All language subtitles for Diablo.Guardian.S01E09.No.return.address.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,615 --> 00:00:33,367 I’m here to celebrate with you. 2 00:00:33,409 --> 00:00:35,745 - What’s the occasion? - That I’m Violetta. 3 00:00:40,750 --> 00:00:42,168 Come, let’s go dance. 4 00:00:43,669 --> 00:00:45,337 Come here! 5 00:00:47,548 --> 00:00:50,009 I was ready to say goodbye to New York 6 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 and its damned black magic. 7 00:01:06,984 --> 00:01:08,360 Are you stalking me? 8 00:01:08,402 --> 00:01:12,239 But the grim reality charges you triple. 9 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 You had to fuck a lot... 10 00:01:16,786 --> 00:01:21,749 or maybe Violetta fucked my business up. 11 00:01:23,167 --> 00:01:24,210 No. 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,420 Not at all. 13 00:01:27,087 --> 00:01:29,548 I skipped Nefas, his client paid me ahead, 14 00:01:29,632 --> 00:01:31,634 but I swear I was going to call you. 15 00:01:32,051 --> 00:01:34,637 Those weren’t Kobi’s last words. 16 00:01:37,681 --> 00:01:40,351 Come on, let’s go for a ride. 17 00:01:41,393 --> 00:01:45,439 Do you know the hell of a punishment Violetta had earned? 18 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 Let’s go. 19 00:01:47,650 --> 00:01:51,779 It calmed me knowing my movements were as stealthy as a cockroach. 20 00:01:52,696 --> 00:01:54,615 To me, it was clear that in this case, 21 00:01:54,698 --> 00:01:58,202 cockroaches are the first to be squashed. 22 00:02:11,924 --> 00:02:13,884 I swear I was going to share. 23 00:02:53,132 --> 00:02:54,925 The view is amazing. 24 00:02:58,762 --> 00:03:00,264 Our guest has arrived. 25 00:03:01,223 --> 00:03:02,474 Just in time. 26 00:03:05,769 --> 00:03:07,563 Have you decided yet? 27 00:03:10,024 --> 00:03:11,942 - It was all his fault. - Shut up! 28 00:03:12,234 --> 00:03:15,154 You're a better whore than a liar. 29 00:03:15,279 --> 00:03:16,739 You knew that, right? 30 00:03:17,823 --> 00:03:19,700 Can we talk in private? 31 00:03:20,117 --> 00:03:22,536 You won’t work with me again, asshole. 32 00:03:22,620 --> 00:03:24,288 You can’t believe this fucking liar. 33 00:03:24,371 --> 00:03:26,373 I’m offering you the deal of your life. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,337 Or else I'll kill you. 35 00:03:31,420 --> 00:03:32,963 - Gallego... - Shut up. 36 00:03:37,468 --> 00:03:40,930 The only loser now, will be you, Violetta. 37 00:03:43,098 --> 00:03:45,225 I’ll ask you for the last time. 38 00:03:45,851 --> 00:03:46,894 Antonio, 39 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 will it be money... 40 00:03:51,732 --> 00:03:53,108 or her? 41 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 42 00:04:35,567 --> 00:04:37,319 CHAPTER 9 POSTCARDS WITHOUT SENDERS 43 00:04:55,796 --> 00:04:57,464 Let’s go already, damn it. 44 00:04:59,258 --> 00:05:01,885 Physical harm can be endured, 45 00:05:02,720 --> 00:05:05,639 but I knew what I had in store was worse. 46 00:05:07,224 --> 00:05:10,060 Real violence is long-term. 47 00:05:11,228 --> 00:05:15,399 It pulls you down 'cause you believe you deserve it. 48 00:05:16,775 --> 00:05:19,403 After all, he had saved my life, right? 49 00:05:23,198 --> 00:05:24,533 Everything is downstairs. 50 00:05:24,825 --> 00:05:25,909 Good. 51 00:05:27,578 --> 00:05:29,204 This too, man. 52 00:05:29,413 --> 00:05:30,748 - That, too? - Yeah. 53 00:05:30,831 --> 00:05:35,919 Nefastófeles is like shit under your shoe. 54 00:05:36,587 --> 00:05:39,757 Getting used to the smell it’s easier than cleaning it up. 55 00:05:59,860 --> 00:06:02,738 And I was so used to his smell, 56 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 I couldn’t even imagine a future with a better smell. 57 00:06:10,037 --> 00:06:13,082 That moment, all the worlds inside my head, 58 00:06:13,165 --> 00:06:15,626 had the same pig’s odor. 59 00:06:25,260 --> 00:06:27,179 Welcome, Snake Woman. 60 00:06:29,515 --> 00:06:32,184 New house, new life. 61 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 New life was decorated by a pig. 62 00:06:38,774 --> 00:06:40,943 Stop complaining. 63 00:06:44,446 --> 00:06:45,906 I chose you 'cause you’re more worthy 64 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 in my hands than in Gallego’s. 65 00:06:48,534 --> 00:06:50,160 And if we’ll be here temporarily, 66 00:06:50,244 --> 00:06:52,162 it’s because of your fucking mess. 67 00:06:52,246 --> 00:06:53,497 Got it, darling? 68 00:06:53,580 --> 00:06:55,582 Go to your room at the back, come on. 69 00:06:56,333 --> 00:06:57,668 Where will you sleep? 70 00:06:59,461 --> 00:07:01,004 In the master room. 71 00:07:01,130 --> 00:07:04,883 Far from you, 'cause I don’t feel like sleeping 72 00:07:04,967 --> 00:07:06,426 with a second-class Mata Hari. 73 00:07:07,678 --> 00:07:10,055 We’d better save your savage whore talents 74 00:07:10,139 --> 00:07:12,141 for the idiots that pay, okay? 75 00:07:12,599 --> 00:07:13,934 Go to your room. 76 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 Go! 77 00:07:18,355 --> 00:07:20,649 By the way, don’t get comfortable, 78 00:07:21,024 --> 00:07:22,442 you have to get to work. 79 00:07:24,945 --> 00:07:28,115 Nefas didn’t create my masochistic side, 80 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 but discovered it... 81 00:07:30,242 --> 00:07:32,995 used it and made it bigger. 82 00:08:22,753 --> 00:08:24,880 Hurry up, yokel! 83 00:08:38,352 --> 00:08:41,480 I guess you look okay for a stranger. 84 00:08:41,980 --> 00:08:42,940 Right? 85 00:08:48,153 --> 00:08:50,489 - What? - Money for the cab. 86 00:08:51,406 --> 00:08:53,116 God, damn it. 87 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 You are expensive, darling. 88 00:09:28,860 --> 00:09:31,863 I was a fucking hobo firefly. 89 00:09:32,406 --> 00:09:35,575 I always had my eyes shut and my legs open. 90 00:09:35,993 --> 00:09:37,786 I was oblivious. 91 00:09:53,635 --> 00:09:54,803 Are you following me? 92 00:09:54,928 --> 00:09:56,513 I know the way home, asshole. 93 00:09:57,389 --> 00:10:00,600 “El Chan” says you take long when you’re on your own. 94 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 I’m a streetwalker now. 95 00:10:04,438 --> 00:10:05,522 Hey. 96 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 Where’s the money? 97 00:10:17,868 --> 00:10:18,952 Is that all? 98 00:10:19,661 --> 00:10:20,746 Yeah. 99 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 Wanna search me? 100 00:10:23,623 --> 00:10:25,584 These aren’t my rules, darling. 101 00:10:26,043 --> 00:10:27,210 Bye. 102 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 You’re a fucking bootlicker! 103 00:10:51,360 --> 00:10:54,404 My days went by boring like oysters 104 00:10:54,488 --> 00:10:56,656 and empty like clams. 105 00:10:58,200 --> 00:11:03,246 I took incredibly long routes, to get home late. 106 00:11:07,209 --> 00:11:08,710 His home. 107 00:11:09,503 --> 00:11:14,257 Nefas made very clear I lived under his roof now. 108 00:11:23,308 --> 00:11:24,601 Say hello. 109 00:11:25,811 --> 00:11:28,146 When the word tacky gets illustrated in the dictionary, 110 00:11:28,313 --> 00:11:30,857 they’ll need a picture of Nefastófeles. 111 00:12:10,647 --> 00:12:14,025 Even though I tried to numb the pain, 112 00:12:15,026 --> 00:12:16,403 the wound was there. 113 00:12:16,903 --> 00:12:18,822 Fully exposed. 114 00:12:19,698 --> 00:12:23,034 It seemed that the Manhattan I borrowed from a fairytale, 115 00:12:23,118 --> 00:12:25,412 was making me pay for a crown. 116 00:12:26,746 --> 00:12:28,582 A crown that wasn’t mine. 117 00:12:42,846 --> 00:12:45,849 And just when my life was at its lowest, 118 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Superman showed up. 119 00:12:49,186 --> 00:12:52,230 It was like a bad joke from life. 120 00:12:53,064 --> 00:12:54,399 What would I say? 121 00:12:54,900 --> 00:12:57,611 That Louise Lane was really Vampirella? 122 00:12:58,612 --> 00:13:00,947 What could I possibly make up at this point? 123 00:13:03,575 --> 00:13:05,368 Part of me wanted... 124 00:13:05,577 --> 00:13:09,289 to cling on to him and beg him to save me. 125 00:13:09,915 --> 00:13:11,917 To take me flying to another life. 126 00:13:13,710 --> 00:13:16,338 But at the same time, I was hopeless. 127 00:13:17,172 --> 00:13:19,758 Because I knew that was impossible. 128 00:13:23,970 --> 00:13:25,138 I can’t. 129 00:13:25,388 --> 00:13:26,681 I must go to work. 130 00:14:04,553 --> 00:14:06,471 Why do you insist, Yankee? 131 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 Antonio! 132 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 Where were you, darling? 133 00:15:00,483 --> 00:15:02,736 I took a walk. I lost track of time. 134 00:15:02,819 --> 00:15:04,279 Lost track of time? 135 00:15:05,196 --> 00:15:08,116 Luckily, you’re in time for the client’s appointment. 136 00:15:14,289 --> 00:15:15,540 Put this on. 137 00:15:16,124 --> 00:15:19,919 So I’ll wait for you with your ass on show. 138 00:15:26,551 --> 00:15:28,553 Put it on, hurry up. 139 00:15:34,726 --> 00:15:36,061 Very good. 140 00:15:37,354 --> 00:15:39,689 You’ll be good today, Snake Woman. 141 00:15:40,065 --> 00:15:42,984 Because this client is very important for me. 142 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 Who is he? 143 00:15:45,820 --> 00:15:48,156 He’s a guy I know and you’ll fuck him. 144 00:15:48,323 --> 00:15:49,908 What else do you need to know? 145 00:15:58,667 --> 00:16:00,001 Very good. 146 00:16:02,295 --> 00:16:04,047 You look delicious, girl. 147 00:18:29,359 --> 00:18:30,443 What happened? 148 00:18:30,568 --> 00:18:34,197 Fuck you, he likes hitting women in wedding dresses. 149 00:18:34,656 --> 00:18:37,200 And what do you care about that? 150 00:18:37,283 --> 00:18:39,786 You shut up and listen, okay? 151 00:18:47,752 --> 00:18:49,254 I’m leaving. 152 00:19:04,310 --> 00:19:06,521 You’re always running away. 153 00:19:11,985 --> 00:19:13,111 Always. 154 00:19:15,947 --> 00:19:17,240 Who from? 155 00:19:20,577 --> 00:19:21,786 From me. 156 00:19:25,123 --> 00:19:26,457 Why? 157 00:19:35,967 --> 00:19:38,136 'Cause I think I can have all I want. 158 00:19:39,053 --> 00:19:40,722 And life has taught me otherwise. 159 00:19:48,313 --> 00:19:50,940 You can have all you want from me. 160 00:20:05,747 --> 00:20:07,540 You’ll regret it. 161 00:20:13,630 --> 00:20:15,089 Fuck it. 162 00:20:37,528 --> 00:20:39,822 And who is that man you’ll see? 163 00:20:39,906 --> 00:20:41,407 It’s not your fucking business. 164 00:20:41,783 --> 00:20:44,661 - “El Chan” will ask me. - Why don’t you fuck off? 165 00:20:45,036 --> 00:20:46,454 I must see you get in. 166 00:20:46,704 --> 00:20:48,373 I’m getting in. 167 00:20:48,498 --> 00:20:50,166 Into the room, darling. 168 00:20:51,042 --> 00:20:52,335 Don’t screw me. 169 00:20:52,961 --> 00:20:54,212 After Milton’s incident, 170 00:20:54,295 --> 00:20:56,673 “El Chan” asked me to watch your every move. 171 00:20:56,798 --> 00:20:58,216 How obedient you are! 172 00:20:58,633 --> 00:21:00,718 It’s convenient to win Milton over. 173 00:21:02,428 --> 00:21:04,847 Hold on, what’s with that asshole? 174 00:21:04,931 --> 00:21:07,016 Nefas says he’s a very important client. 175 00:21:08,726 --> 00:21:10,853 And you want your share? 176 00:21:11,145 --> 00:21:12,397 No, darling. 177 00:21:12,522 --> 00:21:14,899 If you won’t tell me about your man, 178 00:21:14,983 --> 00:21:16,693 I won’t tell you about Milton. 179 00:21:16,818 --> 00:21:18,361 No deal, then. 180 00:21:18,569 --> 00:21:20,905 Then fuck you, asshole. 181 00:21:21,447 --> 00:21:23,199 - Hey, Viole. - Let me go. 182 00:21:24,742 --> 00:21:26,869 Look, Violetta, I never apologized. 183 00:21:29,998 --> 00:21:31,165 I’m sorry. 184 00:21:31,958 --> 00:21:33,793 Don’t you think it’s too late for that? 185 00:21:35,128 --> 00:21:36,337 Violetta... 186 00:21:36,587 --> 00:21:38,214 I didn’t mean to hurt you. 187 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 I swear. 188 00:21:40,800 --> 00:21:44,178 I just wanted to scare you off from “El Gallego”. 189 00:21:44,262 --> 00:21:46,139 I don’t care what you wanted. 190 00:21:46,723 --> 00:21:50,143 What you did turned you into an asshole. 191 00:21:52,687 --> 00:21:53,896 Violetta... 192 00:21:54,439 --> 00:21:57,483 Deep down we are alike and you know it. 193 00:22:00,695 --> 00:22:02,321 Don’t be mistaken, darling. 194 00:22:36,814 --> 00:22:38,232 I have to go. 195 00:22:38,316 --> 00:22:39,400 Why? 196 00:22:42,236 --> 00:22:44,113 Never leave. 197 00:22:56,751 --> 00:22:58,086 Come with me. 198 00:23:14,435 --> 00:23:15,436 Eric, I... 199 00:23:17,688 --> 00:23:19,232 What? No. 200 00:23:20,024 --> 00:23:21,442 No, you’re crazy. 201 00:23:31,452 --> 00:23:33,621 Much less if there’s a swing. 202 00:24:00,565 --> 00:24:01,899 I don’t know what to do. 203 00:24:04,110 --> 00:24:05,862 Come with me, Violetta. 204 00:24:29,010 --> 00:24:30,678 Can I ask you something? 205 00:24:38,603 --> 00:24:39,812 I have to go. 206 00:24:40,229 --> 00:24:41,480 Okay. 207 00:24:42,481 --> 00:24:44,066 Can I ask you something else? 208 00:24:44,233 --> 00:24:46,903 Could I borrow 50 dollars? I left my wallet at home. 209 00:25:15,848 --> 00:25:18,935 - Only fifty. - He just wanted to talk. 210 00:25:19,018 --> 00:25:20,811 - Talk? - Yeah. 211 00:25:21,312 --> 00:25:22,730 And what did he tell you? 212 00:25:25,233 --> 00:25:26,734 He asked me to marry him. 213 00:25:28,486 --> 00:25:29,695 Really? 214 00:25:30,363 --> 00:25:32,782 - What was your answer? - That I’m taken. 215 00:25:35,743 --> 00:25:37,036 Well said. 216 00:25:48,464 --> 00:25:50,591 I caught you, darling! 217 00:25:54,387 --> 00:25:55,763 Are you following me? 218 00:25:56,389 --> 00:25:59,016 I was surprised you had a client at this hour. 219 00:25:59,725 --> 00:26:01,435 I wasn’t that wrong. 220 00:26:01,644 --> 00:26:02,770 I came for some tea. 221 00:26:03,271 --> 00:26:04,939 I’m tired of seeing your face. 222 00:26:08,025 --> 00:26:09,860 You look gorgeous today, darling. 223 00:26:11,028 --> 00:26:13,072 I feel like fucking you. 224 00:26:27,378 --> 00:26:29,964 I stiffened like a fucking voodoo doll. 225 00:26:30,047 --> 00:26:32,842 And I made up an excuse to take some air and think. 226 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 I’ll use the bathroom. 227 00:26:55,031 --> 00:26:57,491 I had to come up with something quick to free myself. 228 00:26:59,744 --> 00:27:03,581 I knew exactly how to get Nefas off my back. 229 00:27:07,960 --> 00:27:09,712 You know what I’d like to do today? 230 00:27:10,588 --> 00:27:11,881 Party. 231 00:27:12,965 --> 00:27:14,884 I told you I want to fuck you. 232 00:27:14,967 --> 00:27:16,802 You’ll party, but in bed, okay? 233 00:27:16,886 --> 00:27:19,263 Yeah, but we fuck better high, don’t we? 234 00:27:19,889 --> 00:27:21,098 Right. 235 00:27:22,141 --> 00:27:24,518 I know these days have sucked. 236 00:27:24,643 --> 00:27:26,145 What about making up? 237 00:27:26,479 --> 00:27:29,273 Party, coke, fucking. 238 00:27:34,987 --> 00:27:36,197 Okay. 239 00:27:58,052 --> 00:27:59,970 A blow, give me one. 240 00:28:03,140 --> 00:28:08,020 - Damn it, fucking vice, vice, vice. - Come one. 241 00:28:10,022 --> 00:28:11,690 Oh, Snake Woman. 242 00:28:11,857 --> 00:28:15,569 I could only beat Nefastófeles with results. 243 00:28:16,612 --> 00:28:21,033 Drunk men can be more persistent than a dog after a ball. 244 00:28:21,992 --> 00:28:25,121 But they get so confused, one can take advantage. 245 00:28:27,832 --> 00:28:28,749 Another. 246 00:28:29,333 --> 00:28:31,585 - Enough. - Come on, another. 247 00:28:42,471 --> 00:28:43,889 I'm going to use the bathroom. 248 00:28:43,973 --> 00:28:46,267 - No, don’t go. - I'll be right back. 249 00:28:46,350 --> 00:28:48,519 - No, don’t. - I won’t take long. 250 00:29:20,634 --> 00:29:22,845 Where the hell were you? 251 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 I got a client there. 252 00:29:24,722 --> 00:29:26,307 No, no, darling. 253 00:29:26,432 --> 00:29:29,435 - We agreed you’d be mine today. - Look at him. 254 00:29:30,060 --> 00:29:31,812 He works at Wall Street. 255 00:29:31,937 --> 00:29:34,064 If I do it, we’ll pay a month’s rent. 256 00:29:35,065 --> 00:29:38,986 - No way, you’ll be mine. - It’s the best for us. 257 00:29:44,283 --> 00:29:46,869 Violetta, come here, damn it! 258 00:29:48,746 --> 00:29:50,289 Come here. 259 00:29:56,545 --> 00:29:59,673 Fuck him and go back home immediately. 260 00:30:01,425 --> 00:30:02,718 Give me a kiss. 261 00:30:05,054 --> 00:30:06,222 Stop it. 262 00:32:00,878 --> 00:32:02,588 It wasn’t easy. 263 00:32:02,671 --> 00:32:06,550 But I decided Superman had to know the truth about me. 264 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 And truth is, I wanted to tell someone 265 00:32:09,803 --> 00:32:12,848 about my life without lying. 266 00:32:14,099 --> 00:32:15,476 You know what? 267 00:32:16,143 --> 00:32:18,604 I was in deep shit. 268 00:32:19,605 --> 00:32:22,733 I didn’t even know who had been Rosalba 269 00:32:23,025 --> 00:32:26,362 and where was the Violetta that told her parents to fuck off 270 00:32:26,445 --> 00:32:28,405 and came to eat Manhattan. 271 00:32:29,615 --> 00:32:32,451 When did I get in so much shit? 272 00:32:33,410 --> 00:32:36,246 I swear I still can’t figure it out. 273 00:32:40,709 --> 00:32:44,546 But well, I’d just had some blow with Nefas. 274 00:32:45,130 --> 00:32:47,758 So, I was totally honest. 275 00:32:47,883 --> 00:32:49,635 Bye, bye, fear. 276 00:32:50,135 --> 00:32:52,137 I may not see him ever again... 277 00:32:52,513 --> 00:32:55,307 but he couldn’t keep believing I was a good girl, 278 00:32:55,391 --> 00:32:57,351 when I had fucked not only Lex Luthor, 279 00:32:57,434 --> 00:33:00,562 but the whole Justice League. 280 00:33:01,355 --> 00:33:04,191 Hell, I even told him about my chronic bitch dependency 281 00:33:04,274 --> 00:33:07,152 with the evil pimp named Nefas 282 00:33:07,444 --> 00:33:09,947 so he hated me for good. 283 00:33:10,781 --> 00:33:15,160 Superman had the right to hate me for whore, liar and coke addict. 284 00:33:15,494 --> 00:33:17,579 To run away with a Texan model 285 00:33:17,663 --> 00:33:21,083 and send me back to the drain I got out from. 286 00:33:23,585 --> 00:33:25,295 But Americans are strange. 287 00:33:26,422 --> 00:33:28,298 Wanna know what he did? 288 00:33:30,300 --> 00:33:32,469 He asked me to marry him again. 289 00:33:47,276 --> 00:33:49,236 I must go home to get my ID. 290 00:33:53,365 --> 00:33:55,075 Things can get worse. 291 00:34:06,170 --> 00:34:07,588 Don’t leave me alone. 292 00:35:02,935 --> 00:35:04,144 Where are you going? 293 00:35:05,479 --> 00:35:06,730 Nowhere. 294 00:35:21,912 --> 00:35:25,457 See why I can’t trust you not even a little? 295 00:35:26,834 --> 00:35:29,086 Poker players know it well. 296 00:35:30,295 --> 00:35:32,506 If you let the enemy read you... 297 00:35:32,965 --> 00:35:34,800 you’ve lost the game. 298 00:35:36,510 --> 00:35:38,262 You’re like a fucking dog. 299 00:35:39,054 --> 00:35:43,100 One who bites the hand that feeds him. 300 00:35:48,689 --> 00:35:51,483 Your fucking client returned to the bar, asshole. 301 00:35:52,109 --> 00:35:54,278 He didn’t care that I saw him. 302 00:35:54,361 --> 00:35:55,946 So, next time, 303 00:35:55,988 --> 00:35:59,992 be more convincing with your excuses, okay? 304 00:36:17,634 --> 00:36:19,219 Come with me. 305 00:36:19,303 --> 00:36:20,679 I’ve got you a gift. 306 00:36:27,311 --> 00:36:28,729 Where are we going? 307 00:37:11,563 --> 00:37:13,106 I’m sorry, Snake Woman. 308 00:37:13,190 --> 00:37:16,860 I had to tell Milton you aren’t exactly a legal citizen. 309 00:37:16,944 --> 00:37:18,904 And since he’s an immigration lawyer 310 00:37:18,987 --> 00:37:20,405 and has many contacts... 311 00:37:20,572 --> 00:37:22,866 he wanted to help you before, 312 00:37:22,950 --> 00:37:25,535 but now that help is up to you. 313 00:37:38,840 --> 00:37:39,841 Go on. 314 00:37:40,008 --> 00:37:42,302 Show him what you’re made of, darling. 315 00:38:50,912 --> 00:38:52,205 But you know? 316 00:38:53,081 --> 00:38:54,374 Submission’s not my thing. 317 00:38:59,629 --> 00:39:01,173 I may be a hypocrite. 318 00:39:01,506 --> 00:39:03,925 But blind obedience is for sheep. 319 00:39:10,182 --> 00:39:12,392 And remember I’m a sheep. 320 00:39:24,696 --> 00:39:26,823 But black as hell. 321 00:39:37,042 --> 00:39:40,253 And for once, I did just what I should. 322 00:39:42,839 --> 00:39:44,049 I ran away. 21988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.