All language subtitles for Doctor.Doctor.AU.S03E08.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,319 "The Arcadia property will pass on 2 00:00:02,325 --> 00:00:04,340 "to Hugh Knight as the eldest son." 3 00:00:04,346 --> 00:00:07,620 Uh, in brackets, "Why else would he get it?" 4 00:00:07,626 --> 00:00:10,380 - You're selling the farm? - I don't have a choice. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,584 I can't keep it afloat. 6 00:00:11,590 --> 00:00:13,870 I have an idea of how we can save the farm. 7 00:00:13,876 --> 00:00:15,906 You want to turn Arcadia into a cemetery. 8 00:00:15,912 --> 00:00:18,504 - What do you think? - A hole to get us out of a hole. 9 00:00:18,510 --> 00:00:20,146 I like the poetry in that. 10 00:00:20,152 --> 00:00:21,645 I want a baby. 11 00:00:21,723 --> 00:00:24,112 Just goes round and round in my head. 12 00:00:24,643 --> 00:00:26,083 Me too. 13 00:00:26,162 --> 00:00:28,242 - You never want to have kids? - I don't. 14 00:00:28,322 --> 00:00:31,322 You won't have my child but you'll take on someone else's. 15 00:00:31,362 --> 00:00:33,042 Are you giving up on me? 16 00:00:33,082 --> 00:00:35,471 No. Of course not. 17 00:00:35,477 --> 00:00:36,757 I'm going to Bali. 18 00:00:37,322 --> 00:00:39,762 You're right about Ivy, she has a mother... 19 00:00:41,202 --> 00:00:42,722 And I'm gonna find her. 20 00:00:42,802 --> 00:00:43,913 She'll be back, right? 21 00:00:43,919 --> 00:00:46,100 - I think it's over. - Oh, mate. 22 00:00:46,106 --> 00:00:47,562 Sell the farm. 23 00:00:47,602 --> 00:00:49,997 The buyer's pulled out. He got wind of a tender 24 00:00:50,003 --> 00:00:52,247 being lodged for a cemetery on the property. 25 00:00:52,253 --> 00:00:53,914 This was never supposed to be my life! 26 00:00:53,920 --> 00:00:56,005 I know that. And yet... 27 00:00:56,011 --> 00:00:58,071 - Here we are. - The decision's been made. 28 00:00:58,077 --> 00:01:01,477 The farm is being sold before it drags us all under. 29 00:01:05,712 --> 00:01:07,931 _ 30 00:01:16,093 --> 00:01:18,261 _ 31 00:01:27,519 --> 00:01:30,199 Oh! Got some eggs. Yeah. 32 00:01:34,474 --> 00:01:36,934 Daddy really hates that sign, doesn't he? 33 00:01:46,914 --> 00:01:48,474 You feel better? 34 00:01:48,514 --> 00:01:49,719 No. 35 00:01:50,434 --> 00:01:52,445 I dreamt about him last night, you know. 36 00:01:53,114 --> 00:01:55,952 Who? Sam McGregor, the real estate agent? 37 00:01:55,958 --> 00:01:57,047 Dad. 38 00:01:57,146 --> 00:01:58,668 We were playing Call of Duty. 39 00:01:58,674 --> 00:02:00,524 He turned to me. He said, "CTW." 40 00:02:00,530 --> 00:02:02,173 - It's code. - For what? 41 00:02:02,212 --> 00:02:05,022 "Clear the weeds"? "Console the widow"? 42 00:02:05,028 --> 00:02:06,383 Oh, yeah. Very good. 43 00:02:06,389 --> 00:02:07,868 "Celebrate the weekend!" 44 00:02:07,874 --> 00:02:08,965 Though it would be good if you 45 00:02:08,971 --> 00:02:10,497 did some actual work first, though. 46 00:02:10,503 --> 00:02:12,267 He's not happy about any of this. 47 00:02:12,273 --> 00:02:13,685 I know that much. 48 00:02:44,115 --> 00:02:47,686 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49 00:02:52,913 --> 00:02:54,353 What about hemp? 50 00:02:54,393 --> 00:02:55,953 Do we grow hemp? 51 00:02:56,226 --> 00:02:58,659 Not yet. But when the price goes up, 52 00:02:58,665 --> 00:03:00,444 we'd be sitting on a fortune. 53 00:03:01,393 --> 00:03:04,393 Right. So we just pull up whatever it is we do grow, 54 00:03:04,433 --> 00:03:06,729 sow in some hemp, pray for rain, 55 00:03:06,735 --> 00:03:08,575 hope that the price magically goes through the roof 56 00:03:08,581 --> 00:03:10,149 just in time for our mortgage repayment? 57 00:03:10,155 --> 00:03:11,875 Yeah, you got it. 58 00:03:11,881 --> 00:03:13,921 How is farming even a thing?! 59 00:03:14,113 --> 00:03:15,753 Sorry, Mum. I'm done. 60 00:03:16,383 --> 00:03:17,783 We're selling up. 61 00:03:18,697 --> 00:03:20,593 Oh, please don't. 62 00:03:23,312 --> 00:03:24,585 Is that Penny? 63 00:03:24,591 --> 00:03:26,757 Oh, privacy, please! 64 00:03:27,299 --> 00:03:28,819 So she's, um... 65 00:03:29,476 --> 00:03:30,516 Dating, is she? 66 00:03:30,522 --> 00:03:32,791 Well, why not? She's single and solvent. 67 00:03:32,797 --> 00:03:34,077 Well, give us a look. 68 00:03:34,636 --> 00:03:36,277 Absolutely not. 69 00:03:39,436 --> 00:03:41,356 What is her story? 70 00:03:42,236 --> 00:03:43,756 Penny? What do you mean? 71 00:03:43,836 --> 00:03:46,504 I have a 95% five-star match for her 72 00:03:46,510 --> 00:03:48,085 and I'm not sure she's up for it. 73 00:03:48,091 --> 00:03:49,731 Oh, she's definitely a five-star. 74 00:03:51,836 --> 00:03:53,556 I'm not sure about that hair. 75 00:03:56,716 --> 00:03:58,156 Matt! 76 00:03:59,556 --> 00:04:00,916 Matt! 77 00:04:11,076 --> 00:04:13,476 What the...? Bah! 78 00:04:13,950 --> 00:04:15,964 I've got a buyer coming at 3:00. 79 00:04:15,970 --> 00:04:17,666 Can you tidy up a bit? 80 00:04:17,672 --> 00:04:19,552 What did your last slave die of? 81 00:04:19,558 --> 00:04:21,598 Alcohol poisoning, by the looks of it. 82 00:04:23,396 --> 00:04:25,556 - Have you heard from her? - Who? 83 00:04:26,116 --> 00:04:27,516 Good man. Soldier on. 84 00:04:28,596 --> 00:04:29,996 Oh. 85 00:04:36,544 --> 00:04:38,280 - Good morning. - Hugh. 86 00:04:38,916 --> 00:04:40,076 Hugh! 87 00:04:41,636 --> 00:04:44,168 You're poaching my staff again. 88 00:04:44,174 --> 00:04:46,041 I need Mia this morning. 89 00:04:46,076 --> 00:04:48,097 Well, I have a full list and a potential 90 00:04:48,103 --> 00:04:49,921 buyer for the farm this afternoon. 91 00:04:49,956 --> 00:04:52,876 So we all just run around after you? 92 00:04:53,596 --> 00:04:55,152 Well, the sooner I sell, 93 00:04:55,158 --> 00:04:56,583 the sooner I'm gone. 94 00:04:58,836 --> 00:05:00,671 I want her back tomorrow. 95 00:05:01,196 --> 00:05:02,585 You're the boss. 96 00:05:05,210 --> 00:05:07,618 Betty, if you see my mum, can you tell her I've 97 00:05:07,624 --> 00:05:09,891 changed my mind about Penny's five-star rating? 98 00:05:09,897 --> 00:05:12,497 There are so many reasons I'm not gonna do that, Hugh. 99 00:05:12,876 --> 00:05:14,851 You look different. Hair? 100 00:05:14,857 --> 00:05:16,368 New cardigan? 101 00:05:17,231 --> 00:05:18,522 Make-up! 102 00:05:18,528 --> 00:05:19,721 Hey, guys. 103 00:05:19,796 --> 00:05:21,409 - Hey, mate. - Hey, Daz. 104 00:05:21,415 --> 00:05:22,574 Betty. 105 00:05:23,217 --> 00:05:25,873 Has anyone told you how amazing you look today? 106 00:05:26,236 --> 00:05:29,150 Seems an oversight but no-one's used that word. 107 00:05:29,156 --> 00:05:32,356 Darren! Oh, I've got a great match for you! 108 00:05:32,436 --> 00:05:34,916 A dental hygienist with a small overbite, 109 00:05:34,996 --> 00:05:36,796 which is strange, given her occupation, 110 00:05:36,836 --> 00:05:38,436 but a great personality. 111 00:05:39,274 --> 00:05:41,482 You can take me off the list, Meryl. 112 00:05:41,488 --> 00:05:42,549 I've found someone. 113 00:05:42,555 --> 00:05:43,907 Through us? 114 00:05:45,476 --> 00:05:47,457 Me. It's me. 115 00:05:47,738 --> 00:05:49,594 Come-clean time. It's me. 116 00:05:50,137 --> 00:05:52,676 We're just taking it easy. Slow, I mean. 117 00:05:53,111 --> 00:05:55,396 - But it's good. - It's amazing, even. 118 00:05:55,619 --> 00:05:57,418 I've gotta go. I just came to tell 119 00:05:57,424 --> 00:05:58,976 you I might be a bit late tonight. 120 00:05:58,982 --> 00:06:00,022 OK. 121 00:06:02,645 --> 00:06:05,036 Wow! You and Darren. 122 00:06:05,116 --> 00:06:08,996 I know. Uh, sort of conflict. Crossed the line. But... 123 00:06:09,002 --> 00:06:10,779 Are you sure he's right for you? 124 00:06:11,709 --> 00:06:14,580 - So far. - He's just so, uh... 125 00:06:14,747 --> 00:06:16,445 And you're so... 126 00:06:16,451 --> 00:06:17,590 What? 127 00:06:17,596 --> 00:06:18,870 Different. 128 00:06:19,356 --> 00:06:20,756 Very different. 129 00:06:21,636 --> 00:06:24,091 But oh... I'm happy for you. 130 00:06:35,787 --> 00:06:37,427 Traitors don't pass. 131 00:06:38,224 --> 00:06:41,030 Let it go. He's won. It's over. 132 00:06:41,036 --> 00:06:42,500 Farming's in our blood, Matt. 133 00:06:42,506 --> 00:06:44,121 And grave-digging, apparently. 134 00:06:44,156 --> 00:06:45,676 At least I'm trying. 135 00:06:45,682 --> 00:06:47,575 Do you know I've never been to London? 136 00:06:47,581 --> 00:06:49,614 Or Germany, for that matter? 137 00:06:49,620 --> 00:06:51,180 No. What's there? 138 00:06:51,186 --> 00:06:54,146 Weissbier, Amber Ale, Pilsner. 139 00:06:54,152 --> 00:06:56,232 Give all this up for a beer? 140 00:06:56,539 --> 00:06:58,381 What exactly is it that you think I've 141 00:06:58,387 --> 00:07:00,326 been doing here all these years, Ajax? 142 00:07:00,332 --> 00:07:02,275 Dad came to me in my dream last night 143 00:07:02,281 --> 00:07:03,697 and he gave me a message. 144 00:07:03,703 --> 00:07:05,383 "CTW." 145 00:07:06,545 --> 00:07:07,825 "Close the way." 146 00:07:08,116 --> 00:07:10,156 I can't help Hugh sell the farm. 147 00:07:12,071 --> 00:07:13,631 "CTW." 148 00:07:15,716 --> 00:07:18,716 Certain tasks will just get done. 149 00:07:28,956 --> 00:07:30,636 Matt! 150 00:07:33,676 --> 00:07:34,876 Matt! 151 00:07:34,916 --> 00:07:38,796 Porter, Stout, Wheat beer, 152 00:07:38,836 --> 00:07:40,676 Brown Ale. 153 00:07:40,716 --> 00:07:43,206 Porter, Stout, 154 00:07:43,425 --> 00:07:45,238 Wheat beer... 155 00:07:45,826 --> 00:07:47,218 Oh. Here she is. 156 00:07:47,224 --> 00:07:48,961 Our five-star client. 157 00:07:48,996 --> 00:07:51,116 95% algorithm match. 158 00:07:51,122 --> 00:07:52,333 It's remarkable. 159 00:07:52,339 --> 00:07:54,441 He's new in town. His name is Raph. 160 00:07:54,476 --> 00:07:56,654 He is a professional, father of one, 161 00:07:56,660 --> 00:07:58,140 he's divorced amicably, 162 00:07:58,146 --> 00:08:01,433 he likes the outdoors and he's very fit. 163 00:08:04,194 --> 00:08:05,710 He's not bad! 164 00:08:05,716 --> 00:08:07,962 So, do you want to purchase a date voucher? 165 00:08:09,400 --> 00:08:10,680 Uh, I don't know. 166 00:08:10,686 --> 00:08:12,936 Don't overthink it, Penny. Just trust the algorithm. 167 00:08:12,942 --> 00:08:14,605 Oh! You're still here! 168 00:08:15,129 --> 00:08:17,209 - Coffee? - Uh... 169 00:08:17,736 --> 00:08:19,676 Look, I'm kind of slammed this morning. 170 00:08:19,682 --> 00:08:22,264 - Uh, but maybe a drink later on? - Yeah, sounds good. 171 00:08:22,270 --> 00:08:24,190 - Um, you know where to find me. - Yeah. 172 00:08:24,196 --> 00:08:25,676 - I'll call you. - Thank you. 173 00:08:26,901 --> 00:08:29,756 I'm in. For the... five-star. 174 00:08:33,356 --> 00:08:35,956 Uh, Mia, um... 175 00:08:36,619 --> 00:08:38,579 What happens in surgery stays in surgery. 176 00:08:38,585 --> 00:08:41,156 Always abide by the surgical code. 177 00:08:42,489 --> 00:08:43,809 Harriet. 178 00:08:43,815 --> 00:08:46,756 You're on speaker phone in a room full of hospital staff. 179 00:08:46,796 --> 00:08:48,824 Hugh, I've met someone. 180 00:08:48,830 --> 00:08:50,276 I'm very happy for you. 181 00:08:50,831 --> 00:08:52,431 Does he have a job? 182 00:08:52,437 --> 00:08:54,077 He knows I can hear him, right? 183 00:08:54,246 --> 00:08:55,913 Hugh, this is Phoenix. 184 00:08:55,919 --> 00:08:57,131 Phoenix, Hugh. 185 00:08:57,137 --> 00:08:58,497 Sorry, mate. 186 00:08:58,581 --> 00:09:00,741 So... do you have a job? 187 00:09:00,747 --> 00:09:02,676 Don't answer him. It's none of his business. 188 00:09:02,716 --> 00:09:04,556 Where did you two lovebirds meet? 189 00:09:04,636 --> 00:09:07,396 - Pilates. - No, really. 190 00:09:08,645 --> 00:09:10,045 Pilates it is, then. 191 00:09:10,382 --> 00:09:13,738 Well, this is all great but I am in the middle of a PTA, 192 00:09:13,744 --> 00:09:15,601 so, um, welcome, 193 00:09:15,828 --> 00:09:18,773 Phoenix and... Good luck. 194 00:09:19,134 --> 00:09:21,402 Actually, I want 195 00:09:21,616 --> 00:09:23,630 Phoenix to be my other birthing partner 196 00:09:23,636 --> 00:09:25,436 and I just wanted to tell you in person. 197 00:09:25,442 --> 00:09:28,362 Right. And is he qualified in any way? 198 00:09:28,516 --> 00:09:31,552 Does he even have a shirt with sleeves? 199 00:09:31,558 --> 00:09:33,077 You know all this aggression? 200 00:09:33,083 --> 00:09:35,863 It's not good for the baby, so I'm hanging up. 201 00:09:37,836 --> 00:09:38,996 Hormones. 202 00:09:40,215 --> 00:09:42,590 Country Connections have had a lot of success 203 00:09:42,596 --> 00:09:44,236 doing it the old-fashioned way. 204 00:09:44,576 --> 00:09:46,356 Mmm. No apps. 205 00:09:47,725 --> 00:09:50,214 I know, right? What a relief. 206 00:09:51,836 --> 00:09:53,636 Can I just call you back? 207 00:09:53,933 --> 00:09:55,013 Ajax! 208 00:09:55,754 --> 00:09:56,954 What's with the hose? 209 00:09:56,960 --> 00:09:58,836 I know what 'CTW' means. 210 00:10:05,576 --> 00:10:06,996 What are you doing out here? 211 00:10:07,036 --> 00:10:08,476 Waiting for the buyers. 212 00:10:08,482 --> 00:10:10,202 - I think they're early. - What? 213 00:10:15,676 --> 00:10:18,076 Aside from the main cemetery in the front paddock, 214 00:10:18,082 --> 00:10:20,042 we're also going to have a commemorative garden, 215 00:10:20,048 --> 00:10:21,888 much closer to the homestead. 216 00:10:21,894 --> 00:10:24,492 Simple plaques for the deceased amongst some flowers, 217 00:10:24,498 --> 00:10:25,898 Should look very peaceful. 218 00:10:26,299 --> 00:10:28,699 Of course, there will be public access through here. 219 00:10:28,780 --> 00:10:31,596 Council regulations are quite strict about that. 220 00:10:35,030 --> 00:10:36,670 I'm sorry about this. 221 00:10:36,676 --> 00:10:38,790 There's been some trouble with the septic tanks. 222 00:10:38,796 --> 00:10:39,870 It'll drain away. 223 00:10:39,876 --> 00:10:41,962 It's usually only this bad when it rains... 224 00:10:41,968 --> 00:10:43,848 - Ajax! - .... or on weekends. 225 00:10:46,312 --> 00:10:48,272 Oh! 226 00:10:48,278 --> 00:10:49,636 What are you doing, mate? 227 00:10:49,642 --> 00:10:51,802 I finally know what Dad wanted me to do. 228 00:10:51,808 --> 00:10:53,476 Well, it definitely wasn't this! 229 00:10:53,516 --> 00:10:55,316 No, CTW. 230 00:10:55,356 --> 00:10:56,676 It's 'commence the war'. 231 00:10:56,716 --> 00:10:58,316 It's what I'm gonna do, Hugh. 232 00:10:58,356 --> 00:11:00,156 I'm gonna commence the war. 233 00:11:01,086 --> 00:11:02,326 It... 234 00:11:14,236 --> 00:11:15,560 Hi. 235 00:11:16,076 --> 00:11:18,596 Go to after-school care and wait. 236 00:11:19,996 --> 00:11:22,236 Fruit. No biscuits. 237 00:11:22,962 --> 00:11:24,282 I love you. 238 00:11:24,636 --> 00:11:26,904 - Sorry. It's just my son. - No, that's alright. 239 00:11:26,910 --> 00:11:29,150 - You must be Raph. - Yeah. Penny, right? 240 00:11:29,156 --> 00:11:31,061 You're, uh... 241 00:11:31,217 --> 00:11:33,302 Much more beautiful in person. 242 00:11:34,210 --> 00:11:37,170 Oh. Thank you. 243 00:11:37,927 --> 00:11:39,412 But you're not doing your son any 244 00:11:39,418 --> 00:11:41,083 favours with after-school care. 245 00:11:41,386 --> 00:11:42,546 Uh, excuse me? 246 00:11:42,586 --> 00:11:44,569 Well, give him a key and the freedom to make his 247 00:11:44,575 --> 00:11:46,356 own way home from school. Builds character. 248 00:11:46,386 --> 00:11:47,804 It's just me. 249 00:11:47,810 --> 00:11:50,571 It makes you a bit more paranoid about that sort of thing. 250 00:11:50,577 --> 00:11:52,586 Oh, look, I'm a single parent too. 251 00:11:52,592 --> 00:11:53,909 My daughter's making her own way 252 00:11:53,915 --> 00:11:55,191 home from school as we speak. 253 00:11:55,226 --> 00:11:57,386 Is your ex still alive? 254 00:11:57,668 --> 00:11:59,948 Yes, she is. Well and truly. 255 00:12:00,043 --> 00:12:02,626 I'm trying to be mother and father. 256 00:12:02,666 --> 00:12:05,319 Oh. So the kid doesn't have a dad? 257 00:12:05,325 --> 00:12:06,740 Well, that's all the more reason 258 00:12:06,746 --> 00:12:08,718 for you to give him a chance to grow into a man. 259 00:12:10,773 --> 00:12:12,444 I want a full refund! 260 00:12:12,559 --> 00:12:14,619 At least Tinder's free. 261 00:12:17,477 --> 00:12:20,157 Now, I've had a quick look at your father's will 262 00:12:20,163 --> 00:12:22,226 and there appears to be no coercion, 263 00:12:22,232 --> 00:12:24,361 mental health issues or dementia. 264 00:12:24,367 --> 00:12:27,607 But perhaps this handwritten aside is pertinent. 265 00:12:29,465 --> 00:12:32,420 "The Arcadia property," legal primaries, etc, 266 00:12:32,426 --> 00:12:34,946 "will pass on to Hugh Knight as the eldest son. 267 00:12:36,265 --> 00:12:38,306 "Why else would he get it?" 268 00:12:38,346 --> 00:12:39,862 Dad had a sense of humour. 269 00:12:39,868 --> 00:12:41,800 Not advisable on a legal document. 270 00:12:41,806 --> 00:12:43,846 But I might be able to do something with this. 271 00:12:44,346 --> 00:12:45,706 Leave it with me. 272 00:13:06,330 --> 00:13:08,266 What happened to your solar system? 273 00:13:08,306 --> 00:13:09,946 Nothing. 274 00:13:11,163 --> 00:13:13,100 You might as well tell me who did it, 275 00:13:13,106 --> 00:13:15,266 because we're not going anywhere until you do. 276 00:13:15,346 --> 00:13:18,026 Fine. It was my bully. Can we go now? 277 00:13:18,066 --> 00:13:19,866 We certainly can. 278 00:13:19,906 --> 00:13:21,906 Where does this bully live? 279 00:13:21,986 --> 00:13:24,306 Please let me sort this issue out myself. 280 00:13:28,916 --> 00:13:30,786 I don't want a war. 281 00:13:30,792 --> 00:13:32,451 Just want to get the farm sold as 282 00:13:32,457 --> 00:13:34,211 quickly and painlessly as possible, 283 00:13:34,217 --> 00:13:36,306 before Ajax buries the whole place in shit. 284 00:13:36,346 --> 00:13:39,186 Well, gotta admire his ingenuity. 285 00:13:39,226 --> 00:13:41,506 He needs to move on. We all do. 286 00:13:41,546 --> 00:13:43,346 If Charlie can do it, so can I. 287 00:13:45,146 --> 00:13:46,786 Might have done you a favour. 288 00:13:48,317 --> 00:13:49,557 Too soon? 289 00:13:49,691 --> 00:13:51,531 - A bit. - OK. 290 00:13:51,706 --> 00:13:54,266 What do you call two Knights at a bar? 291 00:13:54,804 --> 00:13:56,564 - Uh... - Sir. 292 00:13:56,667 --> 00:13:57,827 Ah. 293 00:13:57,833 --> 00:14:01,113 Come on, it's my last night. You could at least pretend! 294 00:14:01,119 --> 00:14:03,699 - Hang on. - What, you're leaving? 295 00:14:03,826 --> 00:14:05,906 - Why? - Statistics. 296 00:14:05,986 --> 00:14:07,546 Did you know that there are more 297 00:14:07,552 --> 00:14:09,111 single men per capita in Perth 298 00:14:09,146 --> 00:14:10,986 than anywhere else in Australia? 299 00:14:11,026 --> 00:14:12,986 Thank you, end of mining boom. 300 00:14:13,586 --> 00:14:15,426 April, are you in? 301 00:14:15,432 --> 00:14:17,706 We're having a little mid-week night of yes. 302 00:14:17,712 --> 00:14:19,860 And before you make up your mind, I'll have you know 303 00:14:19,866 --> 00:14:21,560 that Kimberly here has a free supply 304 00:14:21,566 --> 00:14:23,071 of pharmaceutical-grade drugs. 305 00:14:23,106 --> 00:14:24,746 Uh, for hangovers. 306 00:14:24,786 --> 00:14:26,539 Eh, you can do better than that. 307 00:14:26,545 --> 00:14:28,700 Perhaps we'll have a dig around in the samples case. 308 00:14:28,706 --> 00:14:30,626 Yes! That's my girl. 309 00:14:30,666 --> 00:14:32,186 I'm meeting up with friends. 310 00:14:32,226 --> 00:14:33,986 And I'm gonna stick to beer. 311 00:14:33,992 --> 00:14:35,486 Harden up. 312 00:14:35,492 --> 00:14:37,195 You're single. Tequila. 313 00:14:38,626 --> 00:14:40,234 Charlie's gone away? 314 00:14:40,240 --> 00:14:41,826 Permanently, I think. 315 00:14:41,906 --> 00:14:43,579 Oh, Matt, that's not funny. 316 00:14:43,585 --> 00:14:44,791 I'm so sorry. 317 00:14:44,826 --> 00:14:46,026 No, it's good. 318 00:14:46,066 --> 00:14:47,873 At least, it will be when I've drowned 319 00:14:47,879 --> 00:14:49,608 my battered heart in Pale Ale. 320 00:14:54,626 --> 00:14:56,220 This is a bad idea. 321 00:14:56,426 --> 00:14:59,746 You need to be more assertive when it comes to conflict. 322 00:15:00,043 --> 00:15:01,803 I'm leading by example. 323 00:15:12,004 --> 00:15:13,484 You've got to be kidding me. 324 00:15:13,490 --> 00:15:14,970 How'd you know where I live? 325 00:15:14,976 --> 00:15:17,527 Your kid's been bullying my boy. 326 00:15:17,626 --> 00:15:18,986 No, she hasn't. 327 00:15:19,746 --> 00:15:21,626 - Hi, Tilly. - Hi, Floyd. 328 00:15:21,666 --> 00:15:23,506 Seem pretty friendly to me. 329 00:15:23,546 --> 00:15:25,626 Maybe she can explain this. 330 00:15:28,626 --> 00:15:29,953 Maybe your son can explain 331 00:15:29,959 --> 00:15:32,199 why he gobbed on my daughter's T-shirt this afternoon. 332 00:15:32,557 --> 00:15:35,597 Floyd would never 'gob' on anyone. 333 00:15:35,918 --> 00:15:37,598 I did gob on her. 334 00:15:38,786 --> 00:15:40,466 Sorry, Mum. 335 00:15:42,146 --> 00:15:45,506 Well, he'd never do something like that unprovoked. 336 00:15:45,586 --> 00:15:49,061 Victim-blaming. That's great feminist modelling for your son. 337 00:15:49,287 --> 00:15:51,706 Treat women with respect, mate, OK? 338 00:15:51,786 --> 00:15:54,346 And treat other people's property with respect! 339 00:15:54,426 --> 00:15:56,466 - I'm closing the door now. - Good! I want you to. 340 00:15:59,986 --> 00:16:01,346 'Gobbing'? 341 00:16:05,666 --> 00:16:08,306 Yes, for the yes night. I'm in. 342 00:16:08,312 --> 00:16:10,152 - Alright! - What about your friends? 343 00:16:10,158 --> 00:16:11,291 Dumped 'em! 344 00:16:11,297 --> 00:16:13,106 Nah. Married with kids. They need to go home. 345 00:16:13,146 --> 00:16:14,466 As do we. Lucky for us, though, 346 00:16:14,546 --> 00:16:16,786 my very clever younger brother opened 347 00:16:16,792 --> 00:16:19,031 a licenced premises on family land. 348 00:16:19,106 --> 00:16:21,706 - Bit of a sore point. - Not tonight. Armistice. 349 00:16:21,746 --> 00:16:23,546 Come on! What's the hold-up? 350 00:16:23,586 --> 00:16:25,706 God, I love an impatient woman. 351 00:16:26,370 --> 00:16:28,026 Quickie in the car park? 352 00:16:28,032 --> 00:16:29,552 I can't believe you're leaving. 353 00:16:29,558 --> 00:16:31,838 Just as you've become single. 354 00:16:31,844 --> 00:16:33,684 Joking. Let's get maggoted! 355 00:16:42,426 --> 00:16:44,066 Where's Jimmy? 356 00:16:44,575 --> 00:16:45,613 Oh! 357 00:16:45,807 --> 00:16:47,936 Finally got him to sleep. 358 00:16:49,340 --> 00:16:51,220 I think he's picking up on his dad's energy. 359 00:16:51,226 --> 00:16:53,506 He keeps raising his little fist up at me like this. 360 00:16:54,946 --> 00:16:57,026 It's amazing what they know, isn't it? 361 00:16:57,066 --> 00:16:58,426 And Ajax? 362 00:16:58,466 --> 00:17:00,194 Still draining the doo-dahs. 363 00:17:00,200 --> 00:17:01,563 He's not touching Jimmy until 364 00:17:01,569 --> 00:17:02,911 he's completely disinfected. 365 00:17:05,641 --> 00:17:07,763 Should I be worried about him? 366 00:17:08,160 --> 00:17:09,760 He won't stop fighting. 367 00:17:11,146 --> 00:17:12,906 You don't mind that he wants to sell? 368 00:17:12,912 --> 00:17:14,592 I'm heartbroken. 369 00:17:14,598 --> 00:17:16,838 But I'd rather see all my sons in one piece. 370 00:17:17,472 --> 00:17:18,552 Good luck with that. 371 00:17:20,300 --> 00:17:21,846 Here we go! Eh. 372 00:17:23,706 --> 00:17:24,981 - Mmm. - Mmm! 373 00:17:25,528 --> 00:17:26,728 - Oh! - Mmm! 374 00:17:27,066 --> 00:17:28,826 Oh! Awful. 375 00:17:29,306 --> 00:17:31,346 Eugh. That was good. 376 00:17:32,626 --> 00:17:35,706 I might be pregnant this time next year. Can you imagine? 377 00:17:35,746 --> 00:17:38,266 Oh! You'd be a really good mum. 378 00:17:38,346 --> 00:17:41,256 You know, when I first met you, I thought, "Uh-oh. Dead eyes." 379 00:17:41,262 --> 00:17:42,382 Oh. 380 00:17:42,388 --> 00:17:44,146 But you're really nice. 381 00:17:44,152 --> 00:17:46,306 - I'm really not. - Y'are! 382 00:17:46,850 --> 00:17:49,530 - She's not, really. - Thank you! 383 00:17:52,666 --> 00:17:53,906 Harry. 384 00:17:53,946 --> 00:17:55,666 You made him leave. 385 00:17:55,706 --> 00:17:58,066 Oh, the man-bun left? I'm shocked. 386 00:17:58,106 --> 00:18:00,066 Don't judge people you don't know. 387 00:18:00,106 --> 00:18:02,386 Don't trust people you meet in AA. 388 00:18:02,859 --> 00:18:06,066 At least he's brave enough to know that he needs help. 389 00:18:06,106 --> 00:18:08,106 Wait, you didn't, did you? 390 00:18:08,146 --> 00:18:10,306 Oh, Harry, really? 391 00:18:10,346 --> 00:18:13,626 You are a strong, independent woman 392 00:18:13,666 --> 00:18:15,555 who's never needed anyone, especially not 393 00:18:15,561 --> 00:18:18,226 an ex-con with a baby daddy complex. 394 00:18:18,266 --> 00:18:19,706 He's a music producer. 395 00:18:19,746 --> 00:18:21,146 Course he is. 396 00:18:22,591 --> 00:18:25,239 Look, Harry, don't worry. 397 00:18:25,450 --> 00:18:27,986 Hang on a bit longer. I'll be there soon, OK? 398 00:18:27,992 --> 00:18:30,082 - I'm scared, Hugh. - So am I. 399 00:18:30,314 --> 00:18:31,914 We can be scared together. 400 00:18:33,367 --> 00:18:35,367 - Oh, hey! - Aha! 401 00:18:37,557 --> 00:18:40,008 - He's pretty good. - He's very good. 402 00:18:40,146 --> 00:18:42,282 OK. My turn. 403 00:18:42,288 --> 00:18:43,666 - No, no, no. - Oh, sorry. 404 00:18:43,706 --> 00:18:45,586 Sorry, big hero. You do it. 405 00:18:46,401 --> 00:18:48,841 - Yeah! - Yeah-heh-heh! 406 00:18:49,226 --> 00:18:51,480 Oh, let me show you how it's done. 407 00:18:56,106 --> 00:18:58,986 - Ah! - Yes! You did it! 408 00:18:59,066 --> 00:19:01,146 - Oh, that was a cracker! - Whoo! 409 00:19:01,226 --> 00:19:03,346 Whoo! 410 00:19:03,352 --> 00:19:05,098 Aah! Oh! 411 00:19:05,104 --> 00:19:06,834 - Oh! Oh, oh, oh! - Oh! Oh, my leg! 412 00:19:07,965 --> 00:19:10,365 - Shit. - Is she dead? 413 00:19:10,586 --> 00:19:13,546 - Oh! Oh! - Here, quick, give me your shirt. 414 00:19:13,586 --> 00:19:15,706 Oh, yeah. Two secs, mate. 415 00:19:21,219 --> 00:19:24,468 You Knight boys know how to throw one hell of a party. 416 00:19:26,495 --> 00:19:28,615 Oh! Oh, shit. 417 00:19:36,106 --> 00:19:39,146 - This is all my fault. - It was my gun. 418 00:19:39,186 --> 00:19:40,466 My responsibility. 419 00:19:40,506 --> 00:19:42,586 If anyone asks, I was not there. 420 00:19:44,186 --> 00:19:46,626 Uh, Penny! 421 00:19:46,666 --> 00:19:48,066 Yes, um... 422 00:19:51,146 --> 00:19:54,306 So, uh, there's a clean entry and exit wound. 423 00:19:54,312 --> 00:19:56,912 We're just waiting on X-rays to arrive. 424 00:19:57,626 --> 00:20:00,188 Pretty sure that it didn't hit the bone. 425 00:20:01,586 --> 00:20:04,266 OK. This is way too many drunk people. 426 00:20:04,272 --> 00:20:05,782 - Everyone out. - Not Matt. 427 00:20:05,788 --> 00:20:07,180 - Can I stay too? - No. 428 00:20:07,186 --> 00:20:10,106 - I never get to see anything good. - Come on, mate. 429 00:20:10,112 --> 00:20:12,955 Why are you always in the centre of trouble? 430 00:20:12,961 --> 00:20:15,161 What? I saved her life. 431 00:20:15,167 --> 00:20:16,767 Delusional. 432 00:20:16,773 --> 00:20:19,596 Well, her BP's 124 over 70, 433 00:20:19,602 --> 00:20:20,911 her heart rate's 70, 434 00:20:20,946 --> 00:20:22,386 she's as cool as a cucumber. 435 00:20:22,426 --> 00:20:23,897 You are a legend, April. 436 00:20:23,903 --> 00:20:25,623 No, I'm an idiot. 437 00:20:25,826 --> 00:20:27,506 Got carried away. 438 00:20:27,546 --> 00:20:28,786 I'm leaving tomorrow. 439 00:20:28,792 --> 00:20:31,632 Let's see what the X-rays say first, OK? 440 00:20:32,946 --> 00:20:34,626 Stuck with me now, Knighto. 441 00:20:44,306 --> 00:20:46,456 Hugh, what's the difference between 442 00:20:46,462 --> 00:20:48,940 being in love and being in hate? 443 00:20:49,635 --> 00:20:51,146 Well... 444 00:20:51,681 --> 00:20:52,681 Um... 445 00:20:53,024 --> 00:20:56,015 Then I'd probably need some specifics. 446 00:20:57,506 --> 00:20:59,912 I wrote this poem for a girl 447 00:20:59,918 --> 00:21:01,928 but every time I go to give it to her, 448 00:21:01,934 --> 00:21:05,094 I have this irresistible urge to do something mean, 449 00:21:05,540 --> 00:21:07,260 like spit on her. 450 00:21:11,226 --> 00:21:12,386 Can I read it? 451 00:21:12,392 --> 00:21:13,695 - No way! - No. 452 00:21:13,859 --> 00:21:15,799 OK, mini-me! 453 00:21:15,893 --> 00:21:17,973 Don't get your PJs in a twist. 454 00:21:20,836 --> 00:21:22,037 OK. 455 00:21:22,282 --> 00:21:24,231 Here's my advice. 456 00:21:24,862 --> 00:21:28,902 Giving a poem to a woman is a serious business, OK? 457 00:21:29,906 --> 00:21:31,251 Before you do it, 458 00:21:31,257 --> 00:21:33,631 make sure she deserves it... 459 00:21:34,235 --> 00:21:35,755 And you. 460 00:21:36,935 --> 00:21:38,986 Or try ignoring her. 461 00:21:39,026 --> 00:21:40,586 Girls love a bad boy. 462 00:21:41,786 --> 00:21:44,066 I don't think I could do bad boy. 463 00:21:44,106 --> 00:21:45,484 Oh. 464 00:21:47,205 --> 00:21:48,885 I have a bad hit rate with men. 465 00:21:48,932 --> 00:21:50,532 They destroy me. 466 00:21:50,704 --> 00:21:52,578 Or I destroy them. 467 00:21:52,786 --> 00:21:54,506 But you were a drinker then. 468 00:21:54,546 --> 00:21:56,466 Although I'm not perfect. 469 00:21:58,386 --> 00:22:00,426 Punched a cop in the face once. 470 00:22:00,466 --> 00:22:02,106 Yeah, I know. 471 00:22:02,444 --> 00:22:03,804 How? 472 00:22:03,810 --> 00:22:05,906 Well, I looked you up. 473 00:22:05,986 --> 00:22:07,766 Political rally, resisting arrest 474 00:22:07,772 --> 00:22:09,271 and six-month good behaviour bond. 475 00:22:09,277 --> 00:22:11,586 Which I did, the good behaviour thing. 476 00:22:12,666 --> 00:22:15,342 Why did you look me up? Why didn't you just ask me? 477 00:22:15,746 --> 00:22:17,426 Uh, don't know. 478 00:22:17,466 --> 00:22:19,146 You can ask me anything. 479 00:22:19,786 --> 00:22:23,186 Trust and openness. That's what I want. 480 00:22:23,746 --> 00:22:25,226 Promise me. 481 00:22:25,306 --> 00:22:27,666 If you promise not to punch me in the face. 482 00:22:29,386 --> 00:22:31,026 Deal. 483 00:22:43,066 --> 00:22:44,866 Hey. 484 00:22:48,896 --> 00:22:50,336 Hey. 485 00:22:54,746 --> 00:22:56,786 Uh, so, um, 486 00:22:56,826 --> 00:23:00,066 how was the five-star date? 487 00:23:00,854 --> 00:23:03,934 I think your mum needs to check her algorithm. 488 00:23:03,940 --> 00:23:05,500 Oh. 489 00:23:06,380 --> 00:23:08,860 Well, not for you, she doesn't. 490 00:23:10,662 --> 00:23:12,782 I'm not looking, anyway. 491 00:23:17,146 --> 00:23:19,146 It's time to go home now. 492 00:23:21,968 --> 00:23:23,528 See ya, mate. 493 00:23:29,786 --> 00:23:31,906 What if your leg starts bleeding again? 494 00:23:31,946 --> 00:23:33,626 Oh, it's not my first rodeo, Matt. 495 00:23:33,666 --> 00:23:34,826 Literally. 496 00:23:34,906 --> 00:23:37,526 I broke a femur during a tie-down 497 00:23:37,532 --> 00:23:40,231 calf-roping event five years ago. 498 00:23:40,237 --> 00:23:42,550 Compared to that, this is Easy Street. 499 00:23:51,291 --> 00:23:53,499 I'm gonna leave with happy memories 500 00:23:53,505 --> 00:23:54,871 and a really cool scar. 501 00:23:55,786 --> 00:23:57,226 Thank you. 502 00:24:17,116 --> 00:24:18,756 Still up? 503 00:24:18,762 --> 00:24:21,116 It's so hot here, I couldn't sleep. 504 00:24:21,913 --> 00:24:23,273 What's your excuse? 505 00:24:23,560 --> 00:24:26,186 - I've been out with Hugh. - That's a weird alliance. 506 00:24:26,226 --> 00:24:28,186 Weird times. 507 00:24:28,786 --> 00:24:30,426 I found Ivy's mum. 508 00:24:30,466 --> 00:24:31,746 Coming home? 509 00:24:31,826 --> 00:24:34,026 I thought I'd stay and make sure she's OK. 510 00:24:35,386 --> 00:24:36,786 It's nice here. 511 00:24:36,826 --> 00:24:38,578 I'm doing a lot of yoga. 512 00:24:38,671 --> 00:24:40,151 Great. 513 00:24:41,986 --> 00:24:44,386 I told Hugh I wanted him to sell the farm. 514 00:24:44,426 --> 00:24:45,826 Do you? 515 00:24:45,866 --> 00:24:47,626 I don't know. 516 00:24:47,666 --> 00:24:49,186 I did yesterday. 517 00:24:50,373 --> 00:24:52,546 Well, you deserve only good things, Matt. 518 00:24:52,552 --> 00:24:54,059 Don't... 519 00:24:54,363 --> 00:24:58,266 Make it sound like it's not already your business. 520 00:24:59,751 --> 00:25:01,231 You look tired. 521 00:25:02,346 --> 00:25:04,506 Yep. I'm gonna go. 522 00:25:21,426 --> 00:25:23,803 God! Mother of... 523 00:25:23,809 --> 00:25:25,089 Mum! 524 00:25:25,095 --> 00:25:27,346 I've been thinking about Ajax's dream. 525 00:25:27,426 --> 00:25:29,705 - Course you have. - Yeah. 'CTW'. 526 00:25:29,711 --> 00:25:31,306 It's 'cease the war'. 527 00:25:31,386 --> 00:25:33,986 You have to stop it, Hugh. Our family's breaking apart. 528 00:25:34,026 --> 00:25:35,826 I thought you were on my side! 529 00:25:35,832 --> 00:25:37,591 Will you grow up? It's not a game 530 00:25:37,597 --> 00:25:39,231 of red rover on the back oval! 531 00:25:39,306 --> 00:25:41,746 This is about our family. 532 00:25:42,666 --> 00:25:44,226 Mum, I have to sell. 533 00:25:45,820 --> 00:25:47,066 Fine. 534 00:25:47,878 --> 00:25:49,398 Just do it quickly. 535 00:25:49,404 --> 00:25:52,319 I will not lose my family over this war. 536 00:25:54,493 --> 00:25:55,693 Pull! 537 00:26:04,062 --> 00:26:06,426 - Peace offering. - I'm listening. 538 00:26:06,466 --> 00:26:08,588 Once the farm sells, 539 00:26:09,104 --> 00:26:13,008 I'll help you set up somewhere else, smaller, obviously but... 540 00:26:13,014 --> 00:26:14,506 Just you guys. 541 00:26:15,148 --> 00:26:17,452 Thank you. But no. 542 00:26:17,741 --> 00:26:20,506 I've been thinking about my dream. CTW. 543 00:26:20,546 --> 00:26:21,941 It's 'cease the whining'. 544 00:26:21,947 --> 00:26:24,507 Dad was trying to tell me to stop complaining and move on. 545 00:26:24,666 --> 00:26:26,889 He's going to be an Olympic shooter. 546 00:26:27,546 --> 00:26:29,197 The farm's just holding him back. 547 00:26:29,203 --> 00:26:31,763 That's... brilliant. 548 00:26:33,466 --> 00:26:35,826 And you're genuinely OK with selling the farm? 549 00:26:35,866 --> 00:26:37,426 Whatever you need. 550 00:26:51,941 --> 00:26:54,221 Oh! You've answered my dreams. 551 00:26:54,227 --> 00:26:55,427 How's the leg? 552 00:26:55,433 --> 00:26:57,274 Oh, woke up this morning, 553 00:26:57,280 --> 00:26:58,852 total tequila blank. 554 00:26:58,858 --> 00:27:00,786 Stood right on it and, slam! 555 00:27:00,792 --> 00:27:02,031 Flat on my arse. 556 00:27:02,037 --> 00:27:03,135 Painkillers? 557 00:27:03,141 --> 00:27:04,779 Oh, Mia came through. 558 00:27:04,785 --> 00:27:06,493 - Hospital grade. - Oh, good. 559 00:27:06,499 --> 00:27:09,025 Well, sit back and relax, 560 00:27:09,031 --> 00:27:10,918 'cause I'm here to help you pack. 561 00:27:10,955 --> 00:27:12,435 It's good land. 562 00:27:12,441 --> 00:27:14,786 Don't blame Hugh for trying to get the best price for it. 563 00:27:14,792 --> 00:27:16,516 Do you think he's asking too much? 564 00:27:16,522 --> 00:27:17,871 Oh, not to him. 565 00:27:17,877 --> 00:27:19,948 He told you about the cemetery approval, right? 566 00:27:19,954 --> 00:27:21,790 We love the idea of the cemetery. 567 00:27:21,796 --> 00:27:24,846 It'd be like a permanent retirement! 568 00:27:26,386 --> 00:27:29,146 Uh, perhaps we should head over to the homestead. 569 00:27:30,795 --> 00:27:32,075 There's no rush. 570 00:27:32,081 --> 00:27:34,083 Oh, we'd love to see the house. 571 00:27:37,312 --> 00:27:40,246 How much did Hugh pay you to keep me busy? 572 00:27:41,551 --> 00:27:42,851 Well, you can see just how 573 00:27:42,857 --> 00:27:44,356 established the property is. 574 00:27:44,362 --> 00:27:46,073 Been in the family for four generations. 575 00:27:46,079 --> 00:27:47,667 You lied to me! 576 00:27:47,673 --> 00:27:49,342 Uh, if you excuse me. 577 00:27:49,348 --> 00:27:52,188 We've been having some problems with our farmhands lately. 578 00:27:53,431 --> 00:27:55,762 They're fake buyers. Like I wouldn't notice. 579 00:27:55,768 --> 00:27:58,048 Oh, you've been playing both sides and you know it. 580 00:27:58,054 --> 00:27:59,734 Yeah, I'm fighting for a good cause. 581 00:27:59,740 --> 00:28:01,194 Listen, I've been taking care of 582 00:28:01,200 --> 00:28:02,740 this family ever since Dad died. 583 00:28:02,746 --> 00:28:05,106 If it wasn't for me, you'd be off this farm months ago. 584 00:28:05,112 --> 00:28:06,940 Yeah, and now you're making sure that happens! 585 00:28:06,946 --> 00:28:08,706 - Where's Jimmy? - Like you care. 586 00:28:08,843 --> 00:28:10,786 Oh! No, no, no. 587 00:28:13,946 --> 00:28:15,226 Ah! Jimmy! 588 00:28:16,226 --> 00:28:17,546 Jimmy! 589 00:28:27,266 --> 00:28:28,986 Jimmy! 590 00:28:32,785 --> 00:28:34,906 I'm so sorry, Jimmy! 591 00:28:34,946 --> 00:28:36,525 Oh, Daddy's so sorry! 592 00:28:36,531 --> 00:28:38,558 It's all alright, mate. He's fine. 593 00:28:38,564 --> 00:28:40,324 It is so not alright! 594 00:28:44,620 --> 00:28:47,110 - Oh, baby, shh. - He's completely unharmed. 595 00:28:47,116 --> 00:28:49,075 - He still looks scared. - Shh. 596 00:28:49,081 --> 00:28:50,977 Yeah, I think that's wind. 597 00:28:51,350 --> 00:28:52,680 I left him in the car. 598 00:28:52,686 --> 00:28:54,268 He was in there all on his own. 599 00:28:54,303 --> 00:28:56,103 He's with us now. It's fine. 600 00:28:56,109 --> 00:28:57,928 It's OK. 601 00:29:00,623 --> 00:29:02,663 You endangered our grandson's life. 602 00:29:02,669 --> 00:29:04,408 I'm not the one who left him in the car! 603 00:29:04,414 --> 00:29:05,829 Would you take some responsibility? 604 00:29:05,835 --> 00:29:08,275 You promised that you would end this war! 605 00:29:08,281 --> 00:29:10,408 I have. I got an offer from that mob 606 00:29:10,414 --> 00:29:11,989 today, BOP Enterprises. 607 00:29:12,261 --> 00:29:14,981 It was a good one. We got a sale. 608 00:29:18,663 --> 00:29:20,503 Well. 609 00:29:22,698 --> 00:29:24,492 So we can stop fighting about it. 610 00:29:24,662 --> 00:29:26,862 Yes. Good. 611 00:29:27,393 --> 00:29:28,793 You're OK? 612 00:29:29,874 --> 00:29:32,394 I don't think I thought you'd actually do it. 613 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 - You told me to. - I did. 614 00:29:37,383 --> 00:29:38,943 Goodness! 615 00:29:40,183 --> 00:29:41,663 Sold. 616 00:29:42,703 --> 00:29:44,063 Sold. 617 00:29:52,863 --> 00:29:54,860 So she just took off to Bali? 618 00:29:54,866 --> 00:29:56,946 Wasn't much left to say. 619 00:29:57,787 --> 00:29:59,387 I want babies, she doesn't. 620 00:29:59,393 --> 00:30:00,833 We're not gonna change our minds. 621 00:30:01,118 --> 00:30:03,103 She's a fruitcake! 622 00:30:03,183 --> 00:30:04,551 You'd make a great dad, 623 00:30:04,557 --> 00:30:06,318 or at least, I always thought so. 624 00:30:07,265 --> 00:30:09,505 Now you're just being nice. 625 00:30:12,425 --> 00:30:14,225 Evidence. 626 00:30:18,585 --> 00:30:22,318 "Dear Diary, I want to have Matt Knight's babies." 627 00:30:22,324 --> 00:30:24,625 - Very funny. - Seriously! 628 00:30:24,705 --> 00:30:27,385 "He's a spunk and he plays really good footy. 629 00:30:27,391 --> 00:30:29,464 "I wish he asked me to go round with him." 630 00:30:30,674 --> 00:30:32,383 I hope you know how embarrassing 631 00:30:32,389 --> 00:30:34,401 it is for me to read this to you. 632 00:30:36,905 --> 00:30:40,285 Oh, "But Mark Harris is also pretty hot. I can't decide." 633 00:30:40,291 --> 00:30:41,545 Not that bit! 634 00:30:42,185 --> 00:30:43,945 Well, you could choose. 635 00:30:43,985 --> 00:30:45,865 You were the cutest girl at school. 636 00:30:45,905 --> 00:30:48,145 I had pigtails and braces. 637 00:30:48,185 --> 00:30:49,665 Totally sexy. 638 00:30:51,185 --> 00:30:53,705 No! You can't read any more! 639 00:30:54,332 --> 00:30:56,625 - I have a patient for you. - Send them in. 640 00:30:58,051 --> 00:31:00,832 - What's with the face? - Nothing. 641 00:31:00,838 --> 00:31:02,998 How's it going with that constable? 642 00:31:03,004 --> 00:31:04,855 Those handcuffs coming in handy? 643 00:31:04,861 --> 00:31:06,261 How dare you? 644 00:31:07,345 --> 00:31:09,625 And... yes. 645 00:31:14,344 --> 00:31:15,641 Hey. 646 00:31:16,804 --> 00:31:18,905 I suppose I'm the last person you want to see. 647 00:31:18,945 --> 00:31:20,505 Fishing accident. 648 00:31:20,545 --> 00:31:22,185 That looks nasty. 649 00:31:23,192 --> 00:31:25,639 Might need to get a sturgeon to look at it. 650 00:31:25,645 --> 00:31:26,898 Oh, dad joke. 651 00:31:26,904 --> 00:31:28,024 Impressive. 652 00:31:28,030 --> 00:31:29,897 You think I should scale it back a bit. 653 00:31:29,903 --> 00:31:32,343 Oh, I'm just hoping you've ffffinished. 654 00:31:36,225 --> 00:31:38,625 Do you think my daughter would let me do this myself? 655 00:31:38,963 --> 00:31:40,585 Smart girl. 656 00:31:40,625 --> 00:31:42,825 Why risk an infection? 657 00:31:44,867 --> 00:31:46,619 I actually took her fishing 658 00:31:46,625 --> 00:31:48,920 to talk about how she's been treating your boy. 659 00:31:49,532 --> 00:31:51,532 How they've been treating each other. 660 00:31:52,305 --> 00:31:54,345 Oh, I think it's more on her part. 661 00:31:54,619 --> 00:31:56,699 Seems like it's a bit of a schoolyard crush. 662 00:31:57,204 --> 00:31:59,501 Love can be confusing. 663 00:32:00,621 --> 00:32:03,905 Unchecked feelings bring out strong emotions. 664 00:32:11,442 --> 00:32:13,425 Sorry I jumped down your throat. 665 00:32:15,025 --> 00:32:16,865 You were protecting your kid. 666 00:32:23,665 --> 00:32:25,238 Penny, I would completely understand 667 00:32:25,244 --> 00:32:26,754 if you don't want to but... 668 00:32:27,393 --> 00:32:29,383 - I was wondering... - I'd love to. 669 00:32:29,389 --> 00:32:30,709 Really? 670 00:32:32,545 --> 00:32:34,785 Make sure you keep the wound clean 671 00:32:34,791 --> 00:32:36,785 and if you need anything, just let minnow. 672 00:32:38,535 --> 00:32:39,668 Uh... 673 00:32:40,770 --> 00:32:42,110 I'll call you. 674 00:32:42,493 --> 00:32:43,813 Great. 675 00:32:46,660 --> 00:32:48,585 Uh, Raph? It's that way. 676 00:32:48,625 --> 00:32:50,185 Is that the new vet? 677 00:32:50,225 --> 00:32:51,785 It certainly is. 678 00:32:52,348 --> 00:32:53,868 He's very handsome. 679 00:32:54,105 --> 00:32:56,705 I don't think you're alone in that opinion, Ken. 680 00:32:58,637 --> 00:33:00,597 Fine. I'll pay. 681 00:33:00,905 --> 00:33:03,283 "Mark Harris and Talia Bradshaw 682 00:33:03,289 --> 00:33:05,590 "went first and used tongues. 683 00:33:05,596 --> 00:33:07,622 "Disgusting! I was so glad that 684 00:33:07,628 --> 00:33:09,710 "Matt didn't want to do that..." 685 00:33:09,745 --> 00:33:11,625 Actually, I did. 686 00:33:12,345 --> 00:33:14,536 We thought it was disgusting! 687 00:33:14,616 --> 00:33:16,739 No, you did! I was totally up for it. 688 00:33:16,745 --> 00:33:19,019 Oh, here we go. "Matt is such a gentleman. 689 00:33:19,025 --> 00:33:21,785 "I know it sounds old-fashioned but it's true. 690 00:33:21,865 --> 00:33:24,145 "He's the sweetest, kindest, most handsome, 691 00:33:24,151 --> 00:33:25,951 "much smarter than his brother..." 692 00:33:25,957 --> 00:33:27,619 This is becoming silly now. 693 00:33:27,625 --> 00:33:29,545 So what's the policy on tongues now? 694 00:33:30,468 --> 00:33:31,828 Shut up, Matt. 695 00:33:38,913 --> 00:33:40,775 - Hi! - Removalists? 696 00:33:40,781 --> 00:33:41,821 Yep. 697 00:33:49,145 --> 00:33:50,865 I'm proud of you, Ajax. 698 00:33:50,905 --> 00:33:52,425 Why? 699 00:33:52,505 --> 00:33:53,732 I lost the war. 700 00:33:53,738 --> 00:33:55,230 I almost lost my son. 701 00:33:55,305 --> 00:33:57,441 I used to leave you in the car all the time. 702 00:33:57,447 --> 00:33:58,705 We all did. 703 00:33:58,745 --> 00:34:00,385 Hugh's gonna pay for this. 704 00:34:00,425 --> 00:34:02,865 Enough of this stupid war. 705 00:34:02,945 --> 00:34:04,347 This has to stop. 706 00:34:04,353 --> 00:34:06,281 You think this is what Dad wanted? 707 00:34:09,225 --> 00:34:11,225 Remember when you broke your ankle? 708 00:34:11,475 --> 00:34:13,878 And you two played that horrible 709 00:34:13,884 --> 00:34:16,360 game every day for three weeks. 710 00:34:16,366 --> 00:34:19,046 - Call of Duty Roads to Victory. - Oh, horrible! 711 00:34:19,352 --> 00:34:22,545 But he did that to teach you about the value of family. 712 00:34:23,225 --> 00:34:25,105 He got pretty good at killing too. 713 00:34:25,743 --> 00:34:28,785 All he ever wanted was for you boys to be united. 714 00:34:39,585 --> 00:34:42,044 Let Hugh buy you another farm, Ajax. 715 00:34:43,187 --> 00:34:45,345 And build something new for your family. 716 00:34:46,985 --> 00:34:48,585 Why did he have to win? 717 00:34:51,145 --> 00:34:53,425 Because someone always does. 718 00:35:28,358 --> 00:35:31,758 I suppose we should look at Patty's new client list. 719 00:35:33,586 --> 00:35:35,918 Oh! She's been busy. 720 00:35:41,398 --> 00:35:43,100 Meryl, what were you going to 721 00:35:43,106 --> 00:35:44,965 tell me about Darren yesterday? 722 00:35:44,971 --> 00:35:46,731 Nothing. So long as you're happy. 723 00:35:46,878 --> 00:35:48,678 I think he might be corrupt. 724 00:35:48,758 --> 00:35:51,438 Well, if he is, it's not a big deal, is it? 725 00:35:52,243 --> 00:35:54,918 Yes! Yes, Meryl! 726 00:35:54,998 --> 00:35:57,078 You have a colourful past yourself, Betty. 727 00:35:57,118 --> 00:35:59,118 I know. I just... 728 00:35:59,124 --> 00:36:00,758 - Thought he was... - Perfect. 729 00:36:00,764 --> 00:36:02,844 No-one's perfect. Why would you want to be? 730 00:36:02,958 --> 00:36:04,878 And I don't want to give him up. 731 00:36:05,468 --> 00:36:07,388 He's beautiful. 732 00:36:08,032 --> 00:36:10,152 And he's kind. 733 00:36:12,572 --> 00:36:14,298 And he does... 734 00:36:14,423 --> 00:36:15,655 Things. 735 00:36:19,918 --> 00:36:21,358 Turn a blind eye. 736 00:36:21,398 --> 00:36:23,118 Forgive him his flaws. 737 00:36:23,522 --> 00:36:25,498 That's 90% of what love is, 738 00:36:25,638 --> 00:36:27,540 living with their flaws. 739 00:36:31,638 --> 00:36:33,718 That's wisdom, Meryl. 740 00:36:33,758 --> 00:36:36,078 I have my moments. 741 00:36:40,958 --> 00:36:43,398 I love it up here this time of day. 742 00:36:44,309 --> 00:36:46,029 Yeah. Dad picked a good spot. 743 00:36:46,476 --> 00:36:49,836 You know, I dream about this land all the time. 744 00:36:50,518 --> 00:36:52,478 Oh, god. Not you too? 745 00:36:53,082 --> 00:36:54,402 It's in our blood, Hugh. 746 00:36:56,552 --> 00:36:58,232 No matter what happens to it. 747 00:37:00,379 --> 00:37:02,278 I kissed April today. 748 00:37:03,118 --> 00:37:04,758 Best way to move on. 749 00:37:04,974 --> 00:37:06,654 Don't know if I want to. 750 00:37:07,660 --> 00:37:10,260 From this farm, or Charlie. 751 00:37:10,598 --> 00:37:11,918 I'm sorry, mate. 752 00:37:13,124 --> 00:37:14,964 But you already have. 753 00:37:19,176 --> 00:37:20,936 You sold it? 754 00:37:21,047 --> 00:37:22,527 Yep. 755 00:37:22,746 --> 00:37:23,906 Record price. 756 00:37:24,024 --> 00:37:25,704 They're not signed. 757 00:37:26,476 --> 00:37:28,678 - No. - Second thoughts? 758 00:37:30,884 --> 00:37:33,164 Turns out I couldn't do it on my own. 759 00:37:33,518 --> 00:37:35,238 Have you got a pen? 760 00:37:56,818 --> 00:37:58,618 Been to Germany? 761 00:37:59,915 --> 00:38:03,035 - Just Berlin. - Is the beer any good? 762 00:38:05,416 --> 00:38:06,696 Delicious. 763 00:38:13,936 --> 00:38:16,413 Listen, you're here in 764 00:38:16,419 --> 00:38:18,461 an observational capacity only. 765 00:38:18,467 --> 00:38:20,059 I'm just the driver. 766 00:38:20,065 --> 00:38:22,008 Don't ruin this for me, Mum. 767 00:38:28,096 --> 00:38:29,336 I'm not gonna gob on you. 768 00:38:29,376 --> 00:38:30,936 You can if you want to. 769 00:38:30,976 --> 00:38:32,776 You can't, actually. 770 00:38:33,736 --> 00:38:34,976 Sorry. 771 00:38:36,136 --> 00:38:37,954 I just want you to know that 772 00:38:37,960 --> 00:38:40,101 I asked my mum for some privacy 773 00:38:40,250 --> 00:38:42,370 but she said anything I had to say to you, 774 00:38:42,376 --> 00:38:44,376 I should be able to say in front of her. 775 00:38:44,837 --> 00:38:46,896 - Sorry, Tilly. - I agree that. 776 00:38:48,139 --> 00:38:50,739 - Thanks. - It's parenting 101. 777 00:38:51,013 --> 00:38:52,853 Guys! 778 00:38:55,868 --> 00:38:58,010 "Roses are red, violets are blue 779 00:38:58,016 --> 00:39:00,329 "I'm really sorry that I gobbed on you." 780 00:39:00,335 --> 00:39:02,336 - It's alright, Floyd. - Thank you. 781 00:39:02,376 --> 00:39:04,216 There's another verse. 782 00:39:04,816 --> 00:39:06,309 "Your hair is shiny 783 00:39:06,315 --> 00:39:07,901 "You are really cool 784 00:39:07,976 --> 00:39:09,596 "If you were my girlfriend, 785 00:39:09,602 --> 00:39:11,341 "I'd tell the whole school." 786 00:39:13,770 --> 00:39:15,198 Who wants some ice-cream? 787 00:39:15,204 --> 00:39:16,484 - Me! - Yeah! 788 00:39:19,336 --> 00:39:21,344 This doesn't count as a date, Penny. 789 00:39:21,350 --> 00:39:22,398 No! 790 00:39:23,546 --> 00:39:25,946 We'll definitely do that without the kids. 791 00:39:31,869 --> 00:39:34,149 - Hey, Hugh. - Harriet. 792 00:39:34,645 --> 00:39:36,957 - Music producer. - It's Phoenix. 793 00:39:36,963 --> 00:39:38,785 - He knows. - I thought you'd gone. 794 00:39:38,791 --> 00:39:41,957 Just needed some time to find clarity and now I'm back. 795 00:39:41,963 --> 00:39:43,570 Well, good for you. 796 00:39:43,576 --> 00:39:45,008 Harriet, I've sold the farm. 797 00:39:45,014 --> 00:39:46,374 I'll be in Sydney soon. 798 00:39:46,380 --> 00:39:48,477 Well, Phoenix wants to be at the birth again. 799 00:39:48,557 --> 00:39:51,117 - Righto. - Why are you being so reasonable? 800 00:39:51,123 --> 00:39:53,431 We made a deal. We're co-parenting this baby. 801 00:39:53,437 --> 00:39:55,901 - I want to do it right. - Don't change on me, Hugh. 802 00:39:55,907 --> 00:39:57,697 It's... it's unsettling. 803 00:39:57,703 --> 00:39:59,343 Take it however you like. 804 00:39:59,673 --> 00:40:01,181 We're having a baby. 805 00:40:01,390 --> 00:40:02,952 I'm gonna be a good father. 806 00:40:02,958 --> 00:40:04,158 Wanna make this work. 807 00:40:04,164 --> 00:40:05,968 I'm gonna hang up now, because 808 00:40:05,974 --> 00:40:07,769 my hormones are betraying me. 809 00:40:07,957 --> 00:40:10,357 You're having a baby with Harriet? 810 00:40:11,134 --> 00:40:12,854 When were you gonna tell us? 811 00:40:12,860 --> 00:40:13,905 Oh, mate. 812 00:40:14,128 --> 00:40:15,749 When's she due? 813 00:40:18,064 --> 00:40:19,738 Uh, she's 35 weeks. 814 00:40:21,236 --> 00:40:23,466 I came to accept your offer of help, 815 00:40:23,472 --> 00:40:25,832 like you're this great dad-slash-brother. 816 00:40:25,838 --> 00:40:28,078 But you don't even want to be part of this family. 817 00:40:28,262 --> 00:40:29,838 Oh, come on, it's not like that! 818 00:40:29,844 --> 00:40:31,217 It's just complicated, you know? 819 00:40:31,223 --> 00:40:32,663 It's so not, actually! 820 00:40:34,477 --> 00:40:36,820 Ajax, I do care about being your dad. 821 00:40:46,965 --> 00:40:48,565 Hey. 822 00:40:48,645 --> 00:40:50,610 I thought tonight we could go for a drive 823 00:40:50,616 --> 00:40:52,216 to that new restaurant on the hill. 824 00:40:52,222 --> 00:40:53,862 Expensive! 825 00:40:53,868 --> 00:40:54,988 It's on me. 826 00:40:55,303 --> 00:40:57,343 I'll just be a second. 827 00:41:05,565 --> 00:41:07,125 Betty? 828 00:41:07,165 --> 00:41:09,365 Oh! Hi! 829 00:41:09,405 --> 00:41:11,285 I was just, um... 830 00:41:11,325 --> 00:41:13,319 Sometimes walking backwards is good. 831 00:41:13,325 --> 00:41:15,901 It just changes your perception on things. 832 00:41:16,925 --> 00:41:18,805 Well, let's go eat some lobster. 833 00:41:18,845 --> 00:41:20,205 OK! 834 00:41:20,211 --> 00:41:22,491 No. God! Damn. 835 00:41:22,605 --> 00:41:24,738 You could just count your money 836 00:41:24,744 --> 00:41:27,011 somewhere else, you know? 837 00:41:27,085 --> 00:41:29,285 - What? - The bribe in your pocket. 838 00:41:29,291 --> 00:41:32,211 I can't blind-eye it if you shove it in my face, can I? 839 00:41:32,217 --> 00:41:34,525 It's not a bribe. I won it. 840 00:41:34,829 --> 00:41:36,754 And now you're lying to my face and 841 00:41:36,760 --> 00:41:38,359 I have to blind-eye that as well! 842 00:41:40,924 --> 00:41:43,324 I don't know what you're talking about, OK? 843 00:41:43,330 --> 00:41:45,810 I won the money on a horse and I want to take you out 844 00:41:45,816 --> 00:41:47,176 and I want to take you home... 845 00:41:47,182 --> 00:41:48,868 - I'm sorry, Darren. - But last night... 846 00:41:48,874 --> 00:41:50,634 I can't do this. 847 00:41:51,163 --> 00:41:52,923 If you would just leave. 848 00:42:38,262 --> 00:42:40,502 Pull! 849 00:42:46,612 --> 00:42:48,252 You fought a good fight. 850 00:42:50,568 --> 00:42:52,848 But now it's time I think we all move on. 851 00:42:52,854 --> 00:42:54,654 What do you think about moving on, Hailes? 852 00:42:54,660 --> 00:42:56,510 I think we should definitely move on 853 00:42:56,516 --> 00:42:58,134 from things that are holding us back. 854 00:42:58,174 --> 00:42:59,751 Guess what my lawyer's name is. 855 00:43:00,267 --> 00:43:02,274 Catherine Thomasina Walker. 856 00:43:04,002 --> 00:43:05,242 CTW. 857 00:43:07,516 --> 00:43:09,676 She's the one that Dad was sending me to. 858 00:43:11,195 --> 00:43:12,875 Thought she couldn't find anything. 859 00:43:12,881 --> 00:43:14,193 Not at first, 860 00:43:14,350 --> 00:43:16,436 but there's this thing, um... 861 00:43:17,416 --> 00:43:18,924 "A will is required to provide 862 00:43:18,930 --> 00:43:21,610 "provisions for the maintenance and support of the family 863 00:43:21,616 --> 00:43:24,176 "and descendants of the deceased persons 864 00:43:24,256 --> 00:43:26,896 "out of the assets of the deceased's estate. 865 00:43:26,936 --> 00:43:28,831 "Clause 1.4." 866 00:43:28,837 --> 00:43:30,557 That's us and Jimmy. 867 00:43:31,109 --> 00:43:33,429 Till it's all resolved, everything's on hold. 868 00:43:33,493 --> 00:43:34,858 You hear that, Jimmy? 869 00:43:34,864 --> 00:43:37,024 Hmm? You saved the farm! 870 00:43:37,936 --> 00:43:39,216 The farm's already sold. 871 00:43:39,222 --> 00:43:40,570 Now, here's a question, 872 00:43:40,576 --> 00:43:42,761 can you sell something you don't actually own? 873 00:43:42,767 --> 00:43:44,456 Are you contesting the will? 874 00:43:46,296 --> 00:43:49,856 Ajax, you're just delaying the inevitable. 875 00:43:50,776 --> 00:43:51,967 Maybe. 876 00:43:52,881 --> 00:43:54,601 But at least I'm not lying to anyone. 877 00:44:01,456 --> 00:44:03,496 Pull! 878 00:44:04,931 --> 00:44:10,271 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.