Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,680 --> 00:00:31,004
Leuke woning, Malick.
Je gaat erop vooruit.
2
00:00:31,880 --> 00:00:34,929
Het past bij mijn werk.
- Werk?
3
00:00:35,560 --> 00:00:39,451
Als je bedelaar bent, ja.
Ooit was je een schrijver.
4
00:00:40,840 --> 00:00:44,401
Ik betaal je zeker te weinig.
Wat moet je hier?
5
00:00:44,560 --> 00:00:48,485
Voor ieder wat wils.
- Nu je het zegt...
6
00:00:49,160 --> 00:00:52,960
ik wil niet lang in dit rattenhol zitten,
vooruit.
7
00:00:57,360 --> 00:01:01,206
Is het goed spul?
- Je gaat gegarandeerd plat.
8
00:01:02,880 --> 00:01:04,325
Kom bij pappa.
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,489
Waar heb je dit vandaan?
- Is er iets?
10
00:01:15,440 --> 00:01:19,570
Niets, maar ik heb nog nooit
betere stuff gehad.
11
00:01:21,240 --> 00:01:25,211
Dus zo komen schrijvers
aan zulke geschifte ideeën.
12
00:01:26,600 --> 00:01:31,845
Heb je een afspraak?
- Nee, ik moest aan een meisje denken.
13
00:01:32,000 --> 00:01:36,562
Hier dan, snuif wat en naai haar
helemaal suf.
14
00:01:36,720 --> 00:01:39,485
Alles is voor u, mijnheer Glissberg.
15
00:01:41,240 --> 00:01:44,210
Wees niet zo gespannen.
Weet je, Malick?
16
00:01:45,200 --> 00:01:50,001
Weet je wat ik van je denk?
Je bent niet een stomme genreschrijver.
17
00:01:50,160 --> 00:01:53,926
Je bent er een die het nog
ver gaat schoppen.
18
00:02:18,040 --> 00:02:19,883
Zeg, Stanley.
19
00:02:20,040 --> 00:02:21,485
Raad eens?
20
00:02:21,960 --> 00:02:26,363
Ik denk nog aan dat meisje.
Je kent Katherin toch nog wel?
21
00:03:31,080 --> 00:03:32,525
Wil je nu praten?
22
00:03:35,360 --> 00:03:39,490
Na een half uur zeg je nog niets?
23
00:03:41,280 --> 00:03:46,081
Ik heb nog niet besloten.
- Wat ben jij een eikel.
24
00:03:46,600 --> 00:03:48,728
Iedere man heeft er een.
25
00:03:50,440 --> 00:03:52,363
Een mening, bedoel ik dan.
26
00:03:55,320 --> 00:03:58,767
Had je gedacht dat ik je hier
niet zou vinden?
27
00:03:59,960 --> 00:04:01,450
Wat is er aan de hand?
28
00:04:05,440 --> 00:04:08,603
Ik ben moe.
- Logisch, midden in de nacht.
29
00:04:12,520 --> 00:04:14,124
Wat spook je hier uit?
30
00:04:18,680 --> 00:04:20,648
Jezus, Don.
Kom.
31
00:04:28,640 --> 00:04:32,690
Nog iets drinken?
- Nee, ik heb alleen ijs nodig.
32
00:04:33,680 --> 00:04:37,730
Ik ga wel gewoon weg.
- Nu al?
33
00:04:38,760 --> 00:04:43,448
Dit slaat nergens op, Don.
Wat doe je hier?
34
00:04:45,440 --> 00:04:49,445
Dat wil je niet weten.
- Lul niet zo cryptisch.
35
00:04:50,320 --> 00:04:55,008
Dit is een werkrelatie, ik ben je
oppasser niet en geen fan.
36
00:04:55,200 --> 00:04:58,329
Dat zou je ook mijn agent niet
moeten zijn.
37
00:04:58,480 --> 00:05:02,326
Gaat het daar om?
Ik kan je contract zo verscheuren.
38
00:05:02,520 --> 00:05:08,562
Ik heb hier geen zin in, mijn schrijvers
's nachts opsporen in drugspanden.
39
00:05:09,360 --> 00:05:14,491
Je bent een goede schrijver,
maar zo zijn er genoeg anderen...
40
00:05:14,640 --> 00:05:17,086
die een moord doen voor jouw baan.
41
00:05:17,280 --> 00:05:21,842
Goede schrijvers?
- Gooi hier een steen en je raakt er een.
42
00:05:24,920 --> 00:05:26,365
En moordenaars?
43
00:05:27,480 --> 00:05:32,008
Pardon?
- Kan je een goede moordenaar vinden?
44
00:05:33,320 --> 00:05:35,800
Ik kan alles vinden dat ik nodig heb.
45
00:05:35,960 --> 00:05:41,967
En wees gerust, dan is er altijd nog
iemand die beter is in de buurt...
46
00:05:42,120 --> 00:05:44,930
die popelt om zijn plek in te nemen.
47
00:05:46,880 --> 00:05:52,762
Je hebt vast gelijk,
maar op dit moment ben ik de beste.
48
00:05:52,920 --> 00:05:58,370
Vandaar dat je al twee jaar lang
niets schrijft.
49
00:06:01,040 --> 00:06:05,250
Kijk eens in de badkamer, kijk dan.
50
00:06:07,320 --> 00:06:09,926
Waarom?
- Voor mijn nieuwste werk.
51
00:06:10,080 --> 00:06:12,811
Zal ik het meteen doorspoelen?
52
00:06:14,240 --> 00:06:17,244
Mijn werk ligt in de badkamer, Ava.
53
00:06:25,240 --> 00:06:29,643
Als dit een poepgrap is,
ben ik klaar met je.
54
00:06:29,880 --> 00:06:31,325
Begrepen?
55
00:06:32,000 --> 00:06:34,207
Dit is compleet belachelijk.
56
00:06:43,320 --> 00:06:44,765
Stanley.
57
00:06:46,360 --> 00:06:51,844
Don, wat is dit nou weer?
- Zei ik toch? Mijn nieuwste schepping.
58
00:06:53,680 --> 00:06:56,968
Performancekunst in plaats van
verhalend.
59
00:06:57,800 --> 00:07:01,122
Maar er zit een verhaal in,
als je oplet.
60
00:07:01,320 --> 00:07:04,563
Ik let op en ik snap het, dit is een intro.
61
00:07:04,720 --> 00:07:07,690
Stanley, wat moet je hier in deze buurt?
62
00:07:09,680 --> 00:07:13,321
Nooit iemand als jij zo ver zien gaan
voor een grap.
63
00:07:15,200 --> 00:07:18,727
Oké, je hebt mijn aandacht.
Heb je een script?
64
00:07:19,160 --> 00:07:23,370
In de koelkast.
- Jullie zijn me een stel.
65
00:07:23,720 --> 00:07:27,611
Klasse, Stanley.
Dit is echt voor het eerst.
66
00:07:29,240 --> 00:07:30,685
Waar is het?
67
00:07:31,920 --> 00:07:34,207
Hier.
- Natuurlijk.
68
00:07:40,240 --> 00:07:41,685
Wat?
69
00:07:42,360 --> 00:07:46,206
De grap heeft te lang geduurd
en hij was niet grappig.
70
00:07:46,360 --> 00:07:49,284
Wat is dit?
- Maak het nou open.
71
00:07:55,000 --> 00:07:56,445
En?
72
00:07:57,400 --> 00:08:01,405
Wat is het in godsnaam?
- Glisbergs blindedarm.
73
00:08:02,640 --> 00:08:06,008
Maak je een geintje?
Is dit een grap?
74
00:08:06,320 --> 00:08:10,803
Lijkt het zo?
Jij wilde weten waar ik mee bezig was.
75
00:08:10,960 --> 00:08:12,644
Ik hoop dat het bevalt.
76
00:08:14,680 --> 00:08:16,728
Dit is pas het begin.
77
00:08:18,520 --> 00:08:23,560
Even denken, hoor.
Organenroof, een man in het bad...
78
00:08:24,600 --> 00:08:27,570
een hervertelling van Burke & Hare?
79
00:08:27,720 --> 00:08:32,806
Zo lang het eigentijds is,
een historisch stuk kan ik niet verkopen.
80
00:08:32,960 --> 00:08:36,123
Niemand wil dat,
zeker niet als je comeback.
81
00:08:36,680 --> 00:08:38,603
Gaat het die kant op?
82
00:08:39,720 --> 00:08:41,165
Als jij dat wilt.
83
00:08:43,160 --> 00:08:48,724
Het is echt heel erg goed, Don.
Het idee van het ranzige hotel bevalt me.
84
00:08:49,200 --> 00:08:51,680
Daar kan ik mensen mee trekken.
85
00:08:52,960 --> 00:08:54,405
Wat denk jij?
86
00:08:56,960 --> 00:08:59,964
Gemompel, dat kan sinds
Brando niet meer.
87
00:09:00,120 --> 00:09:05,126
Je bent best goed, ik kan best
korting op lessen regelen.
88
00:09:05,600 --> 00:09:09,650
Kan je je roeping volgen.
Heb je het niet stervenskoud?
89
00:09:11,520 --> 00:09:12,965
Top.
90
00:09:15,200 --> 00:09:20,889
Het is niet best als het studiohoofd sterft
bij het naspelen van een scène.
91
00:09:21,400 --> 00:09:25,689
Media-aandacht is toch altijd goed?
- Dat wel.
92
00:09:26,480 --> 00:09:31,566
Maar financieren wordt moeilijk,
zeker als je er al twee jaar uit bent.
93
00:09:31,880 --> 00:09:38,809
Weer verstandig. Een grootmacht uit
Hollywood ligt in dit hol in het ijs.
94
00:09:39,640 --> 00:09:45,921
Dat is niet verstandig. Haal hem eruit
en zorg dat hij morgen kan tekenen.
95
00:09:46,080 --> 00:09:49,323
Ik ben verkocht, zorg dat hij tekent...
96
00:09:49,480 --> 00:09:54,771
als ik dan mijn geld heb, bespreken we
hoe je dit achter mijn rug om deed.
97
00:09:54,920 --> 00:09:59,642
Als je dat wilt.
- Ja, en nu wil ik het script.
98
00:10:01,000 --> 00:10:05,642
Kom morgen terug,
ik ben het nog aan het verfijnen.
99
00:10:05,960 --> 00:10:09,806
Wanneer en hoe laat?
Nee, acht uur.
100
00:10:10,240 --> 00:10:14,768
En geen gelazer, geen toneelstuk.
Al is het een kladversie...
101
00:10:14,920 --> 00:10:18,925
ik ga niet met lege handen weg.
Stanley, ik ga.
102
00:10:19,080 --> 00:10:21,162
Ga pas morgen dood.
103
00:10:36,640 --> 00:10:39,928
Je ziet er niet best uit.
Hoor je me?
104
00:10:41,240 --> 00:10:43,129
Voel je iets?
105
00:10:44,440 --> 00:10:48,001
Je komt hier niet mee weg.
106
00:10:48,520 --> 00:10:50,921
Dat is al gelukt, hufter.
107
00:10:52,720 --> 00:10:55,883
Val dood.
108
00:10:57,160 --> 00:11:02,371
Ik zou maar op mijn woorden passen,
gore ellendeling.
109
00:11:02,520 --> 00:11:07,924
Ik kan je nog wekenlang uit elkaar
plukken en je de hele tijd wakker houden.
110
00:11:11,760 --> 00:11:15,287
Eens kijken wat ik vandaag
kan verwijderen.
111
00:11:18,200 --> 00:11:19,804
Nieren en urinewegen.
112
00:11:58,880 --> 00:12:03,044
Vermoord me niet.
113
00:12:03,680 --> 00:12:05,125
Wat?
114
00:12:05,720 --> 00:12:09,611
Ik wil niet dood.
115
00:12:10,480 --> 00:12:14,007
Rustig, je gaat heus niet dood, hoor.
116
00:12:14,160 --> 00:12:16,640
Nog lang niet.
117
00:13:04,320 --> 00:13:06,891
Barman, een shot graag.
118
00:13:13,080 --> 00:13:16,641
Hoe gaat het?
Toffe paardenstaart.
119
00:13:17,200 --> 00:13:20,966
Echt heel erg donderdagmiddag
in de jaren zeventig.
120
00:13:21,560 --> 00:13:23,005
Dacht ik al.
121
00:13:24,120 --> 00:13:25,849
En proost, hè?
122
00:13:26,000 --> 00:13:30,801
Mijn nieuwe album komt uit,
koop het, luister ernaar en houd ervan.
123
00:13:37,480 --> 00:13:40,563
Hallo, ja jij daar.
Eenzaam met je biertje.
124
00:13:41,680 --> 00:13:46,163
Diep in gedachten verzonken.
Wil je komen kletsen?
125
00:13:47,280 --> 00:13:51,080
Kom op, ik trakteer.
Ik probeer je niet te irriteren.
126
00:13:51,600 --> 00:13:53,762
Helemaal alleen, net als ik.
127
00:13:54,720 --> 00:13:56,165
Dan niet.
128
00:13:57,040 --> 00:13:58,485
Proost.
129
00:14:11,440 --> 00:14:12,885
Heb je iets voor me?
130
00:14:13,320 --> 00:14:14,810
Biertje?
- Script.
131
00:14:15,520 --> 00:14:18,046
Kom binnen
- Waar is het?
132
00:14:21,120 --> 00:14:25,808
Ik wil iets vragen.
- Nee, eerst het script.
133
00:14:26,040 --> 00:14:28,964
Dan praten we over wat je maar wilt.
134
00:14:31,280 --> 00:14:34,363
Waar is het?
- Bij de drukkerij.
135
00:14:35,480 --> 00:14:38,768
Welke? Ik haal het wel op.
Om de hoek zit niks.
136
00:14:38,920 --> 00:14:41,526
Hoe heet hij?
- Vergeten.
137
00:14:45,200 --> 00:14:48,204
Zoek maar een andere
vertegenwoordiger.
138
00:14:49,720 --> 00:14:54,328
Als jij dat wilt.
- Ik niet. Ik kom weer alleen langs...
139
00:14:54,480 --> 00:14:57,484
echt fijn.
Het is daar net een zombiefilm.
140
00:14:58,160 --> 00:15:01,562
Ik geloof in je en dat je goed werk levert.
141
00:15:01,720 --> 00:15:07,409
Maar je loopt me te naaien
met al deze spelletjes.
142
00:15:08,040 --> 00:15:12,841
En ik heb Stanley's kantoor gebeld voor
de deal en hij was afwezig.
143
00:15:13,520 --> 00:15:17,002
Waarom? Is hij dood
door dat geintje van je?
144
00:15:17,840 --> 00:15:22,209
Ik heb hem niet vermoord.
- Heb je hem gesproken?
145
00:15:22,560 --> 00:15:25,609
Vandaag nog.
- En?
146
00:15:27,640 --> 00:15:30,120
Hij is soms moeilijk te begrijpen.
147
00:15:32,880 --> 00:15:36,123
Geef me het script
zodat ik naar huis kan.
148
00:15:37,320 --> 00:15:40,642
Moet je nou eens kijken.
149
00:15:40,800 --> 00:15:42,529
Ik heb iets uit te leggen.
150
00:15:45,040 --> 00:15:46,929
Wat heb je gedaan?
151
00:15:47,960 --> 00:15:51,123
Jezus, Ava, rustig aan.
152
00:15:51,280 --> 00:15:54,443
Doe het zelf.
- Ga zitten, dan leg ik het uit.
153
00:15:54,600 --> 00:16:00,050
Nee, meen je dit?
- Rustig, ik doe je niets.
154
00:16:00,840 --> 00:16:03,366
Wat brandt die zooi.
155
00:16:04,520 --> 00:16:09,242
Wat heb je gedaan?
- Alsof jij hem zo graag mag.
156
00:16:09,400 --> 00:16:14,201
Wat doet dat ertoe?
- Dat je je niet zo hoeft aan te stellen.
157
00:16:14,360 --> 00:16:17,443
Aanstellen?
Wat heb je verdomme gedaan?
158
00:16:18,160 --> 00:16:22,643
Wat hij ook mij heeft aangedaan.
159
00:16:22,880 --> 00:16:26,566
Ik trek hem stukje voor stukje
uit elkaar.
160
00:16:27,880 --> 00:16:29,484
Ga je de politie bellen?
161
00:16:32,280 --> 00:16:34,601
Ava, niemand weet dat hij hier is.
162
00:16:35,240 --> 00:16:37,481
En dat hoeft niemand te weten.
163
00:16:38,200 --> 00:16:40,521
Je mag hem vermoorden.
- Mooi.
164
00:16:47,160 --> 00:16:50,528
We kunnen hier niet blijven.
Het moet luchten.
165
00:17:24,480 --> 00:17:25,970
Ben je er nog?
166
00:17:27,280 --> 00:17:29,089
Je vermaakt je zeker wel?
167
00:17:32,240 --> 00:17:33,685
Dat is niet best.
168
00:17:37,080 --> 00:17:38,525
Weet je...
169
00:17:40,480 --> 00:17:44,166
We moeten je maar eens terugsturen.
Wat denk je?
170
00:17:48,320 --> 00:17:52,370
Niet in je huidige staat.
Je ziet er te goed uit.
171
00:18:12,240 --> 00:18:13,685
Spitz, Don hier.
172
00:18:16,760 --> 00:18:18,205
Wacht even.
173
00:18:33,200 --> 00:18:35,043
Alles goed?
- Wat moet je?
174
00:18:35,200 --> 00:18:40,206
Een gunst, een grote.
Kun je me ermee helpen?
175
00:18:40,840 --> 00:18:45,687
En dan kom je met lege handen aan?
Wel eens van etiquette gehoord?
176
00:18:46,840 --> 00:18:48,285
Wat drink je?
177
00:19:01,880 --> 00:19:03,325
Breng het binnen.
178
00:19:08,960 --> 00:19:12,885
Pak aan, dan.
Hoe lang heb je hem nodig?
179
00:19:13,720 --> 00:19:17,805
Weet ik niet, paar uur?
Zo lang als ik hem mag hebben.
180
00:19:20,280 --> 00:19:23,682
Bedankt, Spitz.
- Val dood.
181
00:19:24,840 --> 00:19:26,808
Doe verdomme de deur dicht.
182
00:20:07,440 --> 00:20:11,331
Tijd om naar je werk te gaan,
vetzak.
183
00:21:34,960 --> 00:21:38,601
Hoi, of ik wat gehoord heb?
184
00:21:41,320 --> 00:21:42,890
Leeft hij nog?
185
00:21:46,800 --> 00:21:51,567
In welk ziekenhuis ligt hij?
Jezus, dat is krankzinnig.
186
00:21:53,480 --> 00:21:58,441
Ik kom niet naar kantoor, noteer
mijn berichten. Ik moet bellen.
187
00:22:07,160 --> 00:22:09,049
Wie is daar?
- Ik.
188
00:22:11,840 --> 00:22:13,285
Doe open, Don.
189
00:22:23,920 --> 00:22:26,605
Ben je alleen?
- In het heelal?
190
00:22:28,400 --> 00:22:33,406
Stanley is vanmorgen gevonden.
- Je maakt een geintje.
191
00:22:34,040 --> 00:22:36,930
Is dat een grap?
- Waar heb je het over?
192
00:22:38,480 --> 00:22:43,361
Hij ligt op de IC. Ze weten nog niet
hoe erg hij er aan toe is.
193
00:22:43,880 --> 00:22:47,362
Wat is er gebeurd, denk je?
- Ben je achterlijk?
194
00:22:49,640 --> 00:22:53,770
Doe je shirt uit.
- Denk je dat ik een microfoon heb?
195
00:22:54,240 --> 00:22:57,130
Waarom zou ik dat denken?
- Kappen, Don.
196
00:22:57,880 --> 00:22:59,769
Doe je shirt uit.
197
00:23:16,240 --> 00:23:18,083
Ben je tevreden?
198
00:23:20,040 --> 00:23:24,364
Waarom ben je teruggekomen?
- Nou, je ontvoerde Stanley...
199
00:23:24,520 --> 00:23:28,286
speelde Dr. Bibber en dumpte hem
bij de studio.
200
00:23:28,440 --> 00:23:30,090
Waar heb je het over?
201
00:23:31,160 --> 00:23:35,563
Ik heb niemand gesproken.
- Is dit een intro?
202
00:23:41,960 --> 00:23:45,442
Ik had je niet verwacht.
- Ik ook niet.
203
00:23:47,240 --> 00:23:49,846
Waarom ben je hier?
- Weet ik niet.
204
00:23:51,560 --> 00:23:53,289
Peter belde net.
205
00:23:53,440 --> 00:23:59,129
Dat Stanley bij de bushalte stond.
De beveiliging herkende hem niet.
206
00:23:59,280 --> 00:24:03,604
Een assistent identificeerde hem.
Hij leek wel een zombie.
207
00:24:04,600 --> 00:24:06,762
Medici hebben hem afgevoerd.
208
00:24:09,800 --> 00:24:11,245
Geweldig.
209
00:24:15,960 --> 00:24:19,009
En de camera's?
- Ik heb me beschermd.
210
00:24:19,320 --> 00:24:22,767
Hij leeft nog, hij kan dingen vertellen.
211
00:24:23,040 --> 00:24:24,485
Geen zorgen.
212
00:24:26,400 --> 00:24:31,201
Als hij niet kan praten,
kan hij nog wijzen en schrijven.
213
00:24:31,680 --> 00:24:33,409
Nee, hoor.
214
00:24:34,240 --> 00:24:35,685
Wat heb je gedaan?
215
00:24:36,000 --> 00:24:40,210
Iets dat ik gelezen heb.
Het werkte geweldig.
216
00:24:40,840 --> 00:24:42,285
Hoe dan ook...
217
00:24:43,240 --> 00:24:45,811
hij zal niemand meer aanwijzen.
218
00:24:46,400 --> 00:24:50,371
Herinneren dat hij ze heeft wordt
al moeilijk genoeg.
219
00:24:53,240 --> 00:24:56,164
En nu?
- Ik ga weer slapen.
220
00:24:57,000 --> 00:24:58,889
Ik heb het druk gehad.
221
00:25:00,560 --> 00:25:02,005
En daarna?
222
00:25:03,040 --> 00:25:04,963
Daarna...
223
00:25:05,800 --> 00:25:08,804
heb ik iets anders te doen.
224
00:25:11,040 --> 00:25:13,646
Blijf je hier?
- Vanwaar de vragen?
225
00:25:15,000 --> 00:25:18,971
Ik wil weten waar je zit
voor als ik je nodig heb.
226
00:25:19,120 --> 00:25:21,361
Je bent nog steeds mijn klant.
227
00:25:22,880 --> 00:25:29,161
Het hoofd van Starlite Studios ontleden
heeft mijn reputatie niet geschaad.
228
00:25:30,120 --> 00:25:33,124
Dat valt nog te bezien.
Heb je een script?
229
00:25:33,280 --> 00:25:35,089
Ja...
230
00:25:35,240 --> 00:25:37,049
maar nog niet op papier.
231
00:25:38,000 --> 00:25:43,484
Ik stel dit voor: jij schrijft een script
en geeft het dan aan mij.
232
00:25:44,520 --> 00:25:47,808
Daarom ben ik hier.
- En ik ook.
233
00:25:48,400 --> 00:25:51,006
Zeg Ava...
234
00:25:51,560 --> 00:25:53,961
kom rustig eens langs.
- Is goed.
235
00:26:29,520 --> 00:26:33,889
Ik heb nog iets tegoed.
Wat er is gebeurd boeit niet.
236
00:26:34,040 --> 00:26:37,965
Ik heb nu hulp nodig, meekomen.
- Wat is er?
237
00:26:38,120 --> 00:26:41,249
Die hoer heeft me gesneden.
- Wie?
238
00:26:41,400 --> 00:26:45,450
Ga zelf maar kijken.
Zorg dat ze verdwijnt, begrepen?
239
00:26:45,600 --> 00:26:49,002
Wie?
- Weet ik wie die trut is.
240
00:26:49,520 --> 00:26:53,491
Jezus, heb je hier iets voor?
- Dat moet gehecht worden.
241
00:26:53,640 --> 00:26:58,328
Ik ga niet naar het ziekenhuis.
Heb je secondelijm?
242
00:26:58,880 --> 00:27:03,010
Ik heb het zelf. Ga het halen nadat
je haar hebt weggewerkt.
243
00:27:03,160 --> 00:27:07,961
Door de achterdeur, en als ze ook maar
iets zegt, geef je haar een beuk.
244
00:27:08,120 --> 00:27:12,045
Ze kan niets hebben, klotehoer.
245
00:27:12,200 --> 00:27:18,082
Sla vervolgens haar schedel
ergens mee in, boeit niet wat.
246
00:27:18,240 --> 00:27:23,531
Ik sla geen schedels in.
- Kan mij dat wat schelen?
247
00:27:23,680 --> 00:27:25,250
Zorg dat ze verdwijnt.
248
00:28:01,160 --> 00:28:04,448
Het is al goed, rustig.
Ik doe je niets.
249
00:28:04,880 --> 00:28:07,850
Ik doe je echt niets.
250
00:28:08,000 --> 00:28:10,651
Luister nou.
251
00:28:12,320 --> 00:28:14,049
Ik haal je hier vandaan.
252
00:28:19,880 --> 00:28:22,167
Ik haal je hier vandaan.
253
00:28:27,200 --> 00:28:29,009
Wie ben je?
254
00:28:29,160 --> 00:28:31,481
Doet er niet toe, kleed je aan.
255
00:28:32,960 --> 00:28:35,008
Ik ga pas als ik mijn geld heb.
256
00:28:36,120 --> 00:28:39,488
Hoeveel?
- Honderd dollar.
257
00:28:57,840 --> 00:29:00,286
Heb ik die kreupele gemold?
- Nee.
258
00:29:01,640 --> 00:29:04,644
Maar ik denk niet dat hij
de ochtend haalt.
259
00:29:04,800 --> 00:29:07,565
Mooi, ik hoop dat hij crepeert.
260
00:29:09,640 --> 00:29:11,165
Gok je wel eens?
261
00:30:28,000 --> 00:30:32,210
Daar komt het, vies vuil varken.
262
00:30:33,640 --> 00:30:36,962
Pak aan.
Wat is dit nou weer?
263
00:30:37,120 --> 00:30:38,884
Bloed?
264
00:30:56,640 --> 00:30:58,085
En?
265
00:30:59,480 --> 00:31:00,891
Ze is weg.
- Weg?
266
00:31:02,320 --> 00:31:08,168
Wijlen, of komt ze me met
haar negerpooier afmaken?
267
00:31:11,200 --> 00:31:15,603
Ze is niet dood, als je dat bedoelt.
- Ja, dat bedoel ik.
268
00:31:20,840 --> 00:31:26,449
Als ik mijn benen nog had, was haar lijk
een verrassing voor de vuilnisman.
269
00:31:28,160 --> 00:31:34,088
Maar ik neem genoegen met minder.
Ik ben maar half de man die ik was.
270
00:31:35,320 --> 00:31:37,129
Snap je hem?
271
00:31:42,560 --> 00:31:46,246
We moeten daar iets aan doen.
- En of.
272
00:31:48,400 --> 00:31:49,845
Waar ga jij nou heen?
273
00:32:10,240 --> 00:32:14,609
We gaan je dichtnaaien.
- We?
274
00:32:15,480 --> 00:32:20,805
Ik bedoel dus ik.
Zit stil en houd je kop.
275
00:32:22,520 --> 00:32:24,568
Wat is dit voor gezeik?
276
00:32:25,520 --> 00:32:30,606
Iedereen heeft zo zijn hobby's.
- Zoals hechten?
277
00:32:30,760 --> 00:32:32,444
Onder andere.
278
00:32:36,600 --> 00:32:40,810
Ho even, heb je niets tegen de pijn?
- Dat heb je al vast.
279
00:32:42,440 --> 00:32:48,527
Dat moet dicht voor het gaat ontsteken.
Of je platgaat door bloedverlies.
280
00:32:48,880 --> 00:32:50,325
Zeg het maar.
281
00:32:56,760 --> 00:32:58,205
Doe maar.
282
00:33:09,320 --> 00:33:12,324
Blijf stilzitten.
Niet plots bewegen.
283
00:33:31,280 --> 00:33:33,760
Zo gaat het goed.
- Bedankt, nog.
284
00:33:34,160 --> 00:33:39,485
De eerste steken zijn het ergst.
Daarna verdooft je lichaam het.
285
00:33:40,160 --> 00:33:41,605
Weet ik.
286
00:33:43,680 --> 00:33:48,368
Je bespaart zeker veel
aan doktersrekeningen?
287
00:33:50,880 --> 00:33:54,487
Dat zou je kunnen zeggen.
- Mooi, toch?
288
00:33:55,760 --> 00:34:00,687
De staat heeft duizenden
voor me betaald, met alles dat ik deed.
289
00:34:01,320 --> 00:34:04,403
En de operatie na mijn ongeluk.
290
00:34:05,640 --> 00:34:08,644
Ik sta bij ze in de schulden,
en dat weten ze.
291
00:34:08,800 --> 00:34:13,442
Ze vertellen precies
hoeveel het gaat kosten.
292
00:34:14,040 --> 00:34:18,921
Militaire dienst is geen steek waard.
293
00:34:20,320 --> 00:34:22,129
Ze kunnen doodvallen.
294
00:34:23,320 --> 00:34:27,325
En ze kunnen niets.
Ik kom nooit deze stoel uit.
295
00:34:27,480 --> 00:34:30,290
En ik moet dat klereding
nog betalen ook.
296
00:34:34,040 --> 00:34:38,284
Ze houden me in leven zodat
ik ze kan blijven betalen.
297
00:34:40,080 --> 00:34:41,525
Commercie.
298
00:34:43,160 --> 00:34:46,801
Maar een mens moet eten.
299
00:34:47,800 --> 00:34:49,689
Ik moet drinken.
300
00:34:51,520 --> 00:34:53,488
En vermaak.
301
00:34:55,040 --> 00:34:58,328
En zelfs dat kan ik niet.
Die is me ontnomen.
302
00:34:59,400 --> 00:35:01,209
Ik krijg hem verdomme...
303
00:35:03,280 --> 00:35:05,442
lk kan alleen nog beffen.
304
00:35:07,480 --> 00:35:08,925
En dat kost ook geld.
305
00:35:16,680 --> 00:35:18,808
Heb je dat meisje gefilmd?
306
00:35:20,240 --> 00:35:22,846
Wie?
- Die dit gedaan heeft.
307
00:35:24,880 --> 00:35:26,962
Ja, hoezo?
308
00:35:29,320 --> 00:35:35,805
Ik zag er toevallig iets van.
Ik zag je videobanden onder je bed.
309
00:35:35,960 --> 00:35:41,171
Wat had je daar te zoeken?
- Ik zocht de secondelijm.
310
00:35:43,600 --> 00:35:45,045
O, ja.
311
00:35:49,520 --> 00:35:52,967
Waren het allemaal hoeren?
- Wat denk je zelf?
312
00:35:53,920 --> 00:35:55,729
Geen idee.
313
00:36:00,520 --> 00:36:03,171
Denk je dat ik er niet aan kan komen?
314
00:36:05,080 --> 00:36:07,287
Ik heb een zilveren tongetje.
315
00:36:11,360 --> 00:36:16,605
Ik neem die jonge wijffies en doe dan...
316
00:36:18,160 --> 00:36:20,845
en ik zuig er urenlang aan.
317
00:36:24,760 --> 00:36:28,481
Het gaat best, doe je werk.
- Zit stil.
318
00:36:29,400 --> 00:36:31,846
Doe je werk nou maar gewoon.
319
00:36:32,520 --> 00:36:37,481
Ze zeggen dat ze niet willen.
'Nee, niet doen.'
320
00:36:37,760 --> 00:36:40,366
Maar voor Spitz houden ze hem wijd.
321
00:36:44,240 --> 00:36:46,720
En dan dat gegil.
322
00:36:50,640 --> 00:36:54,690
Au, eikel.
- Ik zei dat je stil moet zitten.
323
00:36:54,840 --> 00:36:57,127
Pas op, lul.
324
00:36:59,320 --> 00:37:01,004
Bijna klaar.
325
00:37:09,000 --> 00:37:12,402
Ik geef je een spuitje.
326
00:37:14,000 --> 00:37:16,970
Wat voor spuitje?
- Tegen ontstekingen.
327
00:37:17,600 --> 00:37:20,968
Je bent vast niet voorzichtig.
- Val dood.
328
00:37:23,720 --> 00:37:29,124
Lekker nostalgisch, dit.
Ik heb al zeven jaar niet gebruikt.
329
00:37:29,280 --> 00:37:33,126
Maar ik wil best wel weer eens.
330
00:37:38,520 --> 00:37:41,444
Je weet duidelijk waar je mee bezig bent.
331
00:37:44,920 --> 00:37:46,649
Mooi werk.
332
00:37:53,800 --> 00:37:58,408
Het werkt over een paar minuten.
- Wat doet het?
333
00:38:01,040 --> 00:38:04,806
Je raakt volledig verlamd...
334
00:38:04,960 --> 00:38:10,126
maar blijft bij bewustzijn.
Maar je kunt niet bewegen of praten.
335
00:38:20,840 --> 00:38:22,285
Hoe bedoel je?
336
00:38:24,040 --> 00:38:29,570
Dat je over een paar minuten
volledig verlamd bent.
337
00:38:30,080 --> 00:38:34,369
Je bent je volledig bewust
van alles dat er met je gebeurt.
338
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
Maar je kunt er niets tegen doen.
339
00:38:46,680 --> 00:38:48,125
Lolbroek.
340
00:38:50,560 --> 00:38:52,005
Toch?
341
00:38:55,520 --> 00:38:56,965
Weet je...
342
00:38:57,720 --> 00:38:59,370
Dat je het even weet...
343
00:39:00,920 --> 00:39:03,207
Je stond bij me in het krijt.
344
00:39:04,280 --> 00:39:06,169
Maar dat heb je afbetaald.
345
00:39:08,080 --> 00:39:09,969
Je hebt me vannacht gered.
346
00:39:11,440 --> 00:39:14,011
Of niet?
Dat dacht ik ook.
347
00:39:17,720 --> 00:39:20,326
Is ze weg?
- Ze is weg.
348
00:39:26,160 --> 00:39:27,605
Dus...
349
00:39:29,280 --> 00:39:33,604
ik ga terug naar mijn kamer.
350
00:39:33,840 --> 00:39:35,285
En...
351
00:39:43,040 --> 00:39:44,485
Bedankt, doc.
352
00:41:43,840 --> 00:41:45,285
Dank u.
353
00:41:46,000 --> 00:41:51,006
Hoe is het met Sean McGuinn?
Dat je hem zover kreeg om te tekenen.
354
00:41:51,280 --> 00:41:54,523
Hoe kreeg je hem zover?
- Praten.
355
00:41:54,680 --> 00:41:59,720
Hij is wantrouwig, maar ik vertelde dat
we niet alleen om cijfers geven.
356
00:41:59,880 --> 00:42:05,489
Dat we geven om onze mensen. Dat we
goede schrijvers bekend willen maken.
357
00:42:05,920 --> 00:42:08,730
Enzovoorts.
- En dat gelul geloofde hij?
358
00:42:08,880 --> 00:42:12,441
Het is de waarheid.
- Heb je hem al kunnen verkopen?
359
00:42:12,600 --> 00:42:15,524
Bijna.
- Waar wacht je op?
360
00:42:15,880 --> 00:42:19,646
Een goede deal.
- En ijzer smeden als het heet is, dan?
361
00:42:19,800 --> 00:42:24,522
Ze moeten krijgen wat ze waard zijn.
- Het ging toch niet om cijfers?
362
00:42:24,680 --> 00:42:29,163
Ik laat me niet overbluffen.
Ze moeten krijgen wat ze verdienen.
363
00:42:30,080 --> 00:42:32,970
Hoe gaat het met Don Malick?
- Hij schrijft.
364
00:42:33,120 --> 00:42:35,691
Wat?
- Ik vertrouw hem.
365
00:42:35,840 --> 00:42:38,730
Dus een comeback?
- Ik weet dat hij het kan.
366
00:42:38,880 --> 00:42:43,727
Hij was veelbelovend,
maar twee jaar is hier lang.
367
00:42:44,080 --> 00:42:46,686
Hij verdiende zijn rust.
368
00:42:46,840 --> 00:42:52,768
Als schrijvers bepaalden wanneer ze rust
verdienen, werkten wij bij McDonalds.
369
00:42:53,240 --> 00:42:56,961
Bij nieuw talent koesteren,
hoort koesteren.
370
00:42:57,320 --> 00:43:02,360
Niet ze uitpersen en dan overstappen
naar het volgende slachtoffer.
371
00:43:04,080 --> 00:43:07,163
Ik respecteer uw stijl,
juffrouw Collins.
372
00:43:08,800 --> 00:43:14,125
Ik wil dat jij dit als eerste hoort.
Jane Chammele wil van haar contract af.
373
00:43:14,520 --> 00:43:17,251
Ze stapt naar mij over.
- Is dat zo?
374
00:43:18,360 --> 00:43:21,682
En waarom zegt ze dat niet?
- Omdat ik dat nu doe.
375
00:43:21,840 --> 00:43:26,050
En ik zeg dat je dood kan vallen.
- Waarom zo onprofessioneel?
376
00:43:26,200 --> 00:43:30,285
Alsof jij weet wat 'onprofessioneel'
betekent.
377
00:43:30,800 --> 00:43:36,887
Ik wilde dit als vriend bespreken.
Ik had dit niet hoeven doen.
378
00:43:37,080 --> 00:43:42,246
Het had via kantoor gekund,
maar ik wilde het doen zoals het hoort.
379
00:43:42,400 --> 00:43:48,328
Zoals het hoort en mijn vriend zijn?
Opgeblazen zak.
380
00:43:49,800 --> 00:43:51,564
Prima, wat jij wil.
381
00:43:53,120 --> 00:43:56,488
Wat ben jij een zelfvoldane hufter.
382
00:43:56,760 --> 00:44:00,685
Je wilt Jane hebben?
Je mag haar hebben, succes.
383
00:44:00,840 --> 00:44:04,322
Wil je oorlog?
Ik raad het je af.
384
00:44:04,680 --> 00:44:08,730
Zo gaat het in zaken, niets persoonlijks.
385
00:44:08,880 --> 00:44:13,124
Zo vat ik het ook niet op.
Je merkt het als ik dat wel doe.
386
00:44:14,000 --> 00:44:17,163
Bedankt voor het drankje.
Hufter.
387
00:44:18,720 --> 00:44:20,165
Jij bedankt.
388
00:44:28,680 --> 00:44:33,368
Hallo daar, alles goed?
- Geweldig.
389
00:44:35,000 --> 00:44:37,207
Best, doe maar zo.
390
00:44:41,640 --> 00:44:43,130
Maakt mij niet uit.
391
00:44:45,600 --> 00:44:47,841
Wie is daar?
- Ik, doe open.
392
00:44:53,760 --> 00:44:57,128
Wat is er gebeurd?
- Niets, ik voel me geweldig.
393
00:44:57,280 --> 00:44:58,725
Wie is dit?
394
00:45:02,120 --> 00:45:03,565
Een vriend.
395
00:45:10,960 --> 00:45:16,524
Zit je altijd zo in de stilte?
- Liever dat dan de TV.
396
00:45:17,600 --> 00:45:21,161
Je mist dan wel het nieuws
over je vriend.
397
00:45:22,920 --> 00:45:25,207
Weten ze iets?
- Lijkt me stug.
398
00:45:25,360 --> 00:45:32,209
Tenzij je iets stoms deed zoals
zichtbare nummerplaten of DNA-sporen.
399
00:45:34,840 --> 00:45:38,970
Stanley was mijn vriend zijn type niet.
400
00:45:39,120 --> 00:45:42,249
En ik heb vernomen dat hij
met de metro reist.
401
00:45:42,400 --> 00:45:47,645
Nee, toch?
Weet je hoeveel camera's daar hangen?
402
00:45:48,520 --> 00:45:51,888
Die hebben ze tegenwoordig overal.
403
00:45:52,960 --> 00:45:54,485
Babylon voor Orwell.
404
00:45:55,880 --> 00:46:00,920
Wat moet je dan als jongen?
- Het rechte pad aanhouden.
405
00:46:01,160 --> 00:46:05,563
Wees geen eenling.
- Wees niet gesloten.
406
00:46:05,720 --> 00:46:09,122
Ga bij de arbeidsmacht.
- Wees oprecht.
407
00:46:09,280 --> 00:46:10,725
Godvrezend.
408
00:46:11,840 --> 00:46:14,525
Alleen kuise gedachtes.
409
00:46:16,080 --> 00:46:20,688
Zijn de jouwe dat?
- Bij lange na niet.
410
00:46:22,200 --> 00:46:26,524
Wat doen we daar aan?
- Weet ik nog niet.
411
00:46:28,400 --> 00:46:32,405
Ken je Carter Ball?
- Die van CAA?
412
00:46:33,760 --> 00:46:36,650
Ik ken hem van voor ik bij jou kwam.
Hoezo?
413
00:46:36,800 --> 00:46:38,370
Omdat hij een zak is.
414
00:46:39,880 --> 00:46:43,202
Is er iets?
- Hij jat mijn klanten.
415
00:46:43,680 --> 00:46:45,648
Namelijk Jane Chammele.
416
00:46:45,800 --> 00:46:50,089
Hij heeft haar overtuigd dat haar
carrièredip door mij komt...
417
00:46:50,240 --> 00:46:55,644
en niet door haar drugsgebruik.
Hij heeft gezegd wat ze wil horen.
418
00:46:56,760 --> 00:47:01,561
Nu is dat zijn probleem,
maar hij vroeg ook naar jou.
419
00:47:02,040 --> 00:47:04,042
Echt?
- Ja.
420
00:47:06,720 --> 00:47:11,248
Dat kan me eigenlijk niets schelen.
Ik doe daar niet meer aan mee.
421
00:47:11,400 --> 00:47:14,006
Hij wel.
- Fijn voor hem.
422
00:47:15,040 --> 00:47:18,726
Wat doe je als hij je opzoekt?
423
00:47:19,560 --> 00:47:23,246
Onder de indruk zijn als hij me
weet te vinden.
424
00:47:25,160 --> 00:47:29,290
En stel dat hij je toch weet te vinden.
425
00:47:31,360 --> 00:47:34,011
En hij komt met je praten.
426
00:47:35,160 --> 00:47:38,243
En hoe zou hij me kunnen vinden?
427
00:47:39,040 --> 00:47:43,682
Misschien heeft een vogeltje
hem dat ingefluisterd.
428
00:47:44,280 --> 00:47:48,922
Ik heb al gezegd dat ik niet te huur ben.
- Ik wil je ook niet inhuren.
429
00:47:50,000 --> 00:47:52,606
Ik vroeg me alleen af wat je zou doen.
430
00:47:52,760 --> 00:47:57,163
Als iemand als Carter Ball plots
voor de deur staat.
431
00:47:59,640 --> 00:48:04,168
Ik denk dat de vraag is wat jij wilt
dat er gebeurt.
432
00:48:11,680 --> 00:48:14,331
Mag ik een shot wodka?
433
00:48:16,720 --> 00:48:20,805
Alles goed? Je kende mijn vriend Spitz.
Die invalide.
434
00:48:20,960 --> 00:48:26,364
Kan niet missen. Ik heb hem al een tijd
niet gezien en ik vind jou eng.
435
00:48:27,920 --> 00:48:31,367
Heb ik jou met hem gezien?
Nee, dus.
436
00:48:33,000 --> 00:48:35,480
Proost voor jou, dan.
437
00:48:39,120 --> 00:48:45,571
Ik heb je trouwens een masker
zien dragen. Dat ding op je gezicht.
438
00:48:46,840 --> 00:48:51,926
Dat was jij, ik ben wel bezopen,
maar dat was jij, of niet?
439
00:48:54,160 --> 00:48:55,969
Jij zegt nooit wat, of wel?
440
00:48:58,000 --> 00:49:00,002
Een rebel met een doel.
441
00:49:01,600 --> 00:49:06,606
Dan zeg ik niks.
Wat vind je van mijn wapen?
442
00:49:08,320 --> 00:49:12,325
Mooi, toch?
Zwijgen is goud.
443
00:49:13,360 --> 00:49:15,089
Een proost op de stilte.
444
00:49:17,320 --> 00:49:18,765
Toe dan.
445
00:49:20,160 --> 00:49:21,605
Een toost, anders?
446
00:49:23,600 --> 00:49:26,365
Op je stilte dan maar.
447
00:49:26,520 --> 00:49:27,965
Op je stilte.
448
00:49:31,520 --> 00:49:36,128
Net de tovenaar van Oz.
Allemaal van dat hocus pocus-gezeik.
449
00:49:37,280 --> 00:49:42,844
Als Jasper omkomt in een ongeval,
weet en boeit niemand dat iets.
450
00:50:13,720 --> 00:50:16,644
Is dat de jouwe of de mijne?
- Weet ik niet.
451
00:50:18,680 --> 00:50:23,481
Het is de jouwe.
Je timing was vandaag geweldig.
452
00:50:23,960 --> 00:50:27,169
Ik heb straks
een belangrijke bespreking.
453
00:50:27,600 --> 00:50:31,400
Dat weet ik.
Shit, ik heb straks ook een afspraak.
454
00:50:31,840 --> 00:50:33,763
Met wie?
455
00:50:36,720 --> 00:50:40,520
Toe nou, het blijft tussen ons, toch?
- Weet ik.
456
00:50:40,920 --> 00:50:43,969
Wie is het?
- Ken je Don Malick?
457
00:50:44,320 --> 00:50:48,370
Ik ken hem. Ik had hem
bijna aangenomen toen hij begon.
458
00:50:48,880 --> 00:50:52,362
Hoe lang is hij klant?
- Paar maanden, hij is aardig.
459
00:50:52,520 --> 00:50:57,242
Dat hij geen miljardair is, zoals hij
werkt. Zijn woning is eng.
460
00:50:58,200 --> 00:51:01,568
Waar is dat? Silverlite?
- Een achterbuurt.
461
00:51:01,760 --> 00:51:06,527
In een appartement.
- Heeft hij een verslaving?
462
00:51:07,320 --> 00:51:12,804
Schrijven, nooit iemand zo zien werken.
Hij heeft veel ongepubliceerd spul.
463
00:51:13,000 --> 00:51:16,288
De sfeer bevalt hem.
- Serieus?
464
00:51:17,320 --> 00:51:20,642
Hoe heet die tent?
- Het New Terminal Hotel.
465
00:51:21,120 --> 00:51:22,884
New Terminal Hotel, dus.
466
00:51:28,520 --> 00:51:31,091
Zoals altijd een plezier, Rebecca.
467
00:51:43,280 --> 00:51:49,481
Hallo, schat. Met mij prima.
Ik heb de informatie gegeven.
468
00:51:51,000 --> 00:51:52,968
Hij heeft geen idee.
469
00:51:56,240 --> 00:51:58,129
Mooi, tot ziens.
470
00:52:13,520 --> 00:52:15,602
Daar is hij.
471
00:52:21,160 --> 00:52:24,721
Je hebt een flink probleem.
Wat weet jij hiervan?
472
00:52:26,400 --> 00:52:30,883
Hoe bedoelt u, mijnheer DiAngelo?
- Dat weet je donders goed.
473
00:52:31,040 --> 00:52:34,567
Stuk tuig.
Hij weet hier meer van.
474
00:52:34,720 --> 00:52:40,363
Hoe gaat het vandaag, partner?
- DiAngelo, ga met de agenten mee.
475
00:52:41,040 --> 00:52:45,250
Hij heeft het gedaan.
Ik durf erom te wedden.
476
00:52:46,640 --> 00:52:49,325
Is Spitz in orde?
- Bekenden?
477
00:52:49,480 --> 00:52:55,362
Niet echt, maar ik zie hem vaak genoeg.
- Hij duwt hem altijd.
478
00:52:57,400 --> 00:53:01,121
Is dat zo?
- Bedoel je zijn stoel?
479
00:53:01,960 --> 00:53:06,045
Dat wel, als hij hulp nodig heeft.
- Hij is invalide?
480
00:53:06,880 --> 00:53:10,441
Zoek zijn stoel, die moet ergens zijn.
481
00:53:11,080 --> 00:53:13,890
Of hij moet gejat zijn.
482
00:53:15,760 --> 00:53:19,082
Is hij in orde?
- Nee, hij is dood.
483
00:53:19,920 --> 00:53:24,050
De vuilnisman liet de ledematen
door de hele steeg vallen.
484
00:53:24,200 --> 00:53:28,728
Hij moet uren in de container
gelegen hebben.
485
00:53:32,720 --> 00:53:35,200
Hoe heet u?
- Don Malick.
486
00:53:36,840 --> 00:53:40,083
M-A-L-E-C?
- Met een K.
487
00:53:41,360 --> 00:53:44,489
Hoe lang woont u hier al?
- Paar maanden.
488
00:53:45,920 --> 00:53:51,450
Wanneer hebt u Spitz het laatst gezien?
- Paar dagen terug.
489
00:53:51,720 --> 00:53:58,126
Onlangs iets vreemds gezien of
gehoord? Verdachte personen?
490
00:53:59,560 --> 00:54:03,531
Dat zie ik hier bijna dagelijks, dus...
491
00:54:03,680 --> 00:54:06,126
nee.
492
00:54:06,280 --> 00:54:10,285
Niet iets in het bijzonder
dat ik kan bedenken.
493
00:54:11,200 --> 00:54:15,683
Bezwaar om contactgegevens
op te geven? Mooi.
494
00:54:15,840 --> 00:54:21,643
Misschien wil ik u nog spreken,
misschien niet. Vindt u dat goed?
495
00:54:22,080 --> 00:54:25,209
Prima.
- En nu we gesproken hebben...
496
00:54:25,360 --> 00:54:30,844
als u plots besluit te vertrekken,
is dat natuurlijk verdacht.
497
00:54:31,520 --> 00:54:36,082
Dan krijgt u prioriteit,
mocht dat gebeuren.
498
00:54:38,080 --> 00:54:43,962
Is het normaal om te willen blijven
als m'n buren in stukken gehakt worden?
499
00:54:44,640 --> 00:54:48,611
Daar zegt u me wat.
Let ondertussen goed op.
500
00:54:48,760 --> 00:54:52,446
Bel me als u me wilt spreken.
501
00:55:41,640 --> 00:55:43,563
Iemand is wezen trainen.
502
00:55:45,080 --> 00:55:50,530
Je kamer achterhalen was apart.
Ik liet je naam vallen bij de receptie...
503
00:55:50,680 --> 00:55:54,571
en die ouwe zei meteen
'hij heeft het gedaan.'
504
00:55:56,080 --> 00:55:58,367
Moet ik ergens van weten?
505
00:56:01,200 --> 00:56:03,885
Mijn buurman is vannacht vermoord.
506
00:56:08,440 --> 00:56:12,206
Mag ik vragen wat je hier uitspookt?
507
00:56:14,560 --> 00:56:19,361
De sfeer bevalt me.
- Dat heb ik gehoord.
508
00:56:19,520 --> 00:56:23,411
Maar er vallen doden,
en heb je het van Stanley gehoord?
509
00:56:24,160 --> 00:56:26,288
Ava vertelde het.
510
00:56:26,640 --> 00:56:30,486
Krankzinnig, toch?
Ik heb het eerder gezien.
511
00:56:30,880 --> 00:56:37,161
Als iemand vijanden had, was hij het. Uit
de hand gelopen afspraakje, misschien.
512
00:56:37,320 --> 00:56:42,929
Stanley misbruikte zo veel mensen,
beloften in ruil voor seks niet nakomen.
513
00:56:44,520 --> 00:56:47,603
Misschien trof hij de verkeerde.
514
00:56:50,200 --> 00:56:54,842
En dan dat fiasco met dat Dunlap-mokkel
die actrice wilde worden.
515
00:56:55,080 --> 00:56:57,447
Over slechte karma gesproken.
516
00:56:59,680 --> 00:57:01,967
Dat had iedereen kunnen zijn.
517
00:57:03,400 --> 00:57:07,405
Laten we eerlijk zijn,
hij heeft haar vermoord.
518
00:57:07,560 --> 00:57:11,531
In de echte wereld draai je de bak in.
In Hollywood...
519
00:57:13,080 --> 00:57:18,166
betaal je de boete, weet je?
Ze vervolgen iemand als hem niet.
520
00:57:19,480 --> 00:57:24,042
Niemand hier rouwt om hem,
dat deel van zijn nalatenschap...
521
00:57:24,200 --> 00:57:26,965
hoor je niet in de jaarlijkse terugblik.
522
00:57:27,520 --> 00:57:31,764
Degene die hem kenden, zoals wij,
wisten wat een lul hij was.
523
00:57:50,640 --> 00:57:52,369
Ik ben dit personage.
524
00:57:55,800 --> 00:57:57,325
Ik weet dat ik het kan.
525
00:57:59,200 --> 00:58:00,884
Natuurlijk kan je dat.
526
00:58:03,120 --> 00:58:04,645
Zou ik de rol krijgen?
527
00:58:08,400 --> 00:58:12,291
Wat?
- Zo opgewonden ben je nooit geweest.
528
00:58:13,840 --> 00:58:16,047
Wacht maar tot ze bellen.
529
00:58:16,840 --> 00:58:21,084
Als ze bellen...
de spanning nekt me.
530
00:58:21,760 --> 00:58:27,164
Je bent hoe dan ook zo dichtbij.
- Dat wil ik niet.
531
00:58:27,480 --> 00:58:28,970
Ik wil de rol.
532
00:58:30,040 --> 00:58:33,522
Ontspan, we horen het morgen.
533
00:58:35,200 --> 00:58:39,808
Dit is de derde keer dat ik terug mocht
komen. Is dat goed of slecht?
534
00:58:39,960 --> 00:58:43,601
Vergeleken met niet terug mogen komen
is het goed.
535
00:58:44,080 --> 00:58:46,845
Maar het betekent ook concurrentie.
536
00:58:47,000 --> 00:58:48,445
Zij kan doodvallen.
537
00:58:49,600 --> 00:58:51,045
Wie zou het zijn?
538
00:58:58,840 --> 00:59:01,605
Ik weet dat je de rol hebt.
539
00:59:23,080 --> 00:59:27,563
Dus, ik heb gehoord dat je
schrijft als een bezetene.
540
00:59:28,240 --> 00:59:30,527
Is dat waar?
- Op zich.
541
00:59:30,680 --> 00:59:32,330
Iets dat je wilt delen?
542
00:59:32,920 --> 00:59:36,288
Hoe is het met Ava?
- In welk opzicht?
543
00:59:36,440 --> 00:59:39,125
Ben je tevreden?
- Ben je daarom hier?
544
00:59:40,040 --> 00:59:43,965
Ik draai er niet omheen.
Ik wil je vertegenwoordigen.
545
00:59:44,120 --> 00:59:49,684
Ik koop zo je contract. We draaien goed
en hebben genoeg poen.
546
00:59:50,040 --> 00:59:54,648
Je moet weer terug naar de top.
Als je schrijft, wil ik ervan horen.
547
00:59:54,920 --> 01:00:01,007
Al is het een kladversie. Deze situatie
lijkt me niet echt lonend.
548
01:00:01,520 --> 01:00:05,605
Zonder lullig te doen over Ava,
je moet aan jezelf denken.
549
01:00:06,760 --> 01:00:09,366
Wil je iets lezen?
- Graag.
550
01:00:11,040 --> 01:00:15,045
Ik moet wel naar de drukkerij, morgen?
- Hoe laat?
551
01:00:15,440 --> 01:00:17,727
Acht uur?
- Is het veilig?
552
01:00:18,480 --> 01:00:21,768
Niet bepaald.
- Dan is het afgesproken.
553
01:00:22,280 --> 01:00:25,523
We gaan grootse dingen doen.
- We zullen zien.
554
01:01:27,000 --> 01:01:28,445
Nog een drankje?
555
01:01:41,320 --> 01:01:44,005
Heb je die kreupele echt vermoord?
556
01:01:47,000 --> 01:01:48,445
Hij is dood.
557
01:01:49,400 --> 01:01:53,530
Hoe?
- Lang verhaal.
558
01:01:54,560 --> 01:01:56,005
Je bent een rare.
559
01:02:01,320 --> 01:02:05,006
Je lijkt hier niet thuis te horen.
Wat doe je hier?
560
01:02:08,160 --> 01:02:09,605
Weet ik niet meer.
561
01:02:10,480 --> 01:02:12,130
Wat doe je voor de kost?
562
01:02:13,480 --> 01:02:16,370
Ik verkoop auto's.
563
01:02:17,240 --> 01:02:19,527
Gelul, wat doe je echt?
564
01:02:24,320 --> 01:02:25,765
Momentje.
565
01:02:28,560 --> 01:02:30,005
Mijn agent.
566
01:02:33,840 --> 01:02:36,161
Opzij.
- Wat, ik?
567
01:02:36,320 --> 01:02:38,243
Precies, kreng.
568
01:02:41,040 --> 01:02:43,281
We moeten praten.
- Waarover?
569
01:02:43,840 --> 01:02:45,604
Is dat je gezelschap?
570
01:02:49,360 --> 01:02:50,930
Waar is alles gebleven?
571
01:02:53,880 --> 01:02:59,649
Ik heb mijn kantoor gesloten.
- Niet voor iedereen, kennelijk.
572
01:03:00,480 --> 01:03:05,850
Stoor ik?
- Net op tijd, we kregen net een band.
573
01:03:06,000 --> 01:03:07,445
God verhoede.
574
01:03:08,640 --> 01:03:14,044
Hoe is het?
- Dat klinkt bijna als oprechte zorgen.
575
01:03:15,200 --> 01:03:18,568
Waar is mijn script?
- Op dezelfde plaats.
576
01:03:18,720 --> 01:03:23,726
Grappig genoeg wilde Carter Ball
het ook lezen.
577
01:03:24,120 --> 01:03:28,728
Dus hij is op mijn klanten uit.
- Jij hebt verteld waar ik was.
578
01:03:28,880 --> 01:03:33,090
Ik niet, maar we hebben een vriendin
gemeen.
579
01:03:35,160 --> 01:03:40,610
Hoeveel mensen weten dat ik hier zit?
- Nou...
580
01:03:41,480 --> 01:03:46,407
drie?
- Jij, Carter Ball...
581
01:03:47,840 --> 01:03:49,285
en nummer drie?
582
01:03:51,840 --> 01:03:53,524
Dat is vertrouwelijk.
583
01:03:54,440 --> 01:03:58,365
Is ze een escort?
- Hoe dat zo?
584
01:03:59,720 --> 01:04:04,442
Ik kan geen andere vertrouwelijke link
tussen jou en Ball bedenken.
585
01:04:04,600 --> 01:04:07,524
Hij is hier geweest?
- Vanmiddag.
586
01:04:08,720 --> 01:04:12,486
Hij zit vast niet bij de bushalte?
- Is dat wat je wilt?
587
01:04:13,280 --> 01:04:14,725
Ik wil zoveel.
588
01:04:19,920 --> 01:04:24,369
Waar ging het over?
- Je hebt vast een sterk vermoeden.
589
01:04:25,280 --> 01:04:26,725
Luister.
590
01:04:27,840 --> 01:04:31,003
Ik zag het aankomen, maar...
591
01:04:31,160 --> 01:04:35,722
ik ben niet blij dat die mensen weten
dat ik hier zit.
592
01:04:37,880 --> 01:04:41,885
Vergeet me.
- Wat ga je doen voor de kost?
593
01:04:42,800 --> 01:04:44,529
Ik bedenk wel wat.
594
01:04:46,360 --> 01:04:48,806
Dit werk bevalt me niet meer zo.
595
01:04:50,680 --> 01:04:54,651
Ik bedenk wat ik nu wil gaan doen.
- Geen script, dus?
596
01:04:55,000 --> 01:04:58,561
Jij denkt echt maar aan één ding.
597
01:05:00,800 --> 01:05:02,325
Komt door mijn werk.
598
01:05:03,080 --> 01:05:04,684
En daar ben je goed in.
599
01:05:06,840 --> 01:05:11,289
Je verdient mensen die dit willen,
ik pas daar niet meer bij.
600
01:05:12,600 --> 01:05:17,481
Je hebt nog een goed verhaal,
zeker met jouw stijl.
601
01:05:22,040 --> 01:05:28,127
Wil je niet je meesterwerk voltooien?
De meesten boffen met die kans.
602
01:05:29,520 --> 01:05:32,205
Dat komt voort uit passie,
en dit...
603
01:05:32,480 --> 01:05:33,925
is cruciaal.
604
01:05:35,880 --> 01:05:40,522
Je zit op de rand van het bestaan.
605
01:05:42,040 --> 01:05:44,122
Het scherpst van de snede.
606
01:05:44,760 --> 01:05:49,800
Breng dat onder woorden, zet dat op
papier en geef het aan mij.
607
01:05:50,520 --> 01:05:53,330
Goede schrijvers vind je overal.
608
01:05:53,880 --> 01:05:57,327
Ik wil jouw verhaal.
- Je kunt niet alles hebben.
609
01:05:57,840 --> 01:05:59,968
Ik weet het van Katherin.
610
01:06:00,440 --> 01:06:02,681
Wie?
- Katherin Dunlap.
611
01:06:03,880 --> 01:06:08,249
Stanley was twee jaar terug
vrijgesproken van haar moord.
612
01:06:10,280 --> 01:06:14,604
Ik weet dat ze jouw vriendin was,
jullie waren verloofd.
613
01:06:15,440 --> 01:06:16,885
Het spijt me.
614
01:06:20,760 --> 01:06:22,205
Don, ik weet ervan.
615
01:06:24,840 --> 01:06:28,128
Actrice in spe, werkte in een koffiezaak.
616
01:06:28,280 --> 01:06:33,844
Ze trof de goede klant en voor ze
het wist, had ze een auditie bij Starlite.
617
01:06:35,760 --> 01:06:40,721
Stanley zag haar zitten
en deed wat hij altijd deed...
618
01:06:40,880 --> 01:06:44,487
een uitnodiging voor een auditie
bij hem thuis.
619
01:06:46,120 --> 01:06:50,250
Ze komt onder de drugs langs
en weigert weg te gaan.
620
01:06:50,400 --> 01:06:56,169
Ze is agressief, bijna psychotisch.
Ze weet dat ze haar kans verknald heeft.
621
01:06:56,320 --> 01:07:00,564
Ze accepteert het niet.
Hij belt de beveiliging, maar dan...
622
01:07:00,720 --> 01:07:04,008
springt ze van het balkon de foyer in.
623
01:07:05,520 --> 01:07:10,287
Ze overleeft het niet.
Net voor de beveiliging arriveert.
624
01:07:11,080 --> 01:07:14,687
Maar wij weten allebei dat het
niet zo gegaan is.
625
01:07:16,640 --> 01:07:21,851
Daarom heb je het gedaan, en daarom
ben ik niet naar de politie gestapt.
626
01:07:22,040 --> 01:07:24,168
Die hufter had het verdiend.
627
01:07:25,880 --> 01:07:31,125
Je had schrijfster moeten worden,
met jouw verbeelding.
628
01:07:31,960 --> 01:07:35,009
Wat nu?
Hij is dood, en zij gewroken.
629
01:07:36,440 --> 01:07:39,603
Toen moest je iemand anders
tegenhouden.
630
01:07:40,280 --> 01:07:42,282
Iemand stond in de weg.
631
01:07:44,640 --> 01:07:48,964
Weet je?
Als je dit ene...
632
01:07:49,720 --> 01:07:52,246
kleine probleempje oplost...
633
01:07:53,000 --> 01:07:55,241
Is dat voor ons beiden beter.
634
01:07:56,360 --> 01:08:01,685
En dan bedoel je Carter Ball?
- Wat zegt een naam?
635
01:08:05,280 --> 01:08:08,204
Ik heb al gezegd dat ik niet te huur ben.
636
01:08:08,360 --> 01:08:10,522
Doe het dan op de bonnefooi.
637
01:08:13,040 --> 01:08:16,203
Ik wil niet naar de politie
moeten stappen.
638
01:08:17,400 --> 01:08:22,611
Maar als je me geen keus laat,
is het niet het einde van de wereld.
639
01:08:26,080 --> 01:08:29,971
Dat is mij toch al overkomen.
- Laten we samenwerken.
640
01:08:30,320 --> 01:08:34,484
Waarom denk je hier weg te komen?
- Iemand weet waar ik ben.
641
01:08:34,640 --> 01:08:38,645
Als ik dan verdwijn,
weten ze waar ik was.
642
01:08:40,400 --> 01:08:43,802
Ik weet dat ik met
een moordenaar praat.
643
01:08:43,960 --> 01:08:49,285
Een opmerkelijk nobele.
- Dit verandert onze werkrelatie.
644
01:08:49,440 --> 01:08:52,808
Dat gebeurt in succesvolle
ondernemingen.
645
01:08:53,880 --> 01:08:59,489
Carter komt morgenavond weer langs.
- Komt dat even mooi uit.
646
01:09:00,360 --> 01:09:02,442
Kom je ook?
- Ik ben bezet.
647
01:09:03,000 --> 01:09:07,722
Ik sta erop.
- Wil je echt eisen gaan stellen?
648
01:09:08,880 --> 01:09:12,441
Je wilt iemand dood,
maar zelf op afstand blijven?
649
01:09:13,560 --> 01:09:17,849
Ik ben geen huurmoordenaar.
Je mist er echt iets aan.
650
01:09:20,120 --> 01:09:24,603
Als je partners wil zijn,
moet jij ook je handen vuil maken.
651
01:09:24,840 --> 01:09:28,447
Ik maak het web, maar jij bent
de zwarte weduwe.
652
01:09:30,280 --> 01:09:31,725
Graag of niet.
653
01:09:35,800 --> 01:09:37,245
Hoe laat?
654
01:11:02,800 --> 01:11:05,849
Goedenavond.
- Inspecteur Turkovich.
655
01:11:06,200 --> 01:11:10,364
Net wakker?
- Ik wil net naar bed.
656
01:11:10,520 --> 01:11:14,002
Dan ben ik net op tijd.
Mag ik u even spreken?
657
01:11:15,280 --> 01:11:17,965
Ik had al gezegd dat dit kon gebeuren.
658
01:11:20,840 --> 01:11:23,047
Erg minimaal.
- Mijn voorkeur.
659
01:11:23,200 --> 01:11:25,521
Hoezo?
- Zomaar.
660
01:11:26,480 --> 01:11:29,927
Ik heb niet meer nodig.
- U hebt gelijk.
661
01:11:30,080 --> 01:11:34,802
U schreef toch voor Stanley Glissberg?
- Klopt.
662
01:11:35,480 --> 01:11:37,847
Wat denkt u van die gebeurtenis?
663
01:11:39,920 --> 01:11:42,321
Tragisch.
- Nou en of.
664
01:11:43,120 --> 01:11:49,207
Mag ik iets vragen?
- Waarom ik hier verblijf?
665
01:11:49,360 --> 01:11:53,968
Ik ben nieuwsgierig.
- Ik werk aan een nieuw verhaal.
666
01:11:55,240 --> 01:11:59,802
De sfeer is perfect.
Die helpt bij het schrijven.
667
01:12:02,400 --> 01:12:04,687
Gaat u weg?
- Nee.
668
01:12:05,120 --> 01:12:09,011
Wat zit er in die dozen?
- O, die? Spullen.
669
01:12:09,640 --> 01:12:13,042
Ik heb geen opslagruimte.
- O, zo.
670
01:12:13,200 --> 01:12:19,128
Is Stanley Glissberg ooit hier geweest?
- Nooit niet.
671
01:12:19,400 --> 01:12:23,325
Hij kwam niet graag
op dit soort plaatsen.
672
01:12:23,960 --> 01:12:28,841
Hij is hier nooit geweest?
Ik vraag het omdat...
673
01:12:29,400 --> 01:12:34,486
ik de camerabeelden
van hier bekeken heb.
674
01:12:34,640 --> 01:12:38,008
En u loopt met hem hier binnen.
675
01:12:39,880 --> 01:12:43,043
Op de veertiende, zegt dat iets?
676
01:12:43,680 --> 01:12:47,162
O, ja. Dat klopt.
Ik herinner het me weer.
677
01:12:47,320 --> 01:12:51,405
Wat precies?
- Hij is hier geweest, maar...
678
01:12:51,960 --> 01:12:56,648
dat doet hij normaal niet.
- Dus hij is hier geweest?
679
01:12:56,800 --> 01:12:59,690
Maar dat is u ontschoten?
- Precies.
680
01:13:03,480 --> 01:13:08,407
Ik heb zware dagen achter de rug.
- Hoe lang is hij gebleven?
681
01:13:11,320 --> 01:13:12,765
Paar minuten.
682
01:13:13,120 --> 01:13:16,249
Je ziet hem op de camera
nooit vertrekken.
683
01:13:19,560 --> 01:13:24,248
Ik ben niet meegelopen,
misschien nam hij de achterdeur?
684
01:13:24,560 --> 01:13:27,962
Waarom zou hij dat doen?
- Daar stond zijn auto.
685
01:13:29,640 --> 01:13:35,044
Waarom kwam hij dan niet zo binnen?
- Het is alleen een uitgang.
686
01:13:35,280 --> 01:13:38,329
Je hebt een sleutel nodig
om binnen te komen.
687
01:13:38,480 --> 01:13:40,403
Waarom dan daar parkeren?
688
01:13:43,920 --> 01:13:48,847
Stanley was paranoïde over zijn auto.
689
01:13:49,360 --> 01:13:54,730
En er lopen hier 's nachts
bijna altijd rare figuren rond.
690
01:13:54,880 --> 01:13:59,886
Die nacht ook?
Bekenden van je?
691
01:14:00,280 --> 01:14:04,251
Niet van naam.
- Zou je ze herkennen?
692
01:14:04,840 --> 01:14:06,285
Een paar.
693
01:14:09,400 --> 01:14:10,845
Bendeleden?
694
01:14:12,280 --> 01:14:16,171
Geen idee.
- Kennen Glissberg en Spitz elkaar?
695
01:14:16,320 --> 01:14:21,008
Nee.
- Je hebt Glissberg niet uitgelaten...
696
01:14:21,160 --> 01:14:24,960
dus moest hij door het gebouw
om bij zijn auto te komen.
697
01:14:25,120 --> 01:14:28,124
Zou hij Spitz zijn tegengekomen?
698
01:14:28,880 --> 01:14:33,841
Het zou kunnen, maar ik zie ze geen
gesprek met elkaar aangaan.
699
01:14:34,000 --> 01:14:38,642
Ik vraag het omdat dit hotel in
beide moorden een grote rol speelt.
700
01:14:38,800 --> 01:14:42,725
Spitz is hier vermoord
en met de camerabeelden...
701
01:14:42,880 --> 01:14:47,249
is Glissberg hier als laatst levend gezien.
702
01:14:48,000 --> 01:14:49,729
En u ging met beiden om.
703
01:14:52,000 --> 01:14:56,927
Nogmaals, ik ging nauwelijks met ze om.
704
01:14:57,240 --> 01:14:59,368
Waarom was Glissberg hier?
705
01:15:03,480 --> 01:15:07,644
Hij wilde drugs, en ik had het.
- Cocaïne? Ben je dealer?
706
01:15:08,560 --> 01:15:11,211
Verslaafd dan?
Voor de lol?
707
01:15:11,960 --> 01:15:13,405
Dat wel.
708
01:15:14,440 --> 01:15:18,001
Waar koop je het?
- Buiten op iedere straathoek.
709
01:15:18,600 --> 01:15:22,241
Vaste dealer?
- Zo vaak gebruik ik niet.
710
01:15:22,400 --> 01:15:23,925
Geen schulden?
- Nee.
711
01:15:24,080 --> 01:15:29,120
Er is nog een zeer sterk verband tussen
de moorden.
712
01:15:30,360 --> 01:15:34,410
En dat is?
- Zowel Glissberg als Spitz...
713
01:15:34,560 --> 01:15:38,770
hadden recent gehechte wonden.
Met dezelfde naaisteek.
714
01:15:38,920 --> 01:15:43,323
Met dezelfde hechtdraad.
Dus rijst het vermoeden...
715
01:15:43,480 --> 01:15:46,927
dat ze beiden door dezelfde man
zijn vermoord.
716
01:15:47,240 --> 01:15:49,447
Dat zal u het beste weten.
717
01:15:50,760 --> 01:15:55,561
En dan heb ik nog een verband
tussen de moorden.
718
01:15:57,960 --> 01:15:59,405
En dat bent u.
719
01:16:01,080 --> 01:16:02,525
Vuilnisbak?
720
01:16:03,960 --> 01:16:05,405
In de badkamer.
721
01:16:06,640 --> 01:16:08,085
Ik ben zo terug.
722
01:19:21,480 --> 01:19:23,448
Ik moest weg veel succes
723
01:19:29,360 --> 01:19:30,805
Klop klop, maat.
724
01:19:34,600 --> 01:19:36,329
Ik ben het, Carter.
725
01:19:40,160 --> 01:19:41,605
De deur stond open.
726
01:19:44,080 --> 01:19:46,242
Sorry als ik je stoor, makker.
727
01:19:51,080 --> 01:19:53,321
Kom, laten we van start gaan.
728
01:20:02,560 --> 01:20:04,005
Stop.
729
01:20:05,320 --> 01:20:08,369
Laat iemand helpen.
Alsjeblieft.
730
01:20:46,360 --> 01:20:48,931
Mijn klanten pikken, klootzak?57022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.