All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E10.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,130 Charlie, you have raised levels of HCG in your blood. 2 00:00:10,130 --> 00:00:11,800 - What does that mean? - Pregnancy indicator. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,330 Ectopic. Let´s prep for surgery. 4 00:00:13,330 --> 00:00:15,930 -You want to talk? -Let´s just get on with things. 5 00:00:15,930 --> 00:00:20,000 What if I designed a stent shaped like a helix? 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 Maybe I should convince Penny to put her grant 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,030 into a Whyhope rehab center and spa. 8 00:00:24,030 --> 00:00:27,130 -Penny has a grant? -Will you fund my stent? 9 00:00:27,130 --> 00:00:29,130 I´m just not hearing enough begging. 10 00:00:29,130 --> 00:00:31,670 -You wrote a book. -Yeah. Stupid. 11 00:00:31,670 --> 00:00:34,730 I made it into an ebook and a website for it. 12 00:00:34,730 --> 00:00:37,900 I had sex with Hayley. I want to marry her. 13 00:00:37,900 --> 00:00:40,270 Your brain isn´t even fully developed yet. 14 00:00:40,270 --> 00:00:42,200 -Will you marry me? -Yes. 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,500 Oh! 16 00:00:43,500 --> 00:00:45,170 Hayley misses. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,200 Hayley, that´s seven. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,700 -I´m Harriet. -Las Vegas wife. 19 00:00:49,700 --> 00:00:52,030 -We´re getting a divorce. -You´re not divorced? 20 00:00:52,030 --> 00:00:53,530 I´ve been clean for a year. 21 00:00:54,100 --> 00:00:55,570 Good for you. 22 00:00:55,570 --> 00:00:56,330 Bye. 23 00:00:56,330 --> 00:00:58,270 Jim´s having a kidney transplant tomorrow, 24 00:00:58,270 --> 00:01:00,730 and Hugh´s donating his kidney. 25 00:01:00,730 --> 00:01:04,130 See you on the...the other... 26 00:01:04,130 --> 00:01:05,470 Side. 27 00:01:07,170 --> 00:01:08,570 Code blue! 28 00:01:08,570 --> 00:01:10,470 There´s a T wave inversion on the heart monitor. 29 00:01:10,470 --> 00:01:12,130 He´s not waking. I´ve got a bad feeling. 30 00:01:12,130 --> 00:01:13,400 He´s had a heart attack. 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,500 Oh, my God. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,830 You probably saved his life. 33 00:01:16,830 --> 00:01:17,930 I´ll go. 34 00:01:17,930 --> 00:01:18,830 Harry. 35 00:01:19,730 --> 00:01:21,670 I don´t want you to go. 36 00:01:22,770 --> 00:01:24,430 I never did. 37 00:01:33,330 --> 00:01:35,430 So, to recap -- 38 00:01:35,430 --> 00:01:38,000 decorating -- Charlie, Ajax, and Jim, if you´re up for it. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,700 Ah. Fit as a fiddle. Ask Meryl. 40 00:01:40,700 --> 00:01:42,170 Oh, Jim. 41 00:01:42,170 --> 00:01:44,170 Oh, God, I hope you´re not talking about sex. 42 00:01:44,170 --> 00:01:45,530 Move on, Hayley. 43 00:01:45,530 --> 00:01:47,070 Move on fast. 44 00:01:47,070 --> 00:01:49,570 Jim, meet my dad there and arrange the bows. 45 00:01:49,570 --> 00:01:53,870 I´ll come and give the florist a diagram of flower placements. 46 00:01:53,870 --> 00:01:56,330 -Brewery for the reception. -On it. 47 00:01:56,330 --> 00:01:58,730 You have the potpourri sachets and chocolates for everyone? 48 00:01:58,730 --> 00:02:01,300 -We do. -Why do they call it potpourri? 49 00:02:01,300 --> 00:02:03,100 Yeah. Why not old flowers that stink? 50 00:02:03,100 --> 00:02:05,430 Focus! 51 00:02:11,630 --> 00:02:16,800 But above all, relax and enjoy the preparations. 52 00:02:16,800 --> 00:02:18,870 Dinner tonight. Menu, Meryl? 53 00:02:18,870 --> 00:02:21,730 Prawns, lamb rack, and apple cake. 54 00:02:21,730 --> 00:02:22,870 Approved. 55 00:02:22,870 --> 00:02:25,500 -Is Hugh coming tonight? -I texted. I haven´t heard back. 56 00:02:25,500 --> 00:02:26,800 Have you seen him? 57 00:02:26,800 --> 00:02:28,830 No one has. He´s disappeared. 58 00:02:28,830 --> 00:02:31,270 He´s back with his wife, he´s had an operation, 59 00:02:31,270 --> 00:02:33,600 he had a heart attack, and he gave your father a kidney. 60 00:02:33,600 --> 00:02:34,900 I think cut him some slack. 61 00:02:34,900 --> 00:02:37,600 It´s sort of nice when he´s not around, don´t you think? 62 00:02:37,600 --> 00:02:39,500 Okay! Hmm? Chop-chop. 63 00:02:39,500 --> 00:02:41,270 Fifty-two hours till nuptials, everybody. 64 00:02:41,270 --> 00:02:42,730 Let´s get cracking. 65 00:03:16,230 --> 00:03:18,800 It´s going to be huge. 66 00:03:19,500 --> 00:03:21,430 Where does this stick go? 67 00:03:21,430 --> 00:03:24,570 Kites is one of the most dangerous sports in the world. 68 00:03:24,570 --> 00:03:26,270 I´m not sure that´s true. 69 00:03:26,270 --> 00:03:28,370 When we attach the razor blade to the string, you will. 70 00:03:28,370 --> 00:03:29,330 You what? 71 00:03:29,330 --> 00:03:32,130 You attach a razor blade so you can cut people´s kites up -- 72 00:03:32,130 --> 00:03:33,500 in dogfight style. 73 00:03:33,500 --> 00:03:35,330 I´m not attaching a razor blade. 74 00:03:35,330 --> 00:03:37,270 But then they just fly around. 75 00:03:37,270 --> 00:03:38,270 Spoiler, that. 76 00:03:38,270 --> 00:03:40,270 They´re fun and pretty. 77 00:03:40,270 --> 00:03:41,900 Hugh said he´ll come watch. 78 00:03:42,830 --> 00:03:44,330 Don´t count on that. 79 00:03:44,330 --> 00:03:46,030 Why? Because of Harriet? 80 00:03:46,030 --> 00:03:48,900 He is pretty intense with her, I agree. 81 00:03:48,900 --> 00:03:51,770 I meant he´s recuperating. Nothing to do with Harriet. 82 00:03:51,770 --> 00:03:53,870 Maybe they can both come. 83 00:03:53,870 --> 00:03:55,200 Would that be okay? 84 00:03:55,200 --> 00:03:58,100 Yeah. Of course. 85 00:04:02,200 --> 00:04:05,700 ♫ We can lock away the bad memories together ♫ 86 00:04:07,530 --> 00:04:12,100 ♫ Close the doors to the past forever ♫ 87 00:04:14,600 --> 00:04:15,770 Dance! 88 00:04:17,000 --> 00:04:19,500 I had an operation and a heart attack. 89 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 Oh, excuses. 90 00:04:21,500 --> 00:04:23,270 Is this the man I married? 91 00:04:24,270 --> 00:04:25,670 No. 92 00:04:25,670 --> 00:04:26,800 Come on. 93 00:04:26,800 --> 00:04:29,130 Oh. Ow. Ow. Ow. 94 00:04:29,130 --> 00:04:30,470 Ow. Ow. Oh, yeah. 95 00:04:35,100 --> 00:04:38,770 ♫ I can´t always remember what I say ♫ 96 00:04:39,830 --> 00:04:42,000 -Oh, ignore that. -Ignoring. 97 00:04:42,000 --> 00:04:46,130 ♫ I can´t always take it having to pay ♫ 98 00:04:46,130 --> 00:04:48,770 Yeah. 99 00:04:48,770 --> 00:04:50,370 ♫ Watching you walk ♫ 100 00:04:50,370 --> 00:04:51,430 What´s that? 101 00:04:51,430 --> 00:04:54,800 That...is a stent that I designed. 102 00:04:54,800 --> 00:04:57,770 It changes the way the blood flows to an artificial heart. 103 00:04:57,770 --> 00:04:59,600 It´s gonna break ground and save lives. 104 00:05:00,230 --> 00:05:01,570 You´re amazing. 105 00:05:01,570 --> 00:05:03,170 Mm. You know me so well. 106 00:05:03,170 --> 00:05:05,370 I do, actually. 107 00:05:05,370 --> 00:05:07,430 Oh. 108 00:05:07,430 --> 00:05:08,770 I´m gonna lie down. 109 00:05:10,270 --> 00:05:12,000 I´m gonna lie down on top of you. 110 00:05:12,930 --> 00:05:15,470 Did you hear me when I said I´d recently had a heart attack? 111 00:05:15,470 --> 00:05:19,230 The doctor said light exercise. 112 00:05:19,230 --> 00:05:20,170 Oh. 113 00:05:20,170 --> 00:05:24,100 Well, uh, you know I do trust doctors, though. 114 00:05:33,500 --> 00:05:35,570 How are you? 115 00:05:35,570 --> 00:05:37,500 Can you not say it like that? 116 00:05:37,500 --> 00:05:38,730 Like what? 117 00:05:38,730 --> 00:05:40,900 Like my cat died. 118 00:05:40,900 --> 00:05:42,800 I just wondered how you are. 119 00:05:42,800 --> 00:05:44,370 I mean, you saved his life, 120 00:05:44,370 --> 00:05:46,370 and now he´s down there with Harriet. 121 00:05:46,370 --> 00:05:47,830 Penny. Didn´t realize you were here. 122 00:05:47,830 --> 00:05:49,870 Gustav from Junker in Germany rang. 123 00:05:49,870 --> 00:05:51,170 Wants you to call. 124 00:05:51,170 --> 00:05:53,170 Wants the payment for the stent prototype. 125 00:05:53,170 --> 00:05:54,670 I´ll put him off another few weeks. 126 00:05:54,670 --> 00:05:55,770 Also, in other news, 127 00:05:55,770 --> 00:05:57,970 I think Hugh´s wife is stealing rice puddings 128 00:05:57,970 --> 00:05:59,670 off the palliative care patients. 129 00:05:59,670 --> 00:06:01,200 I´m sure that´s not true. 130 00:06:01,200 --> 00:06:03,330 -Are you sure you´re okay? -I´m fine. 131 00:06:03,900 --> 00:06:06,370 Patients. Great. 132 00:06:06,370 --> 00:06:07,630 Bridie. 133 00:06:15,800 --> 00:06:17,530 You´ve done a knee ligament. 134 00:06:18,100 --> 00:06:19,730 But the grand final is Saturday. 135 00:06:19,730 --> 00:06:21,000 I´m sorry. 136 00:06:21,000 --> 00:06:22,670 Oh, my God. 137 00:06:23,730 --> 00:06:25,730 I know. 138 00:06:27,330 --> 00:06:28,400 Are you crying? 139 00:06:30,530 --> 00:06:33,370 It´s your grand final. 140 00:06:33,370 --> 00:06:34,570 I know. 141 00:06:34,570 --> 00:06:37,070 I should be crying too, I guess. 142 00:06:37,830 --> 00:06:39,570 I guess I´m still processing. 143 00:06:42,230 --> 00:06:45,000 -Do you want a hug? -Great. 144 00:06:45,930 --> 00:06:47,600 Thanks. 145 00:06:50,930 --> 00:06:53,530 I´m so sorry. 146 00:06:57,730 --> 00:06:59,400 Hugh! 147 00:06:59,400 --> 00:07:01,070 I lost a kidney, not my hearing. 148 00:07:01,070 --> 00:07:03,230 Hey, Ajax, should you call me stepmum or Harry? 149 00:07:03,230 --> 00:07:04,870 Your choice. 150 00:07:05,730 --> 00:07:07,230 Can I talk to you privately? 151 00:07:07,800 --> 00:07:10,430 Uh, sure. 152 00:07:22,130 --> 00:07:23,530 You have to come to dinner tonight. 153 00:07:23,530 --> 00:07:24,600 No choice. 154 00:07:24,600 --> 00:07:25,770 Yeah. I got the text. 155 00:07:25,770 --> 00:07:28,670 Okay. You´ve been avoiding us, so Mum sent me to make sure. 156 00:07:28,670 --> 00:07:29,900 Okay. 157 00:07:29,900 --> 00:07:32,130 All right. Well, we´ll be there. 158 00:07:32,130 --> 00:07:33,800 But you know my feelings about this. 159 00:07:34,370 --> 00:07:35,100 Still? 160 00:07:35,100 --> 00:07:37,270 It is a mistake. You shouldn´t get married. 161 00:07:37,270 --> 00:07:39,300 Hugh, you need to be there for me. 162 00:07:39,300 --> 00:07:41,800 I am. Trust me. I´m the only one who is. 163 00:07:42,370 --> 00:07:44,700 Well, I´m against your marriage. 164 00:07:44,700 --> 00:07:46,800 Well, I´ve got the feeling you´re only saying that 165 00:07:46,800 --> 00:07:48,070 because I said I was against yours. 166 00:07:48,070 --> 00:07:50,400 No. I hate Harriet. I´ve got a bad feeling. 167 00:07:50,400 --> 00:07:54,170 Well, I love Hayley, and I also have a bad feeling. 168 00:07:54,170 --> 00:07:56,870 Well, I love Hayley too. 169 00:07:56,870 --> 00:07:59,030 So what´s your problem? 170 00:07:59,600 --> 00:08:02,230 It doesn´t mean it´s a good idea. 171 00:08:04,230 --> 00:08:06,200 Just be at dinner. 172 00:08:12,230 --> 00:08:15,270 We still haven´t decided on a horseshoe or an L-shape. 173 00:08:15,270 --> 00:08:17,470 Well, are you sure you want to seat people, Hayley? 174 00:08:17,470 --> 00:08:19,800 I got stuck with Uncle Marvin last time. 175 00:08:19,800 --> 00:08:21,170 Oh. I don´t know him. 176 00:08:21,170 --> 00:08:24,900 He kisses you on the lips and goes "Mmm" when he says hello. 177 00:08:24,900 --> 00:08:26,930 Oh. Gross. 178 00:08:26,930 --> 00:08:28,900 Welcome to the family. 179 00:08:30,830 --> 00:08:33,070 I saw a rabbit on the road this morning on the way here, 180 00:08:33,070 --> 00:08:36,570 and seven little bunnies popped out of the grass behind it. 181 00:08:36,570 --> 00:08:39,100 Maybe we should have had rabbit for the main. 182 00:08:39,100 --> 00:08:40,600 I went off the pill a couple weeks ago. 183 00:08:40,600 --> 00:08:42,300 I bet I´m pregnant in a month. 184 00:08:42,300 --> 00:08:45,030 Here´s hoping. I´d love a grandchild. 185 00:08:45,030 --> 00:08:46,170 Grandchild? 186 00:08:46,170 --> 00:08:49,070 A grand brood, Meryl. 187 00:08:49,070 --> 00:08:51,330 Four is what I agreed with Ajax, 188 00:08:51,330 --> 00:08:54,200 but I bet they´re so cute we have seven. 189 00:08:54,200 --> 00:08:56,370 Can we just decide on a table formation? 190 00:08:56,370 --> 00:08:57,500 Please? 191 00:08:57,500 --> 00:08:58,930 Sorry, Charlie. 192 00:08:59,500 --> 00:09:02,700 I mean, when I think of kids, I think of our kids playing. 193 00:09:03,770 --> 00:09:06,070 Okay. Horseshoe. 194 00:09:06,070 --> 00:09:08,170 Let´s just do a horseshoe shape. 195 00:09:11,830 --> 00:09:14,000 Is this the part where you take the blindfold off 196 00:09:14,000 --> 00:09:16,670 and there´s a dead body and you need my help to bury it? 197 00:09:16,670 --> 00:09:18,900 No, this is the part where I take the blindfold off 198 00:09:18,900 --> 00:09:20,830 and you´re like, "God, I love you." 199 00:09:20,830 --> 00:09:22,400 One second. 200 00:09:26,500 --> 00:09:27,430 Penny? 201 00:09:27,430 --> 00:09:29,700 -How did you know I was -- -Smelled you. 202 00:09:29,700 --> 00:09:31,530 Sensed you. I don´t know. 203 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 Weird. 204 00:09:32,530 --> 00:09:35,030 Can your wife stop stealing patients´ rice pudding? 205 00:09:35,030 --> 00:09:37,530 -It´s a benign addiction. -It´s driving Ken crazy. 206 00:09:37,530 --> 00:09:38,770 I really don´t care. 207 00:09:38,770 --> 00:09:39,900 I´ll do what I can. 208 00:09:41,700 --> 00:09:43,000 Not gonna ask about the blindfold? 209 00:09:43,000 --> 00:09:44,170 Not my business. 210 00:09:47,270 --> 00:09:49,330 Ah! Blindfold. 211 00:09:49,330 --> 00:09:50,830 Quick. 212 00:09:54,730 --> 00:09:56,230 Guess. 213 00:09:58,370 --> 00:10:00,370 -Mustangs. -You remember in Nevada? 214 00:10:00,370 --> 00:10:03,400 God, I love you. 215 00:10:05,200 --> 00:10:06,370 Let´s do it. 216 00:10:19,200 --> 00:10:21,330 ♫ Said one, two, three, take my hand and come with me ♫ 217 00:10:21,330 --> 00:10:25,530 ♫ Because you look so fine that I really want to make you mine ♫ 218 00:10:25,530 --> 00:10:28,600 ♫ I said you look so fine that I really want to make you mine ♫ 219 00:10:30,500 --> 00:10:33,070 ♫ A-four, five, six, come on and get your kicks ♫ 220 00:10:33,070 --> 00:10:34,900 ♫ Now, you don´t need the money when you look like that ♫ 221 00:10:34,900 --> 00:10:36,430 ♫ Do you, honey? ♫ 222 00:10:37,530 --> 00:10:39,670 ♫ Big black boots ♫ 223 00:10:39,670 --> 00:10:42,070 ♫ Long brown hair ♫ 224 00:10:42,070 --> 00:10:46,700 ♫ She´s so sweet with her get-back stare ♫ 225 00:10:46,700 --> 00:10:48,800 ♫ Well, I could see ♫ 226 00:10:48,800 --> 00:10:51,200 ♫ You home with me ♫ 227 00:10:51,200 --> 00:10:55,770 ♫ But you were with another man, yeah ♫ 228 00:10:55,770 --> 00:11:00,230 ♫ I know we ain´t got much to say ♫ 229 00:11:00,230 --> 00:11:04,830 ♫ Before I let you get away, yeah ♫ 230 00:11:08,600 --> 00:11:11,570 ♫ I said are you gonna be my girl? ♫ 231 00:11:31,170 --> 00:11:32,670 I think dinner´s ready. 232 00:11:41,530 --> 00:11:43,970 So, Harriet, welcome to the family. 233 00:11:43,970 --> 00:11:46,730 It´s an honor. 234 00:11:46,730 --> 00:11:48,570 Mm. Let´s not oversell it. 235 00:11:48,570 --> 00:11:51,930 You seem like a nice woman. You could still back out. 236 00:11:51,930 --> 00:11:55,100 It´s so exciting. My two sisters-in-law. 237 00:11:55,100 --> 00:11:58,700 All right, here´s to Ajax and Hayley, 238 00:11:58,700 --> 00:12:00,470 the reason why we´re here. 239 00:12:00,470 --> 00:12:02,830 Congratulations. We couldn´t be happier. 240 00:12:03,400 --> 00:12:06,430 Here´s to a long and happy union. 241 00:12:06,430 --> 00:12:08,430 -Hear, hear. -Ajax and Hayley. 242 00:12:10,070 --> 00:12:12,230 Um, other-dad time. 243 00:12:12,230 --> 00:12:13,970 God. 244 00:12:14,570 --> 00:12:18,070 Marriage. What could be more difficult, hey? 245 00:12:18,830 --> 00:12:20,730 Perhaps giving a pedicure to a tiger. 246 00:12:20,730 --> 00:12:23,530 Hugh, official warning. 247 00:12:24,100 --> 00:12:26,770 Look. I know what you´re all thinking. 248 00:12:26,770 --> 00:12:29,530 "Hugh, you´ve given so much to this family -- 249 00:12:29,530 --> 00:12:33,670 a kidney, an ex-girlfriend, a son. 250 00:12:33,670 --> 00:12:35,870 What could we possibly give you?" 251 00:12:35,870 --> 00:12:41,470 All I ask for in return is that we all search our hearts 252 00:12:41,470 --> 00:12:43,800 and ask ourselves -- 253 00:12:43,800 --> 00:12:45,730 Can we really let this marriage happen? 254 00:12:46,800 --> 00:12:48,570 He´s usually good at parties. 255 00:12:49,570 --> 00:12:50,630 Look. 256 00:12:51,530 --> 00:12:54,330 In all seriousness, I nearly died recently, 257 00:12:54,330 --> 00:12:59,970 and I realize there is no time for half measures, 258 00:12:59,970 --> 00:13:01,130 half-hearted responses, 259 00:13:01,130 --> 00:13:03,700 or pretending shit is all right when it really is not. 260 00:13:04,370 --> 00:13:06,430 You two love each other desperately. 261 00:13:06,430 --> 00:13:08,270 I get that. 262 00:13:10,470 --> 00:13:14,970 Ajax, Hayley, just... 263 00:13:16,000 --> 00:13:17,570 ...think hard. 264 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 A toast. 265 00:13:22,930 --> 00:13:27,770 To living life to the full... and to family. 266 00:13:27,770 --> 00:13:28,930 - To family. - Family. 267 00:13:28,930 --> 00:13:30,230 - To family. - Family. 268 00:13:30,230 --> 00:13:31,270 Family. 269 00:13:39,330 --> 00:13:41,130 -Harriet? -Yeah? 270 00:13:41,130 --> 00:13:42,630 Do you have a church? 271 00:13:42,630 --> 00:13:44,230 Well, I used to. 272 00:13:44,230 --> 00:13:46,730 It was called any bar with bourbon. 273 00:13:46,730 --> 00:13:49,030 My church welcomes new members. 274 00:13:49,030 --> 00:13:51,930 Okay. Well, let me ask you something. 275 00:13:51,930 --> 00:13:54,270 Do you see Jesus´ face in this puddle of gravy? 276 00:13:54,270 --> 00:13:56,070 Is that what kind of church we´re talking about? 277 00:13:56,070 --> 00:13:58,570 And when people say "lesbian," everybody crinkles up inside? 278 00:13:58,570 --> 00:14:00,570 Is that where this is at? 279 00:14:03,170 --> 00:14:05,400 So, Harry, what´s it like living in a hospital? 280 00:14:05,970 --> 00:14:09,170 I would find that weird, living in a hospital. 281 00:14:09,170 --> 00:14:11,970 -It´s only for 88 days. -Then you´re gonna get a house? 282 00:14:11,970 --> 00:14:14,200 Oh, we have an apartment in Boston. 283 00:14:14,200 --> 00:14:15,770 Are you gonna live there? 284 00:14:15,770 --> 00:14:17,700 Well, probation will be up. 285 00:14:17,700 --> 00:14:20,900 I know a guy. We think he can get me a job. 286 00:14:20,900 --> 00:14:22,200 They love him there. 287 00:14:22,200 --> 00:14:23,870 -You´re leaving? -Of course. 288 00:14:23,870 --> 00:14:25,200 Eighty-eight days. 289 00:14:25,870 --> 00:14:27,200 Are you -- Are you kidding? 290 00:14:27,770 --> 00:14:29,730 Well, I have a career. 291 00:14:30,400 --> 00:14:31,730 Why is this a shock? 292 00:14:32,900 --> 00:14:34,500 Why wait? Go now. 293 00:14:36,470 --> 00:14:38,430 Harriet, can you help me with dessert? 294 00:14:38,430 --> 00:14:40,400 Sure. 295 00:14:49,130 --> 00:14:50,830 I definitely think you´re going to be 296 00:14:50,830 --> 00:14:52,930 my favorite sister-in-law, Charlie. 297 00:14:58,270 --> 00:15:01,970 I think Meryl and I might become firm friends. 298 00:15:01,970 --> 00:15:04,000 Oh, excellent. 299 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 No luck with Ajax? 300 00:15:05,800 --> 00:15:07,630 No. 301 00:15:07,630 --> 00:15:10,630 But he can´t see how crazy it is. 302 00:15:10,630 --> 00:15:12,770 You could have gone easier, by the way. 303 00:15:12,770 --> 00:15:14,170 Next time make an effort 304 00:15:14,170 --> 00:15:15,230 -to be -- -Someone else? 305 00:15:15,230 --> 00:15:17,630 Well, a little more sensitive to the local people. 306 00:15:17,630 --> 00:15:19,830 They were never gonna like the fact you were leaving, 307 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 no matter when you told them. 308 00:15:21,830 --> 00:15:24,100 Fuck it. The reality is the reality. 309 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 You´re a genius. 310 00:15:25,100 --> 00:15:27,630 This is a one-horse town, and we´re getting the hell out. 311 00:15:27,630 --> 00:15:29,230 I guess maybe you did go easy back there. 312 00:15:29,230 --> 00:15:30,470 You bet I did. 313 00:15:30,470 --> 00:15:33,230 They put you in a box for a year. 314 00:15:33,230 --> 00:15:36,970 We are kicking the lid off, and you´re coming back, my friend. 315 00:15:36,970 --> 00:15:39,500 Oh, you are. 316 00:15:43,770 --> 00:15:45,770 You bet I am. 317 00:15:48,330 --> 00:15:50,770 Let´s go drive somewhere and have sex on the bonnet 318 00:15:50,770 --> 00:15:52,630 of one of these fine automobiles. 319 00:15:52,630 --> 00:15:54,930 Deal. 320 00:16:07,500 --> 00:16:09,230 You left without me. 321 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 I couldn´t sleep. 322 00:16:12,900 --> 00:16:13,770 Sorry. 323 00:16:15,170 --> 00:16:18,530 Maybe Hugh´s right about the wedding. 324 00:16:18,530 --> 00:16:20,100 No, he´s not right. 325 00:16:20,100 --> 00:16:21,270 They´re cute. 326 00:16:21,270 --> 00:16:22,800 They´ve already paid for the caterers. 327 00:16:22,800 --> 00:16:25,170 Yeah, but she wants to have a baby immediately. 328 00:16:25,170 --> 00:16:26,900 That´s crazy. She wants to have seven. 329 00:16:27,470 --> 00:16:29,670 Ah. Babies are like bulls. 330 00:16:29,670 --> 00:16:32,930 You buy one, you think you want seven, 331 00:16:32,930 --> 00:16:35,170 and then you´re like, "Oh, one will do." 332 00:16:35,170 --> 00:16:37,600 You can only get gored so many times. 333 00:16:38,900 --> 00:16:39,930 Good analogy. 334 00:16:39,930 --> 00:16:42,570 I mean, she´ll probably pop out a litter in no time -- 335 00:16:42,570 --> 00:16:44,870 young, fresh eggs, shiny, bright ovaries. 336 00:16:49,170 --> 00:16:50,730 What´s going on? 337 00:16:50,730 --> 00:16:53,070 Nothing. They´re just young. 338 00:16:53,070 --> 00:16:55,930 I mean, the more you think about it, it is crazy. 339 00:16:56,430 --> 00:16:58,970 Is this about us? You want a baby? 340 00:16:58,970 --> 00:17:00,970 We´re on a break, remember? 341 00:17:00,970 --> 00:17:02,570 We haven´t talked about it for a while. 342 00:17:02,570 --> 00:17:06,130 Yeah, and I´ve really enjoyed not talking about it. 343 00:17:06,130 --> 00:17:08,670 So let´s continue to do that. 344 00:17:13,430 --> 00:17:14,500 Naked swim? 345 00:17:16,200 --> 00:17:19,000 -You with me? -Oh, yes, I am. 346 00:17:19,000 --> 00:17:20,930 And there are no more puddings on the ward, 347 00:17:20,930 --> 00:17:23,270 but there has been a wave of complaints from patients 348 00:17:23,270 --> 00:17:24,330 about their absence. 349 00:17:24,330 --> 00:17:26,500 -Just give them fruit compote. -I did. 350 00:17:26,500 --> 00:17:27,900 Several have thrown them at the staff. 351 00:17:27,900 --> 00:17:29,270 Can you handle it, Ken? 352 00:17:29,270 --> 00:17:30,270 I am. 353 00:17:30,270 --> 00:17:32,600 I am just communicating the issues of the day. 354 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Ring Gustav. 355 00:17:33,600 --> 00:17:35,470 Oh. Yes. I will. 356 00:17:37,200 --> 00:17:39,470 -Ken. -How dare you. 357 00:17:40,500 --> 00:17:41,970 Morning. 358 00:17:42,030 --> 00:17:43,370 Morning. 359 00:17:43,370 --> 00:17:44,870 Back on deck. 360 00:17:44,930 --> 00:17:45,970 Back on deck. 361 00:17:45,970 --> 00:17:47,970 Are you repeating everything I say? 362 00:17:47,970 --> 00:17:49,530 It´s a side effect of the heart attack. 363 00:17:49,600 --> 00:17:51,400 It´s a side effect of the heart attack. 364 00:17:51,400 --> 00:17:52,300 Funny. 365 00:17:52,370 --> 00:17:53,730 Funny. 366 00:17:54,270 --> 00:17:57,770 What a touching reunion between saved and savior. 367 00:17:57,770 --> 00:17:59,030 Forgot you were there. 368 00:17:59,030 --> 00:18:00,300 Lost in the moment? 369 00:18:01,370 --> 00:18:02,870 How´s married life? 370 00:18:03,430 --> 00:18:05,430 Good. We should all hang out. 371 00:18:05,430 --> 00:18:07,270 -I really don´t want to do that. -Me neither. 372 00:18:07,270 --> 00:18:08,870 I need a doctor or two. 373 00:18:13,100 --> 00:18:16,100 His brother hit him in the mouth with a cricket bat. 374 00:18:16,100 --> 00:18:17,770 Accidentally? 375 00:18:17,770 --> 00:18:19,470 Of course accidentally. 376 00:18:19,470 --> 00:18:21,070 Mm. Clearly you don´t have brothers. 377 00:18:21,070 --> 00:18:22,270 Hey. 378 00:18:23,970 --> 00:18:26,700 His jaw may be fractured. We´ll get some X-rays. 379 00:18:28,030 --> 00:18:30,570 Yeah. A lot of blood. Some broken teeth. 380 00:18:30,570 --> 00:18:33,270 Call Norman. We´ll get a dental consult ASAP. 381 00:18:33,270 --> 00:18:35,130 We´ll need to get them out before they abscess. 382 00:18:35,130 --> 00:18:37,130 Norman´s in Noosa. 383 00:18:37,130 --> 00:18:39,030 Oh. Damn. 384 00:18:40,200 --> 00:18:42,230 Harriet´s a dentist. 385 00:18:42,230 --> 00:18:43,870 She took Tom Cruise´s braces off. 386 00:18:43,870 --> 00:18:46,070 She said he was really nice but really intense. 387 00:18:47,630 --> 00:18:49,200 So should I ask her? 388 00:18:50,130 --> 00:18:51,800 -Um... -Of course. 389 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 Ouch. Okay. They´re gonna have to come out. 390 00:18:56,000 --> 00:18:58,670 But don´t worry, handsome. Women love damaged men. 391 00:18:58,670 --> 00:19:01,270 -I mean, ask my husband. -Funny. 392 00:19:01,270 --> 00:19:02,970 Penny, can you suction for me? 393 00:19:02,970 --> 00:19:04,370 Mia can do it. 394 00:19:04,370 --> 00:19:06,870 Oh. Okay. Come here, Ang Jolie. 395 00:19:06,870 --> 00:19:08,200 Love to. 396 00:19:08,200 --> 00:19:10,500 You tell me more about the stars whose teeth you´ve done. 397 00:19:10,500 --> 00:19:11,570 Oh, deal. 398 00:19:12,970 --> 00:19:14,630 You seem like you´ve got this. 399 00:19:14,630 --> 00:19:15,730 Thanks, Harriet. 400 00:19:15,730 --> 00:19:17,000 Not a problem. 401 00:19:17,570 --> 00:19:19,200 So, who else have you done? 402 00:19:19,200 --> 00:19:20,870 Well, I did a plate for DiCaprio. 403 00:19:20,870 --> 00:19:23,600 You meet him and you´re like, "I should be naked right now." 404 00:19:23,600 --> 00:19:24,930 -Awesome. -Is it? 405 00:19:24,930 --> 00:19:28,000 There it is. Twist and...pull. 406 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Do you like that, darling? 407 00:19:29,500 --> 00:19:30,670 Artful. 408 00:19:46,800 --> 00:19:48,630 Let it go, Penny. 409 00:19:49,470 --> 00:19:51,130 Let it go. 410 00:19:51,770 --> 00:19:53,470 Distract. 411 00:19:54,800 --> 00:19:56,470 Gustav. 412 00:20:04,300 --> 00:20:05,970 How cute is this nurse here? 413 00:20:05,970 --> 00:20:08,630 Thanks. You´re really pretty, too. 414 00:20:08,630 --> 00:20:10,100 -You know where we live, right? -Harry. 415 00:20:10,100 --> 00:20:12,030 Every girl wants to go for a three-way some time, 416 00:20:12,030 --> 00:20:13,530 and if it´s your first time, trust me, 417 00:20:13,530 --> 00:20:15,030 this is the rodeo you want to get on. 418 00:20:15,030 --> 00:20:15,870 Okay. That´s enough. 419 00:20:15,870 --> 00:20:17,300 Are you hitting me up for a threesome? 420 00:20:17,300 --> 00:20:19,300 Pretty and quick. You in? 421 00:20:19,870 --> 00:20:21,600 I can tell by your face you want to be. 422 00:20:21,600 --> 00:20:22,970 Uh, she´s kidding. 423 00:20:22,970 --> 00:20:23,870 She´s so funny. 424 00:20:23,870 --> 00:20:25,400 She´s always screwing with people. 425 00:20:25,400 --> 00:20:26,970 Oh, my God. 426 00:20:26,970 --> 00:20:28,800 I was totally sucked in. You´re a riot, Harry. 427 00:20:28,800 --> 00:20:30,630 Just knock three times. 428 00:20:30,630 --> 00:20:32,370 So funny. As if. 429 00:20:32,370 --> 00:20:33,730 Hugh´s gross. 430 00:20:33,730 --> 00:20:36,430 Okay. No need for that. She was kidding. 431 00:20:36,430 --> 00:20:37,430 Okay. 432 00:20:40,100 --> 00:20:41,600 That looks like it´s gonna be okay. 433 00:20:41,600 --> 00:20:43,400 We´re going to put some clove-soaked gauze in there, 434 00:20:43,400 --> 00:20:44,770 and nature will heal all. 435 00:20:44,770 --> 00:20:46,530 -I can do that. -Okay. Great. 436 00:20:47,100 --> 00:20:48,370 Harriet? 437 00:20:50,900 --> 00:20:53,530 Oh, Hugh cross with Harriet. 438 00:20:53,530 --> 00:20:54,530 I have to work here. 439 00:20:54,530 --> 00:20:58,130 Yeah, but if it had worked, Hugh happy with Harriet. 440 00:20:59,600 --> 00:21:00,870 Just go. 441 00:21:04,970 --> 00:21:06,130 Pull! 442 00:21:07,470 --> 00:21:08,630 Damn it! 443 00:21:10,930 --> 00:21:12,130 Calm down. What´s wrong? 444 00:21:12,130 --> 00:21:13,000 Hugh. 445 00:21:13,000 --> 00:21:14,900 He doesn´t want me to get married. 446 00:21:14,900 --> 00:21:19,400 Well...he is a clever man, but he´s not a wise man. 447 00:21:19,400 --> 00:21:21,870 He´s just a dick. I´m glad he´s leaving. 448 00:21:22,430 --> 00:21:23,700 He was always leaving. 449 00:21:24,400 --> 00:21:27,400 When I was 9, he said to me, 450 00:21:27,400 --> 00:21:29,730 "It´s pretty boring here, isn´t it?" 451 00:21:29,730 --> 00:21:30,730 And I said, "No. 452 00:21:30,730 --> 00:21:33,030 You´ve just got to be quiet and see how alive it is." 453 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 And what did he say? 454 00:21:34,600 --> 00:21:36,930 He said, "You´re pretty boring, too." 455 00:21:36,930 --> 00:21:38,070 And then I hit him. 456 00:21:38,070 --> 00:21:41,300 Funny. 457 00:21:41,870 --> 00:21:44,630 You love her. She loves you. 458 00:21:45,870 --> 00:21:47,030 And that´ll be enough? 459 00:21:48,070 --> 00:21:50,200 You bet it will. 460 00:21:52,530 --> 00:21:54,900 Just remember -- two a day with food. 461 00:21:55,530 --> 00:21:56,700 Come with me. 462 00:21:57,630 --> 00:21:59,930 -What? -Just come. 463 00:21:59,930 --> 00:22:01,530 Right now. 464 00:22:05,000 --> 00:22:06,330 Okay. 465 00:22:06,900 --> 00:22:07,770 Sit down. 466 00:22:07,770 --> 00:22:10,270 I want you to see this so I can see your face. 467 00:22:10,270 --> 00:22:12,730 Because I wish I´d seen my face when I saw it. 468 00:22:12,730 --> 00:22:14,530 God. Could you be any weirder? 469 00:22:14,530 --> 00:22:15,730 My God! 470 00:22:15,730 --> 00:22:17,870 You are... 471 00:22:17,870 --> 00:22:18,930 Are you okay? 472 00:22:18,930 --> 00:22:21,130 I am. I am... 473 00:22:21,130 --> 00:22:22,400 Having a seizure? 474 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Read. 475 00:22:25,070 --> 00:22:26,300 All right. 476 00:22:26,300 --> 00:22:28,000 "Junker & Junker originally invited 477 00:22:28,000 --> 00:22:30,170 to quote on the prototype..." 478 00:22:30,170 --> 00:22:32,330 That´s what I thought I looked like! 479 00:22:32,870 --> 00:22:34,370 They want to buy the stent. 480 00:22:34,370 --> 00:22:36,130 -This is an offer document. -I know. I spoke to him. 481 00:22:36,130 --> 00:22:38,970 And he wants the rights to engineer it. 482 00:22:38,970 --> 00:22:41,870 Page 2 has a number on it. 483 00:22:42,400 --> 00:22:44,030 $4.8 million? 484 00:22:44,030 --> 00:22:45,970 And royalties! 485 00:22:52,070 --> 00:22:53,800 Uh... 486 00:23:01,530 --> 00:23:03,500 Hayley, I´m just gonna say it. 487 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 You´re too young. 488 00:23:05,300 --> 00:23:07,300 The more I think about it, Hugh´s right. 489 00:23:07,300 --> 00:23:09,530 It´s madness to get married now. 490 00:23:10,100 --> 00:23:11,600 And I mean, I´m there for you. 491 00:23:11,600 --> 00:23:14,200 I am. I´m just bringing it up. 492 00:23:15,170 --> 00:23:17,270 I think Hayley is ready for anything. 493 00:23:17,270 --> 00:23:19,230 Yes, they´re gonna have their challenges 494 00:23:19,230 --> 00:23:20,970 of monumental proportions 495 00:23:20,970 --> 00:23:23,900 that they´re going to feel destroyed by at times. 496 00:23:23,900 --> 00:23:25,470 -We will? -Of course. 497 00:23:25,470 --> 00:23:26,870 Kids will do it to you. 498 00:23:27,430 --> 00:23:29,500 Did you have postnatal depression, Meryl? 499 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 Who doesn´t? 500 00:23:31,000 --> 00:23:32,130 They used to call it 501 00:23:32,130 --> 00:23:37,500 the year of late-night gin and early-morning tears. 502 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 They did? 503 00:23:39,430 --> 00:23:40,600 Hugh was a darling. 504 00:23:40,600 --> 00:23:42,100 Well, of course he was. 505 00:23:42,100 --> 00:23:44,230 Matt was very needy. 506 00:23:44,230 --> 00:23:46,470 I thought he´d suck the life force out of me 507 00:23:46,470 --> 00:23:49,270 and leave me an empty husk on the living-room floor. 508 00:23:49,270 --> 00:23:50,470 -Really? -Mm. 509 00:23:50,470 --> 00:23:53,270 But you suck it up and you move on. 510 00:23:53,270 --> 00:23:55,630 The fun goes out of it for a decade or so. 511 00:23:56,630 --> 00:23:57,470 Right. 512 00:23:58,070 --> 00:24:00,200 But you two have the love to get through it. 513 00:24:00,200 --> 00:24:01,870 Exactly. 514 00:24:13,500 --> 00:24:16,070 Sorry. I just -- We´re gonna be sisters-in-law, 515 00:24:16,070 --> 00:24:17,670 -so I had to be -- -Mean? 516 00:24:18,230 --> 00:24:19,500 Honest. 517 00:24:19,500 --> 00:24:21,700 Sometimes they´re too similar, aren´t they? 518 00:24:22,730 --> 00:24:24,130 True. 519 00:24:26,970 --> 00:24:29,400 Oh, Harriet, can I have a word? 520 00:24:29,400 --> 00:24:32,070 Is this about the puddings? I´m totally addicted to them. 521 00:24:32,070 --> 00:24:34,100 -Is that Ken guy onto me? -Uh, no. 522 00:24:34,100 --> 00:24:37,170 I mean, he is, actually, but it´s more about you being 523 00:24:37,170 --> 00:24:39,830 in a building full of pills and opiates 524 00:24:39,830 --> 00:24:41,500 when you´re only a year clean. 525 00:24:42,370 --> 00:24:44,300 Betty, as my oldest Whyhope friend, 526 00:24:44,300 --> 00:24:47,230 I thank you for your concern, but I´m fine. 527 00:24:47,230 --> 00:24:49,400 I don´t need them or want them. 528 00:24:50,100 --> 00:24:51,770 Uh, what do you have in the bucket? 529 00:24:51,770 --> 00:24:53,800 -I don´t want to show you. -Now. 530 00:24:56,400 --> 00:24:57,730 Puddings. I knew it. 531 00:24:57,730 --> 00:24:59,630 -Hand them over. -I have an addiction problem. 532 00:24:59,630 --> 00:25:02,270 So would you prefer that I destroyed my life with drugs 533 00:25:02,270 --> 00:25:03,430 or can you show me the empathy 534 00:25:03,430 --> 00:25:06,730 of letting me indulge my passion for sugary rice? 535 00:25:06,730 --> 00:25:08,530 It´s your choice. 536 00:25:09,530 --> 00:25:11,570 Have the puddings. 537 00:25:16,130 --> 00:25:17,700 She´s good. 538 00:25:21,070 --> 00:25:22,000 Amazing. 539 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 Oh, beautiful. 540 00:25:24,400 --> 00:25:26,330 Thank you. 541 00:25:31,330 --> 00:25:33,070 Mm! 542 00:25:35,000 --> 00:25:36,930 I really like the birds around it. 543 00:25:36,930 --> 00:25:38,830 Yeah. They´re cool. 544 00:25:38,830 --> 00:25:40,400 - Oh! - Oh! 545 00:25:40,400 --> 00:25:41,500 -Ajax! -Shit. 546 00:25:41,500 --> 00:25:44,300 Sorry. 547 00:25:44,300 --> 00:25:45,500 It´s just a cake. 548 00:25:45,500 --> 00:25:46,830 It´s not. 549 00:25:48,370 --> 00:25:50,530 Are you still thinking about what happened with Hugh? 550 00:25:50,530 --> 00:25:51,600 No! No. 551 00:25:51,600 --> 00:25:53,830 Loud noes mean yes. 552 00:25:53,830 --> 00:25:55,670 He cares about you. 553 00:25:55,670 --> 00:25:59,000 He´s been a bit rude, but know that it comes from love. 554 00:26:00,330 --> 00:26:01,800 Does that mean you think he´s right? 555 00:26:01,800 --> 00:26:05,100 No. It means forgive and forget. 556 00:26:05,100 --> 00:26:06,330 Charlie was on about it, too. 557 00:26:06,330 --> 00:26:07,700 Let´s just block out all the noise 558 00:26:07,700 --> 00:26:09,270 and we´ll go buy a new cake ASAP. 559 00:26:12,430 --> 00:26:13,930 Unless you think he´s right. 560 00:26:14,970 --> 00:26:16,370 No. 561 00:26:16,370 --> 00:26:19,170 I mean... he just wants us to wait. 562 00:26:19,170 --> 00:26:21,070 So it´s not like he´s against us. 563 00:26:21,070 --> 00:26:22,630 Mm. Just the timing. 564 00:26:23,200 --> 00:26:24,230 Just wait. 565 00:26:24,230 --> 00:26:27,330 You said that a couple of times. 566 00:26:27,330 --> 00:26:29,130 Do you want to postpone? 567 00:26:29,700 --> 00:26:31,430 Yeah. Oh, I don´t know. 568 00:26:31,430 --> 00:26:32,700 What if he is right? 569 00:26:32,700 --> 00:26:35,230 What if we´re too young, too dumb, 570 00:26:35,230 --> 00:26:36,900 our brain´s not well formed? 571 00:26:38,300 --> 00:26:40,130 Maybe the cake was a sign. 572 00:26:56,600 --> 00:26:59,730 Medical staff of Whyhope! 573 00:26:59,730 --> 00:27:04,030 This is an amazing day for us. 574 00:27:04,030 --> 00:27:06,470 We did something extraordinary! 575 00:27:11,330 --> 00:27:13,130 Congratulations. 576 00:27:13,130 --> 00:27:14,300 So amazing. 577 00:27:14,970 --> 00:27:16,770 It is. 578 00:27:16,770 --> 00:27:20,530 And congratulations to you and your marriage. 579 00:27:20,530 --> 00:27:22,200 Thanks. 580 00:27:22,700 --> 00:27:24,300 So, how did this all happen? 581 00:27:25,430 --> 00:27:28,930 Hugh had an idea, brought it to me, and poof -- 582 00:27:28,930 --> 00:27:30,770 $4.8 million. 583 00:27:32,330 --> 00:27:34,100 Wow. 584 00:27:34,100 --> 00:27:35,330 Do you want a drink? 585 00:27:35,330 --> 00:27:36,430 I don´t drink. 586 00:27:36,430 --> 00:27:38,230 Oh, shit. My bad. 587 00:27:38,230 --> 00:27:40,270 You´re a drunk -- were a drunk. 588 00:27:40,270 --> 00:27:41,330 Aren´t a drunk. 589 00:27:41,330 --> 00:27:42,800 All of the above. 590 00:27:44,300 --> 00:27:46,470 No offense taken. 591 00:27:49,470 --> 00:27:51,330 Yeah, yeah. It didn´t last very long. 592 00:27:51,330 --> 00:27:52,670 We´ve moved on to other -- 593 00:27:52,670 --> 00:27:55,300 -Hugh. -Ajax. 594 00:27:55,900 --> 00:27:57,730 Big day. Sold my stents. 595 00:27:57,730 --> 00:27:59,700 Right. I postponed my wedding. 596 00:28:00,800 --> 00:28:01,800 You didn´t. 597 00:28:01,800 --> 00:28:03,530 Yeah. I thought maybe you were right. 598 00:28:03,530 --> 00:28:04,700 I am right. 599 00:28:04,700 --> 00:28:06,430 How´s Hayley? 600 00:28:06,430 --> 00:28:08,670 She´s eating a lot of cake and weeping a little bit, 601 00:28:08,670 --> 00:28:09,670 but we agreed 602 00:28:09,670 --> 00:28:10,830 -it was the right thing. -Good for you. 603 00:28:10,830 --> 00:28:12,800 -Ajax, are you nervous? -Are you excited? 604 00:28:12,800 --> 00:28:15,130 Are you filled with wonder at love and all it brings? 605 00:28:15,130 --> 00:28:17,800 You guys our seriously the second cutest couple in Whyhope. 606 00:28:17,800 --> 00:28:19,730 Who´s the -- Oh. 607 00:28:19,730 --> 00:28:21,530 All right. Just -- Just relax. 608 00:28:21,530 --> 00:28:23,830 Ajax has postponed the wedding. 609 00:28:23,830 --> 00:28:26,330 I know you guys probably bought shoes and everything. 610 00:28:26,330 --> 00:28:27,630 -I´m so sorry. -Oh, no. Why? 611 00:28:27,630 --> 00:28:30,530 Don´t crowd him. He just had a moment of clarity. 612 00:28:30,530 --> 00:28:32,470 Hugh made me scared I was making a mistake. 613 00:28:32,470 --> 00:28:34,900 -Hugh! -Okay. Excuse us. 614 00:28:35,900 --> 00:28:37,030 Let´s go. 615 00:28:37,030 --> 00:28:38,030 Don´t mind them. 616 00:28:38,030 --> 00:28:39,470 They´re just drunk and overexcited 617 00:28:39,470 --> 00:28:41,270 about my incredible achievements. 618 00:28:41,270 --> 00:28:43,200 No. I thought it was right. 619 00:28:43,200 --> 00:28:46,200 I don´t want to ruin us, but... 620 00:28:46,200 --> 00:28:49,200 Yeah, I just feel weird now. Is that normal? 621 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 You´re doing the right thing. 622 00:28:51,470 --> 00:28:54,830 It´s a hard thing, but it is the right thing. 623 00:28:56,000 --> 00:28:57,870 Okay. 624 00:28:57,870 --> 00:28:58,870 Yeah. 625 00:28:58,870 --> 00:29:01,430 I´d better go home and tell everyone else. 626 00:29:06,300 --> 00:29:07,870 Good evening. 627 00:29:07,870 --> 00:29:10,270 Wow. A little bit drunk? 628 00:29:10,830 --> 00:29:13,430 I am. Thanks for asking. 629 00:29:14,870 --> 00:29:17,330 Now, I have to say this. 630 00:29:17,330 --> 00:29:22,530 Good for you for finding love with someone...else. 631 00:29:23,030 --> 00:29:25,270 Someone, I mean. 632 00:29:25,830 --> 00:29:31,430 Love...is good, and you found it. 633 00:29:32,070 --> 00:29:34,230 And so can I, too. 634 00:29:35,200 --> 00:29:37,670 This is how I see things. 635 00:29:38,630 --> 00:29:42,530 What a great working, collegial relationship we have. 636 00:29:44,530 --> 00:29:45,430 We do. 637 00:29:45,430 --> 00:29:47,570 Will I regret everything I just said? 638 00:29:47,570 --> 00:29:48,530 Probably. 639 00:29:48,530 --> 00:29:50,130 I don´t care. 640 00:29:53,670 --> 00:29:55,170 Thanks for saving my life. 641 00:29:55,170 --> 00:29:57,900 I´ll never, ever hold it over you. 642 00:29:57,900 --> 00:29:58,970 You owe me. 643 00:29:58,970 --> 00:30:00,730 Just saying. 644 00:30:01,330 --> 00:30:02,500 Got it. 645 00:30:09,600 --> 00:30:10,430 Hey. 646 00:30:10,430 --> 00:30:11,700 Don´t. I´m on a roll. 647 00:30:12,770 --> 00:30:14,630 They called it off. 648 00:30:15,270 --> 00:30:17,400 Postponed indefinitely. 649 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Oh, shit. 650 00:30:18,400 --> 00:30:19,970 Bit of an anticlimax. 651 00:30:21,300 --> 00:30:23,000 I think I might have said some things. 652 00:30:23,000 --> 00:30:24,030 Charlie. 653 00:30:24,030 --> 00:30:26,130 Well, Hugh started it. 654 00:30:26,130 --> 00:30:30,170 I just wanted her to understand the reality of everything. 655 00:30:31,230 --> 00:30:33,000 Is this about babies? 656 00:30:33,700 --> 00:30:36,370 This is about looking out for the people you love. 657 00:30:36,930 --> 00:30:38,370 They´re children. 658 00:30:38,370 --> 00:30:40,030 Children shouldn´t have children. 659 00:30:40,670 --> 00:30:42,300 I don´t think you´re being honest. 660 00:30:42,300 --> 00:30:45,830 I don´t...know where I´m at. 661 00:30:45,830 --> 00:30:47,470 It´s not on my radar. 662 00:30:47,470 --> 00:30:48,670 I´m nowhere. 663 00:30:48,670 --> 00:30:50,770 I´m gonna write, ´cause I´m on a roll. 664 00:31:11,030 --> 00:31:12,830 Say it again. 665 00:31:14,430 --> 00:31:15,430 4.8. 666 00:31:15,430 --> 00:31:17,170 Aah! 667 00:31:17,170 --> 00:31:20,970 And they´ll make it and market it, which is the best thing. 668 00:31:21,600 --> 00:31:23,530 It´s gonna save lives. 669 00:31:23,530 --> 00:31:25,770 You should get Kleinman´s in L.A. to negotiate the deal. 670 00:31:25,770 --> 00:31:28,100 Yeah. Good idea. I´ll talk to Penny. 671 00:31:31,100 --> 00:31:32,600 Why? 672 00:31:34,600 --> 00:31:36,130 Because it´s hers too. 673 00:31:36,130 --> 00:31:37,700 Yeah. About that. 674 00:31:37,700 --> 00:31:40,230 Are you out of your freakin´ mind? 675 00:31:41,270 --> 00:31:42,100 What? 676 00:31:42,100 --> 00:31:44,300 Did you design it by yourself? 677 00:31:44,300 --> 00:31:46,330 Yeah. Then I took it to her, and she funded it. 678 00:31:46,330 --> 00:31:48,700 Oh, so she gave you a desk, turned the lights on for you. 679 00:31:48,700 --> 00:31:50,470 Well, she put her grant money into it. 680 00:31:50,470 --> 00:31:51,970 Oh, lucky her. She gets a cut. 681 00:31:51,970 --> 00:31:54,500 But you get the authorship. You get the royalties. 682 00:31:54,500 --> 00:31:56,670 It´s your legacy, right? 683 00:31:56,670 --> 00:31:58,770 Well...I don´t know. 684 00:31:58,770 --> 00:32:00,330 We´re partners. 685 00:32:00,330 --> 00:32:02,670 What are you talking about? 686 00:32:03,730 --> 00:32:05,430 Is this because you fucked her? 687 00:32:05,430 --> 00:32:07,770 -Oh, of course it is. -Oh, God. I haven´t fucked her. 688 00:32:07,770 --> 00:32:09,730 Well, then no big deal. 689 00:32:09,730 --> 00:32:10,800 Cut her loose. 690 00:32:11,670 --> 00:32:12,830 You know she saved my life. 691 00:32:12,830 --> 00:32:14,770 She´s a doctor. She´s supposed to do that. 692 00:32:14,770 --> 00:32:16,800 -She´s my friend. -You´re into her. 693 00:32:16,800 --> 00:32:19,330 Oh, God. We had a verbal agreement. 694 00:32:19,330 --> 00:32:21,630 Well, you married me and banged a waitress three weeks later, 695 00:32:21,630 --> 00:32:22,930 and that was a signed legal document. 696 00:32:22,930 --> 00:32:24,570 I´m sure you´ll live with it. 697 00:32:25,300 --> 00:32:26,030 No. 698 00:32:26,770 --> 00:32:28,600 Do not throw that! 699 00:32:28,600 --> 00:32:30,470 You need to cut her loose in every way, 700 00:32:30,470 --> 00:32:32,630 starting with this. 701 00:32:33,270 --> 00:32:35,800 -Well, that´s not gonna happen. -This is about us, not her. 702 00:32:35,800 --> 00:32:38,230 I´m asking you for me. Do this! 703 00:32:38,230 --> 00:32:40,170 God. I forgot how selfish you are. 704 00:32:40,170 --> 00:32:43,400 And I forgot how weak you are. 705 00:32:45,230 --> 00:32:47,430 I´m not coming after you! 706 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 It´s Harry. Talk. 707 00:33:38,500 --> 00:33:42,370 Harry...just call me. 708 00:33:43,930 --> 00:33:45,770 I´m not coming to find you. 709 00:33:45,770 --> 00:33:47,100 You hear me? 710 00:33:47,930 --> 00:33:49,870 Never again. 711 00:33:49,870 --> 00:33:51,200 All right? 712 00:33:52,270 --> 00:33:53,770 And don´t drink. 713 00:33:53,770 --> 00:33:57,000 Just...Just don´t. 714 00:34:10,800 --> 00:34:12,970 It´s Harry. Talk. 715 00:34:23,400 --> 00:34:25,000 - Hey, Floyd. - Hi. 716 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Just making sure you remembered the kites. 717 00:34:28,300 --> 00:34:31,100 Uh, yeah. Yeah. Of course I remembered. 718 00:34:31,630 --> 00:34:33,070 10:00 a.m., right? 719 00:34:33,070 --> 00:34:34,230 Yep. 720 00:34:34,230 --> 00:34:35,300 I´ll be there. 721 00:34:35,300 --> 00:34:37,130 Great. 722 00:34:45,200 --> 00:34:47,730 I was thinking we could pour the money into an R&D center. 723 00:34:47,730 --> 00:34:50,200 That´d really mark the hospital out, bring talent. 724 00:34:50,200 --> 00:34:52,300 It´s such a massive opportunity. 725 00:34:52,300 --> 00:34:53,800 My hands are still tingling. 726 00:34:53,800 --> 00:34:55,470 Mm. Same. 727 00:34:58,500 --> 00:35:00,600 We should probably get some paperwork done, though, 728 00:35:00,600 --> 00:35:03,830 just to clarify the details of authorship, royalties -- 729 00:35:03,830 --> 00:35:06,270 you know, things of such nature. 730 00:35:07,730 --> 00:35:10,700 We´re partners. How much clearer can it get? 731 00:35:12,270 --> 00:35:14,830 I´ve got a firm in L.A. I use to represent me. 732 00:35:14,830 --> 00:35:17,930 If you had anyone they could deal with to finalize -- 733 00:35:17,930 --> 00:35:19,130 Are you kidding me? 734 00:35:20,130 --> 00:35:22,500 It´s just the real world, Penny. 735 00:35:22,500 --> 00:35:24,030 You´ve got to take care of yourself. 736 00:35:25,170 --> 00:35:28,500 In my real world, you take care of each other. 737 00:35:28,500 --> 00:35:30,330 I can´t believe you´re trying to screw me. 738 00:35:30,330 --> 00:35:31,470 I´m not. 739 00:35:32,170 --> 00:35:35,670 It´s rough out there. You have to...protect yourself. 740 00:35:36,230 --> 00:35:38,830 -From you, it turns out. -I´m just trying to... 741 00:35:40,300 --> 00:35:42,130 You know what? 742 00:35:42,130 --> 00:35:43,970 I don´t care. 743 00:35:45,870 --> 00:35:46,870 I really don´t. 744 00:35:52,100 --> 00:35:52,930 Floyd. 745 00:35:52,930 --> 00:35:54,630 No one can get off the ground, 746 00:35:54,630 --> 00:35:56,830 so they turned it into a prettiest-kite competition. 747 00:35:58,570 --> 00:35:59,470 Versatile. 748 00:35:59,470 --> 00:36:00,670 Do you want a razor blade 749 00:36:00,670 --> 00:36:02,530 so you can cut other people´s kites up, Floyd? 750 00:36:04,030 --> 00:36:06,230 Nah. They´re kind of my friends now. 751 00:36:06,230 --> 00:36:08,000 Good for you. 752 00:36:10,870 --> 00:36:12,270 Point subtly made. 753 00:36:19,170 --> 00:36:20,070 Hey. 754 00:36:20,070 --> 00:36:22,130 Sorry I was snippy when I was writing. 755 00:36:22,130 --> 00:36:24,770 Ah. I´ve seen "The Shining." 756 00:36:24,770 --> 00:36:27,030 I know not to interrupt. 757 00:36:29,530 --> 00:36:30,700 What have you got there? 758 00:36:30,700 --> 00:36:32,100 Chapter 9. 759 00:36:32,100 --> 00:36:33,230 You read it? 760 00:36:33,230 --> 00:36:35,030 Well, you seemed so inspired. 761 00:36:35,030 --> 00:36:36,770 I was interested in why. 762 00:36:36,770 --> 00:36:38,530 And what did you think? 763 00:36:38,530 --> 00:36:40,830 Well, you hate it because it´s sci-fi, of course. 764 00:36:40,830 --> 00:36:42,930 Of course, but I was interested in the premise. 765 00:36:42,930 --> 00:36:43,770 Mm? 766 00:36:43,770 --> 00:36:47,330 "Having been injured in space battle previously, 767 00:36:47,330 --> 00:36:49,970 Banzina did not know whether she had the heart 768 00:36:49,970 --> 00:36:52,830 to lead the spawn against the mighty Project." 769 00:36:52,830 --> 00:36:54,300 That´s a great dilemma, huh? 770 00:36:54,300 --> 00:36:57,700 You feel for her pain. But will she find her courage? 771 00:36:57,700 --> 00:36:59,370 It hangs in the balance. 772 00:36:59,370 --> 00:37:00,470 "Spawn." 773 00:37:00,470 --> 00:37:02,900 "Damaged in the battle of Ecmont." 774 00:37:02,900 --> 00:37:04,100 Mm-hmm. 775 00:37:04,100 --> 00:37:06,830 Spawn. Children. 776 00:37:07,400 --> 00:37:08,970 Ecmont. 777 00:37:10,100 --> 00:37:12,030 Ectopic. 778 00:37:14,970 --> 00:37:17,970 You´re scared to go back in. So am I. 779 00:37:23,700 --> 00:37:25,830 You have to come up at some point. 780 00:37:32,000 --> 00:37:33,530 Okay. That´s it. I´m going. 781 00:37:38,100 --> 00:37:40,700 Maybe I don´t even want kids, Matt. 782 00:37:42,230 --> 00:37:44,970 Is that a conversation you´re ready to have? 783 00:37:44,970 --> 00:37:47,370 If that´s where you´re at, it is. 784 00:37:48,270 --> 00:37:50,670 I might need to write the next chapter first. 785 00:38:05,230 --> 00:38:07,230 Oh, sh-- 786 00:38:07,230 --> 00:38:09,730 There I was, thinking I´d make a dramatic entrance, 787 00:38:09,730 --> 00:38:12,100 and you weren´t even here. 788 00:38:12,100 --> 00:38:13,500 A waste. 789 00:38:15,370 --> 00:38:16,370 What happened? 790 00:38:16,370 --> 00:38:18,330 Don´t drive angry. 791 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 It crashed. 792 00:38:20,400 --> 00:38:22,100 I sideswiped a tree. 793 00:38:22,100 --> 00:38:24,000 But they make you take out full insurance, 794 00:38:24,000 --> 00:38:25,870 so it cost us nothing, 795 00:38:25,870 --> 00:38:28,100 and we got an exciting experience. 796 00:38:31,770 --> 00:38:33,270 Let me look at it. 797 00:38:37,400 --> 00:38:39,770 I passed out after I crashed, 798 00:38:39,770 --> 00:38:42,300 and then, when I woke up, it was morning. 799 00:38:43,400 --> 00:38:44,730 Okay. Squeeze my hands. 800 00:38:44,730 --> 00:38:46,800 Did you say "hands"? 801 00:38:48,330 --> 00:38:49,730 Okay. Where are you? 802 00:38:49,730 --> 00:38:51,430 In the loving care of my husband. 803 00:38:53,700 --> 00:38:55,230 All right. Anything else hurt? 804 00:38:55,230 --> 00:38:57,130 No. I´m fine. 805 00:38:57,630 --> 00:38:58,900 What about you? 806 00:38:58,900 --> 00:39:01,400 Are you wounded but okay? 807 00:39:01,400 --> 00:39:04,200 You know, I really thought we wouldn´t do this. 808 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 We had a fight, Hugh. 809 00:39:06,200 --> 00:39:07,500 Let´s not blow it out of proportion. 810 00:39:07,500 --> 00:39:09,430 You disappeared on me all night, 811 00:39:09,430 --> 00:39:11,930 crashed a car, and made me act like a prick to Penny. 812 00:39:11,930 --> 00:39:13,030 Penny. 813 00:39:13,830 --> 00:39:14,730 Yes. 814 00:39:14,730 --> 00:39:16,900 You raised it with her? 815 00:39:16,900 --> 00:39:18,530 -You´re the best. -Fuck you. 816 00:39:18,530 --> 00:39:20,170 The hard bit´s over. Now let the lawyers at it. 817 00:39:20,170 --> 00:39:21,230 Harry... 818 00:39:21,230 --> 00:39:23,200 Okay. Let´s not talk about her. 819 00:39:23,200 --> 00:39:26,130 I know it´s hard. You´re a soft-hearted guy. 820 00:39:26,130 --> 00:39:28,100 But your secret is safe with me. 821 00:39:28,100 --> 00:39:29,500 Jesus Christ. 822 00:39:29,500 --> 00:39:32,570 Don´t you want to examine my body for bruising? 823 00:39:32,570 --> 00:39:33,670 I do not. 824 00:39:33,670 --> 00:39:35,870 Oh, yeah, you do. 825 00:39:35,870 --> 00:39:36,700 Come on. 826 00:39:37,800 --> 00:39:39,300 This is us. 827 00:39:39,870 --> 00:39:43,030 I thought no booze, no pills, that things would be different. 828 00:39:43,030 --> 00:39:46,300 They are. I´m back within 12 hours, sober. 829 00:39:46,300 --> 00:39:48,770 Just -- 830 00:39:55,430 --> 00:39:58,270 -Can I come in? -No. I´m trying to think. 831 00:39:59,030 --> 00:40:01,200 You´re being weird. 832 00:40:26,100 --> 00:40:27,100 I´m done. 833 00:40:28,770 --> 00:40:30,230 I´m sorry. 834 00:40:30,230 --> 00:40:32,630 No. I´m sorry. I am. 835 00:40:32,630 --> 00:40:34,130 I was a bitch. I am a bitch. 836 00:40:34,130 --> 00:40:35,870 I´ll try with everything I have not to be. 837 00:40:35,870 --> 00:40:38,070 I just don´t like who I am when I´m with you. 838 00:40:38,870 --> 00:40:41,870 You know, I used to think it was fun, how hard this is, 839 00:40:41,870 --> 00:40:43,330 but now I just think it is hard. 840 00:40:43,330 --> 00:40:46,270 It is too hard. 841 00:40:46,270 --> 00:40:48,630 We tell each other the truth. 842 00:40:48,630 --> 00:40:50,630 And that´s the beauty of it. 843 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 Come here. 844 00:41:08,800 --> 00:41:10,030 Are we making up? 845 00:41:11,770 --> 00:41:13,600 I´m saying goodbye. 846 00:41:15,930 --> 00:41:17,630 I don´t want that. 847 00:41:19,930 --> 00:41:21,900 I don´t care. 848 00:41:29,300 --> 00:41:30,330 Pull! 849 00:41:32,330 --> 00:41:33,930 Oh! So close. 850 00:41:33,930 --> 00:41:35,370 Yeah. I´m off today. 851 00:41:37,370 --> 00:41:40,200 Maybe you need a hug. Help center you? 852 00:41:40,200 --> 00:41:41,270 Will it help? 853 00:41:41,830 --> 00:41:43,570 Can´t hurt. 854 00:41:58,600 --> 00:41:59,570 Ready. 855 00:42:00,200 --> 00:42:01,730 Pull! 856 00:42:04,400 --> 00:42:05,430 Boom! 857 00:42:05,500 --> 00:42:07,100 Boom! 858 00:42:07,170 --> 00:42:08,000 Boom. 859 00:42:11,330 --> 00:42:12,330 Uh, look. 860 00:42:12,330 --> 00:42:15,800 Um, I don´t know what´s gonna happen with you two. 861 00:42:16,470 --> 00:42:20,700 But, Ajax, you should listen to yourself. 862 00:42:20,700 --> 00:42:22,970 And I´ll be there. 863 00:42:22,970 --> 00:42:25,470 Finally some good advice. 864 00:42:25,470 --> 00:42:27,270 So you think it´s right now? 865 00:42:28,630 --> 00:42:30,430 I don´t know. 866 00:42:30,430 --> 00:42:33,130 Maybe it´ll be a disaster. Maybe not. 867 00:42:36,000 --> 00:42:38,500 But a man should be allowed to make his own mistakes 868 00:42:38,500 --> 00:42:40,770 and...have company doing it. 869 00:42:41,600 --> 00:42:42,930 I´m not shooting well. 870 00:42:44,100 --> 00:42:45,100 Weird tangent. 871 00:42:45,100 --> 00:42:46,930 When everything sits right, I shoot well. 872 00:42:49,130 --> 00:42:50,700 Let´s do a test. 873 00:42:50,700 --> 00:42:52,200 Ten from ten and we do it. 874 00:42:53,470 --> 00:42:55,130 Not exactly scientific. 875 00:42:55,130 --> 00:42:57,030 Well, it´s true, though. 876 00:42:57,900 --> 00:43:00,670 Hugh, you pull. 877 00:43:09,700 --> 00:43:10,930 That´s eight. 878 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 Set. 879 00:43:18,270 --> 00:43:19,270 Pull! 880 00:43:23,670 --> 00:43:24,900 That´s nine from nine. 881 00:43:28,330 --> 00:43:29,970 Ajax! 882 00:43:29,970 --> 00:43:32,030 -I´ll do the last. -Well, Hayley, I -- 883 00:43:32,030 --> 00:43:32,930 Ajax. 884 00:43:32,930 --> 00:43:34,300 Um... 885 00:43:45,030 --> 00:43:46,630 Set. 886 00:43:47,870 --> 00:43:48,700 Pull! 887 00:44:14,930 --> 00:44:17,000 Yeah! 888 00:44:21,270 --> 00:44:22,770 Are you ready? 889 00:44:22,770 --> 00:44:25,530 We are gathered here today to -- 890 00:44:31,770 --> 00:44:34,100 That usually happens at the end. 891 00:44:36,630 --> 00:44:39,130 Fantastic. 892 00:44:39,130 --> 00:44:39,970 Yes! 893 00:44:43,270 --> 00:44:48,430 ♫ But, honey, I´ll be seeing you down every road ♫ 894 00:44:48,430 --> 00:44:50,770 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 895 00:44:50,770 --> 00:44:54,230 ♫ ´Cause, honey, I´ll come get my things ♫ 896 00:44:54,230 --> 00:44:55,870 ♫ But I can´t let go ♫ 897 00:44:55,870 --> 00:44:58,030 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 898 00:44:58,030 --> 00:45:01,900 ♫ Oh, honey, I´ll come get my things ♫ 899 00:45:01,900 --> 00:45:03,070 ♫ But I can´t let go ♫ 900 00:45:03,070 --> 00:45:05,000 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 901 00:45:05,000 --> 00:45:09,130 ♫ ´Yes, honey, I´ll come get my things ♫ 902 00:45:09,130 --> 00:45:10,770 ♫ But I can´t let go ♫ 903 00:45:10,770 --> 00:45:13,130 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 904 00:45:13,130 --> 00:45:17,900 ♫ Oh, I wish I could get my things and just let go ♫ 905 00:45:17,900 --> 00:45:19,400 ♫ I´m waiting for it ♫ 906 00:45:19,400 --> 00:45:21,230 So, do you think your near-death experience 907 00:45:21,230 --> 00:45:23,730 has given you any insights into life, Jim? 908 00:45:23,730 --> 00:45:24,930 This will be profound. 909 00:45:24,930 --> 00:45:27,200 Matt, maybe you should be open to the idea 910 00:45:27,200 --> 00:45:29,830 that your father´s a human being who can surprise you. 911 00:45:29,830 --> 00:45:31,070 Anything´s possible. 912 00:45:31,070 --> 00:45:33,830 Dad, any insights? 913 00:45:33,830 --> 00:45:35,200 Ah. 914 00:45:36,870 --> 00:45:38,800 Not really. 915 00:45:38,800 --> 00:45:39,600 See? 916 00:45:39,600 --> 00:45:40,800 Nothing? 917 00:45:41,970 --> 00:45:46,770 The foolish man seeks happiness in the distance. 918 00:45:46,770 --> 00:45:50,100 The wise man grows it beneath his feet. 919 00:45:51,330 --> 00:45:52,700 Indeed. 920 00:45:54,770 --> 00:45:56,430 Did you actually make that up? 921 00:45:57,530 --> 00:46:01,600 ♫ But I hear sounds in my mind ♫ 922 00:46:05,300 --> 00:46:08,730 ♫ Brand-new sounds in my mind. ♫ 923 00:46:09,300 --> 00:46:12,030 -Lovely couple. -Oh, aren´t they? 924 00:46:12,030 --> 00:46:14,270 You know, I had a dream once we got married. 925 00:46:15,130 --> 00:46:16,430 And how did it end? 926 00:46:16,430 --> 00:46:19,430 You took me for a picnic, and... 927 00:46:19,430 --> 00:46:21,170 there was a shallow grave dug nearby. 928 00:46:22,570 --> 00:46:24,270 Glad to see you back on your feet, Rod. 929 00:46:24,270 --> 00:46:26,400 I´ve got a proposal for you. 930 00:46:26,400 --> 00:46:28,570 It´s a bit dodgy but lucrative. 931 00:46:28,570 --> 00:46:30,430 You´re a guest in my home. 932 00:46:30,430 --> 00:46:32,700 I suppose I should listen out of politeness. 933 00:46:32,700 --> 00:46:36,500 ♫ Oh, honey, I´ll come get my things ♫ 934 00:46:36,500 --> 00:46:38,300 ♫ But I can´t let go ♫ 935 00:46:38,300 --> 00:46:41,270 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 936 00:46:41,270 --> 00:46:42,300 Beautiful. 937 00:46:42,300 --> 00:46:45,370 Mm. Aren´t they? 938 00:46:45,970 --> 00:46:47,670 I give it a year. 939 00:46:48,730 --> 00:46:49,930 Cynic. 940 00:46:49,930 --> 00:46:52,670 ♫ I´ll come get my things, but I can´t let go ♫ 941 00:46:52,670 --> 00:46:54,900 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 942 00:46:54,900 --> 00:46:57,170 ♫ Oh, I wish I could get my things ♫ 943 00:46:57,170 --> 00:46:58,070 Partners? 944 00:46:58,070 --> 00:47:00,500 ♫ And just let go ♫ 945 00:47:00,500 --> 00:47:03,100 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 946 00:47:03,100 --> 00:47:04,570 -♫ I want it ♫ -Partners. 947 00:47:07,730 --> 00:47:10,200 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 948 00:47:10,200 --> 00:47:11,900 ♫ I want it ♫ 949 00:47:15,270 --> 00:47:17,670 ♫ I´m waiting for it, that green light ♫ 950 00:47:17,670 --> 00:47:19,670 ♫ I want it ♫ 65130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.