 00:01:24,450 --> 00:01:25,960 Are you outside, Hye Mi? 29 00:01:26,060 --> 00:01:27,150 Yes. 30 00:01:27,430 --> 00:01:28,830 Come on in. 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,610 So, have you made a decision about your debut? 32 00:02:37,050 --> 00:02:38,830 Why are you still here? 33 00:02:40,790 --> 00:02:42,640 You're asking me why I'm still here? 34 00:02:43,070 --> 00:02:45,780 Because if you enter our group, I have to leave. 35 00:02:45,970 --> 00:02:48,590 Because my future hangs on your one response! 36 00:02:50,650 --> 00:02:52,450 Why is it always you? 37 00:02:52,620 --> 00:02:55,420 I'm always putting in my best efforts, 38 00:02:55,640 --> 00:02:58,020 but why are you always the one who's chosen? 39 00:02:59,050 --> 00:03:01,520 - How strange. - What? 40 00:03:01,690 --> 00:03:05,280 That's something I said before too. 41 00:03:06,480 --> 00:03:09,080 Why did Director Lee choose you? 42 00:03:09,270 --> 00:03:11,880 Why did you debut before me? 43 00:03:12,220 --> 00:03:14,830 Why was it always you chosen... 44 00:03:15,050 --> 00:03:16,830 not me? 45 00:03:19,180 --> 00:03:21,240 We're a lot alike. 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,490 Right? 47 00:03:23,660 --> 00:03:25,630 Stop changing the subject and answer me. 48 00:03:26,970 --> 00:03:28,820 Did you agree to debut? 49 00:03:30,930 --> 00:03:32,180 No. 50 00:03:32,300 --> 00:03:33,980 I decided not to. 51 00:03:35,420 --> 00:03:36,570 Why? 52 00:03:37,820 --> 00:03:39,040 I'm not sure... 53 00:03:40,120 --> 00:03:41,730 Why did I do that? 54 00:03:43,450 --> 00:03:45,450 I don't understand myself either. 55 00:03:46,960 --> 00:03:48,360 I'm going now. 56 00:04:05,810 --> 00:04:08,570 Did things go well? When did he say to start with us? 57 00:04:15,430 --> 00:04:16,610 I... 58 00:04:16,680 --> 00:04:18,600 decided not to debut. 59 00:04:19,390 --> 00:04:20,600 What? 60 00:04:21,740 --> 00:04:23,160 Did you just... 61 00:04:23,230 --> 00:04:25,030 reject their offer for you to debut? 62 00:04:25,770 --> 00:04:26,890 Yeah. 63 00:04:27,620 --> 00:04:29,470 But you wanted to debut, 64 00:04:29,490 --> 00:04:31,410 and stand on the stage with me. 65 00:04:31,680 --> 00:04:35,950 The terms were good too. Why did you refuse? 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,610 Because... 67 00:04:39,330 --> 00:04:41,200 it didn't seem like it's my time yet. 68 00:04:42,470 --> 00:04:44,040 Is that your reason? 69 00:04:44,200 --> 00:04:45,120 Yeah. 70 00:04:45,210 --> 00:04:47,630 Do you even know how much I... 71 00:04:51,970 --> 00:04:53,130 Forget it. 72 00:04:53,240 --> 00:04:54,790 I'm sorry. 73 00:04:55,690 --> 00:04:56,700 Are you mad? 74 00:04:56,840 --> 00:04:58,690 There's probably another reason. 75 00:04:59,120 --> 00:05:00,590 That won't be all of it. 76 00:05:02,650 --> 00:05:06,610 There's a reason why you won't tell me, right? 77 00:05:07,130 --> 00:05:09,680 No, it's not like that. 78 00:05:09,920 --> 00:05:11,020 Really. 79 00:05:11,330 --> 00:05:12,580 Okay then. 80 00:05:14,840 --> 00:05:18,150 We should go to school, today is Teacher Kang's lesson. 81 00:05:18,270 --> 00:05:19,790 Ah, that's right! 82 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 Ah, that punk. He's good. 83 00:05:27,790 --> 00:05:30,120 Teacher Yang. Is Teacher Kang's time over yet? 84 00:05:30,140 --> 00:05:32,590 No, it's not. He's next, he's sitting over there. 85 00:05:36,240 --> 00:05:37,560 And for the next class, 86 00:05:37,570 --> 00:05:40,600 we'll study the effects of classical styles on modern day music. 87 00:05:40,700 --> 00:05:42,130 That's all for now. 88 00:05:47,780 --> 00:05:49,430 Yes, thank you. 89 00:05:49,530 --> 00:05:53,010 Next, we have Teacher Kang Oh Hyuk's lesson. 90 00:05:53,130 --> 00:05:54,370 Yes! 91 00:05:58,570 --> 00:05:59,410 It's Teacher Kang! 92 00:05:59,430 --> 00:06:02,600 It's Oh Hyuk! Now, Oh Hyuk, do well, okay? 93 00:06:02,670 --> 00:06:05,580 That way, you'll ensure your return, okay? 94 00:06:10,180 --> 00:06:11,330 Hello! 95 00:06:11,360 --> 00:06:12,850 My name is Kang Oh Hyuk. 96 00:06:12,970 --> 00:06:15,220 The class I have prepared today-- 97 00:06:19,830 --> 00:06:21,520 - Oh, you scared me! - What is this? 98 00:06:21,600 --> 00:06:22,610 Thank you for your hard work! 99 00:06:22,730 --> 00:06:25,200 - You came, Principal? - You're here? 100 00:06:26,020 --> 00:06:27,110 But, 101 00:06:27,260 --> 00:06:29,140 why is the Director here? 102 00:06:29,230 --> 00:06:30,580 Ah... 103 00:06:30,740 --> 00:06:33,600 I'd like the students to leave so we can sit in. 104 00:06:33,810 --> 00:06:35,830 Please leave. 105 00:06:37,220 --> 00:06:38,640 Please leave! 106 00:06:40,530 --> 00:06:41,680 Go on! 107 00:06:45,450 --> 00:06:47,630 Why is he doing this so suddenly? 108 00:06:47,990 --> 00:06:50,630 Why's he telling all the students to leave? 109 00:06:50,700 --> 00:06:54,610 He wants to make things more tense to mess him up, of course. 110 00:06:57,280 --> 00:06:58,520 Hello. 111 00:06:58,760 --> 00:07:00,640 It's been a long time, Teacher Kang. 112 00:07:01,520 --> 00:07:06,610 Do you remember the warning I gave you about your lack of confidence? 113 00:07:08,480 --> 00:07:09,610 Yes, I remember. 114 00:07:09,780 --> 00:07:13,590 Let's see how different you've become. 115 00:07:17,260 --> 00:07:20,926 Please watch this lesson and come up with your scores strictly 116 00:07:21,027 --> 00:07:22,840 and in an unbiased manner, 117 00:07:23,240 --> 00:07:25,510 not letting past affections cloud your judgment. 118 00:07:25,610 --> 00:07:26,790 Does everyone understand? 119 00:07:26,880 --> 00:07:28,590 - Yes. - Yes. 120 00:07:30,430 --> 00:07:31,610 You may begin. 121 00:07:39,840 --> 00:07:42,360 The principal is really going too far. 122 00:07:42,570 --> 00:07:45,710 He's trying to cut down Oh Hyuk's confidence right now! 123 00:07:45,860 --> 00:07:46,870 You know? 124 00:07:46,940 --> 00:07:49,430 You kids know how cautious he is, don't you? 125 00:07:49,630 --> 00:07:52,620 His blood type is A*. (*people who lack confidence and are cautious) 126 00:07:53,700 --> 00:07:56,610 But he can't be ruffled like this... 127 00:08:07,640 --> 00:08:09,110 All right, now... 128 00:08:09,230 --> 00:08:10,790 I'm going to begin this class. 129 00:08:10,930 --> 00:08:15,610 Today's class has to do with the secret that's hidden within chords. 130 00:08:16,660 --> 00:08:17,900 It's done. 131 00:08:18,010 --> 00:08:19,880 That punk has changed. 132 00:08:22,040 --> 00:08:24,600 I'm going to sing a fun song for you. 133 00:08:27,240 --> 00:08:29,140 Living the same way from day to day 134 00:08:29,190 --> 00:08:32,590 I can't believe that this is happening to me 135 00:08:32,620 --> 00:08:33,700 One, two, three 136 00:08:33,740 --> 00:08:36,020 I know now, shaba* (*shaba has no meaning; equivalent to "lala") 137 00:08:36,050 --> 00:08:38,160 The basics I thought I knew 138 00:08:38,170 --> 00:08:41,520 But it was all a mistake 139 00:08:41,570 --> 00:08:45,090 When things don't go the way I want 140 00:08:45,120 --> 00:08:48,520 Stop whatever you're doing and leave for a trip 141 00:08:48,570 --> 00:08:49,940 Look for the sea 142 00:08:49,960 --> 00:08:51,740 And scream all you want 143 00:08:51,810 --> 00:08:54,980 Kung dara shabara bababa barababababa* (*the words have no meaning) 144 00:08:55,000 --> 00:08:56,200 There! 145 00:08:56,220 --> 00:08:59,220 How was that? It seemed like one song, didn't it? 146 00:08:59,270 --> 00:09:03,610 I just compiled and sang three songs, so why did they sound like one? 147 00:09:05,870 --> 00:09:10,620 Kung dara shabara bababa 148 00:09:10,690 --> 00:09:12,320 Spababasba 149 00:09:12,330 --> 00:09:14,600 Spasbasbasba 150 00:09:14,720 --> 00:09:18,130 Sakung spaspaspa. 151 00:09:33,150 --> 00:09:37,630 We were strict and didn't let our former affections cloud our judgment. 152 00:09:39,070 --> 00:09:43,630 I'm sure you'll agree with our scores too, Principal. 153 00:09:49,720 --> 00:09:54,299 [Kang Oh Hyuk] 154 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 [Faculty ID] [Kang Oh Hyuk] 155 00:09:59,610 --> 00:10:02,300 Did you leave having planned this beforehand? 156 00:10:03,760 --> 00:10:05,610 I didn't... 157 00:10:05,700 --> 00:10:07,930 plan this at first. 158 00:10:08,410 --> 00:10:10,380 But after hearing what you said, Principal, 159 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 I had a change of heart. 160 00:10:12,900 --> 00:10:13,980 What I said? 161 00:10:14,030 --> 00:10:17,600 When you said I'd become a good teacher if I worked on my confidence, 162 00:10:18,320 --> 00:10:20,050 I was really grateful for that. 163 00:10:20,480 --> 00:10:21,940 It gave me courage. 164 00:10:23,100 --> 00:10:25,040 Before, 165 00:10:25,230 --> 00:10:28,850 when you were promoted to Principal from your previous position as the Art teacher, 166 00:10:28,970 --> 00:10:32,090 I couldn't understand you when you gave up your position like that. 167 00:10:32,480 --> 00:10:33,750 But now... 168 00:10:33,870 --> 00:10:38,640 I'm starting to realize why you came to that decision. 169 00:10:39,270 --> 00:10:40,390 I... 170 00:10:40,420 --> 00:10:44,590 used to resent you because I thought you were ridiculing me all the time. 171 00:10:44,780 --> 00:10:46,580 However, now that I think back, 172 00:10:46,800 --> 00:10:48,620 I realized that that was a test for me. 173 00:10:49,460 --> 00:10:51,570 As I got through each test... 174 00:10:52,100 --> 00:10:54,550 I really got a lot stronger. 175 00:10:55,890 --> 00:10:58,035 Please keep putting me through tests so that... 176 00:10:58,336 --> 00:11:00,740 I can become even stronger from now on. 177 00:11:01,580 --> 00:11:03,240 I'll be waiting. 178 00:11:23,670 --> 00:11:24,860 Hey! 179 00:11:25,060 --> 00:11:27,580 Teacher! Is everything decided now? 180 00:11:33,200 --> 00:11:34,610 Oh yeah! 181 00:11:39,940 --> 00:11:42,090 You should have said you were coming back. 182 00:11:42,240 --> 00:11:44,060 I thought you threw us away and ran for it! 183 00:11:44,110 --> 00:11:46,870 Hey, you brat. Did you even give me a chance to say anything? 184 00:11:46,900 --> 00:11:49,870 You ran straight to your room after saying what you'd to say. How could I get in a word? 185 00:11:50,180 --> 00:11:52,580 - That's... - Let's do a high-five first. 186 00:11:52,940 --> 00:11:54,570 - Yeah! - Hey! 187 00:11:55,890 --> 00:11:57,010 Teacher. 188 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 Teacher, we apologize for having jumped to conclusions about you. 189 00:11:59,370 --> 00:12:00,860 Ah, I don't want to! 190 00:12:00,980 --> 00:12:02,350 Bow your head! 191 00:12:02,370 --> 00:12:03,330 - I told you to bow. - I don't want to. 192 00:12:03,350 --> 00:12:04,100 - Do it! - I don't want to. 193 00:12:04,130 --> 00:12:06,590 - Do it! - That's okay, you don't have to. 194 00:12:06,690 --> 00:12:09,620 Ah, did you start preparing for the showcase yet? 195 00:12:10,050 --> 00:12:11,130 I have to start now. 196 00:12:11,290 --> 00:12:12,880 I thought it wasn't time for you to debut yet. 197 00:12:12,950 --> 00:12:14,320 But you're going to perform for the showcase? 198 00:12:14,420 --> 00:12:17,600 Hey, but it'll be my first real showcase, so of course I have to perform. 199 00:12:18,470 --> 00:12:21,630 That's right. The more stage experience you have, the better. 200 00:12:23,240 --> 00:12:24,580 One moment. 201 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 Yes, Teacher? 202 00:12:26,960 --> 00:12:28,030 Yes. 203 00:12:29,620 --> 00:12:31,520 But also... 204 00:12:33,010 --> 00:12:34,830 Sam Dong... 205 00:12:34,950 --> 00:12:35,860 is weird. 206 00:12:35,980 --> 00:12:38,370 Sam Dong is? Why, what's wrong? 207 00:13:03,380 --> 00:13:05,300 That song was good. 208 00:13:05,970 --> 00:13:08,010 Are you going to perform this piece at the showcase? 209 00:13:10,940 --> 00:13:13,360 I'm not planning to perform at the showcase. 210 00:13:14,510 --> 00:13:16,980 Ah... Why? 211 00:13:17,170 --> 00:13:19,160 I don't have a particular reason. 212 00:13:19,860 --> 00:13:21,480 I'm just not going to. 213 00:13:22,380 --> 00:13:23,730 Tell us! 214 00:13:23,960 --> 00:13:26,220 Why in the world are you acting like this? 215 00:13:26,480 --> 00:13:28,670 You have to tell us in order for us to help you! 216 00:13:33,270 --> 00:13:34,360 Hey! 217 00:13:34,660 --> 00:13:35,770 Stop, stop. 218 00:13:35,840 --> 00:13:37,590 Leave him be for now. 219 00:13:38,090 --> 00:13:42,170 Sam Dong, let's talk about the showcase again later. 220 00:13:42,340 --> 00:13:43,520 Okay? 221 00:13:57,070 --> 00:14:00,070 So you guys finally beat that team and got first! 222 00:14:00,330 --> 00:14:02,470 Our Si Hyuk, So Yeon and Tae Seon, great work! 223 00:14:02,490 --> 00:14:04,240 Woo! 224 00:14:04,290 --> 00:14:05,590 Thank you! 225 00:14:05,610 --> 00:14:07,030 Okay, now. 226 00:14:07,050 --> 00:14:10,870 The three of you will finish up those unit activities this week. 227 00:14:11,420 --> 00:14:13,190 And... 228 00:14:13,260 --> 00:14:16,810 I'm planning on having you all perform at this week's showcase. 229 00:14:16,980 --> 00:14:19,430 - How does that sound? - Why the showcase? 230 00:14:19,530 --> 00:14:20,730 I know, right? 231 00:14:20,770 --> 00:14:24,420 We won't be picked up by another agency, what's the point of us doing the showcase? 232 00:14:24,470 --> 00:14:25,880 Well... 233 00:14:26,030 --> 00:14:29,480 If you've gotten this far, you've gained plenty of popularity. 234 00:14:29,550 --> 00:14:32,960 So, shouldn't we begin putting out solo albums? 235 00:14:36,130 --> 00:14:38,570 If it's a solo album, who will you... 236 00:14:38,600 --> 00:14:42,370 That's why I'm having you stand on that stage, to figure that out. 237 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 Since you're always traveling around as a group, 238 00:14:44,620 --> 00:14:47,760 how can I know who to choose for the solo album? 239 00:14:47,860 --> 00:14:51,170 After seeing your confidence on stage at this showcase, 240 00:14:51,240 --> 00:14:53,920 - I'll make my decision. - Our confidence on stage? 241 00:14:54,120 --> 00:14:56,570 Then, we can choose our own songs, right? 242 00:14:56,580 --> 00:15:01,630 Oh, Teacher Lee. Please assign each of them a song. 243 00:15:07,290 --> 00:15:10,650 Baek Hee, let's have you sing the song you wrote, okay? 244 00:15:11,870 --> 00:15:14,110 The song I wrote? 245 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 Yes. 246 00:15:16,020 --> 00:15:18,350 Can't I do a different song? 247 00:15:18,380 --> 00:15:20,490 I thought you wanted to become a singer-songwriter. 248 00:15:20,750 --> 00:15:23,990 Why don't you show me then? Let's see if you have a chance. 249 00:15:24,930 --> 00:15:27,420 Yes, all right. 250 00:15:43,280 --> 00:15:44,620 It's okay. 251 00:15:45,170 --> 00:15:46,720 No one will know. 252 00:15:47,910 --> 00:15:49,010 It's okay. 253 00:15:51,270 --> 00:15:53,040 I've decided on this song. 254 00:15:53,070 --> 00:15:54,600 "My Valentine". 255 00:15:54,770 --> 00:15:56,670 You're going to do a ballad? 256 00:15:56,790 --> 00:15:58,620 Why? It doesn't suit me? 257 00:15:59,400 --> 00:16:00,990 No, not at all. 258 00:16:01,990 --> 00:16:03,790 Then I've succeeded halfway already. 259 00:16:03,840 --> 00:16:05,540 It'll at least be a refreshing performance, won't it? 260 00:16:05,590 --> 00:16:08,060 Who should I choose as my supervising teacher? 261 00:16:09,190 --> 00:16:11,640 Jason, who are you going to choose? 262 00:16:12,860 --> 00:16:14,710 Whoever you don't want to choose. 263 00:16:16,070 --> 00:16:18,540 - I choose Teacher Si! - Then, I choose Teacher Kang. 264 00:16:18,570 --> 00:16:20,440 Of course, Teacher Si for me. 265 00:16:20,490 --> 00:16:21,760 I choose Teacher Si, too. 266 00:16:22,240 --> 00:16:24,780 - I want Teacher Kang. - I want Teacher Kang, too. 267 00:16:24,830 --> 00:16:27,610 Why would you choose him? Didn't you always choose Teacher Shi? 268 00:16:28,050 --> 00:16:29,580 Hey, kids... 269 00:16:29,770 --> 00:16:32,220 Have you seen Hye Mi or Sam Dong anywhere? 270 00:16:32,290 --> 00:16:34,690 - We haven't seen them. - Why do you want them? 271 00:16:34,710 --> 00:16:35,950 Jin Kuk... 272 00:16:36,200 --> 00:16:37,780 Come here for a second. 273 00:16:45,100 --> 00:16:46,850 When Sam Dong left home, 274 00:16:46,880 --> 00:16:49,300 Hye Mi kept all the notes in this notebook, 275 00:16:49,330 --> 00:16:51,510 because she didn't want him to miss anything from the song writing class. 276 00:16:51,580 --> 00:16:53,360 I was thinking about throwing it away, 277 00:16:53,400 --> 00:16:55,830 but since she put so much care into it, I brought it. 278 00:16:57,630 --> 00:16:59,640 Return it to her for me. 279 00:17:14,610 --> 00:17:16,140 Oh, you're here? 280 00:17:18,930 --> 00:17:20,480 This is yours, right? 281 00:17:22,360 --> 00:17:24,190 Why do you have this? 282 00:17:27,130 --> 00:17:29,010 In Sung gave it to me. 283 00:17:29,700 --> 00:17:31,450 He... 284 00:17:31,500 --> 00:17:33,660 told me that you took these notes for Sam Dong. 285 00:17:35,600 --> 00:17:36,710 Yeah. 286 00:17:41,630 --> 00:17:43,050 Why are you looking at me like that? 287 00:17:44,450 --> 00:17:46,030 I'm a little mad. 288 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 - Why? - Why didn't you tell me? 289 00:17:48,990 --> 00:17:50,390 About Sam Dong. 290 00:17:51,200 --> 00:17:54,600 If you'd told me, I would have helped you look for him. 291 00:17:56,190 --> 00:17:58,180 Because you looked tired. 292 00:17:58,540 --> 00:18:00,820 You had schedules lined up every day until late. 293 00:18:01,850 --> 00:18:02,860 Hey. 294 00:18:02,910 --> 00:18:06,620 Even so, I definitely would have helped you with something like this. 295 00:18:07,030 --> 00:18:09,050 In future, be sure to tell me if things like this were to happen, okay? 296 00:18:09,170 --> 00:18:11,180 Okay. Here, eat this. 297 00:18:11,210 --> 00:18:12,360 - Here. - Ah. 298 00:18:14,540 --> 00:18:16,030 This too. 299 00:18:17,470 --> 00:18:18,840 Hey, stay still! 300 00:18:18,910 --> 00:18:21,690 I'll spank you! Just wait. I'll give you demerits! 301 00:18:22,480 --> 00:18:23,900 I'm pouring. 302 00:18:25,070 --> 00:18:26,840 Stay still, I'll spank you! 303 00:18:27,180 --> 00:18:28,580 30 demerits! 304 00:18:29,270 --> 00:18:31,500 Oh, Teacher Shi! Why did you drink so much? 305 00:18:31,790 --> 00:18:33,130 Ah, Teacher Kang! 306 00:18:33,160 --> 00:18:35,990 Congratulations to our Teacher Kang who has returned! 307 00:18:36,010 --> 00:18:37,090 Oh! 308 00:18:37,120 --> 00:18:40,400 You didn't even come out to school today. Is something wrong? 309 00:18:40,430 --> 00:18:41,910 Something wrong... 310 00:18:42,950 --> 00:18:45,010 Something... is wrong. 311 00:18:46,040 --> 00:18:46,950 Ah! 312 00:18:47,100 --> 00:18:49,620 I have something to ask you. 313 00:18:49,690 --> 00:18:50,710 Okay. 314 00:18:50,960 --> 00:18:54,560 When Sam Dong won his prize, 315 00:18:54,580 --> 00:18:56,330 in his acceptance speech, 316 00:18:56,360 --> 00:18:59,600 he kept thanking Teacher Kang. 317 00:18:59,720 --> 00:19:02,120 Ah, well... Did he? 318 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Yeah. 319 00:19:03,960 --> 00:19:05,910 What's your secret? 320 00:19:06,050 --> 00:19:10,630 There were a ton of my students who won prizes. 321 00:19:10,660 --> 00:19:12,360 But... they... 322 00:19:12,410 --> 00:19:16,510 They don't even bring up my name during their acceptance speeches. 323 00:19:16,560 --> 00:19:18,600 And, when they release their albums, 324 00:19:19,000 --> 00:19:22,800 in the back, in the "Thanks To:" section, my name is never there. 325 00:19:24,830 --> 00:19:28,820 And I never had a carnation here like you did. 326 00:19:29,580 --> 00:19:32,130 What am I supposed to do? 327 00:19:32,490 --> 00:19:34,000 - Teacher Kang! - Huh? 328 00:19:34,020 --> 00:19:38,030 Do I need to wear glasses like you do, Teacher Kang? 329 00:19:38,050 --> 00:19:41,480 What if I wear turtlenecks like yours? 330 00:19:41,530 --> 00:19:43,210 Will it work or not? 331 00:19:44,200 --> 00:19:46,430 Will it work or not? 332 00:19:46,930 --> 00:19:49,900 Aigoo, our Teacher Shi is drunk! Oh, you're drunk! 333 00:19:49,950 --> 00:19:51,730 Then all we have to do is get you home! It'll work if we get you home. 334 00:19:51,750 --> 00:19:53,070 - Yes, it will. - It will, it will, it will. 335 00:19:53,100 --> 00:19:55,640 It'll work if we get you home. Oh, you're drunk. Oh! 336 00:19:55,660 --> 00:19:57,730 Oh, how much did you drink? 337 00:19:57,750 --> 00:19:59,890 - Will it work? - Oh, it will! It will, it will. 338 00:20:00,080 --> 00:20:01,520 Hello? 339 00:20:01,850 --> 00:20:03,220 Ahjusshi? 340 00:20:03,290 --> 00:20:05,810 It�s past the time I asked for the taxi to come here. 341 00:20:05,910 --> 00:20:07,730 You didn't get my call? 342 00:20:07,780 --> 00:20:08,950 From Gayo? 343 00:20:09,030 --> 00:20:10,610 Ahjusshi, are you ignoring me on purpose? 344 00:20:10,630 --> 00:20:13,970 Are you scamming me? Oh, you're so funny. You're jackpot! 345 00:20:13,990 --> 00:20:15,310 Come back! 346 00:20:24,330 --> 00:20:27,230 You said that your house is an apartment nearby, right? 347 00:20:28,050 --> 00:20:29,130 Yes. 348 00:20:30,790 --> 00:20:34,340 But Teacher Kang... 349 00:20:34,430 --> 00:20:36,040 Aigoo. 350 00:20:36,110 --> 00:20:38,340 Why... 351 00:20:38,630 --> 00:20:41,320 are my students... 352 00:20:41,460 --> 00:20:44,600 all in such bad shape, with no exceptions? 353 00:20:46,240 --> 00:20:51,110 The fact that they're all like that... 354 00:20:51,300 --> 00:20:53,580 means there's a problem with me, doesn't it? 355 00:20:54,900 --> 00:20:59,480 Well, no, that shouldn't be the case. 356 00:21:00,100 --> 00:21:01,760 That was the first step. 357 00:21:02,210 --> 00:21:03,390 My cheating, 358 00:21:03,410 --> 00:21:05,030 it started then! 359 00:21:05,500 --> 00:21:08,570 That turned into two steps and then three. 360 00:21:08,760 --> 00:21:11,090 I can take ten steps now without any remorse. 361 00:21:11,140 --> 00:21:13,610 Because that's how I managed to debut! 362 00:21:13,970 --> 00:21:16,630 The person who told me that that was okay... 363 00:21:16,700 --> 00:21:17,970 was you. 364 00:21:21,450 --> 00:21:24,140 Because of me... 365 00:21:24,290 --> 00:21:27,520 there's a child who's becoming a monster. 366 00:21:28,750 --> 00:21:30,440 I want to stop her, 367 00:21:31,120 --> 00:21:33,860 but I don't know how to. 368 00:21:33,950 --> 00:21:36,110 What should I do? 369 00:21:40,550 --> 00:21:42,760 That's a hard problem to solve. 370 00:21:44,080 --> 00:21:49,040 Instead of stopping her, it'd be better to help her realize on her own. 371 00:21:53,360 --> 00:21:57,940 To be honest, I have a similar problem as well. 372 00:22:00,870 --> 00:22:02,620 You do too, Teacher Kang? 373 00:22:03,970 --> 00:22:05,160 Yes. 374 00:22:08,190 --> 00:22:10,640 He doesn't say a word. 375 00:22:11,280 --> 00:22:13,680 That rascal's been really deflated lately. 376 00:22:16,110 --> 00:22:18,580 He doesn't think about taking our hands when we try to help, 377 00:22:19,300 --> 00:22:21,150 and he continues to stay alone. 378 00:23:04,660 --> 00:23:06,940 Ah, seriously? 379 00:23:07,010 --> 00:23:10,590 This winter is nonstop snow. Aigoo. 380 00:23:12,440 --> 00:23:13,370 Aigoo. 381 00:23:18,530 --> 00:23:20,640 Why are you staying here and not going? 382 00:23:22,660 --> 00:23:24,550 Because it's snowing. 383 00:23:24,580 --> 00:23:27,450 When the snow gets on my hair, it gets all frizzy. 384 00:23:48,750 --> 00:23:51,110 If we do this, then it'll be okay, right? 385 00:23:56,160 --> 00:23:57,720 Where do you live? 386 00:24:11,440 --> 00:24:15,080 This... is my house. 387 00:24:15,570 --> 00:24:18,610 This is your house? 388 00:24:18,930 --> 00:24:20,890 Worth 500 million won* in the market. (*about US$445,000) 389 00:24:22,130 --> 00:24:24,512 Although the house is under my brother Oh Hyuk's name, 390 00:24:24,613 --> 00:24:27,620 the person who really owns it is me. 391 00:24:28,870 --> 00:24:29,920 I see... 392 00:24:29,980 --> 00:24:31,910 Ah, that's right. I have to return your scarf. 393 00:24:31,960 --> 00:24:33,620 Ah, that's okay! 394 00:24:36,090 --> 00:24:39,610 If we meet again next time, you can give it back to me then. 395 00:24:39,890 --> 00:24:41,130 Next time? 396 00:24:41,810 --> 00:24:42,960 Yes. 397 00:24:43,090 --> 00:24:44,370 Next time. 398 00:24:44,770 --> 00:24:46,370 Be sure to remember that! 399 00:25:13,520 --> 00:25:14,860 Oh my! 400 00:25:15,200 --> 00:25:17,180 Ah, look at me... 401 00:25:17,230 --> 00:25:18,920 I'm sorry. 402 00:25:19,220 --> 00:25:24,186 Aigoo, I'm not such a forward woman usually, 403 00:25:24,287 --> 00:25:26,350 so please don't assume that about me. 404 00:25:26,460 --> 00:25:31,290 It's been so long that I've had contact with a man... 405 00:25:33,790 --> 00:25:35,610 Bye! 406 00:25:35,690 --> 00:25:37,940 You will be blessed! 407 00:25:38,000 --> 00:25:39,440 Bye! 408 00:25:39,900 --> 00:25:41,640 Bye! Oh my. 409 00:25:43,100 --> 00:25:45,380 What is this? What's going on? 410 00:25:45,410 --> 00:25:48,690 That person is Teacher Kang's noona? 411 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 How can this kind of destiny...? 412 00:26:09,460 --> 00:26:11,600 Um, Boss? 413 00:26:11,740 --> 00:26:13,420 Aren't you going home? 414 00:26:13,500 --> 00:26:15,780 It's already almost 12. 415 00:26:19,470 --> 00:26:21,130 Dong Chi. 416 00:26:21,670 --> 00:26:23,270 Do you believe in fate? 417 00:26:23,410 --> 00:26:24,410 What? 418 00:26:24,600 --> 00:26:26,310 F-fate? 419 00:26:31,040 --> 00:26:32,880 You know... 420 00:26:33,290 --> 00:26:36,490 I'm going to try and believe in that fate from today - 421 00:26:36,570 --> 00:26:39,640 the reason why I sent Hye Mi to Kirin Art school, 422 00:26:43,660 --> 00:26:46,640 why I took Teacher Kang's house as collateral, 423 00:26:47,620 --> 00:26:50,850 why I wound up going to the fake showcase, 424 00:26:51,200 --> 00:26:53,590 why I was forced to shut down my business, 425 00:26:54,430 --> 00:26:56,360 and... 426 00:26:56,410 --> 00:26:59,620 why Oh Seon is Kang Oh Hyuk's sister. 427 00:27:00,380 --> 00:27:02,440 I think I've realized the answer. 428 00:27:02,470 --> 00:27:04,150 Why did they happen? 429 00:27:08,950 --> 00:27:10,420 It's the beginning. 430 00:27:10,470 --> 00:27:12,240 What beginning? 431 00:27:12,270 --> 00:27:14,600 The Ma Doo Shik from Right Now Loan Company being reborn... 432 00:27:14,630 --> 00:27:17,610 as the Ma Doo Shik who's the President of his very own talent agency! 433 00:27:18,350 --> 00:27:19,590 It's the beginning of a God's reign. 434 00:27:19,620 --> 00:27:21,390 A talent agency? 435 00:27:22,470 --> 00:27:26,600 Tomorrow, we will shut down White Nightclub for good. 436 00:27:27,030 --> 00:27:28,260 And... 437 00:27:31,360 --> 00:27:32,700 [White Entertainment] [Director Ma Doo Shik] 438 00:27:34,280 --> 00:27:38,510 We're going to set up shop as White Entertainment. 439 00:27:46,630 --> 00:27:48,310 [White Nightclub Is Available for Sale] 440 00:27:58,300 --> 00:28:00,250 Ah... what do I do? 441 00:28:11,440 --> 00:28:12,660 This is... 442 00:28:12,740 --> 00:28:15,640 the piece that you'll perform at the concert, Baek Hee. 443 00:28:16,080 --> 00:28:18,520 I saw that Teacher Kang will supervise you. 444 00:28:18,680 --> 00:28:19,960 What? 445 00:28:22,020 --> 00:28:23,540 Yes. 446 00:28:26,200 --> 00:28:27,610 Do well. 447 00:28:29,220 --> 00:28:30,630 Teacher! 448 00:28:31,710 --> 00:28:32,840 Yes? 449 00:28:34,020 --> 00:28:37,580 No, it's nothing. 450 00:28:39,530 --> 00:28:41,100 Thank you. 451 00:28:50,740 --> 00:28:52,120 Now, I'm taking it! 452 00:28:52,150 --> 00:28:54,970 One, two, three! 453 00:28:55,000 --> 00:28:56,010 Kimchi! 454 00:28:56,410 --> 00:28:59,240 Wow, great timing. 455 00:28:59,700 --> 00:29:01,140 I'll take it again. 456 00:29:01,540 --> 00:29:05,510 Now, one, two, three! 457 00:29:05,590 --> 00:29:06,510 Hey! 458 00:29:06,540 --> 00:29:07,600 Hmm? 459 00:29:08,410 --> 00:29:11,720 - What are you doing? - I'm trying to take Pil Suk's profile picture! 460 00:29:11,830 --> 00:29:13,080 Pil Suk? 461 00:29:13,620 --> 00:29:14,410 Hi. 462 00:29:14,460 --> 00:29:15,250 Ah... 463 00:29:15,300 --> 00:29:17,580 You were standing there? 464 00:29:17,860 --> 00:29:19,620 I didn't know that. 465 00:29:19,810 --> 00:29:22,310 But, what profile picture are you taking? 466 00:29:22,330 --> 00:29:25,020 Our Pil Suk is going to perform at the upcoming showcase, 467 00:29:25,130 --> 00:29:27,740 and we are trying to take the picture she'll submit for it. 468 00:29:27,790 --> 00:29:29,843 We have to hand in a current picture, 469 00:29:29,944 --> 00:29:32,620 but I only have pictures of when I was fat. 470 00:29:38,920 --> 00:29:40,980 Hey, even so, 471 00:29:41,060 --> 00:29:43,400 how could you take a profile picture with your cell phone? 472 00:29:43,480 --> 00:29:45,700 Then, what should I take it with? 473 00:29:46,030 --> 00:29:47,330 Follow me. 474 00:29:50,350 --> 00:29:52,870 You want me to take it like this? 475 00:29:52,980 --> 00:29:55,100 Ah, why? It's nice! 476 00:29:56,720 --> 00:29:59,440 Isn't this overdoing it a bit? 477 00:29:59,490 --> 00:30:02,560 All the other kids are going to take their pictures in their uniforms. 478 00:30:02,590 --> 00:30:05,530 Hey, the showcase will almost be a professional stage. 479 00:30:05,680 --> 00:30:08,120 You have to do all you can to stand out, so hurry and come out here! 480 00:30:08,180 --> 00:30:09,620 Ah, wait... 481 00:30:10,590 --> 00:30:12,170 Okay. 482 00:30:12,250 --> 00:30:13,580 Thanks. 483 00:30:13,610 --> 00:30:15,620 There's nothing to thank me about. 484 00:30:15,700 --> 00:30:18,600 I'm just doing this for you as fan service. 485 00:30:19,360 --> 00:30:21,100 Ah... 486 00:30:21,180 --> 00:30:23,790 Now it's fan service? 487 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 Tch... liar. 488 00:30:26,840 --> 00:30:27,850 Ahem. 489 00:30:28,880 --> 00:30:31,090 - Ah, Hyung, you've come? - Yeah. 490 00:30:32,480 --> 00:30:34,370 Don't you have your shoot at 4? 491 00:30:34,930 --> 00:30:37,080 Think of this as us starting 30 minutes early. 492 00:30:37,130 --> 00:30:38,600 Can you take just a few pictures of her? 493 00:30:38,640 --> 00:30:39,680 Who's she? 494 00:30:39,750 --> 00:30:40,800 A friend. 495 00:30:40,920 --> 00:30:43,180 She doesn't have a picture of herself to use for the showcase. 496 00:30:44,280 --> 00:30:45,770 You sure do have a lot of girls. 497 00:30:45,860 --> 00:30:48,070 Who's the girl you have on the background of your cell? 498 00:30:48,310 --> 00:30:49,900 And who's she? 499 00:30:50,520 --> 00:30:52,970 Ah, forget it! Hurry and take her picture! 500 00:30:52,990 --> 00:30:54,140 Okay. 501 00:30:55,100 --> 00:30:56,470 Come stand over here please. 502 00:30:56,490 --> 00:30:58,560 - Let's start. - All right. 503 00:30:59,470 --> 00:31:00,600 Okay. 504 00:31:01,270 --> 00:31:02,990 A refreshing pose. 505 00:31:07,050 --> 00:31:08,300 Face me. 506 00:31:08,940 --> 00:31:10,410 That's good. 507 00:31:10,530 --> 00:31:12,290 Should we focus on the wings now? 508 00:31:31,950 --> 00:31:33,140 Hi. 509 00:31:36,700 --> 00:31:37,960 Ahem. 510 00:31:41,840 --> 00:31:43,540 Where's Sam Dong? 511 00:31:43,710 --> 00:31:45,270 He didn't come. 512 00:31:46,180 --> 00:31:48,650 This isn't a class he should miss. 513 00:31:48,890 --> 00:31:51,600 He still won't say what's wrong? 514 00:31:51,720 --> 00:31:54,260 He won't tell me no matter how much I ask. 515 00:31:54,480 --> 00:31:56,110 I've done all that I can. 516 00:31:56,210 --> 00:31:57,750 I don't know anymore. 517 00:32:00,450 --> 00:32:02,130 Oh! 518 00:32:02,250 --> 00:32:03,670 Five of you! Oh! Wow! 519 00:32:03,690 --> 00:32:06,980 Did you all really choose me as your supervising teacher? 520 00:32:07,270 --> 00:32:11,920 Baek Hee, you also chose me as your supervising teacher? Really? 521 00:32:12,060 --> 00:32:12,950 Ahem. 522 00:32:13,000 --> 00:32:14,270 Well... 523 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 Yes. 524 00:32:15,710 --> 00:32:16,960 Teacher Kang! 525 00:32:17,010 --> 00:32:22,020 That we're having our class here makes me really, really, really very happy! 526 00:32:22,070 --> 00:32:24,060 You know when we had to... you know. 527 00:32:24,080 --> 00:32:25,520 We had to use a sauna, a nightclub... 528 00:32:25,570 --> 00:32:29,430 And just like cicadas, we had to wander around everywhere for our classes. 529 00:32:29,480 --> 00:32:31,070 Ah, I'm so happy. 530 00:32:31,110 --> 00:32:32,100 Ah. 531 00:32:32,140 --> 00:32:33,940 I'm happy too, wow. 532 00:32:34,040 --> 00:32:37,880 Before we start, should we have a party for finally receiving a full-fledged classroom? 533 00:32:37,930 --> 00:32:40,660 Forget that, let's just start our class. 534 00:32:41,090 --> 00:32:43,800 Should... we? Okay then. Let's do that. 535 00:32:44,550 --> 00:32:50,280 Now. This time won't be a fake showcase, but a real onstage performance. 536 00:32:50,400 --> 00:32:53,140 And on top of that, all of you will have solo performances! 537 00:32:53,540 --> 00:32:56,620 If you don't give it your best efforts, you'll wind up a mess. 538 00:32:56,690 --> 00:33:00,570 And... what's most important... 539 00:33:00,670 --> 00:33:03,050 is dominating the stage. 540 00:33:03,450 --> 00:33:04,990 Dominate the stage? 541 00:33:05,010 --> 00:33:07,390 In order to dominate the stage-- 542 00:33:07,440 --> 00:33:09,070 Oh, one second. 543 00:33:10,720 --> 00:33:11,990 Hello? 544 00:33:12,450 --> 00:33:15,210 - Yeah, Jin Man? - Ah! Don't say my name! 545 00:33:15,300 --> 00:33:16,340 Okay. 546 00:33:17,180 --> 00:33:18,760 Put me on speakerphone. 547 00:33:18,830 --> 00:33:19,910 Okay. 548 00:33:23,220 --> 00:33:24,950 You're on! 549 00:33:27,071 --> 00:33:28,373 Kids. 550 00:33:28,473 --> 00:33:30,507 If you want to conquer the stage, 551 00:33:30,608 --> 00:33:34,045 you have to win in intimidation wars with each other. 552 00:33:34,078 --> 00:33:36,080 You have to press down the intimidation you feel, 553 00:33:36,447 --> 00:33:39,250 or press the other down with intimidation. You have to use one of the two ways. 554 00:33:39,350 --> 00:33:41,319 But who is this person? 555 00:33:41,953 --> 00:33:42,954 Someone. 556 00:33:42,987 --> 00:33:47,125 He's big in size but has a liver the size of an anchovy*. 557 00:33:42,987 --> 00:33:47,225 {\a6}(*Small liver means the person's a scaredy-cat) 558 00:33:47,225 --> 00:33:48,426 - An anchovy? - Yep. 559 00:33:48,526 --> 00:33:51,262 Take the stage and then conquer it. 560 00:33:51,362 --> 00:33:52,797 To test this out, 561 00:33:52,964 --> 00:33:55,700 set yourselves up with someone you think you'll be able to beat. 562 00:33:55,767 --> 00:33:57,068 As you sing a song, 563 00:33:57,168 --> 00:34:00,371 you have to look straight into the other person's eyes. 564 00:34:00,705 --> 00:34:03,541 To start off, divide yourselves into pairs. 565 00:34:04,208 --> 00:34:05,777 Once you've done so, 566 00:34:05,977 --> 00:34:09,680 sing "Why did you come to my house? Why did you come?"* 567 00:34:05,977 --> 00:34:09,680 {\a6}(*a common children's song) 568 00:34:09,947 --> 00:34:11,682 But you're not just going to sing it. 569 00:34:11,749 --> 00:34:13,800 While you're singing, you have to keep in mind 570 00:34:14,001 --> 00:34:17,688 to completely scare off your opponent with your intimidating skills. Got it? 571 00:34:17,722 --> 00:34:19,590 What are you doing here? 572 00:34:21,225 --> 00:34:24,695 Go away, you punk! What if the principal sees? 573 00:34:24,729 --> 00:34:25,930 Go away! 574 00:34:26,030 --> 00:34:27,565 You're ridiculous. 575 00:34:34,238 --> 00:34:38,709 Why did you come to my house? Why did you come? Why did you come? 576 00:34:40,945 --> 00:34:42,380 Hey, Pil Suk! 577 00:34:46,851 --> 00:34:48,152 Pil Suk. 578 00:34:48,486 --> 00:34:52,056 Who will you intimidate into submission with that look in your eyes, huh? 579 00:34:52,690 --> 00:34:55,693 You have to glare like you mean it! 580 00:34:57,328 --> 00:35:01,432 I came to find flowers. That's why I came. That's why I came! 581 00:35:01,466 --> 00:35:04,635 Good. Next is Hye Mi and Baek Hee. 582 00:35:05,770 --> 00:35:10,074 Why did you come to my house? Why did you come? Why did you come? 583 00:35:11,509 --> 00:35:15,813 I came to find flowers. That's why I came. That's why I came. 584 00:35:23,554 --> 00:35:26,023 Same Dong has to be here in order for you to have a partner. 585 00:35:26,157 --> 00:35:29,760 It's unfortunate, but do you want to try having a stare-down with me, Jin Kuk? 586 00:35:30,128 --> 00:35:31,362 Aish. 587 00:35:34,298 --> 00:35:35,833 Let's not, let's not. 588 00:35:52,183 --> 00:35:53,317 What's this? 589 00:35:53,217 --> 00:35:55,019 [Medical Prescription] 590 00:35:56,621 --> 00:35:58,956 [Song Sam Dong] 591 00:36:06,030 --> 00:36:07,832 [The start of tinnitus indicates hearing loss] 592 00:36:07,932 --> 00:36:11,736 The start of tinnitus 593 00:36:14,071 --> 00:36:16,774 indicates hearing loss? 594 00:36:21,679 --> 00:36:22,980 I regret it, 595 00:36:24,148 --> 00:36:25,917 and regret it some more. 596 00:36:27,752 --> 00:36:30,221 Why did I get off the stage... 597 00:36:30,321 --> 00:36:32,290 and take your hand? 598 00:36:33,391 --> 00:36:37,195 Why did I believe that ridiculous plain-as-day lie of yours? 599 00:36:37,862 --> 00:36:39,964 Why did I listen to your singing? 600 00:36:41,499 --> 00:36:43,434 Why did I follow you... 601 00:36:46,470 --> 00:36:48,539 and go crazy for music? 602 00:36:49,807 --> 00:36:51,375 It can't be... 603 00:36:55,279 --> 00:36:56,714 It won't be true. 604 00:36:59,183 --> 00:37:00,218 It's not. 605 00:37:00,651 --> 00:37:01,552 It's not. 606 00:37:03,821 --> 00:37:04,989 Sam Dong! 607 00:37:08,859 --> 00:37:10,501 Your 608 00:37:12,102 --> 00:37:13,544 ears. 609 00:37:14,145 --> 00:37:16,033 What happened to them? 610 00:37:19,203 --> 00:37:20,819 Is that... 611 00:37:22,120 --> 00:37:24,242 really yours? 612 00:37:30,548 --> 00:37:31,549 That's right. 613 00:37:32,049 --> 00:37:33,317 It's mine. 614 00:37:37,755 --> 00:37:43,294 While you were trying to save me, you got hurt. 615 00:37:44,629 --> 00:37:46,263 Is that the reason? 616 00:37:51,068 --> 00:37:52,336 That's not it. 617 00:37:54,872 --> 00:38:00,378 Your getting hurt really isn't the reason? 618 00:38:13,658 --> 00:38:14,792 It's not. 619 00:38:15,259 --> 00:38:17,328 Then why is this happening? 620 00:38:19,930 --> 00:38:21,799 When did it start? 621 00:38:31,809 --> 00:38:33,144 It's not. 622 00:38:45,022 --> 00:38:46,324 You... 623 00:38:48,993 --> 00:38:50,628 now... 624 00:38:52,630 --> 00:38:54,498 can you hear me? 625 00:38:57,802 --> 00:38:59,370 It's not. 626 00:39:05,643 --> 00:39:07,078 Sam Dong. 627 00:39:15,486 --> 00:39:17,221 Sam Dong... 628 00:39:23,260 --> 00:39:25,062 Sam Dong... 629 00:39:27,598 --> 00:39:29,800 Didn't I tell you 630 00:39:31,135 --> 00:39:33,938 that you'd regret bringing me here? 631 00:39:35,139 --> 00:39:39,276 I didn't want to come. I didn't want to tell anyone. 632 00:39:39,944 --> 00:39:44,448 What I've been reduced to... I didn't want anyone to know about it! 633 00:39:45,716 --> 00:39:47,284 I'm sorry. 634 00:39:48,085 --> 00:39:49,754 It's because of me. 635 00:40:00,898 --> 00:40:02,666 You said to me before 636 00:40:05,035 --> 00:40:12,009 that you wouldn't give up on me, that you'd pull me out of this. 637 00:40:15,513 --> 00:40:17,448 Go on and pull me out then. 638 00:40:22,586 --> 00:40:24,221 Please... 639 00:40:27,224 --> 00:40:28,926 pull me out of this. 640 00:40:34,598 --> 00:40:36,534 What should I do? 641 00:40:37,902 --> 00:40:39,770 What do I do? 642 00:40:40,838 --> 00:40:41,872 What do I do? 643 00:40:41,972 --> 00:40:44,241 Hey... what's wrong with you two? 644 00:40:47,611 --> 00:40:48,813 Hey, Sam Dong. Hye Mi, what's wrong? 645 00:40:48,913 --> 00:40:50,548 Teacher... 646 00:40:52,483 --> 00:40:54,785 Please help us. 647 00:41:33,090 --> 00:41:39,830 If you keep it under control with medicine, it won't affect your day-to-day life. 648 00:41:40,431 --> 00:41:44,902 If I can't keep it under control, I can lose all ability to hear. 649 00:41:48,072 --> 00:41:49,874 Tinnitus only occurs once in a while, so-- 650 00:41:49,974 --> 00:41:51,775 If tinnitus sets in when I'm onstage, 651 00:41:53,711 --> 00:41:55,746 my performance will be ruined. 652 00:42:01,819 --> 00:42:05,723 Isn't the chance of tinnitus setting in while you're onstage one in a million? 653 00:42:09,059 --> 00:42:13,731 They said that the chance of getting this illness is one in a million too. 654 00:42:16,867 --> 00:42:21,705 It's just that out of that one in a million, I was the one to get it. 655 00:42:37,788 --> 00:42:39,156 Here! 656 00:42:39,189 --> 00:42:41,258 Does anyone know whose this is? 657 00:42:41,358 --> 00:42:45,529 Oh! That looks like Jason's. He was sitting there until just a while ago. 658 00:42:45,563 --> 00:42:48,399 Ah... Jason? 659 00:42:49,066 --> 00:42:52,303 Then I'll bring it to him later in class. 660 00:42:55,506 --> 00:42:56,807 There. 661 00:43:01,178 --> 00:43:05,015 You sure do have a lot of girls. Who's the girl in your cell phone background? 662 00:43:05,516 --> 00:43:06,383 And who is she? 663 00:43:06,417 --> 00:43:09,353 Ah, forget it! Hurry and start taking pictures! 664 00:43:23,767 --> 00:43:27,204 Oh, oh, oh! No, you can't! That's no good! 665 00:43:27,304 --> 00:43:29,173 That's an invasion of privacy. 666 00:43:40,484 --> 00:43:42,720 What am I supposed to do about wanting to see? 667 00:43:46,523 --> 00:43:48,692 Aigoo, no. I can't! 668 00:43:48,792 --> 00:43:52,730 This is a terrible thing to do. You can't, you can't, you can't, you can't! 669 00:43:58,302 --> 00:43:59,904 I can. 670 00:44:04,742 --> 00:44:07,284 - Hi, Jason. - Did you see the pictures in here? 671 00:44:07,344 --> 00:44:09,947 - I didn't. - Ah, what a relief! 672 00:44:10,748 --> 00:44:11,882 I'm going now. 673 00:44:11,982 --> 00:44:14,084 B-b-but who's in there? 674 00:44:15,419 --> 00:44:16,553 Aish. 675 00:44:17,621 --> 00:44:18,656 Aish! 676 00:44:31,535 --> 00:44:36,340 Only you are my valentine 677 00:44:36,473 --> 00:44:42,479 I don't know for how long, but you'll always be my love 678 00:44:42,746 --> 00:44:47,317 Only you are my valentine 679 00:44:47,351 --> 00:44:53,590 You would always leave me, but you're still my love 680 00:44:54,992 --> 00:44:59,697 Only you are my valentine 681 00:44:59,897 --> 00:45:05,869 I don't know for how long, but you'll always be my love 682 00:45:06,236 --> 00:45:10,741 Only you are my valentine 683 00:45:10,774 --> 00:45:17,081 You would always leave me, but you're still my love 684 00:45:20,651 --> 00:45:23,887 You're really going to do this song and not a dance number? 685 00:45:25,589 --> 00:45:27,925 I've shown enough of my dancing and rapping. 686 00:45:28,759 --> 00:45:32,429 I don't think it'd help me if I showed the side of me that everyone knows. 687 00:45:32,930 --> 00:45:36,366 You really want the solo album, don't you? 688 00:45:36,734 --> 00:45:38,035 Of course. 689 00:45:38,569 --> 00:45:40,938 Just me alone on the stage... 690 00:45:40,971 --> 00:45:42,573 I'd be the winner. 691 00:45:42,840 --> 00:45:45,042 Of course I want it. You don't? 692 00:45:45,576 --> 00:45:48,011 No, I want it too. 693 00:45:49,113 --> 00:45:52,516 Then I guess we've become rivals. 694 00:45:53,550 --> 00:45:54,718 Is that so? 695 00:45:57,588 --> 00:46:01,792 Hye Mi didn't tell you anything? 696 00:46:03,160 --> 00:46:04,394 About what? 697 00:46:04,695 --> 00:46:09,233 Well, about why she turned down the offer to debut. 698 00:46:11,668 --> 00:46:14,171 Yeah, she told me. 699 00:46:14,938 --> 00:46:18,208 Don't assume anything. I never asked her to turn it down. 700 00:46:18,308 --> 00:46:22,012 Hye Mi decided it on her own because she didn't want to steal my spot. 701 00:46:24,815 --> 00:46:30,120 So, does that mean Hye Mi gave up debuting because of you? 702 00:46:31,054 --> 00:46:35,259 I thought you said Hye Mi told you. You didn't know? 703 00:46:41,598 --> 00:46:44,434 She... didn't tell you? 704 00:46:53,911 --> 00:46:57,848 A while ago you said that you had no one on your side, right? 705 00:46:59,817 --> 00:47:01,351 You were wrong. 706 00:47:02,219 --> 00:47:05,956 Because you have at least one person on your side in this world. 707 00:47:06,190 --> 00:47:08,859 What are you talking about? 708 00:47:09,526 --> 00:47:10,694 Hye Mi. 709 00:47:12,262 --> 00:47:17,134 After she gave up opera, she fought tooth and nail to hang in there... 710 00:47:18,235 --> 00:47:20,404 waiting for the day she'd debut. 711 00:47:21,738 --> 00:47:26,777 But a kid like that... gave up debuting for your sake. 712 00:47:29,146 --> 00:47:33,784 I'm not sure what the story is between you two, but I know this for sure. 713 00:47:35,185 --> 00:47:38,989 The person who definitely is on your side right now is Hye Mi, 714 00:47:39,189 --> 00:47:40,691 and not me. 715 00:48:09,019 --> 00:48:13,056 What are you doing here? You're no longer in the misfits class. 716 00:48:14,558 --> 00:48:16,059 Just... 717 00:48:17,294 --> 00:48:18,729 Is something wrong? 718 00:48:22,332 --> 00:48:23,634 No. 719 00:48:25,002 --> 00:48:26,904 Nothing's wrong. 720 00:48:27,871 --> 00:48:30,841 Go Hye Mi. You're grown up, haven't you? 721 00:48:32,376 --> 00:48:35,646 Before you'd eat people for breakfast and chew their heads off, 722 00:48:36,546 --> 00:48:39,316 but nowadays you're even careful about what you say. 723 00:48:45,522 --> 00:48:49,293 A selfish kid like you gave something up... 724 00:48:51,194 --> 00:48:52,729 for a friend. 725 00:48:53,030 --> 00:48:54,298 Right? 726 00:48:58,101 --> 00:48:59,586 And... 727 00:49:00,887 --> 00:49:04,975 the fact that a kid like you who speaks rashly suddenly is keeping secrets... 728 00:49:05,909 --> 00:49:08,278 there must be a reason behind it. 729 00:49:41,011 --> 00:49:43,880 Oh, look at him! Look! 730 00:50:37,434 --> 00:50:40,537 Everyone, come up on stage. 731 00:50:53,884 --> 00:50:55,485 All of you kids... 732 00:50:55,552 --> 00:50:57,320 This will be your first solo performance, right? 733 00:50:57,621 --> 00:50:58,588 Yes. 734 00:50:59,022 --> 00:51:03,060 Thinking about standing here is scaring me to death. 735 00:51:03,193 --> 00:51:06,163 Why would you be scared? I think it's going to be fun. 736 00:51:06,196 --> 00:51:09,299 Will I be able to do well here by myself? 737 00:51:09,366 --> 00:51:13,403 The answer to that question will be given to you by the stage. 738 00:51:14,204 --> 00:51:15,605 The thing about a stage... 739 00:51:15,705 --> 00:51:19,443 It's so strange, but if you ask it something, it answers you. 740 00:51:19,609 --> 00:51:22,512 And it's scary how precisely it does so. 741 00:51:23,413 --> 00:51:24,714 Really? 742 00:51:25,315 --> 00:51:30,153 Whether you kids have the right to go solo or not, go ahead and ask the stage. 743 00:51:32,255 --> 00:51:34,024 Can I perform solo? 744 00:51:35,092 --> 00:51:36,560 Hey, get up! 745 00:51:36,660 --> 00:51:39,362 Not right now, but on the day of the showcase. 746 00:51:39,429 --> 00:51:42,699 I can't understand what you mean exactly. 747 00:51:42,732 --> 00:51:48,105 How much you kids prepared, just how skilled you are, the stage knows well. 748 00:51:48,138 --> 00:51:50,740 It knows, and it'll applaud you. 749 00:51:51,074 --> 00:51:52,109 However, 750 00:51:52,275 --> 00:51:56,279 if you're lacking in preparations just a little, or are cowardly, 751 00:51:56,346 --> 00:51:59,365 the stage will know that too like a demon, 752 00:51:59,566 --> 00:52:02,185 and... it�ll start ridiculing you. 753 00:52:03,386 --> 00:52:04,955 For whoever's ready 754 00:52:05,155 --> 00:52:09,226 and whoever has the right, the stage will be warm and welcoming. 755 00:52:09,559 --> 00:52:12,762 And that's when you'll conquer it. 756 00:52:12,929 --> 00:52:14,097 However, 757 00:52:14,397 --> 00:52:17,067 in front of those people who don't have the right, 758 00:52:17,167 --> 00:52:20,737 the stage will be frightening and unwelcoming. 759 00:52:20,770 --> 00:52:24,841 Then you kids will be eaten up by the stage. 760 00:52:25,542 --> 00:52:31,081 Tch, what is this? Your bottom line is not to slack off and to work hard, is it? 761 00:52:31,181 --> 00:52:34,885 Mmmm... is that what this all means? 762 00:52:34,985 --> 00:52:37,788 So anyway, shall we start practicing? 763 00:52:37,888 --> 00:52:39,156 Yes! 764 00:52:51,034 --> 00:52:52,746 For me too... 765 00:52:53,647 --> 00:52:55,906 Will it answer me too? 766 00:53:14,591 --> 00:53:16,416 [Kang Oh Hyuk. Good Traits: None.] 767 00:53:16,517 --> 00:53:19,429 [Bad Traits: Serves no purpose in life. Must be killed.] 768 00:53:20,564 --> 00:53:24,568 [Hye Mi. Good Traits: Voice volume. Bad Traits: Difficult personality.] 769 00:53:24,634 --> 00:53:26,485 [Jason. Good Traits: Dancing, a little singing.] 770 00:53:26,586 --> 00:53:29,172 [Bad Traits: Arrogance, does what he wants, lots of women, resembles a bird.] 771 00:53:29,339 --> 00:53:33,443 [Jin Kuk. Good Traits: Has lots of strength. Bad Traits: Has lots of strength.] 772 00:53:33,610 --> 00:53:37,247 [Baek Hee. Good Traits: Tries hard. Bad Traits: Honestly, I�m seeing her for the first time today.] 773 00:53:37,380 --> 00:53:40,583 [Pil Suk. Good Traits: Singing, good emotional range. Bad Traits: Everything else, especially gluttony.] 774 00:53:41,651 --> 00:53:43,420 Are you liking your look? 775 00:53:47,958 --> 00:53:49,726 I was trying really hard to, Oh Hyuk... 776 00:53:51,861 --> 00:53:57,834 I was going to try and leave this to you, Teacher Kang, 777 00:53:58,101 --> 00:54:01,972 but I was getting so anxious that I couldn't do that. 778 00:54:02,872 --> 00:54:07,344 You kids... You'll probably be very curious about who I am, 779 00:54:08,044 --> 00:54:10,914 but I can't tell you. 780 00:54:12,315 --> 00:54:16,586 Just trust me and follow my lead. 781 00:54:16,987 --> 00:54:18,455 Got it? 782 00:54:20,123 --> 00:54:21,825 Isn't that Teacher Yang? 783 00:54:21,858 --> 00:54:26,229 Yeah, just pretend you don't know. If he does that, he believes he won't be discovered. 784 00:54:26,229 --> 00:54:27,797 Ahh... 785 00:54:28,465 --> 00:54:31,134 Then you kids were taught by Teacher Yang, too? 786 00:54:31,234 --> 00:54:32,168 Yeah. 787 00:54:33,203 --> 00:54:35,171 You have to keep that a secret though. 788 00:54:35,272 --> 00:54:36,373 Okay. 789 00:54:43,446 --> 00:54:44,514 Sam Dong! 790 00:54:46,349 --> 00:54:47,917 I'm sorry I'm late. 791 00:54:50,353 --> 00:54:52,188 Hey you punk, how can you give this in now...? 792 00:54:53,857 --> 00:54:59,129 How can you give this in so late? I don't have time to look it over. 793 00:55:00,930 --> 00:55:02,565 Please do so. 794 00:55:02,599 --> 00:55:04,534 Have you decided to perform at the showcase? 795 00:55:08,705 --> 00:55:09,739 Yes. 796 00:55:12,676 --> 00:55:17,747 At this showcase, are there any of you who need choreography? 797 00:55:20,984 --> 00:55:22,385 Good. 798 00:55:23,253 --> 00:55:26,756 Then Yoon Baek Hee, I'll do you first. 799 00:55:29,192 --> 00:55:32,629 {\a6}I dream high, I dream a dream 800 00:55:32,729 --> 00:55:36,433 {\a6}Whenever it gets hard I close my eyes 801 00:55:36,533 --> 00:55:40,036 {\a6}And get up thinking of the moment 802 00:55:36,700 --> 00:55:39,636 One, two 803 00:55:39,769 --> 00:55:41,404 One and two 804 00:55:40,103 --> 00:55:44,207 {\a6}That my dream comes true 805 00:55:41,404 --> 00:55:43,673 One and two, bop bop bop! 806 00:55:44,307 --> 00:55:46,676 One and two, bop bop! 807 00:55:44,841 --> 00:55:50,280 {\a6}Today I am once again shaken at the end of my fears 808 00:55:47,344 --> 00:55:49,079 One, two, three, four! 809 00:55:49,245 --> 00:55:51,081 One, two, three, four! 810 00:55:51,081 --> 00:55:52,983 Bop bop, one and two! 811 00:55:51,214 --> 00:55:59,055 {\a6}Like a little bird that can�t fly because of its fear of falling 812 00:55:53,083 --> 00:55:54,784 Bop bop bop! 813 00:55:57,120 --> 00:55:57,954 Bop! 814 00:55:58,722 --> 00:56:00,924 Ready? And jump. 815 00:55:59,889 --> 00:56:05,595 {\a6}Asking if I really can do it, if my dreams will come true 816 00:56:03,393 --> 00:56:04,794 Bop bop! 817 00:56:04,961 --> 00:56:06,229 Step in front! 818 00:56:06,262 --> 00:56:14,270 {\a6}Whenever I get scared of the steps I take 819 00:56:06,863 --> 00:56:11,233 In front! And kick! I said to kick! To kick! 820 00:56:14,537 --> 00:56:18,008 {\a6}I dream high, I dream a dream 821 00:56:18,108 --> 00:56:21,811 {\a6}Whenever it gets hard, I close my eyes 822 00:56:21,845 --> 00:56:25,281 {\a6}And get up thinking of the moment 823 00:56:25,415 --> 00:56:29,386 {\a6}That my dream comes true 824 00:56:29,419 --> 00:56:30,987 {\a6}So... 825 00:56:30,987 --> 00:56:31,621 Yes. 826 00:56:31,654 --> 00:56:33,857 Will it be all right for me to anticipate the solo performances of my kids? 827 00:56:33,890 --> 00:56:36,926 They've been practicing, but I don't know if you'll enjoy them. 828 00:56:40,163 --> 00:56:46,369 [White Entertainment's President Ma Doo Shik] 829 00:56:47,871 --> 00:56:51,040 [Congratulations on Kirin Art High's 2011 Showcase!] 830 00:56:56,279 --> 00:56:57,547 Ahem. 831 00:56:57,614 --> 00:57:02,385 You're Doo Shik hyung. Hyung, what brings you here? 832 00:57:02,419 --> 00:57:06,055 This isn't a place to come collecting personal debts, so please leave. 833 00:57:06,089 --> 00:57:08,658 I've shut down my collection agency and the nightclub too. 834 00:57:08,758 --> 00:57:09,726 Today, 835 00:57:13,963 --> 00:57:16,065 I've come with this intention. 836 00:57:16,099 --> 00:57:18,034 {\a6}[White Entertainment President Ma Doo Shik] 837 00:57:16,733 --> 00:57:19,903 [White Entertainment... Ma Doo Shik?] 838 00:57:19,936 --> 00:57:22,439 If you have some talented kids, I want to scout a few. 839 00:57:22,705 --> 00:57:25,575 This isn't a fake ploy? 840 00:57:28,812 --> 00:57:30,747 If you need to, you can be certain by looking at this. 841 00:57:30,280 --> 00:57:31,347 {\a6}[Certificate of Business] 842 00:57:31,147 --> 00:57:34,083 It's my certificate of approval for my business. I've filed all the paperwork as well. 843 00:57:34,617 --> 00:57:36,152 Congratulations, Hyung. 844 00:57:36,319 --> 00:57:37,954 Now you've become my hoobae*. (*junior colleague) 845 00:57:38,054 --> 00:57:42,158 Is that so, Sung Kyun? I mean, President Yoon? 846 00:57:42,258 --> 00:57:44,427 I hope this will be a friendly competition. 847 00:57:49,866 --> 00:57:51,134 Aish! 848 00:57:55,538 --> 00:57:57,507 Get ready for the interviews. 849 00:57:57,540 --> 00:57:58,775 Pardon us. 850 00:57:59,609 --> 00:58:01,077 Oh my, President Ma! 851 00:58:01,678 --> 00:58:04,314 Oh my, I'm seeing you here? Hello! 852 00:58:04,614 --> 00:58:07,217 Aigoo, hello, Reporter Kang. 853 00:58:08,151 --> 00:58:10,119 You've come for real this time, right? 854 00:58:10,487 --> 00:58:11,387 Yes. 855 00:58:11,621 --> 00:58:12,422 You too, Reporter Kang? 856 00:58:12,455 --> 00:58:14,824 Hey, of course. 857 00:58:19,095 --> 00:58:21,030 I see you've worn my scarf here. 858 00:58:21,431 --> 00:58:22,265 What? 859 00:58:24,467 --> 00:58:26,269 - What do you mean? - I... 860 00:58:26,302 --> 00:58:28,538 was the one who put it on you, remember? 861 00:58:28,638 --> 00:58:30,273 On that snowy day. 862 00:58:31,407 --> 00:58:32,608 What? 863 00:58:32,709 --> 00:58:35,778 Ah, how can that be? This is definitely... 864 00:58:39,415 --> 00:58:40,483 Then... 865 00:58:41,284 --> 00:58:42,752 MDS is... 866 00:58:42,852 --> 00:58:44,454 They're the initials of my name. 867 00:58:44,554 --> 00:58:45,388 Ma... 868 00:58:46,055 --> 00:58:46,956 Doo... 869 00:58:47,156 --> 00:58:48,491 Shik! 870 00:58:48,791 --> 00:58:49,859 MDS. 871 00:58:58,635 --> 00:59:01,171 I'll give you the scarf as a present 872 00:59:01,271 --> 00:59:05,842 because you made me into an upstanding person, Oh Seon. 873 00:59:08,778 --> 00:59:10,013 Goodbye then. 874 00:59:22,425 --> 00:59:23,927 Yes, it's right over here. 875 00:59:27,764 --> 00:59:29,198 [President Yoon Seong Gil] 876 00:59:30,133 --> 00:59:31,701 [White Entertainment's President Ma Doo Shik] 877 00:59:34,571 --> 00:59:35,305 Tch. 878 00:59:36,506 --> 00:59:37,907 Aigoo. 879 00:59:38,408 --> 00:59:41,411 Hmmm... there are a lot of new faces. 880 00:59:49,652 --> 00:59:50,820 What's this? 881 00:59:50,987 --> 00:59:52,255 [Kim Pil Suk] 882 00:59:57,026 --> 00:59:58,061 Sam Dong! 883 01:00:02,231 --> 01:00:05,702 You've decided to start again with music, right? 884 01:00:06,402 --> 01:00:08,938 That's why you're performing at today's showcase? 885 01:00:10,006 --> 01:00:10,974 No. 886 01:00:13,142 --> 01:00:14,277 Then why? 887 01:00:16,145 --> 01:00:21,651 Whether I should start again or not... I came to ask the stage that question. 888 01:00:22,719 --> 01:00:23,486 What? 889 01:00:24,721 --> 01:00:29,792 If I complete the performance without a hitch, receive applause and am scouted... 890 01:00:31,027 --> 01:00:36,032 I'm going to consider that as a sign that I can hope once again. 891 01:00:37,166 --> 01:00:41,704 What if... you get tinnitus? 892 01:00:46,709 --> 01:00:49,479 Then my performance will be a complete disaster. 893 01:00:51,514 --> 01:00:54,017 If that's the answer the stage gives me, 894 01:00:56,753 --> 01:00:58,554 I'm just going to accept it as that. 895 01:00:59,288 --> 01:01:00,957 Without a second glance, 896 01:01:01,891 --> 01:01:03,559 I'm going to quit music. 897 01:01:07,930 --> 01:01:09,032 No. 898 01:01:09,766 --> 01:01:11,401 You won't mess up your performance. 899 01:01:12,235 --> 01:01:13,870 I won't let you do that. 900 01:01:18,741 --> 01:01:19,709 You won't? 901 01:01:20,410 --> 01:01:21,778 How so? 902 01:01:33,589 --> 01:01:36,492 Do well in today's concert, okay? 903 01:01:38,161 --> 01:01:39,495 Teacher! 904 01:01:41,264 --> 01:01:42,198 Huh? 905 01:01:42,799 --> 01:01:44,767 Why are you just keeping still? 906 01:01:45,234 --> 01:01:48,471 My song was plagiarized. 907 01:01:51,174 --> 01:01:53,776 Does that mean it's okay for me to cheat? 908 01:01:53,843 --> 01:01:55,078 Is that it? 909 01:01:55,178 --> 01:01:58,281 No. It's not okay to cheat. 910 01:01:59,982 --> 01:02:04,954 But no matter how much I say that, you won't be able to hear me right now. 911 01:02:05,988 --> 01:02:10,860 So Baek Hee, hear it for yourself onstage. 912 01:02:11,861 --> 01:02:16,766 The fact that cheating is not okay... you'll be able to hear it onstage. 913 01:02:30,346 --> 01:02:33,449 Don't worry. You can do it. 914 01:02:58,508 --> 01:03:01,811 So far away my dream is lingering 915 01:03:02,044 --> 01:03:07,283 And the you that I wanted was standing in front of me 916 01:03:07,950 --> 01:03:11,120 I don't have anything left 917 01:03:11,220 --> 01:03:16,092 Although it was the hardest thing for me to do 918 01:03:16,192 --> 01:03:18,561 I got up again 919 01:03:18,594 --> 01:03:20,830 How difficult it will be 920 01:03:20,930 --> 01:03:22,832 I already know 921 01:03:22,932 --> 01:03:25,201 And it doesn't matter 922 01:03:25,802 --> 01:03:27,837 The high wall that's blocking me 923 01:03:27,904 --> 01:03:30,139 No matter what the cost 924 01:03:30,239 --> 01:03:34,076 I'm going to overcome it, overcome it in the end 925 01:03:35,578 --> 01:03:38,548 One step, one step again today 926 01:03:38,815 --> 01:03:41,984 I'll take with all my strength 927 01:03:42,118 --> 01:03:44,921 Carrying all my fears and anxieties 928 01:03:44,954 --> 01:03:47,890 Even if I slip or fall astray 929 01:03:48,224 --> 01:03:51,194 I can't ever stop 930 01:03:51,294 --> 01:03:54,964 In order to achieve my dreams 931 01:03:55,064 --> 01:03:58,301 Right now my future seems 932 01:03:58,401 --> 01:04:00,970 So shadowy to me 933 01:04:01,070 --> 01:04:03,873 And I couldn't continue on 934 01:04:04,540 --> 01:04:05,975 I still... 935 01:04:07,109 --> 01:04:10,413 But at this very moment... 936 01:04:17,553 --> 01:04:19,222 - Boo! - Get off! 937 01:04:19,255 --> 01:04:20,756 - Get off! Get off! - Get off! 938 01:04:20,823 --> 01:04:23,025 - Get off! Get off! - Get off! 939 01:04:23,059 --> 01:04:25,194 - Get off! - What is this?! 940 01:04:25,294 --> 01:04:28,030 - Booooooo... - Boo! 941 01:04:28,564 --> 01:04:31,734 But if you're lacking in preparations just a little... 942 01:04:32,401 --> 01:04:35,238 the stage will know that too like a demon, 943 01:04:35,338 --> 01:04:36,505 and... 944 01:04:37,273 --> 01:04:38,941 it'll start ridiculing you. 945 01:04:39,175 --> 01:04:40,910 Boooooo! 946 01:04:41,010 --> 01:04:41,811 Get off! 947 01:04:41,844 --> 01:04:44,046 - Get off! Get off! - Get off! 948 01:04:44,113 --> 01:04:45,982 - Get off! Get off! Get off! - Get off! 949 01:04:46,249 --> 01:04:47,950 - Boo! Boooooo! - What is this? 950 01:05:58,554 --> 01:06:00,923 Why is he looking at the piano and not out front? 951 01:06:02,758 --> 01:06:04,193 It can't be... 952 01:06:12,335 --> 01:06:14,270 - What's wrong with him? - What's going on? 953 01:06:14,337 --> 01:06:15,805 Where's he looking? 954 01:06:31,554 --> 01:06:33,790 Brought to you by HaruHaruSubs 955 01:06:33,991 --> 01:06:36,591 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 956 01:06:36,724 --> 01:06:39,126 Main Translator: soluna413 957 01:06:39,327 --> 01:06:41,727 Spot Translator: pinkmokofox 958 01:06:41,963 --> 01:06:44,365 Timers: xoxojaejae, methuongcon 959 01:06:44,532 --> 01:06:46,934 Editor/QC: rambutan 960 01:06:47,134 --> 01:06:49,536 Coordinators: sayroo, cute girl 961 01:06:49,972 --> 01:06:54,942 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 69157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.