Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,139 --> 00:00:10,139
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:07,397 --> 00:01:08,130
Hey.
3
00:01:08,132 --> 00:01:08,696
Hi.
4
00:01:08,698 --> 00:01:09,431
Are you John?
5
00:01:09,433 --> 00:01:10,032
Yeah.
6
00:01:10,034 --> 00:01:10,466
Hi.
7
00:01:10,468 --> 00:01:11,400
Annie?
8
00:01:11,402 --> 00:01:12,802
Yeah, that's me.
9
00:01:12,804 --> 00:01:14,403
You can just park
right over there.
10
00:01:14,405 --> 00:01:16,204
Yup, right there.
11
00:01:16,206 --> 00:01:17,538
OK.
12
00:01:17,540 --> 00:01:18,907
I'll see you inside.
13
00:01:18,909 --> 00:01:20,344
Yeah, I'll see you inside.
14
00:02:45,462 --> 00:02:45,963
John!
15
00:02:49,433 --> 00:02:50,433
You can just get settled in.
16
00:02:50,435 --> 00:02:52,233
I'll be there in a sec.
17
00:02:52,235 --> 00:02:52,935
OK.
18
00:02:52,937 --> 00:02:54,403
I'm in the living room.
19
00:02:54,405 --> 00:02:56,804
Sorry?
20
00:02:56,806 --> 00:02:58,406
In the living room!
21
00:03:03,715 --> 00:03:05,479
I see you're,
uh, already getting
22
00:03:05,481 --> 00:03:06,415
acquainted with the place.
23
00:03:06,417 --> 00:03:07,583
Yeah.
Yeah.
24
00:03:07,585 --> 00:03:08,851
It's, uh...
25
00:03:08,853 --> 00:03:12,554
Bleak, unsettling,
lacking personality?
26
00:03:12,556 --> 00:03:14,322
It's familiar.
27
00:03:14,324 --> 00:03:15,325
Vacation home, right?
28
00:03:18,062 --> 00:03:22,798
It's nice... the
water and the woods.
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,733
It's peaceful.
30
00:03:24,735 --> 00:03:27,938
Reminds me of a house I
used to visit as a kid.
31
00:03:31,542 --> 00:03:32,043
Annie?
32
00:03:34,611 --> 00:03:36,544
Annie?
33
00:03:36,546 --> 00:03:37,880
Hey.
34
00:03:37,882 --> 00:03:39,481
Everything all right?
35
00:03:39,483 --> 00:03:42,650
Everything's fine.
36
00:03:42,652 --> 00:03:47,623
Why don't you call me Anne.
37
00:03:47,625 --> 00:03:49,157
Anne.
38
00:03:49,159 --> 00:03:50,226
Sounds good.
39
00:03:50,228 --> 00:03:52,193
Great.
40
00:03:52,195 --> 00:03:54,129
By the way, I
wanted to thank you.
41
00:03:54,131 --> 00:03:55,430
Gary said you had to
pull a lot of strings
42
00:03:55,432 --> 00:03:57,566
with your girlfriend
to get the time off.
43
00:03:57,568 --> 00:03:58,600
I really appreciate it.
44
00:03:58,602 --> 00:03:59,635
Oh, absolutely.
45
00:03:59,637 --> 00:04:02,404
It's no problem, really.
46
00:04:02,406 --> 00:04:03,672
Could use the hours.
47
00:04:03,674 --> 00:04:04,175
Oh.
48
00:04:10,213 --> 00:04:13,916
Uh, let me just
get this to the car
49
00:04:13,918 --> 00:04:15,650
and I'll show you around
if there's time, OK?
50
00:04:15,652 --> 00:04:16,385
All right.
51
00:04:16,387 --> 00:04:16,952
Let me help.
52
00:04:16,954 --> 00:04:17,652
No, no, no, no.
53
00:04:17,654 --> 00:04:18,420
It's fine.
54
00:04:18,422 --> 00:04:19,421
It's not heavy.
55
00:04:19,423 --> 00:04:19,958
All right.
56
00:06:37,560 --> 00:06:39,327
What's up?
57
00:06:39,329 --> 00:06:41,829
Pipes might be
getting a little rusty.
58
00:06:41,831 --> 00:06:43,264
Oh.
59
00:06:43,266 --> 00:06:46,067
This whole place is
falling apart at the core.
60
00:06:46,069 --> 00:06:49,971
It's been around a
really long time.
61
00:06:49,973 --> 00:06:52,875
Never got to renovate.
62
00:06:52,877 --> 00:06:56,178
We had such grand
plans for this place.
63
00:06:56,180 --> 00:06:57,081
Didn't we, Agnes?
64
00:07:04,322 --> 00:07:09,060
I'm John, the intern
nurse from Homefront.
65
00:07:13,564 --> 00:07:18,302
Um, I'll be assisting you for a
short while while Anne is away.
66
00:07:21,038 --> 00:07:23,305
She's a little worn
down from the road.
67
00:07:23,307 --> 00:07:25,139
I don't think she can hear you.
68
00:07:25,141 --> 00:07:27,377
I can hear him just fine.
69
00:07:33,384 --> 00:07:37,485
I distinctly remember
asking Homefront
70
00:07:37,487 --> 00:07:46,327
for an able-bodied man, not
a green, sickly looking kid.
71
00:07:48,798 --> 00:07:50,798
That's a long line of these...
72
00:07:50,800 --> 00:07:51,666
these faggot...
73
00:07:51,668 --> 00:07:52,567
OK.
74
00:07:52,569 --> 00:07:54,235
Let's get you to bed.
75
00:07:54,237 --> 00:07:56,772
The last thing
I need to hear
76
00:07:56,774 --> 00:07:58,774
before I drop dread is whining.
77
00:07:58,776 --> 00:07:59,608
Whining?
78
00:07:59,610 --> 00:08:00,642
Yes.
79
00:08:00,644 --> 00:08:01,675
Look at him.
80
00:08:01,677 --> 00:08:04,846
He looks weak.
81
00:08:04,848 --> 00:08:08,983
Annie, Annie, Annie.
82
00:08:08,985 --> 00:08:10,586
He's weak.
83
00:08:10,588 --> 00:08:12,954
He's weak.
84
00:08:12,956 --> 00:08:15,057
You stay here!
85
00:08:15,059 --> 00:08:16,925
You stay with me!
86
00:08:16,927 --> 00:08:19,293
I said you stay.
87
00:08:19,295 --> 00:08:19,860
No.
88
00:08:19,862 --> 00:08:20,961
I said you stay.
89
00:08:20,963 --> 00:08:21,930
No!
90
00:08:21,932 --> 00:08:23,430
No!
91
00:08:23,432 --> 00:08:24,899
No!
92
00:08:24,901 --> 00:08:25,899
No!
93
00:08:25,901 --> 00:08:28,503
No!
94
00:08:30,574 --> 00:08:32,274
You can't do
this to me anymore.
95
00:08:32,276 --> 00:08:34,877
No, no, no, I don't
want to hear it.
96
00:08:34,879 --> 00:08:36,478
I don't want to hear it.
97
00:08:36,480 --> 00:08:37,382
No, no.
98
00:09:20,725 --> 00:09:22,225
You're gonna do great.
99
00:12:38,422 --> 00:12:40,855
Just... look, I can help you.
100
00:12:41,292 --> 00:12:42,257
Stop.
101
00:12:52,201 --> 00:12:53,334
Stop!
102
00:12:53,336 --> 00:12:55,840
I said stop, you
goddamn imbecile.
103
00:13:08,751 --> 00:13:10,719
You can't stand.
104
00:13:10,721 --> 00:13:13,689
What?
105
00:13:13,691 --> 00:13:16,123
Stand.
106
00:13:16,125 --> 00:13:18,325
Or are you as weak as useless?
107
00:13:18,327 --> 00:13:21,698
Can't lift 100-pound lady.
108
00:13:28,004 --> 00:13:31,238
Look, I'm just trying to help.
109
00:13:31,240 --> 00:13:32,574
OK?
110
00:13:32,576 --> 00:13:35,475
You do more harm, boy.
111
00:13:35,477 --> 00:13:37,447
Just go right there.
112
00:13:43,653 --> 00:13:44,353
OK.
113
00:13:44,355 --> 00:13:44,855
I'm here.
114
00:14:02,172 --> 00:14:04,508
Thanks for the
help, you faggot.
115
00:14:12,581 --> 00:14:15,583
Go wash your hands.
116
00:14:15,585 --> 00:14:19,621
You're still fucking weak.
117
00:15:13,144 --> 00:15:14,043
You hear?
118
00:15:39,470 --> 00:15:42,469
I heard.
119
00:15:45,875 --> 00:15:49,176
The strange
noises in the house?
120
00:15:49,178 --> 00:15:55,050
He's here in the autumn.
121
00:15:55,052 --> 00:15:55,552
The noises?
122
00:15:58,221 --> 00:15:59,088
The frost.
123
00:16:06,363 --> 00:16:12,199
I'll take that walk now.
124
00:16:12,201 --> 00:16:14,268
Yeah.
125
00:16:14,270 --> 00:16:16,271
Yeah.
126
00:16:45,034 --> 00:16:51,841
I never noticed how the
cold air tickles your lungs.
127
00:16:57,947 --> 00:17:01,215
So good.
128
00:17:07,624 --> 00:17:11,459
- Feel good, isn't it?
- Mm.
129
00:17:11,461 --> 00:17:12,128
It does.
130
00:20:03,366 --> 00:20:04,699
Hey.
131
00:20:04,701 --> 00:20:06,500
Hope you're doing all
right with your patient,
132
00:20:06,502 --> 00:20:08,068
not having too hard a time.
133
00:20:08,070 --> 00:20:11,472
Oh, ran into Mike, and he
told me he has that thing
134
00:20:11,474 --> 00:20:13,007
you asked him to get.
135
00:20:13,009 --> 00:20:14,909
He said you'd understand.
136
00:20:14,911 --> 00:20:16,776
Are you up to no good?
137
00:20:16,778 --> 00:20:19,846
I know you are.
138
00:20:19,848 --> 00:20:22,682
Anyways, I miss you.
139
00:20:22,684 --> 00:20:23,884
Come home soon.
140
00:20:23,886 --> 00:20:28,190
And give me a call
back or whatever.
141
00:20:28,192 --> 00:20:29,623
Let's see.
142
00:20:29,625 --> 00:20:30,857
Oh.
143
00:20:30,859 --> 00:20:32,559
And I love you.
144
00:20:32,561 --> 00:20:33,062
Bye.
145
00:21:27,183 --> 00:21:29,252
You gotta be
fucking kidding me.
146
00:21:33,722 --> 00:21:35,224
Where are we, Afghanistan?
147
00:22:03,886 --> 00:22:04,885
Hey.
148
00:22:04,887 --> 00:22:06,720
Hey, hon.
149
00:22:06,722 --> 00:22:07,622
Hey!
150
00:22:07,624 --> 00:22:08,721
Hey!
151
00:22:08,723 --> 00:22:09,891
Yes.
152
00:22:12,095 --> 00:22:16,729
I... I've been trying to get
a signal for the last hour.
153
00:22:16,731 --> 00:22:17,632
Oh.
154
00:22:19,602 --> 00:22:20,768
Ah.
155
00:22:21,369 --> 00:22:22,036
Oh.
156
00:22:22,038 --> 00:22:22,937
I didn't mean that.
157
00:22:22,939 --> 00:22:23,970
Of course I miss you.
158
00:22:23,972 --> 00:22:26,807
I'm just exhausted is all.
159
00:22:26,809 --> 00:22:28,343
Yeah?
160
00:22:28,345 --> 00:22:29,576
Yeah.
161
00:22:29,578 --> 00:22:30,612
Patient?
162
00:22:30,614 --> 00:22:33,948
Yee-Agnes.
163
00:22:37,921 --> 00:22:39,853
Oh, I don't know.
164
00:22:39,855 --> 00:22:44,793
She's, uh... she's
perky most of the time.
165
00:22:44,795 --> 00:22:46,760
Dementia is definitely
creeping in.
166
00:22:46,762 --> 00:22:52,232
She mumbles incoherent
things, constant fits of SOB,
167
00:22:52,234 --> 00:22:55,469
and her hands and feet
are freezing all the time.
168
00:22:55,471 --> 00:22:56,470
So...
169
00:23:00,576 --> 00:23:01,575
No.
170
00:23:01,577 --> 00:23:04,178
I... I don't know.
171
00:23:04,180 --> 00:23:06,383
Like I said, a couple days.
172
00:23:09,819 --> 00:23:11,552
Uh, whatever, though.
173
00:23:11,554 --> 00:23:14,389
You know, we'll see.
174
00:23:14,391 --> 00:23:18,660
Just get this
done, get my bonus.
175
00:23:18,662 --> 00:23:20,260
It was worth it, right?
176
00:23:20,262 --> 00:23:21,298
Yeah.
177
00:23:33,242 --> 00:23:33,542
Yeah.
178
00:23:37,980 --> 00:23:40,381
Read me something.
179
00:23:51,394 --> 00:23:52,360
Shh.
180
00:23:56,700 --> 00:23:58,533
Yeah.
181
00:23:58,535 --> 00:23:59,199
Shit.
182
00:23:59,201 --> 00:24:01,436
I think I hear her.
183
00:24:01,438 --> 00:24:02,236
I got to go, hon.
184
00:24:02,238 --> 00:24:05,605
Uh, I love you.
All right.
185
00:24:05,607 --> 00:24:07,341
I'll... I'll call you
as soon as I can.
186
00:24:07,343 --> 00:24:07,644
Bye.
187
00:24:46,383 --> 00:24:46,682
More?
188
00:24:59,695 --> 00:25:00,196
More?
189
00:25:08,538 --> 00:25:15,441
Um, I feel nothing.
190
00:25:15,443 --> 00:25:23,851
This... this is all
so goddamn useless.
191
00:25:32,061 --> 00:25:32,561
What?
192
00:25:36,566 --> 00:25:42,836
I must have spent
hours yesterday
193
00:25:42,838 --> 00:25:47,307
screaming, yelling for help.
194
00:25:52,816 --> 00:25:55,248
I'm sorry.
195
00:25:55,250 --> 00:25:57,718
Agnes, I'm sorry.
196
00:25:57,720 --> 00:26:00,390
Moments left.
197
00:26:04,759 --> 00:26:18,805
I can feel the darkness
creeping, tingling in me,
198
00:26:18,807 --> 00:26:32,689
smell it, cast off, empty, o...
199
00:26:35,724 --> 00:26:38,992
ostracized...
200
00:26:42,298 --> 00:26:52,605
...in the company of an
incompetent,
201
00:26:52,607 --> 00:27:01,217
faggot of a moron
here to assist me.
202
00:27:04,621 --> 00:27:06,987
Kill me.
203
00:27:06,989 --> 00:27:09,590
Just shoot me.
204
00:27:16,699 --> 00:27:25,909
Mother's milk hasn't dried
from around nose, lips...
205
00:27:30,278 --> 00:27:34,081
still suckling.
206
00:28:08,984 --> 00:28:09,885
How silly.
207
00:28:13,388 --> 00:28:23,162
Floating away with
the winter's songbird
208
00:28:23,164 --> 00:28:27,236
into the southern summers.
209
00:28:38,448 --> 00:28:46,523
It's... it's freezing.
210
00:28:55,431 --> 00:29:03,907
So bad... terrible
memories in this house.
211
00:29:09,813 --> 00:29:13,416
They will never leave.
212
00:30:39,201 --> 00:30:39,702
Hey.
213
00:30:46,608 --> 00:30:48,110
Well, this isn't weird at all.
214
00:32:20,068 --> 00:32:21,469
I'm going to die now.
215
00:32:21,471 --> 00:32:24,270
Swear it.
216
00:32:24,272 --> 00:32:25,538
Swear it is.
217
00:32:25,540 --> 00:32:27,408
You take it for granted.
218
00:32:32,615 --> 00:32:33,514
Oh, sorry.
219
00:32:33,516 --> 00:32:35,515
I must have dozed off.
220
00:32:35,517 --> 00:32:36,452
You get down here...
221
00:32:41,656 --> 00:32:43,222
you get up yourself?
222
00:32:43,224 --> 00:32:45,225
Of course you got up yourself.
223
00:32:45,227 --> 00:32:46,496
How you feeling?
224
00:32:50,700 --> 00:32:51,798
Agnes, you're bleeding.
225
00:32:52,567 --> 00:32:55,469
What's going on here?
226
00:32:55,471 --> 00:32:56,236
You're hurt?
227
00:32:56,238 --> 00:32:58,238
You're bleeding.
228
00:32:58,240 --> 00:32:58,873
It's OK.
229
00:32:58,875 --> 00:32:59,706
Hold on.
230
00:32:59,708 --> 00:33:01,908
Don't get all sensitive on me.
231
00:33:01,910 --> 00:33:05,278
A little blood to
your whole pack.
232
00:33:05,280 --> 00:33:06,212
All right.
233
00:33:06,214 --> 00:33:08,149
What are the results?
234
00:33:08,151 --> 00:33:10,851
Does it hurt anywhere?
235
00:33:13,189 --> 00:33:15,956
Agnes, does it hurt anywhere?
236
00:33:15,958 --> 00:33:18,292
Everywhere.
237
00:33:18,294 --> 00:33:21,460
Oh, Jesus, Agnes.
238
00:33:21,462 --> 00:33:27,000
Jesus, God, the Holy Spirit.
239
00:33:27,002 --> 00:33:27,901
You stupid.
240
00:33:27,903 --> 00:33:28,334
No!
241
00:33:29,271 --> 00:33:30,470
Whoa.
242
00:33:30,472 --> 00:33:32,639
Your frantic
religious propaganda.
243
00:33:32,641 --> 00:33:34,207
Your holy bible.
244
00:33:34,209 --> 00:33:35,545
You're a pussy!
245
00:33:42,884 --> 00:33:45,821
What... what's the matter?
246
00:33:51,326 --> 00:33:54,864
I always wanted kids, you know?
247
00:33:58,067 --> 00:34:05,739
It's true I had their
names planned out.
248
00:34:05,741 --> 00:34:18,017
I was going to make my daughter
Penelope and my son John.
249
00:34:18,019 --> 00:34:18,320
Yeah.
250
00:34:23,726 --> 00:34:27,797
So much time withered away.
251
00:34:33,668 --> 00:34:35,337
I envy your youth.
252
00:34:39,007 --> 00:34:41,775
Don't waste it.
253
00:34:41,777 --> 00:34:42,878
I don't intend to.
254
00:34:51,588 --> 00:34:58,691
6:00 AM every morning
I used to force myself...
255
00:34:58,693 --> 00:35:03,199
wake up, run, and racing.
256
00:35:06,768 --> 00:35:10,037
Against what?
257
00:35:10,039 --> 00:35:13,206
Time, perhaps?
258
00:35:13,208 --> 00:35:15,543
Life?
259
00:35:15,545 --> 00:35:22,085
Always chasing our
time, trying to keep up.
260
00:35:27,722 --> 00:35:31,059
And then I saw her.
261
00:35:41,436 --> 00:35:47,340
It finds us all.
262
00:35:59,889 --> 00:36:08,664
This house, it's
been so good to me.
263
00:36:13,501 --> 00:36:17,037
I got you.
264
00:36:17,039 --> 00:36:18,438
Shh.
265
00:36:18,440 --> 00:36:19,940
Shh.
266
00:36:19,942 --> 00:36:20,242
Shh.
267
00:36:42,197 --> 00:36:43,231
You know Morse.
268
00:36:48,971 --> 00:36:55,809
Three short taps is an
S. Two would be an I.
269
00:36:55,811 --> 00:36:58,811
I was an Eagle Scout at the...
270
00:36:58,813 --> 00:37:02,717
I'm a radio merit badge.
271
00:37:02,719 --> 00:37:08,354
Do they give out
hunting badges there too?
272
00:37:08,356 --> 00:37:08,858
No.
273
00:37:12,427 --> 00:37:14,628
Well, good.
274
00:37:19,434 --> 00:37:19,936
Here.
275
00:37:42,324 --> 00:37:43,324
I got you.
276
00:37:43,326 --> 00:37:45,291
I got you.
277
00:37:45,293 --> 00:37:46,358
You're OK.
278
00:37:46,360 --> 00:37:46,862
OK.
279
00:38:00,643 --> 00:38:04,209
Could you please come back?
280
00:38:04,211 --> 00:38:04,514
Sit.
281
00:38:11,519 --> 00:38:14,487
I don't like you very much.
282
00:38:14,489 --> 00:38:16,523
I don't pretend.
283
00:38:16,525 --> 00:38:18,458
I don't hide my...
284
00:38:18,460 --> 00:38:19,494
my feelings for you.
285
00:38:23,731 --> 00:38:30,306
But I'm not always myself.
286
00:38:33,342 --> 00:38:39,182
I know I just try my
hardest to be your friend.
287
00:38:42,083 --> 00:38:46,686
It's just a job for you.
288
00:38:46,688 --> 00:38:48,722
Everyone has one.
289
00:38:48,724 --> 00:38:53,392
Well, see, I personally see
it as more than just a job.
290
00:38:53,394 --> 00:38:54,427
It's more of...
291
00:38:54,429 --> 00:38:56,996
Just listen.
292
00:38:56,998 --> 00:38:57,966
Listen to me.
293
00:39:02,503 --> 00:39:11,378
Our feelings aside, we're
stuck together, you and I,
294
00:39:11,380 --> 00:39:15,849
at least until Annie
decides to stop punishing
295
00:39:15,851 --> 00:39:21,188
or whatever she's
trying to achieve.
296
00:39:21,190 --> 00:39:26,260
Until then, it's
you walking paradox.
297
00:39:33,068 --> 00:39:39,206
If this little predicament
of the situation
298
00:39:39,208 --> 00:39:42,445
is still the same
when I am ready...
299
00:39:47,048 --> 00:39:52,952
you're a good boy, aren't you?
300
00:39:52,954 --> 00:39:57,824
Please, do me a favor.
301
00:39:57,826 --> 00:39:58,691
Of course, Agnes.
302
00:39:58,693 --> 00:40:00,927
It's what I'm here for.
303
00:40:02,864 --> 00:40:03,932
Bury me.
304
00:40:07,135 --> 00:40:10,604
Just... just listen to me.
305
00:40:10,606 --> 00:40:14,307
It's a very simple process.
306
00:40:14,309 --> 00:40:19,211
It requires just some
physical strength,
307
00:40:19,213 --> 00:40:22,916
maybe, maybe just common sense.
308
00:40:22,918 --> 00:40:23,452
That's all.
309
00:40:26,454 --> 00:40:33,092
Agnes, um, I'm a nurse,
not a... not a grave digger,
310
00:40:33,094 --> 00:40:35,494
not an undertaker.
311
00:40:35,496 --> 00:40:36,996
I'm a nurse, OK?
312
00:40:36,998 --> 00:40:38,030
I'm sorry.
313
00:40:38,032 --> 00:40:40,467
Shovel the back of the house.
314
00:40:40,469 --> 00:40:41,635
It's very...
315
00:40:41,637 --> 00:40:42,336
I won't.
316
00:40:42,338 --> 00:40:42,869
...very...
317
00:40:42,871 --> 00:40:43,635
I refuse...
318
00:40:43,637 --> 00:40:44,537
Use shovel...
319
00:40:44,539 --> 00:40:45,673
...to bury you, Agnes.
320
00:40:45,675 --> 00:40:49,642
...just... just three
paces from the big tree,
321
00:40:49,644 --> 00:40:53,246
any direction but
east, at least four...
322
00:40:53,248 --> 00:40:57,117
four feet beneath ground level.
323
00:40:57,119 --> 00:41:00,554
You show your crucifix.
324
00:41:00,556 --> 00:41:05,258
You're superstitious...
your whole book.
325
00:41:05,260 --> 00:41:10,229
I have my own beliefs,
my own rituals.
326
00:41:10,231 --> 00:41:13,800
Don't I deserve my faith John?
327
00:41:13,802 --> 00:41:15,735
Don't I this...
328
00:41:15,737 --> 00:41:17,304
You do, OK.
329
00:41:17,306 --> 00:41:18,070
You do.
330
00:41:18,072 --> 00:41:20,641
Everybody deserves faith.
331
00:41:20,643 --> 00:41:24,811
But there are ways, ways that
this can be done properly.
332
00:41:24,813 --> 00:41:26,012
OK.
333
00:41:26,014 --> 00:41:27,014
There are people
that you can contact,
334
00:41:27,016 --> 00:41:28,213
people that we can contact.
335
00:41:28,215 --> 00:41:31,050
If you haven't already, we can.
336
00:41:31,052 --> 00:41:33,219
They will defile it.
337
00:41:33,221 --> 00:41:41,360
My soul, my body, it
has meaning, importance.
338
00:41:41,362 --> 00:41:42,731
Agnes, I just don't care.
339
00:41:52,206 --> 00:41:54,941
I don't have choice but you.
340
00:41:56,679 --> 00:41:59,045
John.
341
00:41:59,047 --> 00:42:00,646
John.
342
00:42:00,648 --> 00:42:02,648
John.
343
00:42:29,577 --> 00:42:30,943
John.
344
00:42:30,945 --> 00:42:32,412
John.
345
00:42:32,414 --> 00:42:42,722
I can't sleep,
tearin' at the walled up one.
346
00:42:42,724 --> 00:42:52,699
I can't breathe, tearin'
at the walled up one.
347
00:42:52,701 --> 00:42:56,172
How many times you
tell me that I can...
348
00:43:12,887 --> 00:43:13,519
Why?
349
00:43:16,891 --> 00:43:23,832
Why did you leave me all alone?
350
00:43:27,168 --> 00:43:35,508
I'm... I'm sorry, so sorry.
351
00:43:35,510 --> 00:43:38,512
I am.
352
00:43:38,514 --> 00:43:41,313
Please.
353
00:43:41,315 --> 00:43:44,217
Please come back.
354
00:43:48,157 --> 00:43:50,557
Please.
355
00:43:50,559 --> 00:43:50,860
Please.
356
00:43:57,266 --> 00:44:01,336
What have I done to deserve?
357
00:44:19,721 --> 00:44:22,121
Please.
358
00:44:22,123 --> 00:44:22,625
Please.
359
00:44:55,324 --> 00:44:56,289
God damn.
360
00:44:56,291 --> 00:44:57,757
Come on.
Fuck.
361
00:44:57,759 --> 00:44:59,092
Piece of shit.
362
00:44:59,094 --> 00:45:00,059
Fuck.
363
00:45:00,061 --> 00:45:01,994
Bastard.
364
00:45:03,331 --> 00:45:05,264
I've sinned.
365
00:45:05,266 --> 00:45:07,200
Oh God, I've sinned.
366
00:45:07,202 --> 00:45:10,737
I have sinned.
367
00:45:10,739 --> 00:45:16,608
I've sinned to have judged in
others, their stubbornness,
368
00:45:16,610 --> 00:45:22,617
pride, anger, and difference.
369
00:45:29,157 --> 00:45:33,963
All these sins I
repent, beg forgiveness.
370
00:46:13,034 --> 00:46:14,166
Annie.
Hi.
371
00:46:14,168 --> 00:46:16,536
Uh, John here.
372
00:46:16,538 --> 00:46:18,170
I've been trying to reach
you for a few days now.
373
00:46:18,172 --> 00:46:21,276
I really didn't want to do
this over voicemail, but, um...
374
00:46:26,148 --> 00:46:31,483
uh, Agnes's time is running
out, and I'm doing all
375
00:46:31,485 --> 00:46:34,820
I can to keep her comfortable.
376
00:46:34,822 --> 00:46:37,155
I think she's holding
on to see you.
377
00:46:37,157 --> 00:46:38,758
Calls out your name a lot.
378
00:46:43,632 --> 00:46:47,336
If you want to see her, the
time is pretty much now.
379
00:46:51,539 --> 00:46:54,340
Uh, also I have a question
about funeral arrangements.
380
00:46:54,342 --> 00:46:56,443
Again, I'm very sorry
to have to leave
381
00:46:56,445 --> 00:46:59,146
this message on your phone.
382
00:46:59,148 --> 00:47:02,883
Um, I'd much rather
do it in person.
383
00:47:02,885 --> 00:47:03,883
All right.
384
00:47:03,885 --> 00:47:05,217
Well, call me when
you get a chance.
385
00:47:35,382 --> 00:47:37,452
Thank you for...
386
00:50:56,284 --> 00:50:56,785
Fuck!
387
00:51:19,273 --> 00:51:21,874
Damn it.
388
00:51:21,876 --> 00:51:22,177
Fuck!
389
00:52:08,222 --> 00:52:08,690
Anne.
390
00:52:13,193 --> 00:52:13,996
Is she peaceful?
391
00:52:16,530 --> 00:52:20,432
It was peaceful, right?
392
00:52:20,434 --> 00:52:21,733
Yeah.
393
00:52:21,735 --> 00:52:23,371
It was peaceful.
394
00:52:28,777 --> 00:52:29,344
I'm sorry.
395
00:52:33,782 --> 00:52:37,717
Please accept my
condolences for your loss.
396
00:52:37,719 --> 00:52:39,918
I hate to have to
ask you this now,
397
00:52:39,920 --> 00:52:41,887
uh, but my car won't start.
398
00:52:41,889 --> 00:52:45,257
So I was hoping I could ask
you for a ride into town,
399
00:52:45,259 --> 00:52:48,664
or if you have jumper
cables, I could try those.
400
00:52:52,032 --> 00:52:52,731
OK.
401
00:52:52,733 --> 00:52:54,499
Great.
402
00:52:53,601 --> 00:52:54,566
I just need to, um...
403
00:52:54,568 --> 00:52:55,568
I need to find something.
404
00:52:55,570 --> 00:52:56,469
I'll be quick.
405
00:52:56,471 --> 00:52:58,403
I promise.
406
00:52:58,405 --> 00:53:05,311
Uh, and you did make
funeral arrangements?
407
00:53:05,313 --> 00:53:06,512
OK.
Good.
408
00:53:06,514 --> 00:53:08,313
That's good.
409
00:53:08,315 --> 00:53:12,485
Four feet under, three
paces from the big tree,
410
00:53:12,487 --> 00:53:15,787
any direction but east.
411
00:53:15,789 --> 00:53:18,758
I have to start digging
before the ground freezes.
412
00:53:18,760 --> 00:53:19,992
What?
413
00:53:19,994 --> 00:53:21,360
The frost is here.
414
00:53:21,362 --> 00:53:22,695
The earth will get stiff.
415
00:53:22,697 --> 00:53:24,764
I'm not sure I follow you.
416
00:53:26,034 --> 00:53:31,970
She drove me crazy
picking out shovels.
417
00:53:31,972 --> 00:53:37,642
Here, normal people are buying
Christmas trees and ornaments,
418
00:53:37,644 --> 00:53:39,744
colorful, decorative lights.
419
00:53:39,746 --> 00:53:43,548
I'm looking for the
best shovel they got.
420
00:53:50,057 --> 00:53:54,360
My mom died when I
was a little girl.
421
00:53:54,362 --> 00:53:57,429
I was two, I think.
422
00:53:57,431 --> 00:54:03,436
I don't remember her or
feeling much of anything.
423
00:54:03,438 --> 00:54:08,441
Agnes, though, I remember her.
424
00:54:08,443 --> 00:54:11,409
She was always around.
425
00:54:11,411 --> 00:54:14,813
When someone talks about
mothers, it's her face I see,
426
00:54:14,815 --> 00:54:16,917
always watchful and loving.
427
00:54:19,454 --> 00:54:24,557
She's made me into the
proper young lady I am.
428
00:54:29,829 --> 00:54:31,396
Watch your posture!
429
00:54:32,333 --> 00:54:37,003
No hands on the
dining room table!
430
00:54:37,005 --> 00:54:40,472
We don't slurp our tea.
431
00:54:40,474 --> 00:54:41,942
No talking at dinner!
432
00:54:44,978 --> 00:54:47,848
Do you have any idea how
somber dinner was at our house?
433
00:54:50,452 --> 00:54:52,117
Treasure your youth,
she used to tell me,
434
00:54:52,119 --> 00:54:55,220
it's the only thing
you've got that matters.
435
00:54:55,222 --> 00:54:57,389
She used to say
I'd give anything
436
00:54:57,391 --> 00:55:01,561
to see through your eyes
or hear through your ears.
437
00:55:01,563 --> 00:55:04,499
Life is a gift and we
never throw gifts away.
438
00:55:09,302 --> 00:55:12,871
Anne, I'm sorry,
for everything.
439
00:55:12,873 --> 00:55:14,740
No one lives forever.
440
00:55:14,742 --> 00:55:16,575
Death finds us all.
441
00:55:16,577 --> 00:55:20,646
I'd like to get my car
started as soon as I can.
442
00:55:20,648 --> 00:55:22,550
- She's evil.
- What?
443
00:55:25,452 --> 00:55:27,720
She's evil, John.
444
00:55:27,722 --> 00:55:32,356
She's committed
unspeakable acts.
445
00:55:32,358 --> 00:55:34,325
Anne, I understand
that you're very...
446
00:55:34,327 --> 00:55:37,528
No, heinous crimes,
committed for the sake
447
00:55:37,530 --> 00:55:38,930
of meaningless shit.
448
00:55:38,932 --> 00:55:40,499
I understand
that you're upset.
449
00:55:40,501 --> 00:55:41,867
Would you kill someone to buy
yourself a little more time?
450
00:55:41,869 --> 00:55:42,900
- I get it.
- Would you?
451
00:55:42,902 --> 00:55:45,271
But we need to go.
452
00:55:45,273 --> 00:55:47,740
I wanted to have her arrested.
453
00:55:47,742 --> 00:55:51,677
I did, I swear I wanted to.
454
00:55:51,679 --> 00:55:56,916
I dialed the nine, but my
hand would start to shake.
455
00:55:56,918 --> 00:55:59,485
I got passed the nine once.
456
00:55:59,487 --> 00:56:03,124
And she was already dying,
and she's all I know.
457
00:56:05,960 --> 00:56:08,693
We find ways to justify
the worst in the people
458
00:56:08,695 --> 00:56:15,066
that we love, and we
sacrifice our life for them.
459
00:56:15,068 --> 00:56:17,369
She was evil, John.
460
00:56:17,371 --> 00:56:18,070
That's enough.
461
00:56:18,072 --> 00:56:19,405
Sacrificial rituals.
462
00:56:19,407 --> 00:56:20,075
That's enough!
463
00:56:25,545 --> 00:56:26,447
Thank you.
464
00:56:30,550 --> 00:56:32,318
Thank you, John.
465
00:56:32,320 --> 00:56:33,985
For what?
466
00:56:33,987 --> 00:56:35,887
For being so good.
467
00:56:35,889 --> 00:56:39,492
- I couldn't.
- OK.
468
00:56:39,494 --> 00:56:40,860
You're welcome, Anne.
469
00:56:40,862 --> 00:56:45,930
You know, once I knew, once
I knew for sure what she did...
470
00:56:45,932 --> 00:56:48,233
OK.
She is gone.
471
00:56:48,235 --> 00:56:50,769
Everything is behind you.
472
00:56:50,771 --> 00:56:53,271
It's all over.
473
00:56:53,273 --> 00:56:54,273
OK?
474
00:56:54,275 --> 00:56:55,074
It's OK.
475
00:57:01,648 --> 00:57:02,150
Anne.
476
00:57:06,855 --> 00:57:12,825
I left a small ring box in
her room on the windowsill.
477
00:57:12,827 --> 00:57:15,161
I'll be right back.
478
00:57:15,163 --> 00:57:16,431
Don't go anywhere.
479
00:57:38,219 --> 00:57:39,017
Hey!
480
00:57:39,019 --> 00:57:41,586
Stop!
481
00:57:41,588 --> 00:57:43,588
You're crazy.
482
00:57:43,590 --> 00:57:47,392
You're all goddamn crazy.
483
00:58:23,731 --> 00:58:24,232
Fuck.
484
01:00:32,592 --> 01:00:37,929
Good Fantastic.
485
01:00:37,931 --> 01:00:40,901
You are so good, boys.
486
01:00:43,436 --> 01:00:46,938
Naturally talented, aren't we?
487
01:00:46,940 --> 01:00:48,775
We have some tools.
488
01:00:52,211 --> 01:00:59,017
Now, I want you to
place it right here.
489
01:00:59,019 --> 01:01:01,519
Do not move.
490
01:01:01,521 --> 01:01:06,226
Thomas, now, we touch it.
491
01:01:21,509 --> 01:01:26,077
We're going to play a game.
492
01:01:26,079 --> 01:01:26,581
OK?
493
01:04:28,929 --> 01:04:31,563
Hey.
494
01:04:31,565 --> 01:04:34,132
Hey, I heard you.
495
01:04:34,134 --> 01:04:36,133
Who's up there?
496
01:04:38,871 --> 01:04:39,537
Hey.
497
01:04:43,911 --> 01:04:46,311
Stop.
498
01:04:46,313 --> 01:04:46,814
Stop.
499
01:05:46,974 --> 01:05:49,208
Strike you.
500
01:05:49,210 --> 01:05:49,710
Protect.
501
01:07:30,476 --> 01:07:30,978
Fuck.
502
01:08:28,400 --> 01:08:29,401
Hey!
503
01:08:35,376 --> 01:08:36,277
Somebody!
504
01:08:46,386 --> 01:08:46,886
Help!
505
01:09:21,720 --> 01:09:23,823
Are you listening?
506
01:09:31,597 --> 01:09:41,505
She will come, John.
507
01:13:06,880 --> 01:13:08,646
John.
508
01:13:08,648 --> 01:13:10,848
May Lord be with you, Satan.
509
01:13:32,773 --> 01:13:34,171
Satan.
510
01:13:34,173 --> 01:13:35,676
Lord will be with you.
511
01:14:09,609 --> 01:14:14,579
I can smell your thoughts.
512
01:14:14,581 --> 01:14:16,580
Is it true?
513
01:14:16,582 --> 01:14:23,056
You're thinking I am hell.
514
01:14:27,926 --> 01:14:33,130
Don't I deserve my
own faith, John?
515
01:14:33,132 --> 01:14:38,835
Don't I deserve my own faith?
516
01:14:38,837 --> 01:14:47,211
Don't I deserve my
own faith, John?
517
01:15:53,447 --> 01:15:53,747
Fuck.
518
01:18:33,273 --> 01:18:33,774
Help!
519
01:19:18,917 --> 01:19:19,418
Annie.
520
01:19:23,222 --> 01:19:24,821
How long have you been here?
521
01:19:27,025 --> 01:19:27,759
I thought you left.
522
01:19:27,761 --> 01:19:30,495
Oh, hurry.
523
01:19:30,497 --> 01:19:32,566
And what the fuck
is going on here?
524
01:19:37,938 --> 01:19:38,936
Fuck.
525
01:19:38,938 --> 01:19:40,071
We have to go.
526
01:19:40,073 --> 01:19:41,037
We have to go.
527
01:19:41,039 --> 01:19:43,307
Annie, what is going on?
528
01:19:43,309 --> 01:19:45,878
- We have to go.
- Annie!
529
01:19:49,515 --> 01:19:52,884
What the fuck is
going on, Annie?
530
01:19:52,886 --> 01:19:53,718
Tell me!
531
01:19:53,720 --> 01:19:56,454
We have to bury the body now.
532
01:19:56,456 --> 01:19:57,921
Agnes isn't dead.
533
01:19:57,923 --> 01:19:58,656
Do you hear me?
534
01:19:58,658 --> 01:20:00,058
- She is alive.
- Oh no.
535
01:20:00,060 --> 01:20:01,058
Oh no.
536
01:20:01,060 --> 01:20:02,562
You poor thing.
537
01:20:15,742 --> 01:20:18,977
You must have changed
names, addresses,
538
01:20:18,979 --> 01:20:21,579
your whole lifestyle.
539
01:20:21,581 --> 01:20:31,121
You were just a kid.
540
01:21:22,841 --> 01:21:25,777
She killed him.
541
01:21:25,779 --> 01:21:28,446
It was her.
542
01:21:28,448 --> 01:21:29,850
She got into him.
543
01:21:33,452 --> 01:21:34,721
She killed him.
544
01:22:14,327 --> 01:22:16,559
I swear to you...
545
01:22:18,564 --> 01:22:21,464
I swear to you, Lucifer.
546
01:22:24,936 --> 01:22:30,540
Hide the darkness over your face
on account of your arrogance.
547
01:22:32,779 --> 01:22:37,647
I expel you in all
of the fallen hearse,
548
01:22:37,649 --> 01:22:39,016
which follow in your will.
549
01:22:39,018 --> 01:22:42,352
I expel you, the
spirit of uncleanliness
550
01:22:42,354 --> 01:22:50,561
revolted against the omnipotent
God and the army of his angels.
551
01:23:21,594 --> 01:23:23,563
Live forever.
552
01:23:24,697 --> 01:23:32,370
In the name of the
father, the son...
553
01:23:32,372 --> 01:23:34,205
You are...
554
01:23:34,207 --> 01:23:36,206
...and the Holy Spirit.
555
01:23:36,208 --> 01:23:38,209
...Duram
556
01:23:38,211 --> 01:23:39,112
Oh God.
557
01:24:37,536 --> 01:24:40,140
It is raining outside.
558
01:24:43,208 --> 01:24:45,711
And the sun is long gone.
559
01:24:48,613 --> 01:24:51,283
I sense that you
can read my mind.
560
01:24:54,386 --> 01:24:56,355
But all my thoughts are forgone.
561
01:24:59,958 --> 01:25:06,396
A pretty rose on
my chest you placed
562
01:25:06,398 --> 01:25:09,866
with such care and grace.
563
01:25:09,868 --> 01:25:18,375
The things around me come past
and you pour more gasoline
564
01:25:18,377 --> 01:25:22,345
on me, like I'm possessed.
565
01:25:22,347 --> 01:25:30,990
I really hope this is a dream,
imagination of the mind.
566
01:25:33,626 --> 01:25:36,730
My soul, it can't be sacrificed.
567
01:25:39,399 --> 01:25:41,232
It's nothing special.
568
01:25:41,234 --> 01:25:42,068
It is blind.
569
01:25:44,970 --> 01:25:47,807
But here I am, my
hands are numb.
570
01:25:50,275 --> 01:25:54,878
And I hear the sound
of distant cries.
571
01:25:54,880 --> 01:26:00,183
I can't resist and I succumb.
572
01:26:00,185 --> 01:26:07,693
Then, someone whispers in my
ear, "Don't open your eyes."
573
01:26:07,695 --> 01:26:12,695
Subtitles by explosiveskull
35590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.