Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,395 --> 00:00:21,647
LOOK AT ME, WOMAN
I’M NOT YOUR GUARDIAN ANGEL
2
00:00:21,772 --> 00:00:24,400
I’M A SINNER
AND DON’T KNOW PRAYERS
3
00:00:53,095 --> 00:00:54,346
Sparkling mineral water.
4
00:00:55,765 --> 00:00:58,225
I knew you were posh
on the inside.
5
00:01:00,060 --> 00:01:01,103
Certainly.
6
00:01:01,896 --> 00:01:04,732
My slaves fill my bathtub
with champagne everyday.
7
00:01:08,194 --> 00:01:10,821
Are you, too,
posh on the inside?
8
00:01:11,030 --> 00:01:12,114
No.
9
00:01:12,448 --> 00:01:14,283
I used to take cold showers.
10
00:01:14,784 --> 00:01:18,120
I think that’s why I’m masochistic
and work at the agency.
11
00:01:20,247 --> 00:01:21,457
What do you do there?
12
00:01:21,707 --> 00:01:23,542
Besides getting flowers.
13
00:01:24,460 --> 00:01:25,753
Nothing.
14
00:01:26,337 --> 00:01:28,339
I simply do nothing.
15
00:01:28,547 --> 00:01:30,758
Great! You get paid
for doing nothing.
16
00:01:30,925 --> 00:01:33,385
Well, one’s nothing
is another’s everything.
17
00:01:34,053 --> 00:01:35,846
Didn’t you learn
that in your castle?
18
00:01:38,098 --> 00:01:40,601
I hope my “everything”
is enough to stay.
19
00:01:41,143 --> 00:01:42,186
Why?
20
00:01:43,020 --> 00:01:44,939
That asshole Dweeb
wants me out.
21
00:01:45,981 --> 00:01:47,566
I didn’t care.
22
00:01:48,943 --> 00:01:50,152
Until I saw you.
23
00:01:59,745 --> 00:02:01,080
What’s wrong?
24
00:02:02,873 --> 00:02:04,500
Who should I kill?
25
00:02:09,338 --> 00:02:11,507
I wouldn’t want them
to fire you.
26
00:02:13,509 --> 00:02:14,802
Why?
27
00:02:18,681 --> 00:02:21,267
Because I like the idea
of champagne baths.
28
00:02:21,517 --> 00:02:23,102
“Diablo Guardián”.
29
00:02:24,687 --> 00:02:25,855
Come.
30
00:02:26,730 --> 00:02:28,107
Come.
31
00:02:57,219 --> 00:02:58,804
I like you Rosalba.
32
00:03:02,016 --> 00:03:03,559
Don’t call me that.
33
00:03:08,230 --> 00:03:10,024
How should I call you then?
34
00:03:11,275 --> 00:03:12,818
Just don’t mention my name.
35
00:03:50,481 --> 00:03:52,191
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
36
00:03:52,274 --> 00:03:54,109
CHAPTER 7
NAFASTOFELES' SHADOW
37
00:03:55,069 --> 00:03:57,321
Yeah, I swear it was like that.
38
00:03:57,988 --> 00:04:00,407
Did you really say that
to the French guy?
39
00:04:00,532 --> 00:04:02,701
Of course! He could’t get hard.
40
00:04:07,289 --> 00:04:09,708
- Won’t you answer?
- No.
41
00:04:12,419 --> 00:04:14,630
You’re awesome, Violetta.
I’ve never...
42
00:04:15,506 --> 00:04:17,466
met anyone like you.
43
00:04:17,967 --> 00:04:20,094
Not even having travelled
around the world?
44
00:04:20,844 --> 00:04:21,845
No.
45
00:04:22,179 --> 00:04:24,848
It’s like you were...
46
00:04:25,099 --> 00:04:26,433
from a different planet.
47
00:04:28,185 --> 00:04:29,311
Kind of.
48
00:04:30,521 --> 00:04:31,981
What are you doing later?
49
00:04:33,524 --> 00:04:36,110
I don’t know.
Wanna go to the movies?
50
00:04:36,777 --> 00:04:39,989
More excitement perhaps?
I’m up for something different.
51
00:04:53,794 --> 00:04:55,546
I’d like a blow.
52
00:04:59,216 --> 00:05:00,384
Want coke?
53
00:05:01,385 --> 00:05:03,012
Does it bother you?
54
00:05:04,763 --> 00:05:07,516
No, I’d bother me more that...
55
00:05:07,933 --> 00:05:09,977
you felt uncomfortable with me.
56
00:05:12,855 --> 00:05:14,606
My friends have some.
57
00:05:15,899 --> 00:05:17,109
Well, show me.
58
00:05:22,740 --> 00:05:24,074
Hail New York!
59
00:05:25,743 --> 00:05:27,828
- Did you like it?
- It was great.
60
00:05:28,203 --> 00:05:30,164
- I’ll give you a gift.
- Let’s see.
61
00:05:30,581 --> 00:05:32,041
Free blows.
62
00:05:32,166 --> 00:05:34,043
Special price for kinsmen.
63
00:05:35,085 --> 00:05:36,378
- You’re from Mexico City, right?
- Yeah.
64
00:05:36,462 --> 00:05:37,337
Really?
65
00:05:37,963 --> 00:05:41,050
- Have you got any?
- Of course, in my bag.
66
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
So you sell it?
67
00:05:44,553 --> 00:05:48,515
Antonio gets it from a dealer
and we distribute it.
68
00:05:50,017 --> 00:05:52,144
So that’s what you
meant by “business”.
69
00:05:57,357 --> 00:05:58,525
What?
70
00:05:59,610 --> 00:06:01,987
Nothing.
You’re growing on me.
71
00:06:05,824 --> 00:06:07,034
Damn!
72
00:06:08,035 --> 00:06:10,954
Get a room, man.
We’re still here.
73
00:06:12,915 --> 00:06:16,376
- Don’t get jealous!
- Watch out, man!
74
00:06:16,543 --> 00:06:18,712
- Okay, come on!
- Alright.
75
00:06:18,754 --> 00:06:20,839
Tell me about you.
76
00:06:20,923 --> 00:06:23,258
I don’t even know
your last name.
77
00:06:23,926 --> 00:06:26,220
It is... Guerrero.
78
00:06:26,261 --> 00:06:29,181
- I’m Antonio Guerrero.
- Damn!
79
00:06:29,306 --> 00:06:31,225
Guerrero!
80
00:06:31,308 --> 00:06:33,435
Antonio Guerrero.
81
00:06:33,852 --> 00:06:36,188
And why are you here, Guerrero?
82
00:06:36,438 --> 00:06:38,357
How did you meet those guys?
83
00:06:38,482 --> 00:06:42,569
I met Henry when
I moved to New York.
84
00:06:42,903 --> 00:06:45,989
He was a dealer when
I started working in finances
85
00:06:46,115 --> 00:06:50,119
and I basically gave him contacts
with enough money.
86
00:06:50,244 --> 00:06:51,203
That is...
87
00:06:52,037 --> 00:06:53,997
You left aside finances.
88
00:06:54,123 --> 00:06:56,583
- No.
- Good night, Mr. Chow.
89
00:06:57,793 --> 00:06:59,086
His wife is...
90
00:07:05,050 --> 00:07:07,010
We’ll really get along.
91
00:07:08,387 --> 00:07:09,805
Hey, hold me!
92
00:07:09,930 --> 00:07:11,473
- Are you okay?
- Hold on.
93
00:07:12,266 --> 00:07:13,517
The keys.
94
00:07:15,269 --> 00:07:17,146
Hold on, the keys.
95
00:07:17,729 --> 00:07:19,439
- Give me the keys.
- Didn’t you...?
96
00:07:19,523 --> 00:07:20,816
Find them.
97
00:07:21,233 --> 00:07:23,360
Find them.
98
00:07:27,865 --> 00:07:30,826
- Aren’t they here?
- Yes, they are.
99
00:07:30,951 --> 00:07:32,744
Here they are.
100
00:07:38,250 --> 00:07:39,543
Hold on.
101
00:09:08,757 --> 00:09:11,385
Coke is like love.
102
00:09:12,177 --> 00:09:13,762
First, you are a queen.
103
00:09:14,221 --> 00:09:16,890
Then, it rots you
inside unconsciously.
104
00:09:44,626 --> 00:09:47,045
Open up, sweetheart!
Hurry up!
105
00:09:50,674 --> 00:09:52,884
Lock the door! Come on!
106
00:09:53,010 --> 00:09:56,138
- What’s going on?
- Nothing, relax. It’s okay.
107
00:09:56,263 --> 00:09:57,931
No fucking way.
What’s going on?
108
00:10:01,310 --> 00:10:03,145
Apparently,
they didn’t follow me.
109
00:10:03,228 --> 00:10:04,980
- Who are you talking about?
- The police.
110
00:10:05,063 --> 00:10:07,024
They came to the apartment
and took Elisa.
111
00:10:08,400 --> 00:10:09,735
Damn, because of the coke?
112
00:10:09,985 --> 00:10:12,821
I don’t know.
It could be that, the whoring...
113
00:10:12,904 --> 00:10:15,532
the fact that
she’s illegal, I don’t know.
114
00:10:17,659 --> 00:10:19,786
But don’t worry.
115
00:10:19,911 --> 00:10:21,580
You’ve no business here and...
116
00:10:21,663 --> 00:10:23,165
you’ve got something
she doesn’t.
117
00:10:23,790 --> 00:10:25,125
You’ve got me.
118
00:10:28,003 --> 00:10:30,505
I hope she doesn’t talk.
119
00:10:30,630 --> 00:10:33,759
If she does,
she’ll be in deep shit!
120
00:10:33,842 --> 00:10:34,801
In deep shit!
121
00:10:40,766 --> 00:10:42,559
I can’t sell for a while.
122
00:10:42,893 --> 00:10:44,227
Damn it!
123
00:10:44,561 --> 00:10:45,896
Don’t you have some?
124
00:10:47,022 --> 00:10:48,148
No.
125
00:10:52,819 --> 00:10:55,614
No,
I’d meet the boss to get more,
126
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
but it’s risky now.
127
00:10:58,742 --> 00:11:00,202
You have a boss?
128
00:11:02,621 --> 00:11:05,040
Let me help you.
Give me his address.
129
00:11:05,248 --> 00:11:07,793
No,
they’re very dangerous people.
130
00:11:07,918 --> 00:11:10,462
You saved me in Vegas,
let me return the favor.
131
00:11:10,921 --> 00:11:11,963
Come on.
132
00:11:12,964 --> 00:11:14,299
Please.
133
00:11:20,347 --> 00:11:21,932
Alright.
134
00:11:22,432 --> 00:11:25,936
I’ll call him and arrange
a meeting.
135
00:11:26,395 --> 00:11:27,729
Who lives there?
136
00:11:28,480 --> 00:11:31,233
“El Gallego”.
He runs the business.
137
00:11:33,443 --> 00:11:35,862
He was so decent... so cool...
138
00:11:36,196 --> 00:11:39,950
that only a faithless fucker
would doubt his honor.
139
00:11:40,242 --> 00:11:41,910
I honestly wanted to help him.
140
00:11:42,077 --> 00:11:44,871
Rich guy from Guadalajara,
good businessman,
141
00:11:44,955 --> 00:11:46,415
from a good family...
142
00:11:46,498 --> 00:11:49,918
I couldn’t let go
such an opportunity.
143
00:12:07,436 --> 00:12:08,812
Welcome.
144
00:12:23,285 --> 00:12:25,454
Come on in, feel at home.
145
00:12:27,247 --> 00:12:28,832
Would you like a drink?
146
00:12:29,791 --> 00:12:31,084
Macallan 24.
147
00:12:43,096 --> 00:12:44,473
It’s not finished yet.
148
00:12:47,350 --> 00:12:48,477
Here.
149
00:12:49,478 --> 00:12:50,896
Did you speak with Antonio?
150
00:12:55,734 --> 00:12:57,277
So, you’ve got some?
151
00:13:11,750 --> 00:13:13,502
Here’s your money.
152
00:13:20,967 --> 00:13:22,219
Come.
153
00:13:42,113 --> 00:13:43,823
Feeling better already?
154
00:13:44,616 --> 00:13:46,243
- Can I have another one?
- Sure.
155
00:13:59,839 --> 00:14:01,216
What are you doing?
156
00:14:02,634 --> 00:14:04,219
Didn’t your boyfriend tell you?
157
00:14:07,889 --> 00:14:11,643
What you’ll take
is worth thrice as much.
158
00:14:13,103 --> 00:14:16,147
He told me you’ll pay
the rest in bed.
159
00:14:19,526 --> 00:14:20,652
Money.
160
00:14:20,735 --> 00:14:21,820
Coke.
161
00:14:21,903 --> 00:14:22,988
Men.
162
00:14:23,488 --> 00:14:27,909
All conspire so one stays
stuck on their bloody roulette.
163
00:15:45,445 --> 00:15:48,156
You’re awesome, Violetta.
164
00:15:53,036 --> 00:15:55,705
This will cost you thrice
as much.
165
00:15:57,040 --> 00:15:58,375
I’m not kidding.
166
00:16:01,211 --> 00:16:03,421
I want 10 bags
of the coke you gave me.
167
00:16:05,131 --> 00:16:06,883
Shall I take them?
168
00:16:09,010 --> 00:16:10,136
You are...
169
00:16:10,762 --> 00:16:12,305
very pretty...
170
00:16:13,223 --> 00:16:14,557
smart...
171
00:16:15,392 --> 00:16:18,395
and you’re an amazing fuck.
172
00:16:23,692 --> 00:16:25,652
So, the good one
is on top, right?
173
00:16:30,198 --> 00:16:31,866
I’ll give it to you.
174
00:17:04,816 --> 00:17:07,527
Bloody asshole! You didn’t
say I had to fuck him!
175
00:17:08,945 --> 00:17:10,447
Calm down, sweetheart.
176
00:17:10,697 --> 00:17:12,365
Don’t talk like that
to your new partner.
177
00:17:12,449 --> 00:17:13,783
What?
178
00:17:13,867 --> 00:17:16,661
You think you’re the only
one who uses people?
179
00:17:18,204 --> 00:17:19,205
Huh?
180
00:17:23,334 --> 00:17:26,212
Thought I didn’t realize
you wanted to live off me?
181
00:17:27,505 --> 00:17:28,673
That’s nonsense.
182
00:17:32,093 --> 00:17:33,428
Want a drink?
183
00:17:34,971 --> 00:17:36,723
I asked you something.
184
00:17:36,848 --> 00:17:37,891
No.
185
00:17:44,189 --> 00:17:45,648
I’m a businessman.
186
00:17:46,566 --> 00:17:48,693
I give nothing for free, I invest.
187
00:17:49,110 --> 00:17:51,446
So, I was an investment
for you since Vegas?
188
00:17:51,571 --> 00:17:54,616
Yes.
A whore and an investment.
189
00:17:54,699 --> 00:17:56,159
I’m not your whore!
190
00:17:56,242 --> 00:17:58,578
I work alone and I don’t want
to be your partner.
191
00:17:58,661 --> 00:17:59,871
Get out!
192
00:18:00,622 --> 00:18:03,208
That’s what Elisa said
and look how it ended.
193
00:18:09,881 --> 00:18:11,257
You rat on her.
194
00:18:16,888 --> 00:18:18,348
“You rat on her”.
195
00:18:20,350 --> 00:18:22,185
Oh, Violettita.
196
00:18:27,106 --> 00:18:28,691
I’m good for you, sweetheart.
197
00:18:28,775 --> 00:18:30,026
What if...
198
00:18:30,109 --> 00:18:31,903
immigration comes
for you tomorrow?
199
00:18:31,986 --> 00:18:34,656
A day before blowing off
the consul’s nephew.
200
00:18:35,156 --> 00:18:36,574
Just imagine.
201
00:18:39,786 --> 00:18:42,455
I hope you don’t mind,
but I’m staying for some days.
202
00:18:42,539 --> 00:18:44,457
Given Elisa’s incident...
203
00:18:44,999 --> 00:18:47,418
I don’t feel safe in my apartment.
204
00:18:50,380 --> 00:18:52,257
Come on, have a drink.
205
00:18:53,967 --> 00:18:55,510
How could I be so blind?
206
00:18:55,885 --> 00:18:57,679
I should have known better.
207
00:18:58,429 --> 00:19:00,640
Noticed his hypocrite lips.
208
00:19:00,849 --> 00:19:02,600
His traitor’s nose.
209
00:19:02,892 --> 00:19:04,936
His pervert eyebrows.
210
00:19:06,396 --> 00:19:08,523
Some people
you give your heart to...
211
00:19:09,148 --> 00:19:10,817
and they fuck you in the ass.
212
00:19:17,532 --> 00:19:19,409
Look how diligent.
213
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
I’m prone to pigs.
214
00:19:21,995 --> 00:19:26,040
I tend to think they’ll be
an asshole with everyone...
215
00:19:26,124 --> 00:19:27,625
but me.
216
00:19:28,126 --> 00:19:29,669
- Give him more juice.
- I’m coming.
217
00:19:29,752 --> 00:19:31,921
- Didn’t you hear?
- I’m coming!
218
00:19:32,255 --> 00:19:34,799
- You must try this.
- Alright.
219
00:19:35,174 --> 00:19:37,218
- Here.
- Take this.
220
00:19:37,552 --> 00:19:39,304
Stop tidying up!
Relax!
221
00:19:39,470 --> 00:19:40,638
Don't give me that!
222
00:19:40,889 --> 00:19:41,973
Pour him a glass!
223
00:19:42,515 --> 00:19:43,558
Take it.
224
00:19:45,476 --> 00:19:46,811
It’s good, right?
225
00:19:49,063 --> 00:19:51,608
- What?
- The fucking picture.
226
00:19:53,568 --> 00:19:55,111
It’s alright.
227
00:19:55,236 --> 00:19:58,448
- Take off my fucking clothes.
- Relax, sweetheart, you’ll hurt me.
228
00:19:58,573 --> 00:19:59,866
Viole...
229
00:20:00,283 --> 00:20:01,910
Call me an idiot...
230
00:20:02,035 --> 00:20:03,411
but he caught me.
231
00:20:08,291 --> 00:20:11,377
Keep going or you’ll
get deported, little whore.
232
00:20:11,920 --> 00:20:13,838
Come on, keep going!
233
00:20:14,047 --> 00:20:15,423
Passport.
234
00:20:15,673 --> 00:20:16,883
Dollars.
235
00:20:17,091 --> 00:20:18,384
Coke.
236
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
The whole package.
237
00:20:22,764 --> 00:20:24,891
- Hey, Chan.
- Yeah?
238
00:20:24,974 --> 00:20:26,643
What about the mom?
239
00:20:26,893 --> 00:20:28,519
Whose mom?
240
00:20:29,228 --> 00:20:31,856
Mine, man, come on.
241
00:20:32,357 --> 00:20:34,859
They already started the process.
242
00:20:34,943 --> 00:20:37,403
I met Milton yesterday,
he’s on it right now.
243
00:20:37,445 --> 00:20:40,490
- Damn, give me a hug.
- That’s it, man.
244
00:20:41,908 --> 00:20:44,619
If I had treated him
like the rest of my clients
245
00:20:45,119 --> 00:20:46,996
he had never become...
246
00:20:47,789 --> 00:20:49,499
“Nefastofeles”.
247
00:21:02,470 --> 00:21:05,598
Get that look off your face
or you won’t get your gifts.
248
00:21:06,057 --> 00:21:07,266
Don’t you want them?
249
00:21:10,520 --> 00:21:14,065
"The consulate
has started to examine
250
00:21:14,148 --> 00:21:17,777
"Ms. Rosa del Alba
Rosas Valdivia’s record."
251
00:21:18,528 --> 00:21:21,823
What a name!
Your parents are assholes.
252
00:21:25,034 --> 00:21:28,162
I met my uncle, he’ll help
us out with your papers.
253
00:21:28,746 --> 00:21:31,582
It’ll take some months,
but you’ll be a citizen, sweetheart.
254
00:21:35,420 --> 00:21:36,754
Aren’t you lying?
255
00:21:37,755 --> 00:21:39,507
I have contacts, but...
256
00:21:39,632 --> 00:21:42,760
they can’t forge
the consulate’s seal.
257
00:21:48,057 --> 00:21:51,686
Vampires give and take.
One day they’re generous.
258
00:21:51,936 --> 00:21:54,772
Even... fatherly.
259
00:21:56,149 --> 00:21:57,692
The thing is...
260
00:21:57,775 --> 00:21:59,694
we have to pay for it.
261
00:22:00,028 --> 00:22:03,948
And the next, they suck you dry.
How much?
262
00:22:04,824 --> 00:22:07,910
A few months our new toy sales.
263
00:22:18,212 --> 00:22:20,173
My best contacts are already there.
264
00:22:20,256 --> 00:22:22,717
And they’ve got
your number and address.
265
00:22:24,093 --> 00:22:25,303
Your body and my coke,
266
00:22:30,892 --> 00:22:32,477
I want 80 per cent.
267
00:22:34,062 --> 00:22:35,730
No way.
268
00:22:37,023 --> 00:22:39,400
20 per cent from the coke...
269
00:22:39,650 --> 00:22:41,861
and what you get from
your ass.
270
00:22:42,445 --> 00:22:44,030
20 per cent is bullshit.
271
00:22:44,280 --> 00:22:45,823
I’ll be doing all the work.
272
00:22:45,948 --> 00:22:47,784
That’s the deal, sweetheart.
273
00:22:51,996 --> 00:22:55,083
Look, it’s Santos,
one of my best clients.
274
00:22:55,625 --> 00:22:56,709
What do you say?
275
00:22:56,793 --> 00:22:58,836
Yes or no?
276
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Finally.
277
00:24:33,431 --> 00:24:34,974
No way!
278
00:24:51,032 --> 00:24:54,452
I slowly got used
to my new working conditions.
279
00:24:54,827 --> 00:24:58,039
And whenever he played dirty,
I charged extra.
280
00:25:03,169 --> 00:25:06,297
Nefastofeles could be
cracking to make money...
281
00:25:06,672 --> 00:25:09,759
but luckily, he can’t do maths.
282
00:25:39,163 --> 00:25:41,707
- Are you alone?
- Give me that.
283
00:25:42,083 --> 00:25:43,668
- What?
- That.
284
00:25:51,801 --> 00:25:53,844
“El Chan” is having a shower.
285
00:25:54,553 --> 00:25:56,180
“El Chan”...
286
00:25:57,765 --> 00:25:59,225
I call him Nefas.
287
00:25:59,433 --> 00:26:00,601
Why?
288
00:26:02,645 --> 00:26:04,897
“Nefas”... meaning nasty.
289
00:26:07,858 --> 00:26:08,943
I see.
290
00:26:12,780 --> 00:26:14,782
Cutting cocaine pays off, right?
291
00:26:15,074 --> 00:26:16,242
Kind of.
292
00:26:16,701 --> 00:26:19,161
I still owe “Nefas” a lot of dough.
293
00:26:19,912 --> 00:26:21,872
- Nefas.
- Nefas.
294
00:26:23,165 --> 00:26:25,584
We’ll load him with money.
295
00:26:26,002 --> 00:26:28,754
- Fucking loaded.
- How much you owe him?
296
00:26:29,088 --> 00:26:30,548
10 grand.
297
00:26:31,340 --> 00:26:32,925
You’ve taken so much coke?
298
00:26:33,009 --> 00:26:36,679
No, girl. He’s putting
my mom’s papers in order.
299
00:26:37,763 --> 00:26:39,849
I want to bring her
as an American citizen.
300
00:26:40,016 --> 00:26:41,892
She’s been in Colombia
for a while and,
301
00:26:42,059 --> 00:26:46,314
I have to rush the mule,
because this won’t be enough.
302
00:26:48,858 --> 00:26:51,527
So, if everything
goes well with “El Gallego”...
303
00:26:52,361 --> 00:26:53,654
in ten days...
304
00:26:55,072 --> 00:26:58,367
I’ll have her by my side
with God’s favor.
305
00:27:03,247 --> 00:27:04,874
What’s your business
with “El Gallego”?
306
00:27:05,499 --> 00:27:08,502
I can’t tell you, honey,
it would screw up.
307
00:27:08,586 --> 00:27:10,838
Besides,
I can’t afford that now.
308
00:27:11,881 --> 00:27:13,049
That’s enough.
309
00:27:13,132 --> 00:27:14,342
Hey!
310
00:27:17,887 --> 00:27:21,474
You’re quite greedy,
I had readied you some big ones.
311
00:27:45,331 --> 00:27:48,959
Some days, I still feel like
a fish from a little pond...
312
00:27:49,418 --> 00:27:52,088
which was thrown into the sea.
313
00:27:52,922 --> 00:27:55,216
And you know why I’m still alive?
314
00:27:55,716 --> 00:27:59,387
Because she’s certain
to return to her pond one day.
315
00:28:00,054 --> 00:28:01,847
To her natural habitat.
316
00:28:27,331 --> 00:28:29,875
So, aren’t you curious
as why you’re here?
317
00:28:31,669 --> 00:28:33,254
Wanna fuck me, right?
318
00:28:38,426 --> 00:28:40,678
But that’s not why
I got your number.
319
00:28:44,098 --> 00:28:46,392
Do you like working
with your boyfriend?
320
00:28:56,652 --> 00:28:58,821
I’d never lie
to New York’s owner.
321
00:28:59,321 --> 00:29:02,741
I can lie to the mayor,
but not the owner.
322
00:29:05,035 --> 00:29:07,455
You can be honest with me,
Violetta.
323
00:29:09,457 --> 00:29:10,916
Is this a test?
324
00:29:11,792 --> 00:29:14,545
Everybody is put to a test
every passing minute.
325
00:29:15,463 --> 00:29:18,466
But now, I just want to know
if you’d like to work for me.
326
00:29:22,595 --> 00:29:23,888
Without Antonio?
327
00:29:24,555 --> 00:29:26,140
You’d keep working for him...
328
00:29:26,474 --> 00:29:27,641
for now.
329
00:29:28,309 --> 00:29:32,104
The only difference would be
you’d come here everyday.
330
00:29:33,189 --> 00:29:34,398
What for?
331
00:29:34,607 --> 00:29:37,818
To inform me about
your boyfriend’s moves.
332
00:29:38,569 --> 00:29:40,863
I just want to keep
an eye on my business
333
00:29:40,946 --> 00:29:44,158
and you could make
some extra money.
334
00:29:49,872 --> 00:29:51,123
I don’t trust you.
335
00:29:54,710 --> 00:29:56,337
And I don’t trust anybody.
336
00:29:57,254 --> 00:29:58,839
That’s why I need you.
337
00:30:14,438 --> 00:30:15,981
Did you bring it?
338
00:30:17,650 --> 00:30:20,486
The marmalade, damn it!
I sent you a thousand texts!
339
00:30:21,070 --> 00:30:22,738
Sorry, I forgot.
340
00:30:27,284 --> 00:30:29,453
- How was work?
- The usual.
341
00:30:29,870 --> 00:30:30,996
I’ll take a shower.
342
00:30:31,080 --> 00:30:32,706
You’ll tell me...
343
00:30:32,831 --> 00:30:35,918
what did “El Gallego” want?
344
00:30:36,293 --> 00:30:37,920
- To fuck.
- Is that so?
345
00:30:38,212 --> 00:30:39,588
To fuck?
346
00:30:40,923 --> 00:30:43,092
I thought you’d given him
my number.
347
00:30:43,175 --> 00:30:46,345
Don’t play dumb,
he got it from Henry.
348
00:30:46,428 --> 00:30:48,055
We just fucked.
349
00:30:49,181 --> 00:30:52,685
You’re a fucking liar!
Why didn’t you tell me?
350
00:30:53,269 --> 00:30:54,103
I swore you...
351
00:31:01,026 --> 00:31:04,321
I’d never betray you,
we are a team.
352
00:31:05,239 --> 00:31:06,907
I’m yours.
353
00:31:44,111 --> 00:31:46,697
I knew I was fucking a Rottweiler.
354
00:31:47,448 --> 00:31:50,618
But his putrid breath
was better than his bites.
355
00:32:10,929 --> 00:32:13,098
Nefas could cross the line...
356
00:32:13,265 --> 00:32:16,226
but Violetta adapted
to the client’s needs.
357
00:32:16,602 --> 00:32:18,187
I work as a vampire.
358
00:32:18,812 --> 00:32:22,775
You suck all the blood you can
and you let them suck you.
359
00:32:28,822 --> 00:32:29,990
He called again.
360
00:32:31,116 --> 00:32:33,160
He’ll stop in a few days.
361
00:32:35,371 --> 00:32:37,581
You can’t keep me
locked in here forever.
362
00:32:37,706 --> 00:32:38,957
It’d be a waste.
363
00:32:43,003 --> 00:32:44,922
Don’t you want the profits
of your investment?
364
00:32:46,256 --> 00:32:47,758
Let me answer him.
365
00:32:49,134 --> 00:32:50,427
Come on.
366
00:32:50,803 --> 00:32:53,472
If I can trick “El Gallego”
we’ll be loaded with money.
367
00:32:54,723 --> 00:32:56,266
I don’t trust you.
368
00:32:57,059 --> 00:32:59,436
And I don’t trust anybody,
that’s why I need you.
369
00:33:07,569 --> 00:33:09,154
Take a chance with me.
370
00:33:09,321 --> 00:33:11,115
Let’s call him.
371
00:33:12,491 --> 00:33:14,785
How can I know
you’re not fucking with me?
372
00:33:22,000 --> 00:33:24,002
- Can you button it up?
- Yeah.
373
00:33:28,340 --> 00:33:32,177
You’re the boss, but you
can’t ask Henry my number.
374
00:33:33,512 --> 00:33:35,556
Did your boyfriend get mad?
375
00:33:38,058 --> 00:33:39,393
Of course, he did.
376
00:33:40,477 --> 00:33:42,771
He thought you meant
other business
377
00:33:42,855 --> 00:33:44,648
different than fucking.
378
00:33:47,818 --> 00:33:49,945
If you want to be my man...
379
00:33:50,529 --> 00:33:52,906
Antonio must agree to everything.
380
00:33:54,742 --> 00:33:55,909
Okay.
381
00:33:56,994 --> 00:33:58,871
Okay, sounds fair to me.
382
00:33:59,204 --> 00:34:00,497
Only...
383
00:34:01,457 --> 00:34:05,210
a very smart guy could have
chosen a woman like you.
384
00:34:07,504 --> 00:34:08,881
Tell Antonio...
385
00:34:16,430 --> 00:34:18,140
Do you like it?
386
00:34:19,892 --> 00:34:21,351
Goddammit!
387
00:34:31,195 --> 00:34:33,572
Did he do this to you?
388
00:34:35,491 --> 00:34:36,492
No.
389
00:34:37,493 --> 00:34:39,036
I fell off my unicorn.
390
00:34:45,667 --> 00:34:47,461
Why haven’t you shot him?
391
00:34:56,011 --> 00:34:57,805
I only need something.
392
00:35:03,060 --> 00:35:04,520
A chance.
393
00:35:08,899 --> 00:35:11,026
So, will you work for me?
394
00:35:17,449 --> 00:35:18,450
No.
395
00:35:20,369 --> 00:35:21,954
I’m not a spy.
396
00:35:22,246 --> 00:35:25,541
I want the same pay
as the thugs working for you.
397
00:35:29,127 --> 00:35:30,295
Violetta.
398
00:35:31,129 --> 00:35:32,798
What’s the money for?
399
00:35:36,635 --> 00:35:37,761
Jewelry.
400
00:35:49,648 --> 00:35:51,692
I just need a chance.
401
00:35:58,615 --> 00:36:01,827
A load from an Irish dealer
will be delivered in Queens.
402
00:36:04,538 --> 00:36:07,207
Henry would get it,
but you can do it.
403
00:36:11,378 --> 00:36:13,005
Is Henry out of this?
404
00:36:53,253 --> 00:36:54,421
What?
405
00:36:54,504 --> 00:36:57,257
- Is he a good fuck?
- Not better than you.
406
00:36:58,467 --> 00:36:59,760
Did you hear everything?
407
00:37:03,055 --> 00:37:05,349
Next time, I want
to hear you fucking.
408
00:37:06,099 --> 00:37:09,144
You won’t hang up
until you leave that house.
409
00:37:10,270 --> 00:37:12,773
You’re crazy.
What if he finds out?
410
00:37:14,816 --> 00:37:17,986
Well, life will go on
with one less whore.
411
00:37:33,877 --> 00:37:34,962
Take one.
412
00:41:10,677 --> 00:41:13,763
What if I ran away
with the millions in the trunk?
413
00:41:14,389 --> 00:41:15,849
I sure thought about it.
414
00:41:16,183 --> 00:41:18,560
It could even have been
a good ending for your novel.
415
00:41:19,144 --> 00:41:21,396
Although a bit obvious,
don’t you think?
416
00:41:22,939 --> 00:41:25,609
Besides, my only ambition then...
417
00:41:26,902 --> 00:41:28,612
was to keep playing.
418
00:41:30,614 --> 00:41:31,656
- Now.
- Yeah?
419
00:41:31,740 --> 00:41:33,158
Yeah, open our eyes.
420
00:41:33,450 --> 00:41:34,993
- For me?
- Yeah.
421
00:41:35,076 --> 00:41:36,244
Except one.
422
00:41:36,745 --> 00:41:38,413
One is for Nefas.
423
00:41:38,622 --> 00:41:40,999
So you don’t go home
empty handed.
424
00:41:41,082 --> 00:41:42,292
Another one...
425
00:41:42,751 --> 00:41:44,127
Let’s say the one in the middle,
426
00:41:44,211 --> 00:41:46,421
it’s a bonus for
the discount you got me.
427
00:41:47,214 --> 00:41:48,673
And then, there’s that one.
428
00:41:54,596 --> 00:41:56,097
You’ll get it on one condition.
429
00:42:04,814 --> 00:42:07,317
Are you an only child
or you hate sharing?
430
00:42:18,370 --> 00:42:20,038
I’m all yours.
29139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.