All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E09.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:08,730 What happened between you and Charlie, Hugh? 2 00:00:08,730 --> 00:00:11,730 -Stole her away from my brother. -I had met someone else. 3 00:00:11,730 --> 00:00:13,270 In Las Vegas, right? 4 00:00:13,270 --> 00:00:14,770 Why does everyone think she was a stripper? 5 00:00:14,770 --> 00:00:18,230 She was a dentist with some prescription drug issues. 6 00:00:18,230 --> 00:00:20,200 The girl in Vegas. Did you love her? 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,630 We met and just clicked. 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,330 Like I never had with anyone else. 9 00:00:24,330 --> 00:00:26,970 I´m going to lie down, and you´re going to shimmer me. 10 00:00:26,970 --> 00:00:29,530 -You want Millie? -And you. 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,600 How long´s this freezing out going to go on for? 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,500 You know, he didn´t do anything. 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,600 But he wanted to. 14 00:00:36,930 --> 00:00:38,670 You´ve sustained severe kidney damage. 15 00:00:38,670 --> 00:00:42,070 I can´t eat, I can´t sleep. I´m tired, I´m nauseous. 16 00:00:42,070 --> 00:00:43,870 Problem is, Dad, you´ve got a very rare blood type. 17 00:00:43,870 --> 00:00:45,400 You´re a hard match for a transplant. 18 00:00:46,470 --> 00:00:47,630 What are you doing here? 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,200 You´re getting a new kidney. 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,300 -What? -It´s a new shot at life. 21 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 Love you, Dad. 22 00:00:54,070 --> 00:00:55,230 No, we´re just about to get on... 23 00:00:55,230 --> 00:00:56,400 No, you tell them to wait. 24 00:00:57,170 --> 00:00:59,470 -Oh, we´re too late. -What´s that mean? 25 00:00:59,470 --> 00:01:01,470 There´s only donor match left. 26 00:01:01,470 --> 00:01:02,770 Me. 27 00:01:12,570 --> 00:01:15,700 Let me scrub in. I´ve never seen one. 28 00:01:16,830 --> 00:01:18,970 You want to watch my transplant? 29 00:01:18,970 --> 00:01:21,530 They´ve got them on YouTube. Watch that. 30 00:01:21,530 --> 00:01:25,370 You ever seen Adele, live? So much better than YouTube. 31 00:01:25,370 --> 00:01:27,100 Okay, okay, fine. 32 00:01:27,100 --> 00:01:28,730 But if it starts to go wrong 33 00:01:28,730 --> 00:01:30,630 and there´s a "Sophie´s Choice" situation, 34 00:01:30,630 --> 00:01:33,800 you know which one to tell them to save, right? 35 00:01:33,800 --> 00:01:35,530 See you back there. 36 00:01:41,800 --> 00:01:43,130 You are kidding. 37 00:01:43,130 --> 00:01:45,600 You know I don´t kid. 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,900 I said I might deliver them in person. 39 00:01:47,900 --> 00:01:50,230 Well, give me the papers and go. 40 00:01:50,230 --> 00:01:52,000 Well, I left them at the motel. 41 00:01:52,000 --> 00:01:53,900 Can we chat? 42 00:01:53,900 --> 00:01:55,670 I´ve come a long way. 43 00:01:55,670 --> 00:01:58,530 -Me too. -I need to talk to you. 44 00:01:58,530 --> 00:02:00,800 No, Harry. No talking. 45 00:02:00,800 --> 00:02:02,930 Go and get the papers, I will sign them, and you go. 46 00:02:02,930 --> 00:02:04,130 That´s how this is gonna work. 47 00:02:04,130 --> 00:02:07,170 What happened to an Aussie country welcome? 48 00:02:07,170 --> 00:02:09,300 Tourist information center just down the road. 49 00:02:09,300 --> 00:02:10,630 They´ll be thrilled to see you. 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,530 I´ve got patients. 51 00:02:12,530 --> 00:02:15,270 10 minutes. That´s all I ask. 52 00:02:26,370 --> 00:02:28,730 Okay, Betty, who´s up? 53 00:02:28,730 --> 00:02:31,100 Oh, um, Mrs. Eagle. 54 00:02:31,100 --> 00:02:33,970 I think I have herpes. 55 00:02:33,970 --> 00:02:35,800 Always better to start when we´re in the office. 56 00:02:44,400 --> 00:02:45,570 Hi. 57 00:02:45,570 --> 00:02:48,200 Can I make an appointment with Dr. Knight? 58 00:02:48,200 --> 00:02:50,800 Oh, um, he´s kind of busy today, but... 59 00:02:50,800 --> 00:02:52,330 And you are? 60 00:02:52,330 --> 00:02:53,500 Betty. 61 00:02:53,500 --> 00:02:56,200 I´m Harriet, but everybody calls me Harry. 62 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 Can you castrate my husband? 63 00:02:59,400 --> 00:03:02,600 Probably unethical, but stern talking to for sure. 64 00:03:02,600 --> 00:03:05,970 I really like your hair. What color is that? 65 00:03:07,300 --> 00:03:08,830 Excuse me. 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 Don´t talk to people. 67 00:03:12,500 --> 00:03:13,670 He´s so controlling. 68 00:03:13,670 --> 00:03:15,030 Our whole marriage was like this. 69 00:03:15,030 --> 00:03:16,730 -Your what? -Harry! 70 00:03:16,730 --> 00:03:18,430 -You were married? -Technically are. 71 00:03:18,430 --> 00:03:20,200 All right. Come. 72 00:03:20,200 --> 00:03:22,300 So handsome when he´s commanding. 73 00:03:22,300 --> 00:03:23,970 So nice to meet you, Betty. 74 00:03:26,400 --> 00:03:27,900 Don´t get mad. 75 00:03:27,900 --> 00:03:30,830 I came all this way to apologize, to make amends. 76 00:03:30,830 --> 00:03:32,670 I don´t need it. I don´t want it. 77 00:03:32,670 --> 00:03:33,670 I´m not your victim. 78 00:03:35,430 --> 00:03:37,070 What do you want? 79 00:03:37,070 --> 00:03:39,300 Not what you´re thinking. 80 00:03:39,300 --> 00:03:41,230 What am I thinking? 81 00:04:27,000 --> 00:04:29,230 New delivery guy is here. 82 00:04:29,230 --> 00:04:30,600 Okay. 83 00:04:32,100 --> 00:04:33,900 -What´s so funny? -He´s... 84 00:04:33,900 --> 00:04:35,730 You´ll see. 85 00:04:35,730 --> 00:04:37,300 He´s hot. 86 00:04:37,300 --> 00:04:38,970 Oh, yeah. 87 00:04:38,970 --> 00:04:41,270 You realize you´re talking to your husband? 88 00:04:41,270 --> 00:04:43,430 Seriously, you´re gonna love him. 89 00:04:44,630 --> 00:04:46,270 - Hey. - Hey. 90 00:04:46,270 --> 00:04:47,100 I´m Dan. 91 00:04:47,100 --> 00:04:48,730 Hey, Dan. I´m Matt. 92 00:04:48,730 --> 00:04:51,330 Oh, I know who you are. You´re the man. 93 00:04:51,330 --> 00:04:53,700 The dude. The brew crew. 94 00:04:53,700 --> 00:04:56,400 No, my friends and I are big beer enthusiasts. 95 00:04:56,400 --> 00:04:58,470 We do blind tastings, get to the end, 96 00:04:58,470 --> 00:05:02,500 look at each other and say, "Matt." 97 00:05:02,500 --> 00:05:04,230 Right. 98 00:05:05,630 --> 00:05:06,670 Really? 99 00:05:06,670 --> 00:05:08,770 Oh, yeah. You´re royalty, mate. 100 00:05:08,770 --> 00:05:10,200 Keep it up. 101 00:05:11,870 --> 00:05:14,000 I love that guy. 102 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 He´s got something. 103 00:05:17,670 --> 00:05:19,200 You okay? 104 00:05:20,270 --> 00:05:21,770 Oh, Dad´s gonna be fine, Ajax. 105 00:05:21,770 --> 00:05:24,800 Hugh said it´s got a 97% success rate? 106 00:05:24,800 --> 00:05:27,200 I think we´re gonna have to put up with him for decades to come. 107 00:05:29,270 --> 00:05:30,830 It´s Hayley, am I right? 108 00:05:30,830 --> 00:05:32,870 I can´t just give up, right? 109 00:05:32,870 --> 00:05:35,300 No. You need to apologize. 110 00:05:35,300 --> 00:05:36,400 Oh, I did that. 111 00:05:36,400 --> 00:05:39,030 Okay, well, then you haven´t thought about it well enough. 112 00:05:39,030 --> 00:05:42,330 Who is Hayley, and what apology would go to her heart? 113 00:05:48,330 --> 00:05:52,000 Ken, I think we´re gonna be in a serious argument tonight. 114 00:05:52,000 --> 00:05:54,100 Ah, why would we be? 115 00:05:54,100 --> 00:05:55,130 Book club. 116 00:05:55,130 --> 00:05:57,570 I can´t imagine that the romanticism 117 00:05:57,570 --> 00:05:59,500 of "The Lover" by Marguerite Duras 118 00:05:59,500 --> 00:06:00,600 appealed to you. 119 00:06:00,600 --> 00:06:02,030 Oh, book club. 120 00:06:02,030 --> 00:06:03,500 Did you get the cheese we like? 121 00:06:03,500 --> 00:06:04,800 I got those gluten-free crackers. 122 00:06:04,800 --> 00:06:05,630 Tonight. 123 00:06:05,630 --> 00:06:08,200 Yeah, the second Monday night of the month. 124 00:06:08,200 --> 00:06:10,930 Let the intellectual swords be drawn. 125 00:06:10,930 --> 00:06:13,230 In a gentle, fun way, of course. 126 00:06:13,230 --> 00:06:17,330 I told Mia I´d go for Thai food and then Thai massage. 127 00:06:17,330 --> 00:06:19,470 We´re calling it Thai night. 128 00:06:19,470 --> 00:06:21,270 But it´s book club night. 129 00:06:21,270 --> 00:06:23,170 I apologize, profusely. 130 00:06:23,170 --> 00:06:27,200 It´s just there´s only us in book club, Ken. 131 00:06:27,200 --> 00:06:32,370 If you don´t come, it´ll just be me sitting alone with a book. 132 00:06:32,370 --> 00:06:33,530 What are you talking about? 133 00:06:33,530 --> 00:06:35,530 Hugh´s wife is in the building. 134 00:06:35,530 --> 00:06:37,400 Who told you that? 135 00:06:37,400 --> 00:06:38,730 Guilty. 136 00:06:38,730 --> 00:06:40,700 Ken, I told you that in confidence. 137 00:06:40,700 --> 00:06:42,870 His wife? 138 00:06:42,870 --> 00:06:44,470 Uh, American. Las Vegas. Lovely. 139 00:06:44,470 --> 00:06:45,670 And they´re on heat. 140 00:06:45,670 --> 00:06:47,830 I was down by his doors earlier, and holy cow! 141 00:06:47,830 --> 00:06:50,070 I mean, Ken and I are like crazy and everything -- 142 00:06:50,070 --> 00:06:51,230 Oh, okay, enough! 143 00:06:51,230 --> 00:06:54,370 Private details of private lives are not for my reception. 144 00:06:54,370 --> 00:06:57,530 Whoa. Valium for Betty. 145 00:06:57,530 --> 00:07:00,400 Come on, Ken. You ready to rice-paper-roll on out of here? 146 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 You get it? 147 00:07:02,000 --> 00:07:05,030 Rice-paper-roll. 148 00:07:08,500 --> 00:07:09,800 His wife? 149 00:07:09,800 --> 00:07:11,900 Apparently. 150 00:07:16,630 --> 00:07:18,870 Well, here we are again. 151 00:07:28,470 --> 00:07:31,130 -Oh, shit. -An emergency? 152 00:07:32,570 --> 00:07:35,170 Can I come? Watch you in action? 153 00:07:35,170 --> 00:07:37,230 You know I loved watching you work. 154 00:07:37,230 --> 00:07:39,600 It was like watching Mozart or something. 155 00:07:39,600 --> 00:07:42,030 I felt the same way watching you drink. 156 00:07:42,030 --> 00:07:44,730 Well, I don´t anymore. That´s why I´m here. 157 00:07:44,730 --> 00:07:46,430 I´m happy for you. 158 00:07:46,430 --> 00:07:48,270 I have to go home. 159 00:07:48,270 --> 00:07:51,300 Home home? To Arcadia? 160 00:07:51,300 --> 00:07:52,730 Your family? 161 00:07:52,730 --> 00:07:54,370 Meryl. And Ajax! 162 00:07:54,370 --> 00:07:55,870 -I have to meet your son. -No. 163 00:07:55,870 --> 00:07:57,300 I have to come. You have to let me come. 164 00:07:57,300 --> 00:07:59,700 -I have to meet them. -That´s not happening. 165 00:07:59,700 --> 00:08:02,900 You´re going back to the motel. I´ll be there later on tonight. 166 00:08:02,900 --> 00:08:05,270 We sign divorce papers, and then you go. 167 00:08:05,270 --> 00:08:07,830 Hugh, I´m begging. And I have no top on. 168 00:08:07,830 --> 00:08:10,530 No. We sign the papers, and then you go. 169 00:08:16,830 --> 00:08:18,200 Sorry. 170 00:08:20,730 --> 00:08:22,630 I´ve just got a lot on my plate. 171 00:08:22,630 --> 00:08:25,100 I didn´t come here to make you unhappy. 172 00:08:28,330 --> 00:08:29,900 I´ll see you at the motel. 173 00:08:29,900 --> 00:08:31,270 It´s room 69. 174 00:08:32,570 --> 00:08:36,270 You couldn´t make it up. 175 00:08:47,570 --> 00:08:48,570 Betty. 176 00:08:48,570 --> 00:08:51,400 -We need to talk. -We absolutely do not. 177 00:08:51,400 --> 00:08:53,230 Now in ten minutes, my -- 178 00:08:53,230 --> 00:08:54,900 Harriet is gonna come up here 179 00:08:54,900 --> 00:08:56,370 and ask you how to get to Arcadia. 180 00:08:56,370 --> 00:08:58,600 You´re gonna draw her a map leading her to...? 181 00:08:58,600 --> 00:09:00,370 Somewhere not Arcadia? 182 00:09:00,370 --> 00:09:01,370 Exactly. 183 00:09:01,370 --> 00:09:02,900 Problems are better faced head on. 184 00:09:02,900 --> 00:09:06,330 Not this one. Thanks, Betty. 185 00:09:17,370 --> 00:09:21,070 Meryl, can I have some space, please? 186 00:09:21,070 --> 00:09:22,430 Absolutely not. 187 00:09:22,430 --> 00:09:24,370 I´m spending every last moment I can with you 188 00:09:24,370 --> 00:09:26,170 in case you die on that operating table, 189 00:09:26,170 --> 00:09:28,070 which I order you not to do, by the way. 190 00:09:28,070 --> 00:09:29,730 I´ve sent those e-mails, Meryl. 191 00:09:29,730 --> 00:09:32,570 Stay for dinner? The last supper? 192 00:09:32,570 --> 00:09:33,900 Can we not call it that? 193 00:09:33,900 --> 00:09:36,830 Ah, I promised Mum I´d be home. 194 00:09:45,230 --> 00:09:47,870 Hayley, can I talk to you? 195 00:09:47,870 --> 00:09:50,500 Of course. We´re friends. 196 00:09:51,600 --> 00:09:53,700 I want you back. 197 00:09:53,700 --> 00:09:55,970 I love you. 198 00:09:55,970 --> 00:09:57,770 Okay, I made a mistake. 199 00:09:57,770 --> 00:09:59,170 I didn´t even make a mistake. 200 00:09:59,170 --> 00:10:00,570 I thought about making a mistake. 201 00:10:00,570 --> 00:10:03,500 You wanted someone else, Ajax. 202 00:10:03,500 --> 00:10:05,230 Okay, but let me say this. 203 00:10:05,230 --> 00:10:08,600 If your brother or sister sins against you, 204 00:10:08,600 --> 00:10:12,500 rebuke them, and if they repent, forgive them. 205 00:10:12,970 --> 00:10:14,970 Luke 17:3-4. 206 00:10:14,970 --> 00:10:17,970 -Exactly. -You read the Bible? 207 00:10:17,970 --> 00:10:20,300 I´d do anything for you. 208 00:10:20,300 --> 00:10:24,600 Or did you just Google biblical quotes about forgiveness? 209 00:10:24,600 --> 00:10:26,370 Well, it´s still from the Bible. 210 00:10:26,370 --> 00:10:28,570 Hayley, please. 211 00:10:28,570 --> 00:10:31,100 I do forgive you, Ajax. 212 00:10:31,100 --> 00:10:33,730 -You do? -Of course. 213 00:10:33,730 --> 00:10:35,100 Doesn´t mean I´ll marry you. 214 00:11:08,730 --> 00:11:10,900 Ah! You´re just in time. 215 00:11:10,900 --> 00:11:12,570 I´ve made a stout in Dad´s honor. 216 00:11:12,570 --> 00:11:14,870 What, does everyone think I´m gonna die? 217 00:11:14,870 --> 00:11:17,500 -It was to cheer you up. -How´s that working? 218 00:11:17,500 --> 00:11:19,700 Oh, they´ve pretty much got me buried. 219 00:11:19,700 --> 00:11:21,100 Is there something you´re not telling me? 220 00:11:21,100 --> 00:11:23,230 -Ah, you´ll be fine. -Yeah, I´d better be. 221 00:11:23,230 --> 00:11:24,330 I´m holding you responsible. 222 00:11:24,330 --> 00:11:25,700 Ah, but you can´t drink. 223 00:11:26,700 --> 00:11:28,570 Well, neither can you, then. 224 00:11:28,570 --> 00:11:31,930 I´m getting your kidney, and I expect it in pristine condition. 225 00:11:31,930 --> 00:11:33,200 That train has left the station. 226 00:11:33,200 --> 00:11:34,600 You´ll take it, and you´ll be grateful. 227 00:11:34,600 --> 00:11:36,800 -I´ll just take it. -Have you got your will sorted? 228 00:11:36,800 --> 00:11:38,930 Your plot picked out? In case I skip town. 229 00:11:38,930 --> 00:11:41,400 What, you want me to be grateful? 230 00:11:41,400 --> 00:11:43,470 Oh, that you´re taking an organ from my body? 231 00:11:43,470 --> 00:11:44,570 No, why would I want that? 232 00:11:44,570 --> 00:11:46,770 Ah. We have a guest. 233 00:11:48,230 --> 00:11:49,600 I´m here. 234 00:11:49,600 --> 00:11:53,530 Ah ha ha! I´m actually here. 235 00:11:53,530 --> 00:11:55,670 Who´s that? 236 00:11:55,670 --> 00:11:57,430 I´m gonna need something stronger. 237 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Hello? 238 00:12:02,800 --> 00:12:04,430 Meryl? 239 00:12:04,430 --> 00:12:06,070 Oh, my God! 240 00:12:07,370 --> 00:12:09,330 Ohh! 241 00:12:09,330 --> 00:12:11,770 And Matt, right? 242 00:12:11,770 --> 00:12:13,170 And Jim? 243 00:12:13,170 --> 00:12:14,630 Oh, my God! 244 00:12:16,270 --> 00:12:17,800 I´m Harriet. 245 00:12:22,700 --> 00:12:24,070 My wife. 246 00:12:25,130 --> 00:12:29,270 Las Vegas wife. You may recall I did that. 247 00:12:30,830 --> 00:12:32,900 Oh! 248 00:12:32,900 --> 00:12:35,200 Welcome! 249 00:12:35,200 --> 00:12:38,700 -You brought her here? -I expressly did not. 250 00:12:38,700 --> 00:12:41,530 It´s exactly as I imagined it. 251 00:12:41,530 --> 00:12:43,670 Jim, I´m coming for you! 252 00:12:44,830 --> 00:12:46,400 Yeah, goodo. 253 00:12:46,400 --> 00:12:49,130 -How did you find it? -Betty´s not such a good liar. 254 00:12:49,130 --> 00:12:50,700 There you go. 255 00:12:53,470 --> 00:12:55,270 Who´s that? 256 00:12:55,270 --> 00:12:57,670 Um, Hugh´s wife. 257 00:12:57,670 --> 00:12:59,270 Funny. 258 00:12:59,270 --> 00:13:01,300 Who is it? 259 00:13:01,300 --> 00:13:03,170 Las Vegas wife. 260 00:13:04,700 --> 00:13:06,500 Y-You okay? 261 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Um... 262 00:13:10,530 --> 00:13:12,300 Fascinated. 263 00:13:14,200 --> 00:13:16,630 Such a beautiful town. I love it. 264 00:13:16,630 --> 00:13:18,870 Bourbon. Matt, you got any bourbon? 265 00:13:18,870 --> 00:13:20,430 Hi, I´m Charlie. 266 00:13:20,430 --> 00:13:22,030 Charlie. 267 00:13:22,030 --> 00:13:25,100 I owe you a huge apology. 268 00:13:25,100 --> 00:13:26,370 You really don´t. 269 00:13:26,370 --> 00:13:27,930 I never even knew he had a girlfriend 270 00:13:27,930 --> 00:13:29,230 until after we got hitched. 271 00:13:29,230 --> 00:13:31,400 And when he told me at the breakfast buffet 272 00:13:31,400 --> 00:13:33,970 at Caesars Palace, I hit him so hard in the mouth. 273 00:13:33,970 --> 00:13:34,970 You remember that? 274 00:13:34,970 --> 00:13:37,170 Oh, like a Vietnam flashback. 275 00:13:37,170 --> 00:13:39,500 -I love that story. -I´ve got a ton like that. 276 00:13:39,500 --> 00:13:41,200 -Do tell. -Ah, we´re married. 277 00:13:41,200 --> 00:13:43,300 I know! He told me. 278 00:13:43,300 --> 00:13:46,300 And won´t your babies be the master race? 279 00:13:46,300 --> 00:13:47,830 You´re staying for dinner. 280 00:13:47,830 --> 00:13:49,630 -Ah... -Well, if you´re insisting. 281 00:13:49,630 --> 00:13:51,700 -She´s not. -No, she is. 282 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 This is awesome. 283 00:13:52,700 --> 00:13:54,370 The missing year´s about to be filled in. 284 00:13:54,370 --> 00:13:57,230 -Hugh, you okay? -Can we talk privately? 285 00:13:57,230 --> 00:14:00,400 -She really can´t. -Well... 286 00:14:00,400 --> 00:14:02,430 So how was your trip? 287 00:14:02,430 --> 00:14:04,730 Oh, it´s a long story. 288 00:14:04,730 --> 00:14:06,770 Hey. 289 00:14:06,770 --> 00:14:10,530 Will the transplant be as painful as this for you? 290 00:14:10,530 --> 00:14:12,270 Not even close. 291 00:14:16,170 --> 00:14:17,800 So great to finally meet you. 292 00:14:17,800 --> 00:14:19,500 I´ve heard so much about you all. 293 00:14:19,500 --> 00:14:21,370 And yet we´ve heard so little. 294 00:14:21,370 --> 00:14:23,630 I´m a private kind of person. 295 00:14:23,630 --> 00:14:25,970 -We have been intrigued, though. -Sure have. 296 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Well, I´m not offended. 297 00:14:26,970 --> 00:14:29,800 We had a complicated, slightly volatile relationship. 298 00:14:29,800 --> 00:14:31,270 Yeah, it was kind of like World War II, 299 00:14:31,270 --> 00:14:33,100 -but with cocktails. -With cocktails. 300 00:14:34,070 --> 00:14:35,430 So why are you here? 301 00:14:35,430 --> 00:14:37,800 Oh, forgive Ajax his manners. 302 00:14:37,800 --> 00:14:39,830 A kid! You have a kid. 303 00:14:39,830 --> 00:14:42,330 He was always trying to knock me up. 304 00:14:42,330 --> 00:14:44,370 Double diaphragming to keep those swimmers at bay. 305 00:14:44,370 --> 00:14:45,430 Awesome. 306 00:14:45,430 --> 00:14:46,700 Can you please stop enjoying this? 307 00:14:46,700 --> 00:14:47,530 Absolutely not. 308 00:14:47,530 --> 00:14:49,530 So do you always eat fancy like this? 309 00:14:49,530 --> 00:14:52,830 -It´s the last supper. -Oh, will you stop saying that? 310 00:14:52,830 --> 00:14:54,900 Jim´s having a kidney transplant tomorrow, 311 00:14:54,900 --> 00:14:57,570 and Hugh´s donating his kidney. 312 00:14:57,570 --> 00:14:58,770 What? 313 00:14:58,770 --> 00:15:01,530 I´m the selfless type, don´t you remember? 314 00:15:01,530 --> 00:15:02,570 Not really. 315 00:15:02,570 --> 00:15:04,470 Look, I´m happy not to do it. 316 00:15:04,470 --> 00:15:06,000 But you´re doing it. 317 00:15:06,000 --> 00:15:07,370 Yeah, all right, Meryl. Don´t get teary. 318 00:15:07,370 --> 00:15:10,800 Look, I promised myself we´d go together. 319 00:15:12,070 --> 00:15:14,900 I couldn´t do a day without you. 320 00:15:16,800 --> 00:15:19,730 Wow. Did we just witness a murder-suicide pact? 321 00:15:19,730 --> 00:15:21,230 I think so. 322 00:15:21,230 --> 00:15:22,870 That is so sweet. 323 00:15:22,870 --> 00:15:25,030 Jim, you are not the made-of-stone pain in the ass 324 00:15:25,030 --> 00:15:26,100 that he described. 325 00:15:26,100 --> 00:15:27,230 I said other things too. 326 00:15:27,230 --> 00:15:28,830 All right, we´re going. 327 00:15:28,830 --> 00:15:29,830 Okay? Let´s go, Harriet. 328 00:15:29,830 --> 00:15:32,130 Oh. We´re getting a divorce. 329 00:15:32,130 --> 00:15:34,170 - You´re not divorced? - 30 minutes more. 330 00:15:34,170 --> 00:15:35,400 -Say bye-bye now. -Bye. 331 00:15:35,400 --> 00:15:37,430 Harriet, we would love to have you over for dinner. 332 00:15:37,430 --> 00:15:39,300 -Ohh! -To eat or to feed? 333 00:15:39,300 --> 00:15:41,330 -We´re going. -Bye. 334 00:15:46,430 --> 00:15:47,770 I like her. 335 00:15:55,370 --> 00:15:58,030 You just put Ajax behind you and move forward. 336 00:15:58,030 --> 00:16:00,930 The wise bury their dead. 337 00:16:00,930 --> 00:16:02,230 He´s not dead. 338 00:16:02,230 --> 00:16:05,370 Metaphorically, and he may as well be. 339 00:16:05,370 --> 00:16:08,100 God put a lot of fish in the sea, Hayley. 340 00:16:08,100 --> 00:16:08,930 Yes, Mum. 341 00:16:08,930 --> 00:16:12,100 His temptation revealed a dark side 342 00:16:12,100 --> 00:16:13,400 that would have enveloped you. 343 00:16:13,400 --> 00:16:15,530 -Choked your soul. -And cast you out into the cold. 344 00:16:15,530 --> 00:16:19,130 Okay! Okay, I get it. I´ll move on. 345 00:16:24,400 --> 00:16:27,100 You loved him, so it´s hard. 346 00:16:27,100 --> 00:16:30,070 The good thing is that you escaped intact, 347 00:16:30,070 --> 00:16:34,100 untouched and still pure for your future husband. 348 00:16:38,700 --> 00:16:40,230 You can come in. 349 00:16:40,230 --> 00:16:43,770 Ah, you can come out. I´ve got a pen. 350 00:16:47,030 --> 00:16:48,230 Great. 351 00:16:50,170 --> 00:16:54,630 So should we take a moment to, I don´t know, honor the good... 352 00:16:54,630 --> 00:16:56,770 -Okay, great, done. -So, no. 353 00:16:56,770 --> 00:16:58,570 Sign here. 354 00:17:07,300 --> 00:17:08,930 I´ll mail them. 355 00:17:08,930 --> 00:17:11,800 I need to make amends to you. 356 00:17:11,800 --> 00:17:13,770 I´ve been clean for a year. 357 00:17:15,300 --> 00:17:16,330 Good for you. 358 00:17:17,930 --> 00:17:19,130 Bye. 359 00:17:19,130 --> 00:17:20,630 Safe trip back. 360 00:17:20,630 --> 00:17:23,400 Okay. I love you. 361 00:17:23,400 --> 00:17:25,730 Fuck off. 362 00:17:25,730 --> 00:17:27,430 I will. 363 00:17:27,430 --> 00:17:29,400 Bye. 364 00:17:43,070 --> 00:17:44,330 Look at that. 365 00:17:45,870 --> 00:17:47,600 Married man. 366 00:17:47,600 --> 00:17:49,470 Funny. 367 00:17:49,470 --> 00:17:51,070 Hey. 368 00:17:51,070 --> 00:17:53,670 So she´s a trip. 369 00:17:53,670 --> 00:17:55,530 Can we please not talk about her? 370 00:17:55,530 --> 00:17:57,300 Well, that´s not gonna happen. 371 00:17:59,130 --> 00:18:00,930 You need to get her out of town. 372 00:18:00,930 --> 00:18:02,900 I am. 373 00:18:02,900 --> 00:18:04,830 She´s going. 374 00:18:04,830 --> 00:18:07,300 Sending divorce papers today. 375 00:18:07,300 --> 00:18:11,500 And then I´m looking forward to some anesthetic... 376 00:18:12,500 --> 00:18:14,700 ...getting rid of a pesky kidney. 377 00:18:14,700 --> 00:18:16,900 When was the last time you saw her? 378 00:18:19,630 --> 00:18:22,230 Hawaii, last year. 379 00:18:22,230 --> 00:18:27,170 Just before the incident in Sydney that set me up here. 380 00:18:27,170 --> 00:18:30,670 We met up for a couple of days of debauchery. 381 00:18:30,670 --> 00:18:32,200 Do you still like her? 382 00:18:34,970 --> 00:18:37,500 I´m trying not to think about it. 383 00:18:37,500 --> 00:18:40,070 It wasn´t just some drunken, drug-fueled 384 00:18:40,070 --> 00:18:41,830 whatever thing, was it? 385 00:18:41,830 --> 00:18:43,670 Well, no, it was, but, uh... 386 00:18:45,500 --> 00:18:46,870 ...it was also a fair bit more. 387 00:18:48,530 --> 00:18:50,770 You think I´d leave you for anything less? 388 00:18:51,900 --> 00:18:53,070 You really loved her. 389 00:18:56,730 --> 00:18:59,570 Well, she´s trouble. You need to make her go. 390 00:18:59,570 --> 00:19:00,930 She´s stopped drinking. 391 00:19:02,000 --> 00:19:05,070 -What does that mean? -It´s just information. 392 00:19:15,200 --> 00:19:19,100 Hi, I´m Betty, and I´m an alcoholic. 393 00:19:19,100 --> 00:19:20,770 Um... 394 00:19:20,770 --> 00:19:25,200 I know I usually lead the group, and I don´t share much, 395 00:19:25,200 --> 00:19:27,100 but I have this friend, 396 00:19:27,100 --> 00:19:30,130 and I think maybe he´s with someone who´s wrong for him. 397 00:19:31,570 --> 00:19:33,070 And he can´t see it, 398 00:19:33,070 --> 00:19:38,200 and it´s making me feel a bit strange. 399 00:19:44,600 --> 00:19:46,770 -We meet again. -Oh, hey! 400 00:19:46,770 --> 00:19:49,100 -I liked your story. -Oh. 401 00:19:49,100 --> 00:19:51,430 So he´s with someone else? Your friend? 402 00:19:51,430 --> 00:19:54,170 Yeah. I worry about him. 403 00:19:54,170 --> 00:19:56,630 How long have you been sober? 404 00:19:56,630 --> 00:19:58,000 12 years. 405 00:19:58,000 --> 00:20:00,800 Whoa. Okay. I´m just the one. 406 00:20:02,170 --> 00:20:04,630 Did you do the whole amends thing? 407 00:20:04,630 --> 00:20:05,900 Yep. 408 00:20:05,900 --> 00:20:08,830 Super painful, but you need it. 409 00:20:08,830 --> 00:20:12,930 You got to clear the past, clean your soul. 410 00:20:12,930 --> 00:20:15,070 He won´t let me. 411 00:20:15,070 --> 00:20:16,570 Well, you hurt people. 412 00:20:16,570 --> 00:20:17,900 So before you do amends, 413 00:20:17,900 --> 00:20:21,600 generally you have to let them hurt you back a little bit. 414 00:20:21,600 --> 00:20:23,970 Don´t take no for an answer, huh? 415 00:20:23,970 --> 00:20:27,270 Thanks, Betty. And good luck with your friend. 416 00:20:27,270 --> 00:20:29,130 Oh, it´s fine. 417 00:20:29,130 --> 00:20:32,000 I´m not even really that worried about it. 418 00:20:32,000 --> 00:20:34,270 I´m just watchful for others´ wellbeing. 419 00:20:34,270 --> 00:20:35,900 Well, good for you. 420 00:20:35,900 --> 00:20:36,970 Bye. 421 00:20:53,700 --> 00:20:55,870 How do I ever thank him? 422 00:20:55,870 --> 00:20:58,670 Just say it. 423 00:20:58,670 --> 00:20:59,830 "Thank you." 424 00:21:01,830 --> 00:21:03,530 It´s never that easy. 425 00:21:03,530 --> 00:21:06,930 It´s two words. Try it. 426 00:21:08,530 --> 00:21:10,700 Oh. 427 00:21:10,700 --> 00:21:12,100 Come to see you off. 428 00:21:12,100 --> 00:21:13,800 Maybe I should come to Sydney. 429 00:21:13,800 --> 00:21:16,900 I told you before, I want that bottom paddock cleared. 430 00:21:16,900 --> 00:21:19,970 Okay. Don´t have a heart attack as well, then. 431 00:21:22,530 --> 00:21:23,800 Come here. 432 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 Listen, three days, paddock´s not cleared, 433 00:21:31,000 --> 00:21:32,570 you´ll need an ass transplant 434 00:21:32,570 --> 00:21:34,600 because I will have kicked you so hard in it. 435 00:21:34,600 --> 00:21:36,300 Okay. Yeah. 436 00:21:38,470 --> 00:21:40,370 You´ll be fine. 437 00:21:40,370 --> 00:21:42,370 -See you, love. -See you soon. 438 00:21:46,570 --> 00:21:48,300 See you, mate. 439 00:21:50,600 --> 00:21:52,400 What? 440 00:21:52,400 --> 00:21:54,630 You don´t hug your father? 441 00:21:55,700 --> 00:21:58,830 Ah, not since I was six, actually. 442 00:22:07,900 --> 00:22:12,930 Okay, so take two twice a day, and don´t forget the cream. 443 00:22:12,930 --> 00:22:14,300 Okay? 444 00:22:17,600 --> 00:22:18,900 Two things -- 445 00:22:18,900 --> 00:22:20,600 We leave in an hour to cut you open 446 00:22:20,600 --> 00:22:22,300 and rip a kidney from your body. 447 00:22:22,300 --> 00:22:23,130 Must you? 448 00:22:23,130 --> 00:22:25,070 All opportunities must be taken. 449 00:22:25,070 --> 00:22:27,900 And second thing -- You´re married? 450 00:22:27,900 --> 00:22:30,430 -Technically. -Technically is actually. 451 00:22:30,430 --> 00:22:32,670 Yes, well, we just never did it. 452 00:22:33,870 --> 00:22:35,770 But now... 453 00:22:39,030 --> 00:22:40,400 I´m gonna go post them. 454 00:22:43,600 --> 00:22:44,830 Can I meet her? 455 00:22:44,830 --> 00:22:47,100 No. She´s gone. 456 00:22:48,070 --> 00:22:50,200 Why didn´t you get divorced till now? 457 00:22:50,200 --> 00:22:52,070 Well, she´s a hard woman to track down. 458 00:22:52,070 --> 00:22:54,830 Florida cops never managed it. Neither did I. 459 00:22:54,830 --> 00:22:57,930 She came all the way for that? 460 00:23:03,370 --> 00:23:05,400 Hi. Is he...? 461 00:23:05,400 --> 00:23:07,130 You´re Hugh´s wife. 462 00:23:07,130 --> 00:23:07,970 Harriet. 463 00:23:07,970 --> 00:23:10,630 Ah! Everyone seems so excited to see me. Except Hugh. 464 00:23:10,630 --> 00:23:13,170 -I´m Penny. -Your relationship to hubby? 465 00:23:13,170 --> 00:23:15,930 Uh, boss. 466 00:23:15,930 --> 00:23:16,930 Friend. 467 00:23:16,930 --> 00:23:19,330 You hesitated. Uh-oh. 468 00:23:19,330 --> 00:23:22,770 Have I walked into a workplace thing? 469 00:23:22,770 --> 00:23:24,030 Awkward. 470 00:23:25,770 --> 00:23:28,030 Trust me, he´s a keeper. 471 00:23:28,030 --> 00:23:29,470 You should put a pin in him. 472 00:23:29,470 --> 00:23:32,800 He left you, didn´t he? You´re very charitable. 473 00:23:33,800 --> 00:23:35,170 I left him. 474 00:23:36,770 --> 00:23:39,230 -Nice to meet you. -You too. 475 00:23:39,230 --> 00:23:42,070 Police are on their way. They´re right up the street. 476 00:23:42,070 --> 00:23:44,330 Yeah, one of the advantages of being in a small town. 477 00:23:44,330 --> 00:23:46,370 I said there was a trespasser, possibly with a weapon. 478 00:23:46,370 --> 00:23:47,430 They´re bringing Tasers. 479 00:23:47,430 --> 00:23:49,500 God damn you, why can´t you just let me do this? 480 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 Because then you get everything. 481 00:23:51,500 --> 00:23:55,000 You get to screw me over and walk away scrubbed clean. 482 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 No. 483 00:23:56,000 --> 00:23:58,730 So this is how you´re gonna hurt me? 484 00:23:58,730 --> 00:24:02,570 You´re a narcissistic sociopath. I doubt I could hurt you. 485 00:24:03,570 --> 00:24:05,900 You always get it your own way, Harry. 486 00:24:05,900 --> 00:24:08,070 Not this time. 487 00:24:08,070 --> 00:24:09,800 Go. 488 00:24:09,800 --> 00:24:11,870 Okay. 489 00:24:34,700 --> 00:24:36,130 -Hi. -Hi. 490 00:24:37,600 --> 00:24:39,470 -Okay. -Okay. 491 00:24:39,470 --> 00:24:41,600 We´ll get back together and get married. 492 00:24:43,030 --> 00:24:44,830 Oh! Yes! 493 00:24:44,830 --> 00:24:46,470 I had sex with you. I have to marry you. 494 00:24:46,470 --> 00:24:49,270 I´m wrong in the eyes of God and damaged goods to anyone else. 495 00:24:49,270 --> 00:24:51,400 Right. 496 00:24:51,400 --> 00:24:55,000 Anyway, let´s set a preparation meeting for 4:00. 497 00:24:55,000 --> 00:24:56,230 Charlie? 498 00:24:56,230 --> 00:24:58,170 I can see you spying on us. 499 00:24:58,170 --> 00:25:00,300 I was just checking for... 500 00:25:00,300 --> 00:25:01,330 Will you help us plan? 501 00:25:01,330 --> 00:25:04,230 Yeah, course. I-I´d love to. 502 00:25:04,230 --> 00:25:05,100 Okay. 503 00:25:05,100 --> 00:25:06,630 I love you. 504 00:25:06,630 --> 00:25:09,830 You too. I´ll see you at 4:00. 505 00:25:11,030 --> 00:25:13,830 Yee! Oh, happy ending! 506 00:25:13,830 --> 00:25:16,130 Um, okay. Okay... 507 00:25:16,130 --> 00:25:17,730 Matt, Hayley took me back. 508 00:25:17,730 --> 00:25:20,000 Oh, that´s great. 509 00:25:23,400 --> 00:25:25,070 Did you go home and shower? 510 00:25:25,070 --> 00:25:28,430 New delivery guy´s coming. Wanted to look my best. 511 00:25:28,430 --> 00:25:29,930 I hear that. 512 00:25:29,930 --> 00:25:32,570 I´m gonna be in the bathroom, fixing myself pretty. 513 00:25:36,470 --> 00:25:40,070 Betty, did you leave a coffee cup on my brand-new roster page? 514 00:25:40,070 --> 00:25:42,700 My apologies. 515 00:25:42,700 --> 00:25:45,370 -We need to talk. -I´m always open to dialogue. 516 00:25:45,370 --> 00:25:47,700 You´re annoyed at me about book club. 517 00:25:47,700 --> 00:25:50,130 There is no book club, just me reading a book. 518 00:25:50,130 --> 00:25:51,670 I´m happy for you. 519 00:25:51,670 --> 00:25:52,830 -Really? -Really. 520 00:25:52,830 --> 00:25:54,700 And I´ll be there to pick up the pieces 521 00:25:54,700 --> 00:25:56,970 when she takes your heart and smashes it, unfeelingly, 522 00:25:56,970 --> 00:25:59,000 into a million tiny pieces like it´s nothing. 523 00:25:59,000 --> 00:26:00,270 That´s not going to happen. 524 00:26:00,270 --> 00:26:01,900 I hope I´m wrong. You are wrong. 525 00:26:01,900 --> 00:26:04,900 Well, I haven´t been wrong for years, but maybe I will be. 526 00:26:04,900 --> 00:26:06,900 And don´t bother to cancel our netball one-on-one. 527 00:26:06,900 --> 00:26:08,430 I just did it for you. 528 00:26:11,270 --> 00:26:13,730 -Is our taxi here? -Penny, you need to slap me. 529 00:26:13,730 --> 00:26:15,900 I really don´t want to do that. 530 00:26:15,900 --> 00:26:18,400 -I´m a terrible person. -You? 531 00:26:18,400 --> 00:26:22,100 I just tried to manipulate Ken into not trusting Mia. 532 00:26:22,100 --> 00:26:23,270 You what? 533 00:26:23,270 --> 00:26:25,130 You´re reconsidering the slap. Do it. 534 00:26:25,130 --> 00:26:26,430 Why would you do that? 535 00:26:26,430 --> 00:26:29,730 I don´t know. It just happened. 536 00:26:29,730 --> 00:26:32,770 He´s just so with her. 537 00:26:32,770 --> 00:26:34,730 -It´s... -Betty. 538 00:26:37,000 --> 00:26:39,330 Do you have feelings for Ken? 539 00:26:39,330 --> 00:26:42,070 What? He´s one of my best friends. 540 00:26:42,070 --> 00:26:44,170 We disagree about everything. Of course not. 541 00:26:44,170 --> 00:26:46,670 Once someone´s with someone, 542 00:26:46,670 --> 00:26:50,830 you often realize how you really feel. 543 00:26:50,830 --> 00:26:53,570 You think I have feelings for Ken? 544 00:26:57,500 --> 00:26:58,870 Maybe. 545 00:26:59,970 --> 00:27:01,030 Do you? 546 00:27:01,030 --> 00:27:02,470 No. 547 00:27:02,530 --> 00:27:03,500 No! 548 00:27:04,470 --> 00:27:07,530 Although I was so het up yesterday I wanted a drink. 549 00:27:07,530 --> 00:27:10,300 That hasn´t happened in years. 550 00:27:12,830 --> 00:27:15,030 What are you gonna do? 551 00:27:15,030 --> 00:27:17,670 Nothing. Meditate. 552 00:27:17,670 --> 00:27:21,270 Just let it go. Be the bigger person. 553 00:27:23,470 --> 00:27:26,400 He´s handsome and very organized. 554 00:27:37,530 --> 00:27:39,070 You warm enough? 555 00:27:39,070 --> 00:27:41,670 Would you stop fussing over me? 556 00:27:41,670 --> 00:27:43,600 That´s not going to happen. 557 00:27:44,970 --> 00:27:46,230 Good. 558 00:27:49,700 --> 00:27:51,970 Nervous? 559 00:27:51,970 --> 00:27:54,900 He´s good, this guy, right? We checked. 560 00:27:54,900 --> 00:27:58,070 You rang everyone you know, as did I. 561 00:27:58,070 --> 00:27:59,130 He´s the best. 562 00:28:01,970 --> 00:28:03,700 Oh, my God! 563 00:28:03,700 --> 00:28:06,770 You told me to go. This is how one goes. 564 00:28:09,170 --> 00:28:10,800 Do you two want to...? 565 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 No. 566 00:28:11,800 --> 00:28:13,730 Thanks anyway. 567 00:28:16,370 --> 00:28:17,730 Meryl! Jim! 568 00:28:17,730 --> 00:28:19,830 - Harriet. - Hi. 569 00:28:26,200 --> 00:28:28,700 So she wants to say sorry. Is that such a crime? 570 00:28:30,830 --> 00:28:32,270 I don´t need it. 571 00:28:32,270 --> 00:28:35,230 Wow. What´d she do to you? 572 00:28:35,230 --> 00:28:39,100 Penny, I´m not her victim. I don´t need an apology. 573 00:28:39,100 --> 00:28:42,370 I used to say that about Mark. "I´m not your victim." 574 00:28:42,370 --> 00:28:44,970 But it just meant that I was. 575 00:28:44,970 --> 00:28:46,570 He would screw with me and hurt me, 576 00:28:46,570 --> 00:28:49,600 and I kept pretending that he didn´t. 577 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 But he did. 578 00:28:51,600 --> 00:28:52,730 Not the same. 579 00:28:52,730 --> 00:28:55,430 Then just be a good guy and let her apologize. 580 00:28:55,430 --> 00:28:59,130 If it´s really not a big deal. 581 00:28:59,130 --> 00:29:00,630 It´s really not. 582 00:29:16,570 --> 00:29:18,670 Come on. 583 00:29:27,800 --> 00:29:29,330 Okay. 584 00:29:30,730 --> 00:29:32,070 Do it. 585 00:29:33,970 --> 00:29:34,970 Here? 586 00:29:34,970 --> 00:29:37,500 Well, once we get off this plane, 587 00:29:37,500 --> 00:29:39,270 we´ll never see each other again, so... 588 00:29:39,270 --> 00:29:42,300 If you´re so keen to do it, does it matter where? 589 00:29:42,300 --> 00:29:44,730 Isn´t humiliation part of the whole thing? 590 00:29:44,730 --> 00:29:50,500 Well, humiliation is all part of it, so why not? 591 00:29:50,500 --> 00:29:51,600 Okay. 592 00:29:51,600 --> 00:29:52,930 Ah, here goes. 593 00:29:52,930 --> 00:29:55,400 What´s she apologizing to him for? 594 00:29:55,400 --> 00:29:57,670 Shhh! We´re about to find out. 595 00:29:58,930 --> 00:30:01,700 I apologize for when I said I was going shopping 596 00:30:01,700 --> 00:30:03,270 and I would meet you for dinner at 6:00 597 00:30:03,270 --> 00:30:04,870 at that little place in Brooklyn. 598 00:30:04,870 --> 00:30:06,730 Well, you did. 599 00:30:06,730 --> 00:30:08,930 It was just three days later, 600 00:30:08,930 --> 00:30:11,300 when you´d run out of money and drugs. 601 00:30:11,300 --> 00:30:13,500 But you met me. 602 00:30:13,500 --> 00:30:14,700 Yeah, that was weird. 603 00:30:14,700 --> 00:30:16,270 What were you doing there three days later? 604 00:30:16,270 --> 00:30:18,170 You always remembered the last thing you said 605 00:30:18,170 --> 00:30:19,200 before you went on a binge, 606 00:30:19,200 --> 00:30:21,170 so I knew eventually you´d be there. 607 00:30:21,170 --> 00:30:23,000 Clever. 608 00:30:23,000 --> 00:30:24,870 And, boy, was I hungry by then. 609 00:30:24,870 --> 00:30:27,000 Yes, I remember. And then you slept for two days. 610 00:30:27,000 --> 00:30:29,270 And lost my job. 611 00:30:32,170 --> 00:30:33,170 Are we done? 612 00:30:33,170 --> 00:30:34,470 Oh, and, uh -- 613 00:30:34,470 --> 00:30:37,330 and the time we went to that doctor awards night, 614 00:30:37,330 --> 00:30:39,600 and I took an E and made out with that ophthalmologist 615 00:30:39,600 --> 00:30:41,270 in front of all of your friends. 616 00:30:41,270 --> 00:30:43,370 Ah, yeah. Well, you could have at least shared her. 617 00:30:43,370 --> 00:30:44,970 We were married. 618 00:30:44,970 --> 00:30:47,070 And I know that you loved that dog, 619 00:30:47,070 --> 00:30:49,230 and if I could remember who I sold him to, 620 00:30:49,230 --> 00:30:50,430 I would get him back. 621 00:30:50,430 --> 00:30:52,770 I did love Jasper. 622 00:30:55,230 --> 00:30:57,130 I´m sorry I left you. 623 00:30:58,770 --> 00:31:01,300 You loved me. 624 00:31:01,300 --> 00:31:02,330 And I loved you. 625 00:31:03,670 --> 00:31:05,170 But I treated you like I didn´t 626 00:31:05,170 --> 00:31:07,170 because I loved booze and pills more. 627 00:31:08,900 --> 00:31:11,000 And it hurts sober me so much 628 00:31:11,000 --> 00:31:15,130 that I caused pain to someone I truly, deeply loved, 629 00:31:15,130 --> 00:31:17,170 more than I loved anyone in my mostly stupid 630 00:31:17,170 --> 00:31:19,370 but sort of fun life. 631 00:31:21,230 --> 00:31:23,800 It makes me want to drink, it hurts that much. 632 00:31:25,670 --> 00:31:27,230 Don´t. 633 00:31:28,230 --> 00:31:29,630 I won´t. 634 00:31:32,530 --> 00:31:34,530 Ah, we were bad for each other. 635 00:31:34,530 --> 00:31:36,530 I was no angel. 636 00:31:36,530 --> 00:31:40,170 Oh, I know. But you tried. 637 00:31:40,170 --> 00:31:41,770 You tried really hard. 638 00:31:41,770 --> 00:31:44,000 So thank you. 639 00:31:46,100 --> 00:31:47,730 And I apologize. 640 00:31:52,770 --> 00:31:55,700 That was really quite moving. 641 00:31:55,700 --> 00:31:59,900 They had a dog. I didn´t think he liked dogs. 642 00:32:04,800 --> 00:32:07,070 Remember the Mustang? 643 00:32:09,500 --> 00:32:11,670 -With the dodgy sunroof? -Yeah. 644 00:32:11,670 --> 00:32:13,330 Racing to get that flight in Seattle. 645 00:32:13,330 --> 00:32:15,730 How much rain was there? 646 00:32:15,730 --> 00:32:18,030 And you remember you said, "I´ll stop when it covers 647 00:32:18,030 --> 00:32:19,730 -the brake pedal." -Brake pedal. 648 00:32:32,570 --> 00:32:35,900 Ladies and gentlemen, welcome to Sydney. 649 00:32:40,070 --> 00:32:41,070 Okay. 650 00:32:42,600 --> 00:32:44,070 Okay. 651 00:32:45,630 --> 00:32:47,630 Go on, fuck off. 652 00:32:47,630 --> 00:32:49,070 You too. 653 00:33:03,070 --> 00:33:04,570 Okay, Dad. 654 00:33:05,670 --> 00:33:07,200 Let´s go get cut open. 655 00:33:18,130 --> 00:33:20,870 What about lemon meringue? 656 00:33:20,870 --> 00:33:22,670 Okay. 657 00:33:22,670 --> 00:33:26,370 And you want peach and cream as the color theme? 658 00:33:26,370 --> 00:33:28,230 I guess. 659 00:33:28,230 --> 00:33:30,530 It´s in your book. 660 00:33:30,530 --> 00:33:32,870 Then okay. 661 00:33:32,870 --> 00:33:35,370 Can we have a moment, Ajax? 662 00:33:41,030 --> 00:33:42,270 What are you doing, Hayley? 663 00:33:43,900 --> 00:33:45,930 Mm, planning a wedding? 664 00:33:45,930 --> 00:33:47,500 I´ve seen happier root canals. 665 00:33:48,770 --> 00:33:50,570 Fine. 666 00:33:50,570 --> 00:33:52,530 You don´t have to do this. 667 00:33:52,530 --> 00:33:54,630 I do. 668 00:33:54,630 --> 00:33:55,870 Do you love him? 669 00:33:55,870 --> 00:33:58,670 Of course, Charlie. 670 00:33:58,670 --> 00:34:01,030 That´s the tragedy of my situation. 671 00:34:01,030 --> 00:34:03,470 Well, you haven´t forgiven him. 672 00:34:04,770 --> 00:34:06,730 I guess not. 673 00:34:06,730 --> 00:34:08,500 He thought about someone else. 674 00:34:08,500 --> 00:34:11,530 I´ve never thought about anyone else, ever. 675 00:34:11,530 --> 00:34:13,430 Well, you´re too young. You haven´t had time. 676 00:34:14,730 --> 00:34:16,230 I wouldn´t. 677 00:34:21,630 --> 00:34:23,100 How long´s this gonna take? 678 00:34:23,100 --> 00:34:25,030 Two hours. You know that already. 679 00:34:25,030 --> 00:34:26,570 Hey. 680 00:34:27,970 --> 00:34:30,270 You sure you want to go through with this? 681 00:34:30,270 --> 00:34:32,100 Not really, so stop asking me. 682 00:34:32,100 --> 00:34:34,400 Well, of course he doesn´t mind going through with it. 683 00:34:34,400 --> 00:34:36,100 He spent his whole life healing others. 684 00:34:36,100 --> 00:34:38,700 Tomorrow I´m donating a lung to a minke whale. 685 00:34:38,700 --> 00:34:40,400 I mean, it is very nerve-racking, 686 00:34:40,400 --> 00:34:42,970 all this waiting around. 687 00:34:42,970 --> 00:34:44,230 I brought some whiskey. 688 00:34:44,230 --> 00:34:45,600 For me. 689 00:34:46,930 --> 00:34:49,700 Clearly you can´t have any. 690 00:34:49,700 --> 00:34:51,500 Ready to go? 691 00:34:51,500 --> 00:34:54,530 Just don´t let them take anything extra out. 692 00:34:54,530 --> 00:34:57,430 I´ve already sold your liver to a guy in Nigeria, Jim. 693 00:34:57,430 --> 00:34:58,130 Ha. 694 00:34:58,130 --> 00:35:00,400 I´m not enjoying all the light-heartedness 695 00:35:00,400 --> 00:35:01,930 around this life-and-death situation. 696 00:35:01,930 --> 00:35:03,170 Relax, Mum. 697 00:35:04,700 --> 00:35:06,230 Your name? 698 00:35:06,230 --> 00:35:07,800 Knight. Hugh Knight. 699 00:35:07,800 --> 00:35:09,530 And what are you getting done today? 700 00:35:09,530 --> 00:35:12,370 Oh, I thought I´d donate my brain to science 701 00:35:12,370 --> 00:35:13,770 and my penis to the Smithsonian. 702 00:35:13,770 --> 00:35:16,100 Hugh, he´s trying to do his job. 703 00:35:16,100 --> 00:35:17,770 Having a kidney yanked. 704 00:35:17,770 --> 00:35:19,470 Let´s rock´n´roll. 705 00:35:21,870 --> 00:35:22,700 Hugh. 706 00:35:26,430 --> 00:35:28,470 You know. 707 00:35:28,470 --> 00:35:29,970 You´re welcome. 708 00:35:36,430 --> 00:35:38,030 Just come. Just have a look. 709 00:35:38,030 --> 00:35:39,500 -What are we doing? -Oh! 710 00:35:39,500 --> 00:35:42,070 -Dan the man! -The brew king! 711 00:35:42,070 --> 00:35:43,400 Up here! 712 00:35:43,400 --> 00:35:44,930 Mate! 713 00:35:44,930 --> 00:35:46,470 -Hello. -Charlie. 714 00:35:46,470 --> 00:35:49,270 Dan the man, this is Hayley. 715 00:35:49,270 --> 00:35:51,130 -Hi! -Hi yourself. 716 00:35:51,130 --> 00:35:53,270 Ah! Hi yourself. 717 00:35:53,270 --> 00:35:54,630 What´s this? 718 00:35:54,630 --> 00:35:57,370 Oh, wedding prep. I´m getting married. 719 00:35:57,370 --> 00:35:58,630 Oh, of course you are. 720 00:35:58,630 --> 00:36:00,170 All the incredibly beautiful women 721 00:36:00,170 --> 00:36:01,930 with amazing smiles are taken. 722 00:36:01,930 --> 00:36:03,930 First Charlie, now you. 723 00:36:03,930 --> 00:36:06,630 No wonder I seek solace in the stunning ales 724 00:36:06,630 --> 00:36:08,330 made by the brew king here. 725 00:36:11,770 --> 00:36:12,800 Hugh! 726 00:36:12,800 --> 00:36:13,930 Hughie! 727 00:36:13,930 --> 00:36:15,430 Hubert. 728 00:36:15,430 --> 00:36:16,770 Ray, how are you? 729 00:36:16,770 --> 00:36:19,670 I´m drunk, but I think we´ll be fine. 730 00:36:19,670 --> 00:36:21,130 How much did I put in that line? 731 00:36:21,130 --> 00:36:22,170 Yes, hilarious. 732 00:36:22,170 --> 00:36:24,100 You know the drill. 733 00:36:24,100 --> 00:36:25,730 I´m not counting backwards. 734 00:36:30,530 --> 00:36:32,230 See you on the... 735 00:36:33,230 --> 00:36:34,530 ...the other... 736 00:36:34,530 --> 00:36:36,270 Side. 737 00:36:37,930 --> 00:36:40,070 He´s out. I´ll intubate. 738 00:37:05,430 --> 00:37:07,070 Ken, I need to apologize. 739 00:37:07,070 --> 00:37:10,270 I behaved badly impugning Mia´s love for you. 740 00:37:10,270 --> 00:37:12,030 It did seem unlike you. 741 00:37:14,100 --> 00:37:16,530 Penny thinks I might have feelings. 742 00:37:17,730 --> 00:37:19,270 Really? 743 00:37:19,270 --> 00:37:21,930 I mean, we are close. 744 00:37:21,930 --> 00:37:24,030 At first I thought it was ridiculous, 745 00:37:24,030 --> 00:37:26,800 and then I thought maybe the universe has pushed Mia 746 00:37:26,800 --> 00:37:28,970 into your life as a wake-up call for me. 747 00:37:28,970 --> 00:37:30,970 I see. 748 00:37:30,970 --> 00:37:33,000 So forgive me for what I´m about to do. 749 00:37:55,470 --> 00:37:58,470 -No, nothing. -Nothing here either. 750 00:37:59,330 --> 00:38:01,500 I´m happy for you. 751 00:38:01,500 --> 00:38:04,600 I guess I´m just sad. I miss my friend. 752 00:38:04,600 --> 00:38:08,170 I think the thrill of my relationship with Mia blinded me 753 00:38:08,170 --> 00:38:10,130 and led me to act with great disregard 754 00:38:10,130 --> 00:38:11,600 to our valued friendship. 755 00:38:11,600 --> 00:38:14,130 She looks like Jennifer Lawrence´s twin sister. 756 00:38:14,130 --> 00:38:17,230 -Why wouldn´t you? -I´m sorry. 757 00:38:17,230 --> 00:38:19,500 Nice and gentle. 758 00:38:20,800 --> 00:38:22,100 She´s a-comin´. 759 00:38:24,330 --> 00:38:27,270 And you make sure of the blood vessels, right? 760 00:38:27,270 --> 00:38:30,100 Done your reading, huh? Here it comes. 761 00:38:34,500 --> 00:38:36,330 Just eyeball it. Looks good. 762 00:38:37,770 --> 00:38:39,470 Penny, you want to travel it over? 763 00:38:39,470 --> 00:38:40,670 Love to. 764 00:39:15,430 --> 00:39:17,370 Okay, it´s over. 765 00:39:17,370 --> 00:39:19,800 It went well. They´re both in recovery. 766 00:39:19,800 --> 00:39:21,230 Both still unconscious. 767 00:39:21,230 --> 00:39:23,630 Oh. When can I see them? 768 00:39:23,630 --> 00:39:25,070 I´ll come back when they´re awake. 769 00:39:25,070 --> 00:39:26,870 You okay? 770 00:39:26,870 --> 00:39:28,500 I might be a little bit drunk. 771 00:39:28,500 --> 00:39:31,930 -I´ll send for some sandwiches. -Thanks. 772 00:39:31,930 --> 00:39:34,070 I might need a hug. 773 00:39:34,070 --> 00:39:36,930 The relief. The Dewar´s. 774 00:39:36,930 --> 00:39:38,770 It´s all been a bit much. 775 00:39:42,000 --> 00:39:43,130 Thank you. 776 00:39:44,730 --> 00:39:47,430 Well, fun afternoon, but I got to roll. 777 00:39:49,430 --> 00:39:51,470 Brew king. 778 00:39:52,600 --> 00:39:54,000 - Dan the man. - Charlie! 779 00:39:54,000 --> 00:39:55,030 Yo! 780 00:39:56,470 --> 00:39:57,930 Hayley. 781 00:39:58,830 --> 00:40:01,470 If he backs out on you, you let me know. 782 00:40:01,470 --> 00:40:03,730 Oh! So funny. 783 00:40:10,270 --> 00:40:12,800 -Am I still blushing? -A little bit. 784 00:40:12,800 --> 00:40:14,370 Hear what he said about my pale ale? 785 00:40:19,530 --> 00:40:22,230 Hayley, I can´t let you marry me. 786 00:40:22,230 --> 00:40:23,700 You hate me now. I don´t want that. 787 00:40:24,830 --> 00:40:27,800 Ajax, I just saw a boy, and I had lust. 788 00:40:27,800 --> 00:40:30,030 What? What boy? 789 00:40:30,030 --> 00:40:32,230 Thing is, I get it. I can forgive you. 790 00:40:32,230 --> 00:40:34,870 I am a sinner just like you. 791 00:40:36,600 --> 00:40:38,470 -Oh! Stepping! -I didn´t step. 792 00:40:38,470 --> 00:40:41,130 I motioned a little without lifting my foot. 793 00:40:41,130 --> 00:40:42,830 Just take your shot. 794 00:40:47,230 --> 00:40:48,230 -Mia! -Hey. 795 00:40:48,230 --> 00:40:51,930 Hey. Sorry, Mia. Betty and I have this regular game. 796 00:40:51,930 --> 00:40:53,100 I know. She invited me. 797 00:40:53,100 --> 00:40:54,570 I figured more would be merrier. 798 00:40:54,570 --> 00:40:56,570 Us against you? This seems unfair. 799 00:40:56,570 --> 00:40:57,570 Yo. 800 00:40:57,570 --> 00:40:59,030 - Darren. - Are we ready or what? 801 00:40:59,830 --> 00:41:03,100 Fair warning -- I´m a dangerous goal attack with a mean streak. 802 00:41:03,100 --> 00:41:04,330 Let´s do this. 803 00:41:09,170 --> 00:41:11,830 They´ll take you back to your room now, 804 00:41:11,830 --> 00:41:13,700 but it went well. 805 00:41:13,700 --> 00:41:15,770 I´ll wait for Hugh. 806 00:41:15,770 --> 00:41:17,200 He seems to be having a sleep-in. 807 00:41:29,000 --> 00:41:30,500 Code blue! 808 00:41:31,370 --> 00:41:33,370 There´s a T-wave inversion on the heart monitor. 809 00:41:33,370 --> 00:41:34,870 He´s not waking. I´ve got a bad feeling. 810 00:41:34,870 --> 00:41:35,870 What? 811 00:41:35,870 --> 00:41:37,800 Pain meds can mask heart-attack symptoms, right? 812 00:41:37,800 --> 00:41:40,570 I think he´s having an MI. Can we run an ECG? 813 00:41:40,570 --> 00:41:43,100 Run an ECG. Let´s start him on nitroglycerin. 814 00:41:43,100 --> 00:41:44,630 Check his troponin levels in case. 815 00:41:44,630 --> 00:41:46,630 I think you´re right. His BP´s dropping. 816 00:41:46,630 --> 00:41:49,300 -Let´s increase his oxygen too. -Good idea. 817 00:41:57,230 --> 00:41:59,100 Floor it. 818 00:41:59,100 --> 00:42:01,870 Whoo-hoo! 819 00:42:04,830 --> 00:42:06,930 I never thought you´d come back. 820 00:42:07,930 --> 00:42:09,370 ♫ If you ever... ♫ 821 00:42:09,370 --> 00:42:11,870 What is wrong with this radio? 822 00:42:11,870 --> 00:42:13,730 -No, it only plays the one song. -Eyes on the road! 823 00:42:15,070 --> 00:42:20,200 ♫ About leaving, leaving me behind ♫ 824 00:42:22,030 --> 00:42:23,570 ♫ Bring it to me ♫ 825 00:42:23,570 --> 00:42:25,730 ♫ Bring your sweet loving ♫ 826 00:42:25,730 --> 00:42:27,930 Were you just loving me? 827 00:42:28,930 --> 00:42:30,330 I was. 828 00:42:30,330 --> 00:42:34,300 Please ignore the burp and continue. 829 00:42:34,300 --> 00:42:38,230 ♫ I know I laughed ♫ 830 00:42:38,230 --> 00:42:40,270 ♫ When you left ♫ 831 00:43:13,270 --> 00:43:14,570 Mum, what´s happening? 832 00:43:14,570 --> 00:43:17,670 Oh, Jim´s great. It went very well. 833 00:43:17,670 --> 00:43:20,070 He´s on pain meds at the moment, so he´s sleeping. 834 00:43:21,200 --> 00:43:23,830 Oh, that´s so great. 835 00:43:25,230 --> 00:43:26,070 Hi. 836 00:43:26,070 --> 00:43:27,430 Harriet. 837 00:43:27,430 --> 00:43:29,000 -Harriet? -Harriet? 838 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 I rang the hospital to check on Hugh, make sure he was okay. 839 00:43:32,000 --> 00:43:36,200 They wouldn´t tell me, and then I got this weird feeling. 840 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 Have you heard? 841 00:43:38,630 --> 00:43:40,830 Hi. Something´s happened. 842 00:43:42,770 --> 00:43:44,200 He´s had a heart attack. 843 00:43:45,100 --> 00:43:46,470 Oh, my God. 844 00:43:46,470 --> 00:43:48,970 Is he going to be okay, though? 845 00:43:48,970 --> 00:43:52,030 We picked it up. That´s the big advantage. 846 00:43:52,030 --> 00:43:55,500 We´re hoping there´s not too much cardiac muscle death. 847 00:43:55,500 --> 00:43:59,300 We´re running anticoagulants, nitro. 848 00:43:59,300 --> 00:44:00,870 We just need to wait a bit. 849 00:44:03,230 --> 00:44:05,630 I´m sure... 850 00:44:05,630 --> 00:44:07,500 He´s really strong. 851 00:44:09,730 --> 00:44:12,170 I better get back. 852 00:44:12,170 --> 00:44:15,000 What´s happening? 853 00:44:17,670 --> 00:44:19,470 Hugh´s had a heart attack. 854 00:44:20,700 --> 00:44:22,270 We´re coming. 855 00:44:31,030 --> 00:44:32,230 He´ll be okay. 856 00:44:32,230 --> 00:44:36,300 I know that heart, Meryl, and it´s strong as a buffalo. 857 00:44:38,030 --> 00:44:39,030 Come here. 858 00:44:54,700 --> 00:44:56,730 Bloods are back. 859 00:44:56,730 --> 00:44:58,830 He´s had a myocardial infarction. 860 00:44:58,830 --> 00:45:00,170 You were right. 861 00:45:00,170 --> 00:45:02,330 How does he seem to you? 862 00:45:02,330 --> 00:45:04,170 He seems lucky you were there. 863 00:45:04,170 --> 00:45:07,700 I´m going to add Clexane and metoprolol. 864 00:45:10,030 --> 00:45:11,370 You probably saved his life. 865 00:45:12,400 --> 00:45:14,930 Thank God. Thanks. 866 00:45:31,000 --> 00:45:34,500 Betty, he´s gonna be okay. 867 00:45:34,500 --> 00:45:37,930 He´s still unconscious, but he´s out of the woods. 868 00:45:37,930 --> 00:45:39,030 Thank you for this. 869 00:45:39,030 --> 00:45:42,370 I just need to sit with my husband. 870 00:45:42,370 --> 00:45:43,600 Thanks. 871 00:46:08,470 --> 00:46:10,230 Hey. 872 00:46:10,230 --> 00:46:14,030 What are you doing scaring everyone? 873 00:46:15,670 --> 00:46:16,870 Hey. 874 00:46:23,530 --> 00:46:24,830 You´re here. 875 00:46:24,830 --> 00:46:26,200 I know I shouldn´t be. 876 00:46:26,200 --> 00:46:28,470 "Fuck off, Harry," right? 877 00:46:30,070 --> 00:46:32,470 I just wanted to make sure that you were okay. 878 00:46:35,970 --> 00:46:38,230 Thanks. 879 00:46:38,230 --> 00:46:41,870 I´m a narcissistic sociopath, 880 00:46:41,870 --> 00:46:44,200 but occasionally my heart beats. 881 00:46:46,600 --> 00:46:48,330 I´ll go. 882 00:46:50,000 --> 00:46:51,400 Harry. 883 00:46:55,900 --> 00:46:57,300 I don´t want you to go. 884 00:46:59,530 --> 00:47:01,800 I never did. 60295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.