All language subtitles for Doc.1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,408 --> 00:03:03,642 Whiskey. 2 00:03:06,645 --> 00:03:08,779 We ain't got no whiskey. 3 00:03:11,848 --> 00:03:13,783 Cold beer. 4 00:03:13,850 --> 00:03:16,167 We ain't got no cold beer. 5 00:03:17,969 --> 00:03:19,804 What are they drinking? 6 00:03:19,871 --> 00:03:21,455 Warm beer. 7 00:03:22,523 --> 00:03:24,323 Give me a warm beer. 8 00:03:40,486 --> 00:03:42,486 How far is it to Tombstone? 9 00:03:44,305 --> 00:03:47,023 Hey, cowboy, how far to Tombstone? 10 00:03:49,759 --> 00:03:51,460 Who wants to know? 11 00:03:59,400 --> 00:04:01,018 Bartender: This gentleman here. 12 00:04:01,085 --> 00:04:04,319 He want to know how far to Tombstone. 13 00:04:04,387 --> 00:04:05,687 Depends 14 00:04:06,955 --> 00:04:08,822 Whether he can ride or not. 15 00:04:11,024 --> 00:04:13,225 Maybe a day, maybe three days. 16 00:04:15,862 --> 00:04:17,629 For a dude, maybe a month. 17 00:04:27,787 --> 00:04:30,105 You a gambler, cowboy? 18 00:04:30,940 --> 00:04:32,040 Yeah. 19 00:04:34,142 --> 00:04:35,408 I gamble, dude. 20 00:04:38,095 --> 00:04:39,294 Play you for the lady. 21 00:04:41,864 --> 00:04:43,097 I ain't gonna play for the lady. 22 00:04:44,016 --> 00:04:45,766 Why not? 23 00:04:45,833 --> 00:04:49,101 'cause me and her's in love. 24 00:04:49,169 --> 00:04:52,772 I'm gonna take her out to the ranch. Have a big wedding. 25 00:04:55,039 --> 00:04:57,741 Raise cattle. Live happy ever after. 26 00:04:57,809 --> 00:05:01,711 You're talking cow shit, Ike Clanton. 27 00:05:01,779 --> 00:05:04,579 Let's play one hand. Five-card stud. 28 00:05:06,948 --> 00:05:08,449 My horse against your, uh, 29 00:05:09,850 --> 00:05:11,017 Lady. 30 00:05:13,387 --> 00:05:16,255 You don't own me, Ike. 31 00:05:18,424 --> 00:05:20,759 Then let's say I done rented you. 32 00:05:22,661 --> 00:05:25,094 yeah. 33 00:05:25,163 --> 00:05:28,164 Why don't you play the gentleman for the rent? 34 00:05:32,050 --> 00:05:33,985 Sit down, dude. 35 00:05:34,053 --> 00:05:36,552 Hey, bring us some cards. 36 00:05:36,721 --> 00:05:38,354 Bartender: We ain't got no cards. 37 00:05:38,423 --> 00:05:40,856 I got some cards. 38 00:05:40,924 --> 00:05:43,259 you don't think I'd play with your cards, do you? 39 00:05:48,546 --> 00:05:49,996 Look them over. 40 00:06:06,527 --> 00:06:08,710 I guess they look okay. 41 00:06:08,778 --> 00:06:10,544 Let's let the lady cut for deal. 42 00:06:10,612 --> 00:06:13,312 She cut for you first, then for me. 43 00:07:42,981 --> 00:07:44,546 Pair of tens. 44 00:08:11,934 --> 00:08:14,835 You can reach for it if you want to, cowboy. 45 00:08:14,902 --> 00:08:16,637 But if you do, you're gonna end up with two assholes, 46 00:08:16,705 --> 00:08:20,106 And one of them is gonna be right between your eyes. 47 00:08:21,391 --> 00:08:23,624 Now, get the hell out of here. 48 00:08:48,144 --> 00:08:49,877 I'll see you in Tombstone, dude. 49 00:08:51,280 --> 00:08:52,546 Could be. 50 00:09:12,211 --> 00:09:13,778 Got a room? 51 00:09:13,846 --> 00:09:15,112 In there. 52 00:09:24,237 --> 00:09:25,537 Let's go. 53 00:09:28,906 --> 00:09:33,358 The name's John Holliday. Doc, some people call me. 54 00:09:34,811 --> 00:09:36,962 Kate Elder. 55 00:09:37,114 --> 00:09:38,496 I'm gonna need a tub of hot water. 56 00:09:38,564 --> 00:09:39,697 We ain't got no hot water. 57 00:09:39,765 --> 00:09:41,832 God damn it, build a fire and heat some water! 58 00:09:45,202 --> 00:09:46,602 I gotta wash this bitch. 59 00:10:59,073 --> 00:11:01,023 Where are you going, dude? 60 00:11:01,091 --> 00:11:03,760 Tombstone. I gotta see somebody there. 61 00:11:05,194 --> 00:11:06,745 Woman? 62 00:11:06,813 --> 00:11:08,896 No. A friend. 63 00:11:10,414 --> 00:11:11,947 I'm ready. 64 00:11:21,039 --> 00:11:22,639 This is the ass end of the west, Doc. 65 00:11:22,706 --> 00:11:25,874 It ain't even got a name. 66 00:11:25,944 --> 00:11:28,110 I had a ride to Tombstone with that Clanton. At least that far. 67 00:11:28,178 --> 00:11:30,145 You busted that up. You won me. 68 00:11:30,212 --> 00:11:33,914 Look, lady, where I go, I go alone. I don't travel with anybody. 69 00:11:36,951 --> 00:11:38,417 Okay. 70 00:11:58,082 --> 00:11:59,182 Let's go. 71 00:12:03,153 --> 00:12:07,088 That's $3.50 you owe me for the food and the room. 72 00:12:08,589 --> 00:12:09,757 Doc: 3.50? 73 00:12:12,360 --> 00:12:15,027 Here's four. Keep the change. 74 00:12:30,623 --> 00:12:33,558 Doc, when are we gonna get some water? 75 00:12:33,625 --> 00:12:37,060 Not till we see the mountains. We got a long ride yet. 76 00:13:05,515 --> 00:13:06,998 Now we can have some water. 77 00:13:07,066 --> 00:13:08,550 Thank jesus. 78 00:13:18,224 --> 00:13:19,824 Son of a bitch. 79 00:13:19,892 --> 00:13:22,126 It's vinegar. Mexican greaser. 80 00:13:22,794 --> 00:13:24,027 Vinegar. 81 00:13:24,662 --> 00:13:25,779 Oh, Doc. 82 00:13:25,814 --> 00:13:26,863 Come on now, we got to save our energy. 83 00:13:26,930 --> 00:13:28,898 We got a long ride to those mountains. 84 00:13:30,150 --> 00:13:33,084 Kate: Bastard. Still fighting the mexican war. 85 00:14:01,474 --> 00:14:02,506 Doc... 86 00:14:46,389 --> 00:14:48,138 Doc... 87 00:14:51,743 --> 00:14:53,009 it's you. 88 00:14:58,314 --> 00:14:59,914 Where are we? 89 00:14:59,981 --> 00:15:02,083 Mountains. 90 00:15:02,150 --> 00:15:03,885 We should be in Tombstone tomorrow afternoon, 91 00:15:03,952 --> 00:15:05,402 If we are where I think we are. 92 00:15:05,469 --> 00:15:07,019 We got something to eat? 93 00:15:07,087 --> 00:15:10,338 Well, there's some salt beef and beans right there next to the fire. 94 00:15:22,464 --> 00:15:24,331 Beans make you fart. 95 00:15:24,399 --> 00:15:27,034 well, just stay away from me. 96 00:15:28,970 --> 00:15:30,203 Bastard. 97 00:15:31,572 --> 00:15:33,072 Whore. 98 00:15:34,358 --> 00:15:35,923 Killer. 99 00:15:35,991 --> 00:15:37,709 What do you mean, "killer"? 100 00:15:37,777 --> 00:15:39,142 I figured you for a gunfighter 101 00:15:39,210 --> 00:15:42,445 The minute you walked into that pigsty back there. 102 00:15:42,513 --> 00:15:45,280 The way you walked with your right hand hanging loose. 103 00:15:45,348 --> 00:15:47,833 The way you looked around the room lIke there was 104 00:15:47,900 --> 00:15:50,918 A rattler hiding in the pickle barrel. 105 00:15:50,986 --> 00:15:52,952 A little baby gun you keep in your vest. 106 00:15:54,288 --> 00:15:56,490 Been on the line four years, Doc. 107 00:15:56,557 --> 00:15:58,190 Gotta learn something. 108 00:15:59,241 --> 00:16:01,943 I ain't killed a man in a long time. 109 00:16:03,194 --> 00:16:05,179 I ain't screwed a man since I was 12. 110 00:16:12,151 --> 00:16:15,620 You cleaned me up. You got real Doctor's hands. 111 00:16:15,687 --> 00:16:17,020 Dentist's. 112 00:16:17,656 --> 00:16:18,789 Dentist? 113 00:16:18,857 --> 00:16:20,890 Yeah. I was a dentist once. 114 00:16:25,228 --> 00:16:27,262 What do you think of that? 115 00:16:29,631 --> 00:16:30,831 Any good? 116 00:16:31,716 --> 00:16:33,650 Well, it's not bad. 117 00:16:33,718 --> 00:16:34,684 Good. 118 00:16:37,086 --> 00:16:38,186 Doc? 119 00:16:42,624 --> 00:16:45,257 I ain't never done it in the mountains before. 120 00:16:45,326 --> 00:16:48,177 Now, look, we gotta start early in the morning. 121 00:16:48,844 --> 00:16:49,844 Good night. 122 00:16:52,097 --> 00:16:53,097 Mean, 123 00:16:54,298 --> 00:16:56,033 Rat-livered, 124 00:16:56,100 --> 00:16:58,835 Heartless, lonesome creature. 125 00:17:07,274 --> 00:17:08,541 Listen, Katie Elder... 126 00:17:08,609 --> 00:17:09,975 What? 127 00:17:10,043 --> 00:17:11,911 If you're gonna break wind, would you turn the other way? 128 00:17:11,978 --> 00:17:14,378 'cause you're aimed right at the fire, and you might blow us both up, 129 00:17:14,446 --> 00:17:16,114 And I've got to get to Tombstone. 130 00:17:16,181 --> 00:17:17,380 Suck grass. 131 00:17:19,150 --> 00:17:20,716 "lonesome. " 132 00:17:45,019 --> 00:17:47,152 Straighten up, woman. 133 00:17:47,220 --> 00:17:49,522 You gonna get your picture took, Doc? 134 00:17:49,589 --> 00:17:50,612 Could be. 135 00:18:13,206 --> 00:18:16,409 Is that your friend, the one you're looking for? 136 00:18:16,476 --> 00:18:18,494 That's probably the mayor. 137 00:18:19,712 --> 00:18:21,513 Some of your friends? 138 00:18:22,833 --> 00:18:26,152 Oh, just a few working girls, Doc. 139 00:18:26,219 --> 00:18:29,071 Servants for the lIkes of you. 140 00:18:29,139 --> 00:18:31,807 She looks lIke she does most of her serving with her mouth. 141 00:18:51,712 --> 00:18:53,580 End of the line, kate. 142 00:19:00,622 --> 00:19:02,089 Much obliged. 143 00:19:15,169 --> 00:19:16,469 See you around, dude. 144 00:19:24,930 --> 00:19:27,081 Hey, curly. Howdy, pretty lady. 145 00:19:27,148 --> 00:19:29,916 You a prospector? That's right. 146 00:19:29,984 --> 00:19:31,619 Why don't you stick with me? I'll bring you luck. 147 00:19:32,137 --> 00:19:33,270 Man: New girl in town! 148 00:19:36,174 --> 00:19:37,223 the name's kate. 149 00:19:38,843 --> 00:19:39,977 Man: Hey, you staying for a while? 150 00:19:40,045 --> 00:19:41,895 Well, if this town's got any action, I'm staying. 151 00:19:41,930 --> 00:19:43,230 Man: Where are you going? 152 00:19:43,298 --> 00:19:45,466 Kate: Right across the square. Come round, the name is kate. 153 00:19:53,058 --> 00:19:54,877 Open up, sisters! 154 00:19:56,645 --> 00:19:58,512 Back to work. 155 00:19:58,580 --> 00:20:00,248 I'll need a bottle of whiskey, a bath 156 00:20:00,316 --> 00:20:01,916 And a place to put my horse. 157 00:20:01,983 --> 00:20:04,952 I'll have a boy take care of that. 158 00:20:05,020 --> 00:20:06,488 Do you know Wyatt Earp? 159 00:20:06,556 --> 00:20:08,624 The marshal? 160 00:20:08,692 --> 00:20:10,508 Tell him Doc's in town. 161 00:22:39,095 --> 00:22:40,262 Hello, Wyatt. 162 00:22:40,329 --> 00:22:41,579 Hello, John. 163 00:22:52,174 --> 00:22:53,891 Let's go get a drink. 164 00:22:55,294 --> 00:22:57,964 Five whiskeys here. 165 00:22:58,030 --> 00:23:02,801 Tonight's the night we teach the kid how to drink some rye whiskey. 166 00:23:02,870 --> 00:23:05,972 Oh, leave the kid alone, Ike. He don't drink whiskey. He don't even lIke beer. 167 00:23:06,039 --> 00:23:07,039 Johnny ringo. 168 00:23:07,107 --> 00:23:08,507 Oh, concha! 169 00:23:13,480 --> 00:23:16,048 Maybe what the kid really needs 170 00:23:16,850 --> 00:23:19,585 Is to get his pole greased. 171 00:23:19,652 --> 00:23:22,889 Me, oh, my! Fresh meat! 172 00:23:22,923 --> 00:23:26,141 That's something concha knows how to treat good, huh? 173 00:23:26,209 --> 00:23:28,728 Come on, let me see it. Let me see it! 174 00:23:28,795 --> 00:23:30,946 No, concha's not gonna hurt you, baby. 175 00:23:31,014 --> 00:23:33,115 concha... 176 00:23:40,273 --> 00:23:43,110 Well, well, well. Look who's here. 177 00:23:44,362 --> 00:23:45,728 Hello, cowboy. 178 00:23:45,795 --> 00:23:47,721 Hello, dude. 179 00:23:47,756 --> 00:23:49,649 Play some cards? 180 00:23:54,371 --> 00:23:56,206 Excuse me, gentlemen. 181 00:24:01,879 --> 00:24:02,879 Mmm? 182 00:24:03,881 --> 00:24:04,881 Oh. 183 00:24:08,620 --> 00:24:10,921 Ike: Son of a bitch! 184 00:24:10,988 --> 00:24:12,890 Forget it, Ike! He's packing and you ain't! 185 00:24:45,557 --> 00:24:47,458 I see you've met Ike. 186 00:24:47,526 --> 00:24:49,060 I ran into him. 187 00:24:55,201 --> 00:24:56,550 What's that all about? 188 00:24:57,786 --> 00:24:59,687 Ike, his brother Billy. 189 00:25:00,889 --> 00:25:03,207 Frank mclowery, his kid brother. 190 00:25:03,242 --> 00:25:07,144 Little guy's Johnny ringo. Troublemakers. 191 00:25:07,212 --> 00:25:08,480 They trying to make trouble for you? 192 00:25:08,547 --> 00:25:12,517 For anybody. They're bad people, John. 193 00:25:13,536 --> 00:25:15,120 Well, if it weren't for bad people, 194 00:25:15,188 --> 00:25:18,891 What would you do for a living, marshal? 195 00:25:18,958 --> 00:25:22,694 Tell me about Tombstone. I mean, more than what you said in the letter. 196 00:25:22,761 --> 00:25:24,780 It's wide open. 197 00:25:24,847 --> 00:25:27,783 The sheriff here, Johnny Behan, 198 00:25:27,850 --> 00:25:30,252 Doesn't know how to organize a town. 199 00:25:30,319 --> 00:25:33,289 So I'm going to run against him in the election. 200 00:25:33,357 --> 00:25:36,025 The sheriff's got all the power here. 201 00:25:36,092 --> 00:25:38,611 The marshal's got a badge, he's got some territory, 202 00:25:38,679 --> 00:25:41,063 But he's got no jurisdiction in the town. 203 00:25:41,130 --> 00:25:42,465 Gambling's heavy. 204 00:25:42,533 --> 00:25:45,183 There's a lot of money around. It's wide open. 205 00:25:45,251 --> 00:25:48,337 So you organize the gambling. Start right here. 206 00:25:48,404 --> 00:25:51,656 I run the law, you run the gambling. 207 00:25:53,961 --> 00:25:55,395 We'll both end up rich. 208 00:25:58,299 --> 00:25:59,665 Very rich. 209 00:26:01,302 --> 00:26:04,020 We sound lIke bad people, Wyatt. 210 00:26:04,955 --> 00:26:06,456 We are, John. 211 00:26:10,093 --> 00:26:11,961 A little game, companero? 212 00:26:37,555 --> 00:26:40,624 And 10 more. 213 00:26:52,520 --> 00:26:53,921 Man: Whoo! 214 00:26:59,527 --> 00:27:04,597 Ike: Puta! Puta! My little fort griffin puta! 215 00:27:04,665 --> 00:27:06,100 Hello, Ike. 216 00:27:06,169 --> 00:27:06,900 Come back to see old Ike, did you? 217 00:27:06,969 --> 00:27:08,370 Well, not quite. 218 00:27:08,437 --> 00:27:10,405 Let me see those cheetahs, lovebird. 219 00:27:10,473 --> 00:27:13,508 You better get a note from your ma first, burro brain. 220 00:27:13,576 --> 00:27:15,158 Come here, bitch! 221 00:27:28,074 --> 00:27:30,341 You stay out of this. 222 00:27:30,409 --> 00:27:31,977 Outside. 223 00:27:32,044 --> 00:27:34,412 You take off them guns, get rid of that badge, 224 00:27:34,480 --> 00:27:35,647 And I'll see if you're man enough 225 00:27:35,715 --> 00:27:36,949 To take me outside, Earp! 226 00:27:37,017 --> 00:27:39,383 Another time, Ike. Move! 227 00:28:03,176 --> 00:28:05,944 Come on! I'm gonna stay a while, ringo. 228 00:28:06,013 --> 00:28:07,313 Okay, but you watch your ass, 229 00:28:07,381 --> 00:28:09,048 Because that Wyatt Earp ain't right in his head. 230 00:28:28,502 --> 00:28:29,919 Your five, 231 00:28:31,154 --> 00:28:32,354 And 20 more. 232 00:28:42,149 --> 00:28:43,500 Very impressive. 233 00:28:45,235 --> 00:28:46,269 Plays a nice game. 234 00:28:48,306 --> 00:28:49,756 Nice to see you, miss kate. 235 00:28:49,823 --> 00:28:52,125 Hello, kid. How are you? 236 00:29:08,744 --> 00:29:10,044 Mr. Earp? 237 00:29:11,046 --> 00:29:12,546 Mr. Holliday. 238 00:29:18,654 --> 00:29:20,387 I'll be right back. 239 00:31:07,247 --> 00:31:09,882 Get him, Virgil! Come on! Get in there! 240 00:31:09,950 --> 00:31:11,552 You got him, boy. Come on. 241 00:31:11,620 --> 00:31:13,854 Come on. Come on, we've got people coming in an hour. 242 00:31:13,921 --> 00:31:15,889 Push it. Push it. You got him. 243 00:31:15,957 --> 00:31:16,990 Come on, let's straighten up. 244 00:31:17,058 --> 00:31:18,125 Just a little bit more. 245 00:31:18,192 --> 00:31:21,644 James, Virgil, Morgan. 246 00:31:23,114 --> 00:31:24,614 Howdy, brother. 247 00:31:24,681 --> 00:31:26,099 We got people coming in an hour. 248 00:31:33,892 --> 00:31:37,060 You know, maybe we should've put the pigs somewhere else for the day. 249 00:31:37,128 --> 00:31:39,280 You mean Virgil and Morgan? 250 00:31:50,558 --> 00:31:51,693 Let's go get a drink. 251 00:31:58,066 --> 00:31:59,401 Hi, mark, how you doing? 252 00:31:59,467 --> 00:32:01,735 Hi, how are you? Nice to see you. 253 00:32:02,671 --> 00:32:04,656 I'm gonna try. Thank you. 254 00:32:04,723 --> 00:32:07,876 It's not an easy thing to ask a man who's carried a gun all his life to give it up. 255 00:32:07,942 --> 00:32:11,128 That's pretty much it. Pretty much, I guess, the way we'll conduct it, 256 00:32:11,195 --> 00:32:13,164 Just getting everybody around, talking to them. 257 00:32:13,231 --> 00:32:15,049 Excuse my hand. 258 00:32:15,117 --> 00:32:17,269 Thank you very much. 259 00:32:17,336 --> 00:32:19,170 He's the fastest, and I'd say he's the deadliest, 260 00:32:19,238 --> 00:32:20,605 And I'd say he's about the best. 261 00:32:25,695 --> 00:32:29,197 Boy: All dressed in black, pa. All in black. 262 00:32:29,265 --> 00:32:31,232 That's really Doc Holliday? 263 00:32:31,300 --> 00:32:34,835 Man 1: That's him, son. Take a good look and remember. 264 00:32:37,973 --> 00:32:40,958 James, say hello to John. 265 00:32:41,026 --> 00:32:42,127 Hello, james. 266 00:32:42,195 --> 00:32:43,495 Bless you, Doc. 267 00:32:43,563 --> 00:32:45,665 Man 2: I see Earp has brought in the artillery. 268 00:32:45,732 --> 00:32:47,148 He sure must want them Clantons bad. 269 00:32:47,300 --> 00:32:48,668 Man 3: What do you mean? 270 00:32:48,735 --> 00:32:50,937 Man 2: I encountered him in dodge. 271 00:32:51,004 --> 00:32:53,038 Him and Wyatt killed a lot of people. 272 00:32:53,106 --> 00:32:54,489 He's Wyatt's heavy guns. 273 00:32:54,558 --> 00:32:56,458 Man 3: If Holliday's as good as I hear, 274 00:32:56,526 --> 00:32:59,178 The Clantons better start thinking about moving on. 275 00:33:00,163 --> 00:33:01,430 Mattie? 276 00:33:02,032 --> 00:33:03,266 Hello, mattie. 277 00:33:03,333 --> 00:33:04,817 Doc Holliday! 278 00:33:13,810 --> 00:33:15,010 Man 4: How old a man is he? 279 00:33:15,078 --> 00:33:16,829 Man 5: Hard telling. 280 00:33:16,896 --> 00:33:19,466 Talk says he's got the consumption, had it for years. 281 00:33:19,534 --> 00:33:21,484 Talk says he's already dying. 282 00:33:21,552 --> 00:33:24,487 Fears no one in a fight 'cause he's got nothing to lose. 283 00:33:24,522 --> 00:33:26,339 Man 4: Do you believe the talk? 284 00:33:26,406 --> 00:33:28,274 Till I see otherwise. 285 00:33:32,612 --> 00:33:35,498 Wyatt: My friend, John Holliday. Sheriff Johnny Behan. 286 00:33:35,566 --> 00:33:38,135 Doc. Sheriff. 287 00:33:38,202 --> 00:33:39,369 When you leaving town? 288 00:33:39,837 --> 00:33:41,521 But try some of this. 289 00:33:41,556 --> 00:33:43,539 Here's the man who supplied the whiskey. 290 00:33:43,608 --> 00:33:46,776 Owner of the alhambra. Bartlett, John Holliday. 291 00:33:46,844 --> 00:33:49,445 Nice to meet you, Doc. 292 00:33:49,513 --> 00:33:52,132 Just a small campaign contribution, Wyatt. 293 00:33:52,683 --> 00:33:54,234 Mattie: Wyatt! 294 00:33:54,301 --> 00:33:55,619 Well, I'll leave you in his hands for just a second. 295 00:33:55,687 --> 00:33:57,154 Mattie is calling me. I'll be right back. 296 00:33:57,221 --> 00:33:58,890 Mattie: Thank you, dear. 297 00:33:58,956 --> 00:34:00,557 Doc, say hello to Mr. Clum, 298 00:34:00,626 --> 00:34:03,811 The editor of the local newspaper, the Tombstone epitaph. 299 00:34:03,878 --> 00:34:06,629 How long you planning to stay in town? 300 00:34:06,697 --> 00:34:08,582 Well, that depends. 301 00:34:09,417 --> 00:34:11,102 On what? 302 00:34:15,257 --> 00:34:16,524 Excuse me, now. 303 00:34:31,957 --> 00:34:33,024 James. 304 00:34:33,092 --> 00:34:34,192 son of a bitch. 305 00:35:19,505 --> 00:35:21,274 Is there a chinaman in town? 306 00:35:21,341 --> 00:35:22,808 Yeah, at the end of allen street. 307 00:35:23,593 --> 00:35:24,909 Thanks. 308 00:35:30,517 --> 00:35:32,117 Good night, sir. 309 00:35:36,306 --> 00:35:38,674 Good night, wong. 310 00:35:38,742 --> 00:35:41,244 Go with god, as mexicans say. 311 00:35:42,946 --> 00:35:45,197 I will. I will. 312 00:35:53,874 --> 00:35:56,442 Kid: Mr. Holliday. Hey! 313 00:35:56,510 --> 00:35:57,426 It's me, Mr. Holliday. 314 00:35:57,494 --> 00:35:59,846 Jesus christ, kid! 315 00:36:01,916 --> 00:36:04,234 You almost got your head blown off. 316 00:36:04,301 --> 00:36:07,003 Listen, if you're gonna call a man from the dark lIke that, 317 00:36:07,070 --> 00:36:09,840 You better plan on killing him. 318 00:36:09,907 --> 00:36:12,143 Sorry, Mr. Holliday. 319 00:36:12,209 --> 00:36:15,594 My uncles would go crazy if they saw me talking to you. 320 00:36:16,513 --> 00:36:17,613 Who? 321 00:36:17,681 --> 00:36:19,550 Ike and Billy Clanton. 322 00:36:19,616 --> 00:36:22,119 They think Wyatt Earp brought you into town to kill them. 323 00:36:22,186 --> 00:36:24,388 Listen, kid, you go tell your uncles 324 00:36:25,523 --> 00:36:28,776 That Doc Holliday is a gambler. 325 00:36:28,844 --> 00:36:31,578 I don't kill people for other people. 326 00:36:33,081 --> 00:36:36,016 There's gonna be trouble, Mr. Holliday. 327 00:36:36,084 --> 00:36:37,951 Not with me there isn't. 328 00:36:38,019 --> 00:36:40,254 Lots of trouble. 329 00:36:40,321 --> 00:36:43,892 Wyatt don't lIke Ike Clanton, or us. 330 00:36:43,958 --> 00:36:46,795 I ain't sure why, but there's gonna be bad trouble. 331 00:36:46,862 --> 00:36:49,898 And that's why I came to see you, Mr. Holliday. 332 00:36:51,632 --> 00:36:54,169 I want you to teach me how to shoot. 333 00:36:58,857 --> 00:36:59,957 Why? 334 00:37:01,727 --> 00:37:04,829 So you and your uncles can kill Wyatt better? 335 00:37:04,897 --> 00:37:05,897 Hmm? 336 00:37:06,632 --> 00:37:08,099 Or me? 337 00:37:08,167 --> 00:37:11,335 Oh, no, Mr. Holliday. I'd never kill you. 338 00:37:14,690 --> 00:37:16,391 Forget about guns. 339 00:37:19,328 --> 00:37:22,096 Ike promised my mother before she died 340 00:37:22,165 --> 00:37:25,400 That he'd never let me be a gunfighter. 341 00:37:25,468 --> 00:37:27,636 So if drinking's all right, 342 00:37:27,703 --> 00:37:30,005 And punching cattle's all right, 343 00:37:30,073 --> 00:37:31,507 But shooting ain't... 344 00:37:33,376 --> 00:37:35,645 I gotta learn, Mr. Holliday. 345 00:37:38,482 --> 00:37:42,535 Why'd you come after me, and not somebody else? 346 00:37:42,686 --> 00:37:45,403 'cause they say you're the best there is. 347 00:37:45,555 --> 00:37:48,590 'cause I read all about you in them dime novels, Mr. Holliday. 348 00:37:48,658 --> 00:37:50,526 'cause... 349 00:37:50,593 --> 00:37:52,028 'cause you're a legend. 350 00:37:53,196 --> 00:37:54,397 All right, kid. 351 00:37:55,431 --> 00:37:57,382 Now, wait... Hold it, now. 352 00:37:57,451 --> 00:38:00,753 Kid, you'd be dead by now. 353 00:38:00,821 --> 00:38:02,488 I mean, fanning's all right. It's very fast, 354 00:38:02,556 --> 00:38:04,590 But it's not very accurate. 355 00:38:04,658 --> 00:38:06,926 And accuracy is much more important than speed. 356 00:38:10,565 --> 00:38:11,731 You see, the important thing is 357 00:38:11,799 --> 00:38:13,433 To get your arm all the way out, 358 00:38:13,468 --> 00:38:15,903 So you have the target right in your sights. 359 00:38:15,969 --> 00:38:17,604 That's important. 360 00:38:17,672 --> 00:38:19,740 And the other important thing is to relax, so you can concentrate. 361 00:38:25,029 --> 00:38:26,447 Okay. 362 00:38:26,513 --> 00:38:28,198 Take your time. 363 00:38:28,266 --> 00:38:30,150 That's good! That's real good! 364 00:38:32,520 --> 00:38:33,888 Nice shot. 365 00:38:35,523 --> 00:38:37,058 Let's go home. 366 00:38:39,727 --> 00:38:42,729 You know, sometimes I feel lIke a goddamn school teacher. 367 00:38:42,797 --> 00:38:45,065 Who taught you, Mr. Holliday? 368 00:38:45,133 --> 00:38:46,600 My daddy. 369 00:38:46,668 --> 00:38:48,035 Is he still alive? 370 00:38:48,102 --> 00:38:49,870 No, no. 371 00:38:49,937 --> 00:38:52,039 He went off to fight in the war. 372 00:38:52,106 --> 00:38:54,909 When they lost, that just about killed him. 373 00:38:54,977 --> 00:38:57,045 By the time he got home, everything he knew was gone, 374 00:38:57,112 --> 00:38:58,780 Including me. 375 00:38:58,847 --> 00:39:00,214 Where did you go? 376 00:39:00,282 --> 00:39:02,582 Oh, I went up to richmond first. 377 00:39:03,385 --> 00:39:05,519 Then to baltimore. 378 00:39:05,587 --> 00:39:08,690 My mother sent me up there to get an education. 379 00:39:11,660 --> 00:39:13,410 Do you, uh... 380 00:39:13,478 --> 00:39:14,478 Sure. 381 00:39:18,417 --> 00:39:22,069 Yeah, I studied dentistry up there. 382 00:39:22,137 --> 00:39:26,857 And then they told me that I had to come to the west. 383 00:39:26,926 --> 00:39:29,376 The Doctors. For my health. 384 00:39:35,301 --> 00:39:38,770 After that, I ended up at fort griffin, 385 00:39:38,837 --> 00:39:40,605 Then went to dodge. 386 00:39:41,840 --> 00:39:43,609 I've been all over. 387 00:39:46,813 --> 00:39:48,213 D'you ever go home? 388 00:39:48,281 --> 00:39:49,715 every night. 389 00:40:20,714 --> 00:40:23,148 Pistol-whip anybody today, marshal? 390 00:40:31,758 --> 00:40:33,827 Don't try me, Ike. 391 00:40:49,244 --> 00:40:50,877 One of these days, 392 00:40:52,480 --> 00:40:55,316 I'm gonna have to try Mr. Earp. 393 00:41:01,105 --> 00:41:04,675 Well, hello, dude. You want to dance? 394 00:41:04,742 --> 00:41:05,709 Man: Let's go. 395 00:41:11,783 --> 00:41:12,984 God! 396 00:42:33,132 --> 00:42:35,300 What time you got, Bartlett? 397 00:42:39,773 --> 00:42:41,406 Just after 2:00. 398 00:42:49,850 --> 00:42:52,601 Doc: Kate! Where the hell is kate? 399 00:42:52,669 --> 00:42:53,903 She's working. 400 00:42:53,971 --> 00:42:55,938 Kate! Quiet! You'll wake the dead! 401 00:42:56,723 --> 00:42:57,773 Kate! 402 00:42:59,210 --> 00:43:00,676 excuse me, sir. 403 00:43:00,744 --> 00:43:01,744 Come on, bitch, get off your back. 404 00:43:01,812 --> 00:43:03,246 What the hell are you doing, 405 00:43:03,314 --> 00:43:04,615 You son of a bitch? You're coming with me! 406 00:43:04,681 --> 00:43:07,250 You crazy son of a bitch! You put me down! 407 00:43:07,318 --> 00:43:08,951 Take it easy. Take it easy, now. 408 00:43:09,019 --> 00:43:12,154 You... You crazy son of a bitch! 409 00:43:12,222 --> 00:43:14,458 That's right. Come on, old girl. 410 00:43:14,525 --> 00:43:16,593 No... I ain't got no clothes on! I can't go... 411 00:43:16,660 --> 00:43:19,195 Can't go down the street with no clothes on! 412 00:43:19,263 --> 00:43:22,532 Concha! Concha, get the law after this... 413 00:43:22,600 --> 00:43:25,369 You crazy son of a bitch, put me down! 414 00:43:28,156 --> 00:43:30,907 Concha, I love you! Good luck, darling. 415 00:43:30,976 --> 00:43:33,210 Doc Holliday, you bastard! 416 00:43:43,087 --> 00:43:45,690 What the hell is this? 417 00:43:45,757 --> 00:43:48,926 You're off the line, kate. I just retired you. 418 00:43:53,565 --> 00:43:54,999 I'll see you in the morning. 419 00:44:03,975 --> 00:44:05,326 Good morning. 420 00:44:08,947 --> 00:44:10,397 Good morning. 421 00:44:15,587 --> 00:44:17,188 This is for you. 422 00:44:47,252 --> 00:44:49,304 What's... What's the matter? Don't you lIke it? 423 00:44:52,575 --> 00:44:54,142 It's beautiful. 424 00:44:59,548 --> 00:45:01,116 it's beautiful. 425 00:45:05,488 --> 00:45:07,822 You lIke it? You really lIke it? 426 00:45:09,492 --> 00:45:10,859 I love it. 427 00:45:18,786 --> 00:45:20,636 Come on, put it on. 428 00:45:21,137 --> 00:45:22,571 Okay. 429 00:45:22,639 --> 00:45:24,339 Um, 430 00:45:24,408 --> 00:45:26,109 I better take a bath first. 431 00:45:28,346 --> 00:45:30,480 Well, hurry up, though, 'cause 432 00:45:32,783 --> 00:45:34,650 We got places to go. 433 00:45:39,056 --> 00:45:40,874 Wyatt: What do you think? 434 00:45:41,775 --> 00:45:44,061 I lIke it. 435 00:45:44,129 --> 00:45:46,297 Okay, take it over to the printer. 436 00:45:58,910 --> 00:46:02,029 Morning. Morning, Wyatt. 437 00:46:02,096 --> 00:46:04,464 Katie. Morning, Wyatt. 438 00:46:06,168 --> 00:46:07,368 Come on. 439 00:46:46,442 --> 00:46:47,575 Well, 440 00:46:51,814 --> 00:46:54,015 Here it is. 441 00:46:54,082 --> 00:46:56,150 Territorial prison in yuma wouldn't suit us better. 442 00:46:57,820 --> 00:47:01,289 Now, listen, a man's home is his castle. 443 00:47:02,275 --> 00:47:04,393 Shit. Come on. 444 00:47:04,461 --> 00:47:05,460 Let's go inside. 445 00:47:08,565 --> 00:47:09,765 Wait a minute. 446 00:47:09,833 --> 00:47:10,866 Uh... 447 00:47:10,934 --> 00:47:12,067 Uh, no, no. 448 00:47:12,134 --> 00:47:13,535 Katie, wait, wait... We got to do this right. 449 00:47:13,602 --> 00:47:14,887 Somebody's going to see us, kate! Wait... 450 00:47:14,955 --> 00:47:16,922 that's for backing out! 451 00:47:16,990 --> 00:47:18,991 What if somebody would have seen us? What... 452 00:47:21,562 --> 00:47:22,694 Nice! 453 00:47:25,265 --> 00:47:27,433 That son of a bitch. 454 00:47:27,501 --> 00:47:28,634 What? 455 00:47:30,671 --> 00:47:32,605 What's the matter, Doc? 456 00:47:34,040 --> 00:47:35,408 The man who rented this place to me 457 00:47:35,475 --> 00:47:37,510 Promised he'd have it cleaned before we moved in. 458 00:47:37,578 --> 00:47:40,446 Well, clean, that's the least of our... 459 00:47:40,514 --> 00:47:42,716 We can have this place cleaned in an hour, Doc, 460 00:47:42,783 --> 00:47:44,450 I mean, that's not a problem. How's the bed? 461 00:47:44,518 --> 00:47:45,618 Mmm. 462 00:47:45,686 --> 00:47:46,719 It's a good bed. 463 00:47:46,787 --> 00:47:49,055 Yeah. Sturdy. Yeah. 464 00:47:49,123 --> 00:47:51,124 It's big enough for a midget. 465 00:47:51,192 --> 00:47:53,327 you're pretty skinny, dude. 466 00:47:55,562 --> 00:47:56,829 Look at this place. It's a mess! 467 00:47:56,896 --> 00:47:59,533 Get some curtains up here, get this window fixed, 468 00:47:59,601 --> 00:48:01,302 It's all right. 469 00:48:01,337 --> 00:48:03,002 And we got a table. 470 00:48:04,789 --> 00:48:06,773 I'm sorry, kate. 471 00:48:06,840 --> 00:48:09,258 I should have looked at the place before I signed the deal. 472 00:48:10,962 --> 00:48:12,062 Doc. 473 00:48:14,564 --> 00:48:16,333 It's gonna be fine. 474 00:48:48,432 --> 00:48:49,734 Wyatt: John? 475 00:48:51,003 --> 00:48:52,070 he's asleep. 476 00:48:52,137 --> 00:48:54,472 Will you wake him up, please? It's important. 477 00:49:01,647 --> 00:49:02,813 Doc Holliday? 478 00:49:02,881 --> 00:49:04,149 Mmm-hmm? 479 00:49:10,222 --> 00:49:12,658 Your friend Wyatt's at the door. 480 00:49:13,158 --> 00:49:14,392 I know. 481 00:49:16,195 --> 00:49:18,029 Get up. 482 00:49:18,096 --> 00:49:20,164 Just a second, Wyatt, be right there. 483 00:49:25,171 --> 00:49:26,688 Wyatt. 484 00:49:26,755 --> 00:49:28,973 Someone held up the stage. Got the gold shipment. 485 00:49:29,041 --> 00:49:30,791 $80,000. 486 00:49:30,859 --> 00:49:31,926 Eighty... 487 00:49:31,995 --> 00:49:33,295 Want to go after them? 488 00:49:34,531 --> 00:49:36,465 I'll be right with you. 489 00:49:38,685 --> 00:49:40,152 Darling? Yeah? 490 00:49:42,022 --> 00:49:43,956 Can you give me a hand? 491 00:49:44,658 --> 00:49:45,824 Sure. 492 00:49:46,393 --> 00:49:48,043 I've got to go. 493 00:49:49,329 --> 00:49:50,462 Okay. 494 00:49:53,333 --> 00:49:55,267 You don't mind, do you? 495 00:49:57,270 --> 00:49:58,337 No. I... 496 00:50:19,676 --> 00:50:23,229 Tracks southwest, toward the Clanton spread. 497 00:50:24,515 --> 00:50:26,116 Ike Clanton? 498 00:50:26,183 --> 00:50:28,118 It wouldn't be Ike Clanton. 499 00:50:28,185 --> 00:50:29,685 More lIkely Johnny ringo. 500 00:50:46,837 --> 00:50:47,937 Billy: What the hell's happening, kid? 501 00:50:48,005 --> 00:50:49,340 Trouble, by the look of it. 502 00:50:49,408 --> 00:50:50,607 Ike! 503 00:51:00,102 --> 00:51:02,336 God damn it, Ike, what'd you do that for? 504 00:51:02,404 --> 00:51:03,437 Ringo! 505 00:51:05,273 --> 00:51:07,307 Where is that half-breed son of a bitch? 506 00:51:07,375 --> 00:51:08,509 Ain't seen him in a couple of days. 507 00:51:08,576 --> 00:51:10,861 Might be down in the valley with the herd. Why? 508 00:51:10,929 --> 00:51:13,031 'cause somebody held up the gold shipment, that's why. 509 00:51:13,099 --> 00:51:15,766 For $80,000, that's why! 510 00:51:15,833 --> 00:51:18,569 And sure as shit the law's gonna be coming out here looking for us! 511 00:51:18,636 --> 00:51:20,770 That's why! 512 00:51:20,805 --> 00:51:23,089 Well, get off your asses and find him! 513 00:51:24,926 --> 00:51:26,627 Hey, Ike? 514 00:51:26,695 --> 00:51:29,931 Got a couple of visitors, way down in the draw. 515 00:51:39,707 --> 00:51:41,376 Well, get out of sight! 516 00:51:41,443 --> 00:51:43,979 Get guns. Get hid. Give me your gun. 517 00:51:55,224 --> 00:51:57,759 I don't lIke it. Mmm-hmm. 518 00:52:42,322 --> 00:52:45,158 I'm gonna give you fair warning, marshal. 519 00:52:50,297 --> 00:52:53,299 Get off of my ranch. 520 00:52:53,367 --> 00:52:55,768 Looking for some wells fargo gold, 521 00:52:57,037 --> 00:52:58,338 And the man who stole it. 522 00:52:58,406 --> 00:53:01,641 Nobody here had anything to do with that gold. 523 00:53:02,944 --> 00:53:05,178 Now, we don't steal money. 524 00:53:08,633 --> 00:53:10,467 Where's Johnny ringo? 525 00:53:11,836 --> 00:53:13,470 I ain't seen him. 526 00:53:15,774 --> 00:53:17,341 You're a liar, Ike. 527 00:53:38,179 --> 00:53:40,396 A little different, ain't it? 528 00:53:57,500 --> 00:53:58,800 Marshal. 529 00:54:01,204 --> 00:54:02,904 I'm gonna try you. 530 00:54:56,709 --> 00:54:59,828 you ain't so much without them guns, 531 00:54:59,895 --> 00:55:01,298 Are you, Earp? 532 00:55:05,102 --> 00:55:07,068 You ain't shit. 533 00:55:10,624 --> 00:55:12,175 That's enough, Ike! 534 00:55:12,243 --> 00:55:13,476 I ain't finished! 535 00:55:16,380 --> 00:55:17,647 He is. 536 00:55:22,737 --> 00:55:24,270 Get him the hell out of here. 537 00:56:07,816 --> 00:56:09,483 I'm gonna kill him. 538 00:56:11,903 --> 00:56:13,572 Let it go, Wyatt. 539 00:56:16,858 --> 00:56:18,593 I'm gonna have to kill him. 540 00:56:18,660 --> 00:56:21,562 Forget it, Wyatt, it's over. 541 00:56:24,984 --> 00:56:26,618 I'm gonna kill him, John. 542 00:56:27,769 --> 00:56:29,620 Where in the hell you been, brother? 543 00:56:29,689 --> 00:56:32,140 We thought you was bushwhacked. 544 00:56:32,208 --> 00:56:34,075 Morgan: Glad you're back, Wyatt. 545 00:56:34,310 --> 00:56:38,030 Wells fargo offered a $20,000 reward for the holdup men. 546 00:56:39,315 --> 00:56:41,949 Is that right? Morgan: $20,000. 547 00:56:43,819 --> 00:56:44,919 Yeah. 548 00:56:47,391 --> 00:56:49,858 You go in and get us something to eat. 549 00:56:50,594 --> 00:56:52,060 I'm hungry. 550 00:57:03,290 --> 00:57:04,324 Want something to eat? 551 00:57:04,975 --> 00:57:06,758 I better go home 552 00:57:06,827 --> 00:57:07,827 To kate. 553 00:57:20,541 --> 00:57:22,358 James. 554 00:57:26,997 --> 00:57:28,231 Virgil? 555 00:57:28,832 --> 00:57:29,965 Yeah? 556 00:57:31,035 --> 00:57:33,369 Is Ike Clanton in town? 557 00:57:33,437 --> 00:57:36,023 He's down at alhambra right this minute. 558 00:57:36,089 --> 00:57:38,759 Tell him I want to see him. 559 00:57:38,826 --> 00:57:41,928 Tell him I want to make a deal with him. 560 00:57:41,996 --> 00:57:43,696 What kind of deal? 561 00:57:46,233 --> 00:57:48,401 Ike didn't hold up the stage. 562 00:57:49,336 --> 00:57:50,903 It's Johnny ringo. 563 00:57:52,339 --> 00:57:53,740 I want him. 564 00:57:55,276 --> 00:57:59,312 You tell Ike if he can lead us to where ringo is, 565 00:57:59,379 --> 00:58:01,314 He can have the reward. 566 00:58:02,717 --> 00:58:04,417 What the hell for? 567 00:58:06,287 --> 00:58:07,988 Ike gets the money, 568 00:58:09,024 --> 00:58:10,758 We get the credit, 569 00:58:11,458 --> 00:58:14,161 We get the election. 570 00:58:14,228 --> 00:58:16,396 Then we'll clean up Tombstone. 571 00:58:17,498 --> 00:58:19,733 You mean clean out Tombstone. 572 00:58:31,814 --> 00:58:33,380 Go see Clanton. 573 00:58:39,621 --> 00:58:41,005 hello. 574 00:58:59,308 --> 00:59:01,042 My god. 575 00:59:02,362 --> 00:59:04,195 You lIke it, flat ass? 576 00:59:06,599 --> 00:59:08,867 Yes. I lIke it. 577 00:59:15,674 --> 00:59:17,476 I got you a present. 578 00:59:23,466 --> 00:59:24,716 For me? 579 00:59:24,784 --> 00:59:26,568 It's a nightshirt. 580 00:59:28,004 --> 00:59:29,471 What's it... 581 00:59:32,342 --> 00:59:34,977 Um, special occasions? 582 00:59:35,045 --> 00:59:36,879 you sweet bitch. 583 00:59:56,350 --> 00:59:57,500 Come on, break it up. 584 00:59:57,568 --> 00:59:59,369 Man: Who the hell are you? 585 00:59:59,436 --> 01:00:02,722 I'm the marshal. You boys are going to jail. 586 01:00:02,790 --> 01:00:03,940 Hell we are! 587 01:00:07,145 --> 01:00:08,845 Pick up your friend. Let's go. 588 01:00:17,305 --> 01:00:20,523 Wyatt. Starting to take the easy ones? 589 01:00:23,094 --> 01:00:25,661 Kate: How did you get to be a gambler, Doc? 590 01:00:31,169 --> 01:00:33,337 Just something I picked up along the way, 591 01:00:34,639 --> 01:00:36,473 LIke everything else. 592 01:00:39,076 --> 01:00:41,345 How did you end up on the line? 593 01:00:42,513 --> 01:00:45,549 I was born to it. 594 01:00:45,617 --> 01:00:48,118 You mean, working girls are born, not made? 595 01:00:48,186 --> 01:00:50,070 no. 596 01:00:50,138 --> 01:00:53,640 Nothing fancy. My ma was a whore, is all. 597 01:00:56,845 --> 01:00:59,113 Did you ever meet your father? 598 01:01:01,816 --> 01:01:03,285 I don't think so. 599 01:01:03,352 --> 01:01:05,486 You don't think so? 600 01:01:05,553 --> 01:01:09,457 No, my ma said before she died he was a cowboy. 601 01:01:09,525 --> 01:01:12,310 I rolled around with a lot of cowboys. 602 01:01:24,924 --> 01:01:27,258 Afternoon, Doc. 603 01:01:27,326 --> 01:01:29,127 Afternoon, Mr. Clum. 604 01:01:35,818 --> 01:01:37,519 Going to the big debate tonight? 605 01:01:38,387 --> 01:01:39,904 I haven't really thought about it. 606 01:01:41,824 --> 01:01:44,025 Tell me, uh, 607 01:01:44,093 --> 01:01:46,995 Why do you think Wyatt wants to be sheriff of Tombstone? 608 01:01:47,062 --> 01:01:50,382 He's already deputy marshal of the whole territory. 609 01:01:51,952 --> 01:01:53,218 You tell me. 610 01:01:54,004 --> 01:01:55,370 Money? 611 01:01:56,806 --> 01:02:00,708 How come Johnny Behan isn't a rich man? 612 01:02:02,296 --> 01:02:03,529 He's dumb. 613 01:02:04,197 --> 01:02:05,898 He's honest. 614 01:02:05,966 --> 01:02:07,450 You don't think Wyatt's honest? 615 01:02:09,136 --> 01:02:10,369 Nope. 616 01:02:21,197 --> 01:02:22,197 Oh, no. 617 01:02:23,366 --> 01:02:24,834 What are you doing? He was pushing me around! 618 01:02:24,869 --> 01:02:25,968 What are you doing? 619 01:02:28,238 --> 01:02:29,572 Give me that gun, boy. 620 01:02:29,640 --> 01:02:32,208 Tim mccoy, marshal. He drew on the kid. 621 01:02:32,275 --> 01:02:34,677 We'll let a jury decide that. Now, move. 622 01:02:34,745 --> 01:02:36,946 Come on, move! Easy, Wyatt! 623 01:02:46,056 --> 01:02:47,424 All right, marshal, I'll... 624 01:02:47,492 --> 01:02:48,725 I'll take care of it. 625 01:02:50,928 --> 01:02:52,629 I'll take his gun. 626 01:03:08,496 --> 01:03:10,330 Miss Elder? 627 01:03:10,398 --> 01:03:12,399 Hello, alley. 628 01:03:12,466 --> 01:03:14,068 Um, come on in. 629 01:03:14,136 --> 01:03:15,718 No, thank you. 630 01:03:15,786 --> 01:03:17,639 What can I do for you, then? 631 01:03:20,809 --> 01:03:23,577 Have you ever thought of going to church? 632 01:03:26,649 --> 01:03:28,415 Not lately. Why? 633 01:03:29,584 --> 01:03:31,986 Well, we would lIke to see you go to church 634 01:03:32,054 --> 01:03:33,655 At least once, miss Elder. 635 01:03:34,673 --> 01:03:36,257 To get married. 636 01:03:36,959 --> 01:03:38,042 Alley, 637 01:03:39,311 --> 01:03:41,145 When I want preaching, 638 01:03:42,514 --> 01:03:44,082 I'll go to church. 639 01:03:45,401 --> 01:03:47,452 But for the moment, 640 01:03:47,519 --> 01:03:50,020 When I'm on my knees, 641 01:03:50,089 --> 01:03:51,889 It ain't in prayer. 642 01:03:55,177 --> 01:03:58,631 We've all got stakes in Tombstone. 643 01:03:58,698 --> 01:04:02,551 We'll be here when all the others have gone on through. 644 01:04:02,619 --> 01:04:06,621 So it's up to us to work together for a better town, 645 01:04:07,523 --> 01:04:09,274 And a better future. 646 01:04:10,675 --> 01:04:11,743 Thank you. 647 01:04:20,053 --> 01:04:21,920 Good evening, Bartlett. 648 01:04:21,988 --> 01:04:23,089 Hi, Doc. 649 01:04:25,441 --> 01:04:27,643 All this politicking's gonna ruin my business. 650 01:04:27,711 --> 01:04:31,681 Now, I guess I've got to make something very clear. 651 01:04:31,748 --> 01:04:35,050 And that is that I'm in Tombstone to stay. 652 01:04:35,118 --> 01:04:37,521 I think all of us here want to stay. 653 01:04:37,588 --> 01:04:40,624 I think we all want the town to have a future. 654 01:04:40,691 --> 01:04:43,760 But it can't have a future unless it prospers. 655 01:04:43,828 --> 01:04:46,762 And it can't prosper with gunplay in the streets. 656 01:04:48,081 --> 01:04:51,251 Now, there's only one way to get rid of the gun. 657 01:04:51,318 --> 01:04:53,153 And that's to use the gun. 658 01:04:54,188 --> 01:04:55,955 The law's gotta be enforced. 659 01:04:59,693 --> 01:05:02,128 But I hope you'll let me get the job done for us, 660 01:05:03,331 --> 01:05:04,981 For all our families. 661 01:05:08,101 --> 01:05:09,369 That's all. 662 01:05:11,138 --> 01:05:13,173 I hope you all get home safe. 663 01:05:14,726 --> 01:05:15,759 Wyatt: Thank you. 664 01:05:26,638 --> 01:05:29,256 What did you think of the speaking, Mr. Clum? 665 01:05:29,957 --> 01:05:31,391 Not bad, 666 01:05:31,459 --> 01:05:34,193 For patent medicine. 667 01:05:34,262 --> 01:05:37,264 You know, Mr. Clum, I'm not a politician. 668 01:05:39,434 --> 01:05:40,868 I'm a peace officer. 669 01:05:42,403 --> 01:05:45,973 I think I know what Doc's after, marshal. 670 01:05:47,710 --> 01:05:49,160 What do you want? 671 01:05:50,913 --> 01:05:53,115 I want to win, Mr. Clum. 672 01:05:55,951 --> 01:05:57,585 Good night, marshal. 673 01:05:58,287 --> 01:06:00,655 Mr. Clum? Yes? 674 01:06:01,757 --> 01:06:03,609 What do you think it is 675 01:06:05,060 --> 01:06:06,561 The Doc's after? 676 01:06:09,298 --> 01:06:10,632 I'd say, uh, 677 01:06:11,199 --> 01:06:12,366 Size, 678 01:06:13,402 --> 01:06:14,402 Some, uh, 679 01:06:16,172 --> 01:06:18,307 Wild and permanent gesture of, uh, 680 01:06:19,607 --> 01:06:20,959 Size. 681 01:06:21,027 --> 01:06:23,061 Wyatt: You're taking too long, Ike. 682 01:06:23,128 --> 01:06:25,580 I need ringo before the election. 683 01:06:25,731 --> 01:06:27,366 Suppose I change my mind? 684 01:06:27,433 --> 01:06:28,867 You made a deal, Ike. 685 01:06:28,935 --> 01:06:33,638 That's right. I get 20,000, you get ringo, you get to be sheriff, 686 01:06:36,243 --> 01:06:38,109 And I get to be dead? 687 01:06:41,847 --> 01:06:43,716 You want my ass all the way, Earp, 688 01:06:43,784 --> 01:06:47,036 And I don't figure it's worth 20,000 for me to help you. 689 01:06:47,102 --> 01:06:49,005 You've gotta deliver, Ike. 690 01:06:49,072 --> 01:06:50,673 I ain't gotta do shit. 691 01:06:50,741 --> 01:06:52,424 I've got the kid in jail. 692 01:06:53,109 --> 01:06:55,511 He killed a man this afternoon. 693 01:06:55,578 --> 01:06:57,096 You're a liar! 694 01:07:00,833 --> 01:07:02,168 Frank? 695 01:07:04,637 --> 01:07:06,005 Where's the kid? 696 01:07:06,539 --> 01:07:07,539 Huh? 697 01:07:10,443 --> 01:07:11,610 I don't know. 698 01:07:12,580 --> 01:07:16,699 You miserable son of a bitch. 699 01:07:16,766 --> 01:07:18,334 You deliver ringo, Ike. 700 01:07:19,036 --> 01:07:20,436 Before the election. 701 01:07:22,824 --> 01:07:24,189 You'll get him. 702 01:07:36,721 --> 01:07:38,856 It sure makes you sleep good at night, 703 01:07:40,658 --> 01:07:43,526 Knowing Wyatt Earp's upholding the law, don't it? 704 01:07:45,030 --> 01:07:47,264 Gotta put at least 1,000 on him, Doc. 705 01:07:49,517 --> 01:07:51,085 I think I can cover that. 706 01:07:51,152 --> 01:07:52,503 What do you want to bail him out for? 707 01:07:54,155 --> 01:07:57,224 Oh, just a sense of civic responsibility. 708 01:07:59,995 --> 01:08:02,063 I want him back in three weeks for the trial. 709 01:08:04,066 --> 01:08:06,083 Now, level with me, kid. 710 01:08:06,151 --> 01:08:07,551 Why'd you kill him? 711 01:08:07,618 --> 01:08:09,019 He drew on me. 712 01:08:09,054 --> 01:08:11,838 He had a wife and two kids. Did you know that? 713 01:08:12,790 --> 01:08:13,874 No. 714 01:08:17,396 --> 01:08:18,947 How old are you? 715 01:08:18,982 --> 01:08:20,214 I'm 18. 716 01:08:22,001 --> 01:08:23,567 What are you gonna do with your life? 717 01:08:26,538 --> 01:08:28,039 Don't you have any ambition? 718 01:08:28,107 --> 01:08:29,707 Yes, Mr. Holliday. 719 01:08:29,775 --> 01:08:31,075 What is it? 720 01:08:32,611 --> 01:08:34,162 I want to be lIke you. 721 01:08:42,788 --> 01:08:44,588 Get the hell out of here, kid. 722 01:08:49,679 --> 01:08:51,178 Hello, bones. 723 01:08:51,247 --> 01:08:52,915 Hello, bitch. 724 01:09:06,678 --> 01:09:08,580 Did you have a good day? 725 01:09:10,083 --> 01:09:11,885 I had a visitor. 726 01:09:11,952 --> 01:09:12,902 Who? 727 01:09:12,970 --> 01:09:14,703 Mrs. Alley Earp. 728 01:09:20,143 --> 01:09:22,211 We had a talk about, um, 729 01:09:22,279 --> 01:09:24,514 The respectable people of Tombstone, 730 01:09:26,082 --> 01:09:28,316 About how you and me are living in a state of sin. 731 01:09:29,587 --> 01:09:31,437 you should have been here. 732 01:09:37,962 --> 01:09:39,363 You know, 733 01:09:42,033 --> 01:09:43,967 I sat around here after she left, 734 01:09:44,035 --> 01:09:47,487 Thinking about what we're doing together, 735 01:09:47,554 --> 01:09:49,339 Where we're going. 736 01:09:51,108 --> 01:09:52,509 See, Doc, 737 01:09:53,710 --> 01:09:55,778 I never was ashamed of what I was before. 738 01:09:56,348 --> 01:09:57,348 My life then. 739 01:09:58,782 --> 01:10:00,351 I lIked it, Doc. 740 01:10:01,852 --> 01:10:04,320 I lIked the money first. 741 01:10:04,388 --> 01:10:06,356 But I lIked the life most. 742 01:10:08,025 --> 01:10:10,527 I didn't want to be some 743 01:10:10,594 --> 01:10:14,065 Nester's wife stuck out on the goddamn prairie. 744 01:10:14,132 --> 01:10:17,867 Coming in at night smelling of sheep, reading the bible, I... 745 01:10:19,037 --> 01:10:21,188 What are you driving at? 746 01:10:21,256 --> 01:10:23,307 I wanted the towns, Doc. 747 01:10:23,375 --> 01:10:26,008 I wanted lights, 748 01:10:26,076 --> 01:10:27,778 Music, 749 01:10:27,846 --> 01:10:29,347 Dancing. 750 01:10:31,916 --> 01:10:33,484 On the line, I got 'em. 751 01:10:35,721 --> 01:10:38,456 And I got a lot of other things. A lot of 'em was bad. 752 01:10:40,559 --> 01:10:42,159 But what was good... 753 01:10:45,731 --> 01:10:47,197 After I met you, 754 01:10:50,385 --> 01:10:52,586 I didn't want that life. 755 01:10:52,654 --> 01:10:54,089 What do you want now? 756 01:10:57,243 --> 01:10:58,909 I want to go away 757 01:10:59,345 --> 01:11:00,578 With you. 758 01:11:03,750 --> 01:11:07,119 Away from this place, 759 01:11:10,690 --> 01:11:14,692 For however many years you got left. 760 01:11:21,400 --> 01:11:23,235 I want to have a child. 761 01:11:32,246 --> 01:11:34,012 Nothing... 762 01:11:34,080 --> 01:11:36,282 Nothing fancy, Doc. 763 01:11:45,125 --> 01:11:46,292 What... 764 01:11:48,729 --> 01:11:50,947 what do you want? 765 01:11:52,449 --> 01:11:53,816 I don't know. 766 01:11:58,588 --> 01:12:00,990 Part of me wants the same things, 767 01:12:02,510 --> 01:12:04,127 And part of me wants 768 01:12:06,813 --> 01:12:08,147 Something else. 769 01:12:11,268 --> 01:12:12,902 What? 770 01:12:16,908 --> 01:12:18,909 What "something else"? 771 01:12:21,461 --> 01:12:22,763 What? 772 01:12:24,365 --> 01:12:26,766 Doc, 773 01:12:26,835 --> 01:12:30,638 I don't care for however many years you've got left. 774 01:12:32,073 --> 01:12:33,807 Take now. 775 01:12:33,875 --> 01:12:36,010 Take me! Take 776 01:12:36,811 --> 01:12:38,378 love 777 01:12:39,814 --> 01:12:41,649 For as long as you've got. 778 01:12:44,185 --> 01:12:46,203 Doc, wait a... Please don't. 779 01:12:46,270 --> 01:12:49,105 Please don't go, Doc. Please. Doc! 780 01:12:51,108 --> 01:12:52,777 What is it, Virgil? 781 01:12:52,844 --> 01:12:55,646 Doc Holliday bailed out the kid, Wyatt. 782 01:12:55,714 --> 01:12:57,782 Put up $1,000 cash money. 783 01:13:13,097 --> 01:13:14,164 When? 784 01:13:14,232 --> 01:13:15,500 Last night. 785 01:13:25,877 --> 01:13:26,877 Well, 786 01:13:29,148 --> 01:13:31,382 That ruins the deal, Virgil. 787 01:13:31,450 --> 01:13:32,885 I know. 788 01:13:34,670 --> 01:13:36,654 What we gonna do, Wyatt? 789 01:13:40,126 --> 01:13:41,560 Kill the Clantons. 790 01:13:46,115 --> 01:13:47,566 Katie, where's John? 791 01:13:47,633 --> 01:13:48,767 He ain't home. 792 01:13:49,769 --> 01:13:51,503 Tell him I want to see him. 793 01:13:51,538 --> 01:13:54,388 Why should I, Wyatt? 794 01:13:54,457 --> 01:13:57,226 Look, we better get something straight, Katie. 795 01:13:57,294 --> 01:13:59,711 You don't own John Holliday. 796 01:13:59,779 --> 01:14:01,964 You got no rights whatever when it comes to him. 797 01:14:02,032 --> 01:14:03,932 And I'll tell you something, 798 01:14:04,000 --> 01:14:06,535 Ever since you hooked on to him, 799 01:14:06,602 --> 01:14:08,303 He ain't been himself. 800 01:14:09,155 --> 01:14:11,340 Maybe he grew up. 801 01:14:11,408 --> 01:14:13,059 Yeah, maybe. 802 01:14:13,127 --> 01:14:16,429 Maybe the tricks you learned on the line got him so tired 803 01:14:16,497 --> 01:14:18,080 That he can't think straight. 804 01:14:54,968 --> 01:14:56,269 All night? 805 01:15:47,206 --> 01:15:48,572 You bailed out the kid. 806 01:15:49,624 --> 01:15:50,707 Yeah. 807 01:15:53,146 --> 01:15:54,779 Caused some trouble. 808 01:15:55,932 --> 01:15:57,933 Trouble with the Clantons. 809 01:15:59,101 --> 01:16:00,768 Trouble with the Clantons 810 01:16:01,670 --> 01:16:02,904 Is your trouble, 811 01:16:04,207 --> 01:16:05,473 Not mine. 812 01:16:06,676 --> 01:16:08,477 You know, you've changed, Wyatt. 813 01:16:11,131 --> 01:16:12,998 I don't understand you anymore. 814 01:16:14,667 --> 01:16:16,584 You don't understand me? 815 01:16:18,554 --> 01:16:19,888 I've changed. 816 01:16:21,058 --> 01:16:22,690 I don't understand you. 817 01:16:26,695 --> 01:16:28,731 You know, there was a time 818 01:16:30,700 --> 01:16:32,568 When my trouble was your trouble, 819 01:16:34,070 --> 01:16:35,921 And yours was mine. 820 01:16:37,658 --> 01:16:39,324 Times have changed. 821 01:16:40,861 --> 01:16:42,061 It's different. 822 01:16:43,697 --> 01:16:46,132 It's different, Wyatt. And I'll tell you why. 823 01:16:46,200 --> 01:16:49,302 Because I got to learn something. 824 01:16:49,370 --> 01:16:52,472 I got to learn that I'm not going to live forever. 825 01:16:52,540 --> 01:16:54,307 And I got to learn that I... 826 01:16:54,375 --> 01:16:56,676 I'm sick and tired of killing. 827 01:16:57,878 --> 01:16:59,246 I'm sick of it. 828 01:17:01,081 --> 01:17:06,554 I'm sick of seeing young kids gun down old men for bullshit reasons. 829 01:17:06,621 --> 01:17:07,953 I don't want that anymore, Wyatt. 830 01:17:08,021 --> 01:17:11,357 It doesn't make any sense to me. I don't understand it. 831 01:17:12,043 --> 01:17:13,459 And I wanna... 832 01:17:15,479 --> 01:17:18,298 I wanna leave something behind, Wyatt. 833 01:17:26,174 --> 01:17:27,908 I want to live. 834 01:17:29,994 --> 01:17:31,194 whatever. 835 01:17:39,904 --> 01:17:42,540 You're sure Billy Clanton's in the oriental? 836 01:17:43,007 --> 01:17:44,007 Positive. 837 01:17:46,210 --> 01:17:47,210 All right. 838 01:17:52,600 --> 01:17:53,600 All right. 839 01:17:55,770 --> 01:17:58,273 I'd lIke you to go down and talk to Billy. 840 01:17:58,806 --> 01:18:01,476 Real calm-lIke. 841 01:18:01,544 --> 01:18:04,312 Tell him that the deal with Ike is off. 842 01:18:05,897 --> 01:18:08,750 Tell him I know that Ike's been talking about the deal, 843 01:18:09,785 --> 01:18:13,088 So I'm gonna have to teach him a lesson. 844 01:18:13,155 --> 01:18:16,057 That I'm gonna bring charges against Ike 845 01:18:16,125 --> 01:18:17,425 And the kid 846 01:18:18,728 --> 01:18:20,328 For the stagecoach holdup. 847 01:18:21,997 --> 01:18:23,766 And I'm gonna charge Ike 848 01:18:26,002 --> 01:18:29,071 With trying to bribe a territorial officer. 849 01:18:29,139 --> 01:18:31,689 Ike'll blow his stack, brother. 850 01:18:31,757 --> 01:18:32,791 I mean, 851 01:18:32,858 --> 01:18:35,693 When Billy tells him, Ike'll be coming after us. 852 01:18:39,616 --> 01:18:40,982 That's right. 853 01:19:02,238 --> 01:19:04,190 Where is Doc? 854 01:19:04,257 --> 01:19:05,691 I looked everywhere. 855 01:19:07,061 --> 01:19:09,112 I tried every saloon in town. 856 01:19:09,147 --> 01:19:10,480 I can't find him. 857 01:19:13,883 --> 01:19:15,017 You better have a drink. 858 01:19:15,085 --> 01:19:16,886 I don't want a drink! 859 01:19:17,405 --> 01:19:19,170 I want to find Doc. 860 01:19:20,441 --> 01:19:22,240 Now, please, have you seen him? 861 01:19:22,308 --> 01:19:23,976 You must have seen him 862 01:19:24,044 --> 01:19:25,444 Sometime today. 863 01:19:26,881 --> 01:19:29,416 I haven't seen him since this morning, Katie. 864 01:19:49,087 --> 01:19:50,721 Why'd he leave? 865 01:19:52,557 --> 01:19:54,257 We had some words. 866 01:19:54,324 --> 01:19:56,309 Well, everybody has words. 867 01:19:58,429 --> 01:20:00,831 This was about places we've been, 868 01:20:04,403 --> 01:20:06,037 And places we're going. 869 01:20:08,307 --> 01:20:10,741 He never took anybody anyplace before. 870 01:20:14,346 --> 01:20:15,980 Maybe he never loved 871 01:20:18,784 --> 01:20:20,117 Anyone before. 872 01:20:22,587 --> 01:20:24,188 You should try the chinaman. 873 01:20:28,276 --> 01:20:29,744 The chinaman? 874 01:20:31,764 --> 01:20:34,298 Wong: the palace of mirrors in shanghai. 875 01:20:35,434 --> 01:20:37,368 I'd lIke you to see that. 876 01:20:38,737 --> 01:20:40,039 Manila. 877 01:20:40,106 --> 01:20:42,706 manila. 878 01:20:42,774 --> 01:20:43,908 Siam. 879 01:20:44,544 --> 01:20:46,178 Siam. 880 01:20:46,246 --> 01:20:47,845 Across the seas, 881 01:20:49,782 --> 01:20:51,517 Where spices grow. 882 01:20:51,584 --> 01:20:52,584 Mmm. 883 01:20:54,653 --> 01:20:57,705 Doc: Across the seas where spices grow. 884 01:20:58,608 --> 01:21:01,476 You son of a bitch. 885 01:21:01,545 --> 01:21:04,763 Jesus christ! Get up, god damn it! Get up! 886 01:21:04,831 --> 01:21:06,164 Wait a minute. Wait a minute! Look at yourself. 887 01:21:06,232 --> 01:21:07,834 Dirtier than a quarter horse's butt! 888 01:21:07,901 --> 01:21:09,467 Wait now. Just wait a minute. 889 01:21:09,535 --> 01:21:11,770 Wong and I are going to the palace of mirrors. Get up! 890 01:21:11,839 --> 01:21:15,075 Oh, well, go on, then, god damn it, go! 891 01:21:15,558 --> 01:21:17,393 Burn! Burn, you... 892 01:21:20,081 --> 01:21:21,946 Man: Everybody out! 893 01:21:45,907 --> 01:21:47,239 Man: It's too late! 894 01:21:50,044 --> 01:21:51,811 Man: Buckets! Get the buckets going! 895 01:21:51,878 --> 01:21:54,814 Maybe we can go away. California. 896 01:21:56,484 --> 01:21:57,584 When? 897 01:21:57,651 --> 01:21:58,652 Soon. 898 01:22:02,524 --> 01:22:04,658 "soon" ain't soon enough. 899 01:22:27,265 --> 01:22:30,701 Kid, go on in there, see what's going on. 900 01:22:30,769 --> 01:22:32,270 We'll see you at the corral. 901 01:22:32,337 --> 01:22:33,837 Be careful. 902 01:22:33,905 --> 01:22:35,855 Earp sees you, he'll kill you. 903 01:22:35,923 --> 01:22:38,058 "I swear to uphold the law 904 01:22:38,126 --> 01:22:40,094 "of the territory of arizona 905 01:22:40,929 --> 01:22:42,830 "and of the United States, 906 01:22:44,000 --> 01:22:45,432 "so help me god. " 907 01:22:45,500 --> 01:22:46,868 So help me god. So help me god. 908 01:22:52,773 --> 01:22:54,175 Mr. Holliday. 909 01:22:56,645 --> 01:22:58,113 Hello, kid. 910 01:22:59,882 --> 01:23:01,282 Sit down. 911 01:23:06,955 --> 01:23:08,457 Mmm! 912 01:23:08,524 --> 01:23:09,657 Would you, uh... 913 01:23:09,725 --> 01:23:11,158 Would you lIke a drink? 914 01:23:11,226 --> 01:23:12,794 No, thanks, Mr. Holliday. 915 01:23:17,667 --> 01:23:19,935 They're coming into town, Mr. Holliday. 916 01:23:21,170 --> 01:23:22,872 Who's coming into town? 917 01:23:24,207 --> 01:23:26,574 The Clantons and the mclowerys. 918 01:23:26,642 --> 01:23:27,542 Why? 919 01:23:27,609 --> 01:23:29,644 The marshal made a deal with Ike. 920 01:23:29,711 --> 01:23:32,330 Ike was supposed to turn in ringo for the stage job. 921 01:23:32,398 --> 01:23:34,833 Wyatt would give Ike the reward money, 922 01:23:34,901 --> 01:23:36,735 And keep the glory for himself. 923 01:23:38,137 --> 01:23:40,105 And now the marshal says the deal's off. 924 01:23:40,173 --> 01:23:42,808 He's gonna hold Ike and me for the stage job. 925 01:23:44,577 --> 01:23:45,978 How many are coming in? 926 01:23:49,116 --> 01:23:50,116 Seven, 927 01:23:51,719 --> 01:23:52,951 Counting me. 928 01:24:02,762 --> 01:24:04,364 Why are you telling me this? 929 01:24:06,284 --> 01:24:08,485 'cause I don't want you to die, Mr. Holliday. 930 01:24:30,390 --> 01:24:31,741 Into the camera. 931 01:26:25,359 --> 01:26:26,659 They're here. 932 01:26:28,262 --> 01:26:29,595 How many? 933 01:26:30,164 --> 01:26:31,464 Seven. 934 01:27:58,354 --> 01:28:00,672 How many? Three Earps. 935 01:28:00,740 --> 01:28:02,073 And maybe Doc Holliday. 936 01:28:02,140 --> 01:28:03,141 Behan: Ike! 937 01:28:03,527 --> 01:28:05,578 Ike! 938 01:28:05,645 --> 01:28:07,730 Now, damn it, Ike, I don't want no shooting in the town limits. 939 01:28:07,796 --> 01:28:09,047 Now, you all give me your guns! 940 01:28:09,115 --> 01:28:10,649 You're gonna have to take 'em away from us, Johnny. 941 01:28:10,717 --> 01:28:11,984 Ike, I don't want no trouble. 942 01:28:12,050 --> 01:28:14,536 You'd better tell that to the goddamn marshal! 943 01:28:31,086 --> 01:28:32,688 Can't do it, Wyatt. 944 01:28:32,756 --> 01:28:34,389 The town's my jurisdiction. 945 01:28:35,775 --> 01:28:37,559 We'll settle it in court, Johnny. 946 01:28:41,714 --> 01:28:45,334 You're not going to solve anything with a gun. 947 01:28:45,401 --> 01:28:48,337 Oh, you'd be surprised the things you can solve with a gun. 948 01:29:27,913 --> 01:29:29,696 Shotguns. 949 01:29:29,763 --> 01:29:30,780 They got shotguns. 950 01:29:36,037 --> 01:29:37,388 Spread out. 951 01:29:37,456 --> 01:29:38,889 spread out! 952 01:29:42,527 --> 01:29:43,761 Ike: Spread out! 953 01:30:58,354 --> 01:31:01,539 Ike: Holliday, this ain't none of your affair. 954 01:31:01,607 --> 01:31:03,009 We're here to talk to Earp. 955 01:31:03,077 --> 01:31:04,059 To talk! 956 01:31:09,366 --> 01:31:10,650 God damn you... 957 01:31:47,788 --> 01:31:49,873 Morgan's dead. 958 01:31:49,939 --> 01:31:51,324 They killed Morgan. 959 01:32:39,690 --> 01:32:41,375 Wyatt: They killed my brother. 960 01:32:42,928 --> 01:32:44,813 They came into this town, 961 01:32:47,083 --> 01:32:49,200 They came in here, looking for trouble. 962 01:32:49,268 --> 01:32:53,905 They came in here to destroy everything that we've been trying to build together. 963 01:33:00,596 --> 01:33:01,996 But I'm telling you, 964 01:33:03,265 --> 01:33:04,566 I swear to you, 965 01:33:04,634 --> 01:33:08,537 That my brother's death is not gonna be in vain. 966 01:33:12,008 --> 01:33:13,408 'cause from this, 967 01:33:14,677 --> 01:33:16,979 We're gonna build a better town. 968 01:33:19,316 --> 01:33:21,883 We're gonna build a better Tombstone. 969 01:33:23,153 --> 01:33:24,687 I swear that to you. 970 01:33:45,442 --> 01:33:46,542 That's all. 971 01:33:47,045 --> 01:33:48,360 So long, Doc. 972 01:34:05,930 --> 01:34:07,264 Why the kid? 973 01:34:10,001 --> 01:34:15,974 I guess he reminded me of too many things.64785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.