Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,859 --> 00:00:26,819
What took you so long?
2
00:00:28,404 --> 00:00:29,613
Where is Nefas?
3
00:00:30,072 --> 00:00:31,532
Are you kidding?
4
00:00:31,615 --> 00:00:34,368
What happened,
now you need him?
5
00:00:35,953 --> 00:00:37,496
Donāt touch me, asshole.
6
00:00:38,414 --> 00:00:39,707
Where is he?
7
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
He went for a ride.
8
00:00:44,670 --> 00:00:46,547
Kobi told me everything.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,550
What do you want?
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,719
Tell me why the fuck
11
00:00:51,761 --> 00:00:54,847
āEl Gallegoā sent you
to Queens, understood?
12
00:00:55,264 --> 00:00:56,932
You know why, honey.
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,935
Donāt touch me, asshole!
14
00:01:02,104 --> 00:01:05,816
I needed that dough
and you knew.
15
00:01:05,900 --> 00:01:07,401
I needed that job,
and you know?
16
00:01:07,485 --> 00:01:09,403
Iāll take my place back, got it?
17
00:01:17,620 --> 00:01:18,913
What?
18
00:01:19,622 --> 00:01:21,207
Feels nice, right?
19
00:01:22,333 --> 00:01:23,292
Huh?
20
00:01:24,043 --> 00:01:26,045
You have a tail instead of tits.
21
00:01:26,128 --> 00:01:27,421
Yeah.
22
00:01:27,880 --> 00:01:29,924
Youāll always be at the bottom.
23
00:01:32,176 --> 00:01:34,303
Motherfucker!
24
00:02:23,143 --> 00:02:24,937
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
25
00:02:25,020 --> 00:02:26,897
CHAPTER 8
A LOT OF RUBBISH AND NO TIME
26
00:03:16,488 --> 00:03:17,740
Shall we go?
27
00:03:22,244 --> 00:03:25,664
When I look back,
those days seem impossible.
28
00:03:26,457 --> 00:03:29,460
āNefastĆ³felesā
stuck in my destiny.
29
00:03:29,543 --> 00:03:32,546
Sticking his nose
in every detail of my life.
30
00:03:35,424 --> 00:03:37,134
Not a fucking taxi, damn it!
31
00:03:37,635 --> 00:03:39,470
Will you tell me
what the fuck happened
32
00:03:39,553 --> 00:03:41,972
or shall I wait to get home?
Huh?
33
00:03:42,890 --> 00:03:44,433
I donāt wanna talk now.
34
00:03:46,644 --> 00:03:48,062
God, damn it.
35
00:03:49,313 --> 00:03:52,691
- Did you see anybody?
- Wanna talk now? Huh?
36
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
There wasnāt anybody.
The door was open,
37
00:03:55,694 --> 00:03:58,906
and I found you on the floor.
What the fuck happened?
38
00:04:00,824 --> 00:04:02,451
Thanks for helping me.
39
00:04:05,788 --> 00:04:07,414
You can trust me, darling.
What happened?
40
00:04:07,498 --> 00:04:09,291
- Did āEl Gallegoā do it?
- No.
41
00:04:11,627 --> 00:04:12,836
It was a client.
42
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
Why would you see
a client at home?
43
00:04:14,964 --> 00:04:17,716
I didnāt, he followed me.
I didn't realize until I got there.
44
00:04:18,467 --> 00:04:19,802
Who is that asshole?
45
00:04:20,678 --> 00:04:22,346
Who is that asshole?
46
00:04:22,930 --> 00:04:25,599
If you beat him,
the other clients will know.
47
00:04:25,849 --> 00:04:27,142
Is that what you want?
48
00:04:31,647 --> 00:04:32,731
Letās go.
49
00:04:33,107 --> 00:04:34,316
Letās walk.
50
00:04:34,400 --> 00:04:35,567
Come on.
51
00:04:47,997 --> 00:04:49,748
YOU CANāT EXORCISE ME,
I WILL STAY HERE
52
00:04:49,832 --> 00:04:51,375
BETTER TELL ME
WHERE SHALL I TAKE THEE
53
00:05:07,641 --> 00:05:08,600
THE CAMPAIGNāS CONCEPT...
54
00:05:08,684 --> 00:05:09,435
CHANGE OF SKIN WITH QUALITY
55
00:05:09,518 --> 00:05:10,269
#NEW SKIN
56
00:05:14,440 --> 00:05:15,357
SAME PLACE
SEE YOU IN TWO HOURS
57
00:05:34,251 --> 00:05:37,713
āWASH THE PAST AWAY
FROM YOUR SKINā
58
00:05:37,796 --> 00:05:39,006
Well, thatās the idea.
59
00:05:39,298 --> 00:05:43,552
Quality soap gives you everyday
a new start, a new chance of...
60
00:05:43,844 --> 00:05:45,179
changing skin.
61
00:05:45,262 --> 00:05:46,430
I like that.
62
00:05:46,680 --> 00:05:49,099
Sorry for playing
the devilās advocate, but...
63
00:05:49,183 --> 00:05:51,435
- Iām not convinced.
- Why?
64
00:05:51,518 --> 00:05:55,898
Itād be great if your target
were hippies, but women...
65
00:05:55,981 --> 00:05:58,984
Well, I have
other slogans such as...
66
00:05:59,068 --> 00:06:01,487
āQuality soap,
quality makes a differenceā,
67
00:06:01,570 --> 00:06:03,197
but Iād like to try
something different.
68
00:06:03,280 --> 00:06:04,656
Yeah, Pig is right.
69
00:06:04,740 --> 00:06:06,700
Letās take a chance.
70
00:06:07,743 --> 00:06:12,206
So, define the āchange of skinā idea
and send it to me before 10.
71
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
In the morning.
72
00:06:14,124 --> 00:06:15,459
Today, fucker.
73
00:06:15,959 --> 00:06:19,088
I must check it
before the clients sees it.
74
00:06:19,379 --> 00:06:21,924
- The thing is...
- Yeah, no excuses.
75
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
- Bye.
- Pedro....
76
00:06:25,511 --> 00:06:27,638
I was taking
my grandma to the doctor.
77
00:06:27,763 --> 00:06:28,931
Iāll help you.
78
00:06:30,349 --> 00:06:31,558
No, you know?
79
00:06:31,642 --> 00:06:33,393
I think I can work at the clinic.
80
00:06:33,769 --> 00:06:35,145
See you tomorrow.
81
00:06:35,229 --> 00:06:36,355
See you.
82
00:06:45,280 --> 00:06:46,740
New skin!
83
00:06:47,699 --> 00:06:50,160
āQuality on your skin...ā
84
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
āA new beginning...ā
85
00:06:54,915 --> 00:06:56,834
- Change...
- Table fiveās bill, man.
86
00:06:57,668 --> 00:07:00,170
Hey, can I have
the Wi-Fi password?
87
00:07:01,338 --> 00:07:03,173
Right, hold on.
88
00:07:03,298 --> 00:07:04,842
The Wi-Fi is
āDonāt screw meā...
89
00:07:05,592 --> 00:07:08,887
and the password is
āThis isnāt fucking Starbucksā.
90
00:07:09,263 --> 00:07:12,266
In lower case.
Hashtag asshole.
91
00:07:13,100 --> 00:07:14,351
Thanks, man.
92
00:07:29,283 --> 00:07:30,826
Do you never wait?
93
00:07:32,369 --> 00:07:34,746
More than two hours?
No fucking way.
94
00:07:35,080 --> 00:07:36,540
Not even for me?
95
00:07:37,291 --> 00:07:39,501
I had to send Pedro something in...
96
00:07:39,918 --> 00:07:41,128
Eleven seconds.
97
00:07:41,253 --> 00:07:44,047
Ten, nine, eight...
98
00:07:44,173 --> 00:07:45,799
You always get
what you want, right?
99
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
Yeah.
100
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
Seven...
101
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
- Six...
- Having fun?
102
00:07:50,679 --> 00:07:51,680
A lot.
103
00:07:51,763 --> 00:07:54,266
Five, four...
104
00:09:52,092 --> 00:09:54,303
YOUR STORY LIES IN HER
105
00:10:05,022 --> 00:10:08,650
Since I met NefastĆ³feles,
I stopped enjoying New York.
106
00:10:09,568 --> 00:10:12,321
How could that street rat believe
107
00:10:12,404 --> 00:10:15,157
picking up men
in the Vanderbiltās lobby
108
00:10:15,240 --> 00:10:17,409
was the same as hooking up
with the first, sixth
109
00:10:17,492 --> 00:10:20,746
or fortieth pig on his client list.
110
00:10:21,830 --> 00:10:25,625
My only comfort was the idea
of ripping him off.
111
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
And screwing him.
112
00:10:28,420 --> 00:10:30,464
Donāt think it was a whim.
113
00:10:30,839 --> 00:10:33,592
I had it all very clear in my head.
114
00:10:33,884 --> 00:10:37,012
Sometimes eclipsed
by my fucking paranoia.
115
00:10:37,721 --> 00:10:40,015
A paranoia resembling a hunch.
116
00:10:40,640 --> 00:10:43,018
A silver bullet with my name on it.
117
00:10:52,736 --> 00:10:54,988
Iām walking down 95th Street.
118
00:10:56,073 --> 00:10:57,324
Iām scared.
119
00:10:58,241 --> 00:11:00,577
My knees are shaking,
who knows if it shows.
120
00:11:01,453 --> 00:11:03,038
Nobody looks at me.
121
00:11:03,830 --> 00:11:08,293
No matter what you do in New York,
no one will care.
122
00:11:34,027 --> 00:11:35,529
Violetta.
123
00:11:37,114 --> 00:11:38,156
Look.
124
00:11:38,532 --> 00:11:40,951
Come see the beauties I got you.
125
00:11:41,159 --> 00:11:42,494
Look.
126
00:11:43,578 --> 00:11:46,039
If Henry tells Nefas
I tricked him...
127
00:11:46,123 --> 00:11:48,458
Yeah, I agree.
128
00:11:48,583 --> 00:11:52,212
Heād probably try to destroy you.
129
00:11:52,295 --> 00:11:55,006
- Should that comfort me?
- No.
130
00:11:56,133 --> 00:11:58,760
No, you just have...
131
00:11:58,927 --> 00:12:01,179
to learn to read your cards.
132
00:12:03,140 --> 00:12:04,224
All right.
133
00:12:04,891 --> 00:12:09,855
Listen, Henry is an addict,
a lame coward
134
00:12:09,938 --> 00:12:12,524
and obviously
not the smartest person I know.
135
00:12:13,150 --> 00:12:15,902
So, what the cards say right now,
136
00:12:16,403 --> 00:12:20,157
just after trying to kill you
and escaping like a rat,
137
00:12:20,740 --> 00:12:25,036
Henry must be
more scared than you are.
138
00:12:25,537 --> 00:12:27,372
Then do something, please.
139
00:12:27,456 --> 00:12:30,417
I wonāt fire Henry,
heās good at his job.
140
00:12:32,752 --> 00:12:34,921
Violetta, he knows
Iām protecting you.
141
00:12:35,005 --> 00:12:36,465
He wonāt hurt you.
142
00:12:36,548 --> 00:12:40,218
Iām tired, I donāt feel safe.
143
00:12:40,302 --> 00:12:43,054
Nobody is, everyone is scared.
144
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
You should get used to that feeling.
145
00:12:51,313 --> 00:12:55,233
I was tired of being
the bad guysā captive princess.
146
00:12:55,942 --> 00:12:57,277
Come on.
147
00:12:57,360 --> 00:12:58,862
Then it came to me.
148
00:12:59,446 --> 00:13:01,406
It wasnāt
what they did to me...
149
00:13:01,823 --> 00:13:04,493
but how little they paid for it.
150
00:13:05,243 --> 00:13:07,954
Thereās people with plans
and those who get screwed.
151
00:13:08,788 --> 00:13:11,791
I was sick of being
part of the latter.
152
00:13:35,065 --> 00:13:36,483
My body is numb.
153
00:13:36,733 --> 00:13:38,276
I look better this way, right?
154
00:13:42,405 --> 00:13:43,907
What about this?
155
00:14:08,098 --> 00:14:10,559
I mean it, I thought
it happened to everybody.
156
00:14:11,142 --> 00:14:12,936
Not to everybody.
157
00:14:13,061 --> 00:14:15,605
You have super powers.
158
00:14:18,775 --> 00:14:22,070
Am I Super Multi-Orgasmic Woman?
159
00:14:22,654 --> 00:14:23,905
Trust me.
160
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
You know which
would be my super power?
161
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
- Tell me.
- Invisibility.
162
00:14:32,205 --> 00:14:34,583
You could sneak in my room.
163
00:14:34,666 --> 00:14:37,002
No, I donāt need
super powers for that.
164
00:14:37,627 --> 00:14:39,462
So, why invisibility?
165
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
To enjoy this city the right way.
166
00:14:45,010 --> 00:14:46,428
Far from Nefas.
167
00:14:46,511 --> 00:14:47,971
Far from Henry.
168
00:14:51,391 --> 00:14:52,767
Far from me?
169
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
Iād spent all day in Saks.
170
00:14:59,357 --> 00:15:02,444
Iād fool around
for hours at Tiffanyās.
171
00:15:03,028 --> 00:15:05,071
Then, Iād go back home.
172
00:15:05,947 --> 00:15:07,240
To Mexico City?
173
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
No.
174
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
To the Royal Vanderbilt.
175
00:15:15,749 --> 00:15:17,417
You know what you should do?
176
00:15:18,084 --> 00:15:20,962
Not traffic coke, but super powers.
177
00:15:28,011 --> 00:15:32,098
For you, Iād think
about that business.
178
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
But before...
179
00:15:35,935 --> 00:15:37,979
Iāll have to check...
180
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
if you are indeed...
181
00:15:41,232 --> 00:15:43,610
Super Multi-Orgasmic Woman.
182
00:16:09,427 --> 00:16:12,097
Thanks for the painting.
I love it.
183
00:16:14,307 --> 00:16:16,685
Sorry for yesterday,
I was cranky.
184
00:16:20,146 --> 00:16:21,898
I want you to wear this.
185
00:16:23,983 --> 00:16:26,027
Itāll make you invisible.
186
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
I love it.
187
00:16:29,739 --> 00:16:31,032
Iāll doll up.
188
00:17:21,332 --> 00:17:23,001
Please, donāt do this to me.
189
00:17:31,926 --> 00:17:33,219
Trust me.
190
00:18:04,667 --> 00:18:05,835
See?
191
00:18:07,837 --> 00:18:08,963
You know, Diablo?
192
00:18:09,172 --> 00:18:12,592
Expensive furs
do make you invisible.
193
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
I could do this everyday.
194
00:18:21,768 --> 00:18:24,312
Youād get bored in the end.
195
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
I meant the view.
196
00:18:28,107 --> 00:18:30,068
I wouldnāt like
to go back to reality.
197
00:18:30,860 --> 00:18:33,321
Are you trying to stick
to me, Violetta?
198
00:18:34,155 --> 00:18:36,324
No, to New York.
199
00:18:44,499 --> 00:18:45,834
Are you coming or what?
200
00:19:11,818 --> 00:19:13,945
Violetta can be tough...
201
00:19:14,362 --> 00:19:16,197
but thereās always a price...
202
00:19:16,614 --> 00:19:18,074
and it is high.
203
00:19:23,162 --> 00:19:24,747
Long time no see.
204
00:19:25,915 --> 00:19:28,626
How many times
did you fuck the Spaniard?
205
00:19:30,420 --> 00:19:31,421
Huh?
206
00:19:31,546 --> 00:19:32,797
How much did you get?
207
00:19:35,300 --> 00:19:36,467
Are you alone?
208
00:19:39,304 --> 00:19:40,513
Hi.
209
00:19:41,222 --> 00:19:42,765
Feeling better?
210
00:19:44,434 --> 00:19:46,519
I thought I wouldnāt see you again.
211
00:19:48,146 --> 00:19:50,106
We had a meeting,
but since you werenāt around...
212
00:19:51,691 --> 00:19:53,693
āEl Chanā
told me you were attacked.
213
00:19:53,776 --> 00:19:55,528
Youāre lucky to be alive, darling.
214
00:20:02,327 --> 00:20:03,578
Itās Milton.
215
00:20:10,960 --> 00:20:12,086
Be right back.
216
00:20:13,296 --> 00:20:14,964
May the Virgin be with you.
217
00:20:16,132 --> 00:20:18,718
- Come on, we can make it.
- Alright.
218
00:20:21,554 --> 00:20:23,681
Any word on my business
with āEl Gallegoā,
219
00:20:23,765 --> 00:20:26,100
and Iāll tell him you almost
killed his best investment.
220
00:20:26,517 --> 00:20:28,478
Do you think Iām stupid?
221
00:20:30,146 --> 00:20:32,482
That business
is pure gold, right?
222
00:20:35,318 --> 00:20:36,653
What the fuck do you want?
223
00:20:52,293 --> 00:20:53,711
Will you be good?
224
00:20:53,795 --> 00:20:55,672
- Of course.
- Good.
225
00:20:55,797 --> 00:20:57,256
It was a pleasure.
226
00:21:01,469 --> 00:21:03,179
Bye, princess.
227
00:21:04,222 --> 00:21:06,099
It was a pleasure to use you.
228
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
What a shameless motherfucker.
229
00:21:10,770 --> 00:21:12,230
I do have a mother.
230
00:21:12,438 --> 00:21:14,857
And this will bring her here.
231
00:21:15,483 --> 00:21:16,526
Huh?
232
00:21:17,068 --> 00:21:18,111
Did you hear?
233
00:21:20,488 --> 00:21:22,365
Take it easy, sweetheart.
234
00:21:22,991 --> 00:21:24,325
See you.
235
00:21:27,495 --> 00:21:29,622
I donāt want us to be
Henry and Nefasā puppets.
236
00:21:29,789 --> 00:21:31,499
Why did you give him the cash?
237
00:21:31,582 --> 00:21:34,085
What? To buy you some peace.
238
00:21:34,460 --> 00:21:35,920
Canāt you see?
239
00:21:37,130 --> 00:21:40,049
Because if this was
them against me,
240
00:21:42,760 --> 00:21:44,137
What if itās not enough?
241
00:21:44,887 --> 00:21:46,514
I donāt want
to run away forever.
242
00:21:46,597 --> 00:21:48,141
Well, then go.
243
00:21:48,224 --> 00:21:49,600
And where the fuck will I go?
244
00:21:50,101 --> 00:21:52,061
Donāt you get
this cityās my home?
245
00:21:52,228 --> 00:21:54,063
Then stay.
246
00:21:57,442 --> 00:21:59,569
What if Henry asks for more?
247
00:21:59,777 --> 00:22:00,903
Huh?
248
00:22:02,363 --> 00:22:04,615
Violetta, thatās a fact.
249
00:22:04,907 --> 00:22:06,534
He surely will.
250
00:22:07,618 --> 00:22:10,079
Weāll cross that bridge,
when we get to it.
251
00:22:10,663 --> 00:22:14,042
- Nefas canāt know about...
- He will know everything.
252
00:22:14,167 --> 00:22:16,252
Sooner or later,
Iād rather the second.
253
00:22:19,756 --> 00:22:21,257
Great.
254
00:22:22,050 --> 00:22:24,093
He wonāt kill me just yet.
255
00:22:27,055 --> 00:22:28,514
Violetta.
256
00:22:29,599 --> 00:22:30,933
Violetta.
257
00:22:34,687 --> 00:22:37,148
When he finally finds about this...
258
00:22:39,400 --> 00:22:41,652
he wonāt lay a finger on you.
259
00:22:44,614 --> 00:22:46,741
I sometimes felt like a character
260
00:22:46,824 --> 00:22:48,910
of those soap operas
my mom used to watch.
261
00:22:49,577 --> 00:22:51,621
āWhores cry tooā.
262
00:22:52,914 --> 00:22:56,918
I was sick of those vultures
feeding off of me.
263
00:22:58,795 --> 00:23:01,214
Ever hold a real gun?
264
00:23:02,131 --> 00:23:04,300
Theyāre heavier than they seem.
265
00:23:04,634 --> 00:23:05,885
Theyāre heavy,
266
00:23:05,968 --> 00:23:09,514
ācause just having them
gives you a āguiltyā sign.
267
00:23:10,640 --> 00:23:12,391
My morale could be flexible...
268
00:23:12,517 --> 00:23:14,811
but I wasnāt willing to be guilty.
269
00:23:15,812 --> 00:23:19,148
Guilt should be
the eighth deadly sin.
270
00:23:19,565 --> 00:23:22,777
Because itās useless
and you take it to the grave.
271
00:23:24,904 --> 00:23:27,448
I was a little bird eager to fly.
272
00:23:27,865 --> 00:23:31,327
And if I thought
of risks and consequences...
273
00:23:31,494 --> 00:23:33,037
Iād get paralyzed again.
274
00:23:33,496 --> 00:23:36,415
I had to look forward and carry on.
275
00:23:44,257 --> 00:23:45,550
Was the doctor here?
276
00:23:46,008 --> 00:23:47,009
Yeah.
277
00:23:47,385 --> 00:23:49,804
Shall he visit you
in your new house next time?
278
00:23:51,139 --> 00:23:54,267
Either youāre a great fuck
or heās falling for you.
279
00:23:54,725 --> 00:23:55,810
Thatās it.
280
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Both.
281
00:23:57,937 --> 00:23:59,772
You must be exhausted, darling.
282
00:24:00,148 --> 00:24:01,524
But guess what?
283
00:24:03,568 --> 00:24:06,320
No more āGallegoā in a few days.
284
00:24:07,321 --> 00:24:10,700
The doc will start a business
and he wants us in.
285
00:24:12,368 --> 00:24:14,412
Will we traffic Rivotril now?
286
00:24:15,538 --> 00:24:16,622
No.
287
00:24:16,706 --> 00:24:21,669
He wants a monthly coke supply
for all the junkies at the hospital.
288
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Tons of these.
289
00:24:24,630 --> 00:24:27,633
And you will multiply our profit.
290
00:24:28,968 --> 00:24:31,679
I wonāt fuck hundreds
of doctors and nurses.
291
00:24:33,931 --> 00:24:35,349
Darling...
292
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
if this goes well...
293
00:24:38,269 --> 00:24:39,770
youāll stop being a whore.
294
00:24:40,271 --> 00:24:42,481
But you must help me
with āEl Gallegoā.
295
00:24:42,899 --> 00:24:44,567
Is he gonna die coming?
296
00:24:44,692 --> 00:24:47,904
No, thatāll be the diversion
to take his phone
297
00:24:48,029 --> 00:24:49,864
and get Kobiās contact.
298
00:24:49,989 --> 00:24:51,490
Heās his supplier.
299
00:24:51,574 --> 00:24:54,702
Then, we make business
directly with him
300
00:24:54,994 --> 00:24:58,122
without your fucking
Spaniard as the intermediary.
301
00:25:04,962 --> 00:25:06,088
Or what?
302
00:25:06,505 --> 00:25:08,633
Are you scared to betray him?
303
00:25:15,598 --> 00:25:18,351
Are you scared of it?
304
00:25:18,976 --> 00:25:20,144
No.
305
00:25:20,853 --> 00:25:23,022
How much will be my share?
306
00:25:31,656 --> 00:25:34,742
Get me the contact first,
then weāll see.
307
00:26:27,169 --> 00:26:28,296
KOBI KYMC
308
00:26:51,569 --> 00:26:52,862
Swear it.
309
00:26:52,987 --> 00:26:56,574
I swear, darling.
āEl Gallegoā wonāt find out.
310
00:27:01,287 --> 00:27:02,747
I canāt.
311
00:27:03,414 --> 00:27:04,999
You will be fine.
312
00:27:05,082 --> 00:27:06,625
Nobody will hurt you
if youāre with me.
313
00:27:06,667 --> 00:27:09,712
Nobody will lay a finger
on you, I promise.
314
00:27:10,421 --> 00:27:11,797
Iām scared.
315
00:27:13,049 --> 00:27:16,052
What if Kobi tells
āEl Gallegoā it wasnāt a theft.
316
00:27:16,594 --> 00:27:18,179
That wonāt happen.
317
00:27:18,846 --> 00:27:20,014
How do you know?
318
00:27:20,181 --> 00:27:22,850
In this business,
friendship gets fucked
319
00:27:22,975 --> 00:27:25,686
when thereās money at stake,
thatās how it works.
320
00:27:28,439 --> 00:27:29,940
Tell me what you found.
321
00:27:30,358 --> 00:27:31,317
Yeah?
322
00:27:31,692 --> 00:27:33,694
I swear nobody will hurt you.
323
00:27:47,958 --> 00:27:49,752
Here, darling, a bonus.
324
00:27:49,877 --> 00:27:52,004
You earned it for being brave.
325
00:27:54,924 --> 00:27:56,092
Good job.
326
00:28:01,555 --> 00:28:03,682
Have you noticed
Mexican women
327
00:28:03,808 --> 00:28:06,060
have an inner soap
opera actress in them?
328
00:28:06,435 --> 00:28:08,145
Itās like something...
329
00:28:08,229 --> 00:28:09,939
natural.
330
00:28:10,022 --> 00:28:11,315
Part of an identity.
331
00:28:17,655 --> 00:28:21,700
I wonder if a gun was
the answer to any story?
332
00:28:22,493 --> 00:28:26,455
Itās one of those fake answers
that magnifies the problem.
333
00:28:27,540 --> 00:28:30,501
The way I see it,
life is solved with bucks.
334
00:28:30,835 --> 00:28:32,378
Not bullets.
335
00:28:54,024 --> 00:28:56,068
Iām on my way.
I need to see you.
336
00:29:04,493 --> 00:29:06,203
What are you playing at?
337
00:29:06,871 --> 00:29:08,456
Get down.
338
00:29:09,540 --> 00:29:11,167
Iām not afraid of heights.
339
00:29:18,466 --> 00:29:19,967
Nor free falling.
340
00:29:30,519 --> 00:29:33,355
How the hell
did he got that contact.
341
00:29:35,691 --> 00:29:36,734
Maybe it was Henry.
342
00:29:36,817 --> 00:29:38,986
Henry, Nefas nor anybody
have Kobiās contact.
343
00:29:41,405 --> 00:29:42,656
Wha else did he say?
344
00:29:43,532 --> 00:29:44,700
Only that.
345
00:29:45,242 --> 00:29:47,495
They're making a very
important deal with a client.
346
00:29:48,204 --> 00:29:51,874
Theyād contact Kobi directly
to multiply the profit.
347
00:30:16,649 --> 00:30:18,943
- I thought you didnāt do coke.
- The time has come.
348
00:30:44,885 --> 00:30:46,178
Fuck!
349
00:31:03,362 --> 00:31:06,490
Iāll need you
to sort all this shit out.
350
00:31:07,741 --> 00:31:10,619
I want the details
of Kobi and Nefasās meeting.
351
00:31:10,703 --> 00:31:11,954
Did you hear me?
352
00:31:13,080 --> 00:31:14,331
Do you want me dead?
353
00:31:14,415 --> 00:31:16,667
Itās an order, not a suggestion.
354
00:31:18,627 --> 00:31:20,629
Heāll never know you told me.
355
00:31:21,338 --> 00:31:24,133
Then who?
He hasnāt told anybody.
356
00:31:24,925 --> 00:31:27,595
Iāll hijack the merchandise
before he gets it.
357
00:31:27,720 --> 00:31:30,347
Nefas will never know what hit him.
358
00:31:34,268 --> 00:31:37,062
This will be expensive.
You know, right?
359
00:31:38,647 --> 00:31:40,190
And the pay is in advance.
360
00:31:46,822 --> 00:31:49,700
Itās evident youāre
a natural for business.
361
00:31:55,122 --> 00:31:58,459
Iāll charge you extra
for the FaceTime with your family.
362
00:32:01,378 --> 00:32:03,130
So you got jealous?
363
00:32:04,256 --> 00:32:06,342
Are you that kind
of woman, Violetta?
364
00:32:09,678 --> 00:32:11,513
Youāve never met
a woman like me.
365
00:32:18,646 --> 00:32:21,190
No matter their threats...
366
00:32:22,066 --> 00:32:24,026
Violetta was resolved.
367
00:32:57,017 --> 00:32:58,310
What happened?
368
00:33:00,145 --> 00:33:01,480
Have you closed the deal?
369
00:33:02,314 --> 00:33:04,400
- With Kobi?
- Yeah.
370
00:33:05,025 --> 00:33:07,152
Yeah, allās ready.
He texted me.
371
00:33:07,277 --> 00:33:09,279
So, will you pay me tomorrow?
372
00:33:10,823 --> 00:33:12,074
Why the rush?
373
00:33:14,159 --> 00:33:15,786
I just donāt want you
to trick me.
374
00:33:17,162 --> 00:33:18,747
Youāll have your money tomorrow.
375
00:33:20,541 --> 00:33:22,251
Peter will pay you
upon delivery?
376
00:33:22,543 --> 00:33:25,504
Yeah, heās got the cash.
We just have to trade.
377
00:33:31,260 --> 00:33:32,886
Whatās on your mind, darling?
378
00:33:35,514 --> 00:33:38,016
That we deserve
to celebrate, donāt you think?
379
00:33:51,113 --> 00:33:52,239
Open it.
380
00:33:59,538 --> 00:34:02,291
Waiting to carry out
a plan is never-ending.
381
00:34:04,376 --> 00:34:07,254
Itās like watching
a water pot until it boils.
382
00:34:08,005 --> 00:34:09,673
Expectations, Pig...
383
00:34:10,257 --> 00:34:12,009
distort time.
384
00:34:14,887 --> 00:34:16,138
Time to go, darling.
385
00:34:16,346 --> 00:34:17,848
Okay, good luck.
386
00:34:40,287 --> 00:34:41,914
Honey, heās on his way.
387
00:34:45,667 --> 00:34:46,794
Yeah.
388
00:34:47,961 --> 00:34:49,254
Okay, bye.
389
00:34:56,595 --> 00:35:00,224
The world is full of wolves
chasing after little lambs.
390
00:35:00,516 --> 00:35:03,644
But neither Nefas
nor the fucking āGallegoā
391
00:35:03,727 --> 00:35:05,687
knew at the end of my story,
392
00:35:05,771 --> 00:35:08,440
the little lamb
is tougher than prettier.
393
00:35:11,026 --> 00:35:12,277
Kobi?
394
00:35:12,778 --> 00:35:14,196
Violetta.
395
00:36:04,955 --> 00:36:07,583
You may think
I was a filthy traitor.
396
00:36:07,749 --> 00:36:10,168
But I was charging what I deserved.
397
00:36:10,627 --> 00:36:14,756
It was the minimum fee
for the tons of shit I had.
398
00:36:20,387 --> 00:36:21,305
Letās go!
399
00:37:12,105 --> 00:37:15,609
Fun shouldnāt be considered
a luxury, Diablo,
400
00:37:16,026 --> 00:37:17,611
but a necessity.
401
00:37:18,528 --> 00:37:22,240
You may think letting
my guard down then was rubbish.
402
00:37:23,033 --> 00:37:26,620
But after all I had been through,
I deserved to celebrate.
403
00:37:27,454 --> 00:37:29,915
To fucking burst with laughter.
27562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.