All language subtitles for Diablo.Guardian.S01E07.In.Nefastofeles.shadow.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,395 --> 00:00:21,647 LOOK AT ME, WOMAN I’M NOT YOUR GUARDIAN ANGEL 2 00:00:21,772 --> 00:00:24,400 I’M A SINNER AND DON’T KNOW PRAYERS 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,346 Sparkling mineral water. 4 00:00:55,765 --> 00:00:58,225 I knew you were posh on the inside. 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,103 Certainly. 6 00:01:01,896 --> 00:01:04,732 My slaves fill my bathtub with champagne everyday. 7 00:01:08,194 --> 00:01:10,821 Are you, too, posh on the inside? 8 00:01:11,030 --> 00:01:12,114 No. 9 00:01:12,448 --> 00:01:14,283 I used to take cold showers. 10 00:01:14,784 --> 00:01:18,120 I think that’s why I’m masochistic and work at the agency. 11 00:01:20,247 --> 00:01:21,457 What do you do there? 12 00:01:21,707 --> 00:01:23,542 Besides getting flowers. 13 00:01:24,460 --> 00:01:25,753 Nothing. 14 00:01:26,337 --> 00:01:28,339 I simply do nothing. 15 00:01:28,547 --> 00:01:30,758 Great! You get paid for doing nothing. 16 00:01:30,925 --> 00:01:33,385 Well, one’s nothing is another’s everything. 17 00:01:34,053 --> 00:01:35,846 Didn’t you learn that in your castle? 18 00:01:38,098 --> 00:01:40,601 I hope my “everything” is enough to stay. 19 00:01:41,143 --> 00:01:42,186 Why? 20 00:01:43,020 --> 00:01:44,939 That asshole Dweeb wants me out. 21 00:01:45,981 --> 00:01:47,566 I didn’t care. 22 00:01:48,943 --> 00:01:50,152 Until I saw you. 23 00:01:59,745 --> 00:02:01,080 What’s wrong? 24 00:02:02,873 --> 00:02:04,500 Who should I kill? 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,507 I wouldn’t want them to fire you. 26 00:02:13,509 --> 00:02:14,802 Why? 27 00:02:18,681 --> 00:02:21,267 Because I like the idea of champagne baths. 28 00:02:21,517 --> 00:02:23,102 “Diablo Guardián”. 29 00:02:24,687 --> 00:02:25,855 Come. 30 00:02:26,730 --> 00:02:28,107 Come. 31 00:02:57,219 --> 00:02:58,804 I like you Rosalba. 32 00:03:02,016 --> 00:03:03,559 Don’t call me that. 33 00:03:08,230 --> 00:03:10,024 How should I call you then? 34 00:03:11,275 --> 00:03:12,818 Just don’t mention my name. 35 00:03:50,481 --> 00:03:52,191 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 36 00:03:52,274 --> 00:03:54,109 CHAPTER 7 NAFASTOFELES' SHADOW 37 00:03:55,069 --> 00:03:57,321 Yeah, I swear it was like that. 38 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 Did you really say that to the French guy? 39 00:04:00,532 --> 00:04:02,701 Of course! He could’t get hard. 40 00:04:07,289 --> 00:04:09,708 - Won’t you answer? - No. 41 00:04:12,419 --> 00:04:14,630 You’re awesome, Violetta. I’ve never... 42 00:04:15,506 --> 00:04:17,466 met anyone like you. 43 00:04:17,967 --> 00:04:20,094 Not even having travelled around the world? 44 00:04:20,844 --> 00:04:21,845 No. 45 00:04:22,179 --> 00:04:24,848 It’s like you were... 46 00:04:25,099 --> 00:04:26,433 from a different planet. 47 00:04:28,185 --> 00:04:29,311 Kind of. 48 00:04:30,521 --> 00:04:31,981 What are you doing later? 49 00:04:33,524 --> 00:04:36,110 I don’t know. Wanna go to the movies? 50 00:04:36,777 --> 00:04:39,989 More excitement perhaps? I’m up for something different. 51 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 I’d like a blow. 52 00:04:59,216 --> 00:05:00,384 Want coke? 53 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 Does it bother you? 54 00:05:04,763 --> 00:05:07,516 No, I’d bother me more that... 55 00:05:07,933 --> 00:05:09,977 you felt uncomfortable with me. 56 00:05:12,855 --> 00:05:14,606 My friends have some. 57 00:05:15,899 --> 00:05:17,109 Well, show me. 58 00:05:22,740 --> 00:05:24,074 Hail New York! 59 00:05:25,743 --> 00:05:27,828 - Did you like it? - It was great. 60 00:05:28,203 --> 00:05:30,164 - I’ll give you a gift. - Let’s see. 61 00:05:30,581 --> 00:05:32,041 Free blows. 62 00:05:32,166 --> 00:05:34,043 Special price for kinsmen. 63 00:05:35,085 --> 00:05:36,378 - You’re from Mexico City, right? - Yeah. 64 00:05:36,462 --> 00:05:37,337 Really? 65 00:05:37,963 --> 00:05:41,050 - Have you got any? - Of course, in my bag. 66 00:05:41,133 --> 00:05:42,551 So you sell it? 67 00:05:44,553 --> 00:05:48,515 Antonio gets it from a dealer and we distribute it. 68 00:05:50,017 --> 00:05:52,144 So that’s what you meant by “business”. 69 00:05:57,357 --> 00:05:58,525 What? 70 00:05:59,610 --> 00:06:01,987 Nothing. You’re growing on me. 71 00:06:05,824 --> 00:06:07,034 Damn! 72 00:06:08,035 --> 00:06:10,954 Get a room, man. We’re still here. 73 00:06:12,915 --> 00:06:16,376 - Don’t get jealous! - Watch out, man! 74 00:06:16,543 --> 00:06:18,712 - Okay, come on! - Alright. 75 00:06:18,754 --> 00:06:20,839 Tell me about you. 76 00:06:20,923 --> 00:06:23,258 I don’t even know your last name. 77 00:06:23,926 --> 00:06:26,220 It is... Guerrero. 78 00:06:26,261 --> 00:06:29,181 - I’m Antonio Guerrero. - Damn! 79 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 Guerrero! 80 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 Antonio Guerrero. 81 00:06:33,852 --> 00:06:36,188 And why are you here, Guerrero? 82 00:06:36,438 --> 00:06:38,357 How did you meet those guys? 83 00:06:38,482 --> 00:06:42,569 I met Henry when I moved to New York. 84 00:06:42,903 --> 00:06:45,989 He was a dealer when I started working in finances 85 00:06:46,115 --> 00:06:50,119 and I basically gave him contacts with enough money. 86 00:06:50,244 --> 00:06:51,203 That is... 87 00:06:52,037 --> 00:06:53,997 You left aside finances. 88 00:06:54,123 --> 00:06:56,583 - No. - Good night, Mr. Chow. 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,086 His wife is... 90 00:07:05,050 --> 00:07:07,010 We’ll really get along. 91 00:07:08,387 --> 00:07:09,805 Hey, hold me! 92 00:07:09,930 --> 00:07:11,473 - Are you okay? - Hold on. 93 00:07:12,266 --> 00:07:13,517 The keys. 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,146 Hold on, the keys. 95 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 - Give me the keys. - Didn’t you...? 96 00:07:19,523 --> 00:07:20,816 Find them. 97 00:07:21,233 --> 00:07:23,360 Find them. 98 00:07:27,865 --> 00:07:30,826 - Aren’t they here? - Yes, they are. 99 00:07:30,951 --> 00:07:32,744 Here they are. 100 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 Hold on. 101 00:09:08,757 --> 00:09:11,385 Coke is like love. 102 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 First, you are a queen. 103 00:09:14,221 --> 00:09:16,890 Then, it rots you inside unconsciously. 104 00:09:44,626 --> 00:09:47,045 Open up, sweetheart! Hurry up! 105 00:09:50,674 --> 00:09:52,884 Lock the door! Come on! 106 00:09:53,010 --> 00:09:56,138 - What’s going on? - Nothing, relax. It’s okay. 107 00:09:56,263 --> 00:09:57,931 No fucking way. What’s going on? 108 00:10:01,310 --> 00:10:03,145 Apparently, they didn’t follow me. 109 00:10:03,228 --> 00:10:04,980 - Who are you talking about? - The police. 110 00:10:05,063 --> 00:10:07,024 They came to the apartment and took Elisa. 111 00:10:08,400 --> 00:10:09,735 Damn, because of the coke? 112 00:10:09,985 --> 00:10:12,821 I don’t know. It could be that, the whoring... 113 00:10:12,904 --> 00:10:15,532 the fact that she’s illegal, I don’t know. 114 00:10:17,659 --> 00:10:19,786 But don’t worry. 115 00:10:19,911 --> 00:10:21,580 You’ve no business here and... 116 00:10:21,663 --> 00:10:23,165 you’ve got something she doesn’t. 117 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 You’ve got me. 118 00:10:28,003 --> 00:10:30,505 I hope she doesn’t talk. 119 00:10:30,630 --> 00:10:33,759 If she does, she’ll be in deep shit! 120 00:10:33,842 --> 00:10:34,801 In deep shit! 121 00:10:40,766 --> 00:10:42,559 I can’t sell for a while. 122 00:10:42,893 --> 00:10:44,227 Damn it! 123 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 Don’t you have some? 124 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 No. 125 00:10:52,819 --> 00:10:55,614 No, I’d meet the boss to get more, 126 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 but it’s risky now. 127 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 You have a boss? 128 00:11:02,621 --> 00:11:05,040 Let me help you. Give me his address. 129 00:11:05,248 --> 00:11:07,793 No, they’re very dangerous people. 130 00:11:07,918 --> 00:11:10,462 You saved me in Vegas, let me return the favor. 131 00:11:10,921 --> 00:11:11,963 Come on. 132 00:11:12,964 --> 00:11:14,299 Please. 133 00:11:20,347 --> 00:11:21,932 Alright. 134 00:11:22,432 --> 00:11:25,936 I’ll call him and arrange a meeting. 135 00:11:26,395 --> 00:11:27,729 Who lives there? 136 00:11:28,480 --> 00:11:31,233 “El Gallego”. He runs the business. 137 00:11:33,443 --> 00:11:35,862 He was so decent... so cool... 138 00:11:36,196 --> 00:11:39,950 that only a faithless fucker would doubt his honor. 139 00:11:40,242 --> 00:11:41,910 I honestly wanted to help him. 140 00:11:42,077 --> 00:11:44,871 Rich guy from Guadalajara, good businessman, 141 00:11:44,955 --> 00:11:46,415 from a good family... 142 00:11:46,498 --> 00:11:49,918 I couldn’t let go such an opportunity. 143 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 Welcome. 144 00:12:23,285 --> 00:12:25,454 Come on in, feel at home. 145 00:12:27,247 --> 00:12:28,832 Would you like a drink? 146 00:12:29,791 --> 00:12:31,084 Macallan 24. 147 00:12:43,096 --> 00:12:44,473 It’s not finished yet. 148 00:12:47,350 --> 00:12:48,477 Here. 149 00:12:49,478 --> 00:12:50,896 Did you speak with Antonio? 150 00:12:55,734 --> 00:12:57,277 So, you’ve got some? 151 00:13:11,750 --> 00:13:13,502 Here’s your money. 152 00:13:20,967 --> 00:13:22,219 Come. 153 00:13:42,113 --> 00:13:43,823 Feeling better already? 154 00:13:44,616 --> 00:13:46,243 - Can I have another one? - Sure. 155 00:13:59,839 --> 00:14:01,216 What are you doing? 156 00:14:02,634 --> 00:14:04,219 Didn’t your boyfriend tell you? 157 00:14:07,889 --> 00:14:11,643 What you’ll take is worth thrice as much. 158 00:14:13,103 --> 00:14:16,147 He told me you’ll pay the rest in bed. 159 00:14:19,526 --> 00:14:20,652 Money. 160 00:14:20,735 --> 00:14:21,820 Coke. 161 00:14:21,903 --> 00:14:22,988 Men. 162 00:14:23,488 --> 00:14:27,909 All conspire so one stays stuck on their bloody roulette. 163 00:15:45,445 --> 00:15:48,156 You’re awesome, Violetta. 164 00:15:53,036 --> 00:15:55,705 This will cost you thrice as much. 165 00:15:57,040 --> 00:15:58,375 I’m not kidding. 166 00:16:01,211 --> 00:16:03,421 I want 10 bags of the coke you gave me. 167 00:16:05,131 --> 00:16:06,883 Shall I take them? 168 00:16:09,010 --> 00:16:10,136 You are... 169 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 very pretty... 170 00:16:13,223 --> 00:16:14,557 smart... 171 00:16:15,392 --> 00:16:18,395 and you’re an amazing fuck. 172 00:16:23,692 --> 00:16:25,652 So, the good one is on top, right? 173 00:16:30,198 --> 00:16:31,866 I’ll give it to you. 174 00:17:04,816 --> 00:17:07,527 Bloody asshole! You didn’t say I had to fuck him! 175 00:17:08,945 --> 00:17:10,447 Calm down, sweetheart. 176 00:17:10,697 --> 00:17:12,365 Don’t talk like that to your new partner. 177 00:17:12,449 --> 00:17:13,783 What? 178 00:17:13,867 --> 00:17:16,661 You think you’re the only one who uses people? 179 00:17:18,204 --> 00:17:19,205 Huh? 180 00:17:23,334 --> 00:17:26,212 Thought I didn’t realize you wanted to live off me? 181 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 That’s nonsense. 182 00:17:32,093 --> 00:17:33,428 Want a drink? 183 00:17:34,971 --> 00:17:36,723 I asked you something. 184 00:17:36,848 --> 00:17:37,891 No. 185 00:17:44,189 --> 00:17:45,648 I’m a businessman. 186 00:17:46,566 --> 00:17:48,693 I give nothing for free, I invest. 187 00:17:49,110 --> 00:17:51,446 So, I was an investment for you since Vegas? 188 00:17:51,571 --> 00:17:54,616 Yes. A whore and an investment. 189 00:17:54,699 --> 00:17:56,159 I’m not your whore! 190 00:17:56,242 --> 00:17:58,578 I work alone and I don’t want to be your partner. 191 00:17:58,661 --> 00:17:59,871 Get out! 192 00:18:00,622 --> 00:18:03,208 That’s what Elisa said and look how it ended. 193 00:18:09,881 --> 00:18:11,257 You rat on her. 194 00:18:16,888 --> 00:18:18,348 “You rat on her”. 195 00:18:20,350 --> 00:18:22,185 Oh, Violettita. 196 00:18:27,106 --> 00:18:28,691 I’m good for you, sweetheart. 197 00:18:28,775 --> 00:18:30,026 What if... 198 00:18:30,109 --> 00:18:31,903 immigration comes for you tomorrow? 199 00:18:31,986 --> 00:18:34,656 A day before blowing off the consul’s nephew. 200 00:18:35,156 --> 00:18:36,574 Just imagine. 201 00:18:39,786 --> 00:18:42,455 I hope you don’t mind, but I’m staying for some days. 202 00:18:42,539 --> 00:18:44,457 Given Elisa’s incident... 203 00:18:44,999 --> 00:18:47,418 I don’t feel safe in my apartment. 204 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Come on, have a drink. 205 00:18:53,967 --> 00:18:55,510 How could I be so blind? 206 00:18:55,885 --> 00:18:57,679 I should have known better. 207 00:18:58,429 --> 00:19:00,640 Noticed his hypocrite lips. 208 00:19:00,849 --> 00:19:02,600 His traitor’s nose. 209 00:19:02,892 --> 00:19:04,936 His pervert eyebrows. 210 00:19:06,396 --> 00:19:08,523 Some people you give your heart to... 211 00:19:09,148 --> 00:19:10,817 and they fuck you in the ass. 212 00:19:17,532 --> 00:19:19,409 Look how diligent. 213 00:19:19,868 --> 00:19:21,536 I’m prone to pigs. 214 00:19:21,995 --> 00:19:26,040 I tend to think they’ll be an asshole with everyone... 215 00:19:26,124 --> 00:19:27,625 but me. 216 00:19:28,126 --> 00:19:29,669 - Give him more juice. - I’m coming. 217 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 - Didn’t you hear? - I’m coming! 218 00:19:32,255 --> 00:19:34,799 - You must try this. - Alright. 219 00:19:35,174 --> 00:19:37,218 - Here. - Take this. 220 00:19:37,552 --> 00:19:39,304 Stop tidying up! Relax! 221 00:19:39,470 --> 00:19:40,638 Don't give me that! 222 00:19:40,889 --> 00:19:41,973 Pour him a glass! 223 00:19:42,515 --> 00:19:43,558 Take it. 224 00:19:45,476 --> 00:19:46,811 It’s good, right? 225 00:19:49,063 --> 00:19:51,608 - What? - The fucking picture. 226 00:19:53,568 --> 00:19:55,111 It’s alright. 227 00:19:55,236 --> 00:19:58,448 - Take off my fucking clothes. - Relax, sweetheart, you’ll hurt me. 228 00:19:58,573 --> 00:19:59,866 Viole... 229 00:20:00,283 --> 00:20:01,910 Call me an idiot... 230 00:20:02,035 --> 00:20:03,411 but he caught me. 231 00:20:08,291 --> 00:20:11,377 Keep going or you’ll get deported, little whore. 232 00:20:11,920 --> 00:20:13,838 Come on, keep going! 233 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 Passport. 234 00:20:15,673 --> 00:20:16,883 Dollars. 235 00:20:17,091 --> 00:20:18,384 Coke. 236 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 The whole package. 237 00:20:22,764 --> 00:20:24,891 - Hey, Chan. - Yeah? 238 00:20:24,974 --> 00:20:26,643 What about the mom? 239 00:20:26,893 --> 00:20:28,519 Whose mom? 240 00:20:29,228 --> 00:20:31,856 Mine, man, come on. 241 00:20:32,357 --> 00:20:34,859 They already started the process. 242 00:20:34,943 --> 00:20:37,403 I met Milton yesterday, he’s on it right now. 243 00:20:37,445 --> 00:20:40,490 - Damn, give me a hug. - That’s it, man. 244 00:20:41,908 --> 00:20:44,619 If I had treated him like the rest of my clients 245 00:20:45,119 --> 00:20:46,996 he had never become... 246 00:20:47,789 --> 00:20:49,499 “Nefastofeles”. 247 00:21:02,470 --> 00:21:05,598 Get that look off your face or you won’t get your gifts. 248 00:21:06,057 --> 00:21:07,266 Don’t you want them? 249 00:21:10,520 --> 00:21:14,065 "The consulate has started to examine 250 00:21:14,148 --> 00:21:17,777 "Ms. Rosa del Alba Rosas Valdivia’s record." 251 00:21:18,528 --> 00:21:21,823 What a name! Your parents are assholes. 252 00:21:25,034 --> 00:21:28,162 I met my uncle, he’ll help us out with your papers. 253 00:21:28,746 --> 00:21:31,582 It’ll take some months, but you’ll be a citizen, sweetheart. 254 00:21:35,420 --> 00:21:36,754 Aren’t you lying? 255 00:21:37,755 --> 00:21:39,507 I have contacts, but... 256 00:21:39,632 --> 00:21:42,760 they can’t forge the consulate’s seal. 257 00:21:48,057 --> 00:21:51,686 Vampires give and take. One day they’re generous. 258 00:21:51,936 --> 00:21:54,772 Even... fatherly. 259 00:21:56,149 --> 00:21:57,692 The thing is... 260 00:21:57,775 --> 00:21:59,694 we have to pay for it. 261 00:22:00,028 --> 00:22:03,948 And the next, they suck you dry. How much? 262 00:22:04,824 --> 00:22:07,910 A few months our new toy sales. 263 00:22:18,212 --> 00:22:20,173 My best contacts are already there. 264 00:22:20,256 --> 00:22:22,717 And they’ve got your number and address. 265 00:22:24,093 --> 00:22:25,303 Your body and my coke, 266 00:22:30,892 --> 00:22:32,477 I want 80 per cent. 267 00:22:34,062 --> 00:22:35,730 No way. 268 00:22:37,023 --> 00:22:39,400 20 per cent from the coke... 269 00:22:39,650 --> 00:22:41,861 and what you get from your ass. 270 00:22:42,445 --> 00:22:44,030 20 per cent is bullshit. 271 00:22:44,280 --> 00:22:45,823 I’ll be doing all the work. 272 00:22:45,948 --> 00:22:47,784 That’s the deal, sweetheart. 273 00:22:51,996 --> 00:22:55,083 Look, it’s Santos, one of my best clients. 274 00:22:55,625 --> 00:22:56,709 What do you say? 275 00:22:56,793 --> 00:22:58,836 Yes or no? 276 00:24:23,629 --> 00:24:24,964 Finally. 277 00:24:33,431 --> 00:24:34,974 No way! 278 00:24:51,032 --> 00:24:54,452 I slowly got used to my new working conditions. 279 00:24:54,827 --> 00:24:58,039 And whenever he played dirty, I charged extra. 280 00:25:03,169 --> 00:25:06,297 Nefastofeles could be cracking to make money... 281 00:25:06,672 --> 00:25:09,759 but luckily, he can’t do maths. 282 00:25:39,163 --> 00:25:41,707 - Are you alone? - Give me that. 283 00:25:42,083 --> 00:25:43,668 - What? - That. 284 00:25:51,801 --> 00:25:53,844 “El Chan” is having a shower. 285 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 “El Chan”... 286 00:25:57,765 --> 00:25:59,225 I call him Nefas. 287 00:25:59,433 --> 00:26:00,601 Why? 288 00:26:02,645 --> 00:26:04,897 “Nefas”... meaning nasty. 289 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 I see. 290 00:26:12,780 --> 00:26:14,782 Cutting cocaine pays off, right? 291 00:26:15,074 --> 00:26:16,242 Kind of. 292 00:26:16,701 --> 00:26:19,161 I still owe “Nefas” a lot of dough. 293 00:26:19,912 --> 00:26:21,872 - Nefas. - Nefas. 294 00:26:23,165 --> 00:26:25,584 We’ll load him with money. 295 00:26:26,002 --> 00:26:28,754 - Fucking loaded. - How much you owe him? 296 00:26:29,088 --> 00:26:30,548 10 grand. 297 00:26:31,340 --> 00:26:32,925 You’ve taken so much coke? 298 00:26:33,009 --> 00:26:36,679 No, girl. He’s putting my mom’s papers in order. 299 00:26:37,763 --> 00:26:39,849 I want to bring her as an American citizen. 300 00:26:40,016 --> 00:26:41,892 She’s been in Colombia for a while and, 301 00:26:42,059 --> 00:26:46,314 I have to rush the mule, because this won’t be enough. 302 00:26:48,858 --> 00:26:51,527 So, if everything goes well with “El Gallego”... 303 00:26:52,361 --> 00:26:53,654 in ten days... 304 00:26:55,072 --> 00:26:58,367 I’ll have her by my side with God’s favor. 305 00:27:03,247 --> 00:27:04,874 What’s your business with “El Gallego”? 306 00:27:05,499 --> 00:27:08,502 I can’t tell you, honey, it would screw up. 307 00:27:08,586 --> 00:27:10,838 Besides, I can’t afford that now. 308 00:27:11,881 --> 00:27:13,049 That’s enough. 309 00:27:13,132 --> 00:27:14,342 Hey! 310 00:27:17,887 --> 00:27:21,474 You’re quite greedy, I had readied you some big ones. 311 00:27:45,331 --> 00:27:48,959 Some days, I still feel like a fish from a little pond... 312 00:27:49,418 --> 00:27:52,088 which was thrown into the sea. 313 00:27:52,922 --> 00:27:55,216 And you know why I’m still alive? 314 00:27:55,716 --> 00:27:59,387 Because she’s certain to return to her pond one day. 315 00:28:00,054 --> 00:28:01,847 To her natural habitat. 316 00:28:27,331 --> 00:28:29,875 So, aren’t you curious as why you’re here? 317 00:28:31,669 --> 00:28:33,254 Wanna fuck me, right? 318 00:28:38,426 --> 00:28:40,678 But that’s not why I got your number. 319 00:28:44,098 --> 00:28:46,392 Do you like working with your boyfriend? 320 00:28:56,652 --> 00:28:58,821 I’d never lie to New York’s owner. 321 00:28:59,321 --> 00:29:02,741 I can lie to the mayor, but not the owner. 322 00:29:05,035 --> 00:29:07,455 You can be honest with me, Violetta. 323 00:29:09,457 --> 00:29:10,916 Is this a test? 324 00:29:11,792 --> 00:29:14,545 Everybody is put to a test every passing minute. 325 00:29:15,463 --> 00:29:18,466 But now, I just want to know if you’d like to work for me. 326 00:29:22,595 --> 00:29:23,888 Without Antonio? 327 00:29:24,555 --> 00:29:26,140 You’d keep working for him... 328 00:29:26,474 --> 00:29:27,641 for now. 329 00:29:28,309 --> 00:29:32,104 The only difference would be you’d come here everyday. 330 00:29:33,189 --> 00:29:34,398 What for? 331 00:29:34,607 --> 00:29:37,818 To inform me about your boyfriend’s moves. 332 00:29:38,569 --> 00:29:40,863 I just want to keep an eye on my business 333 00:29:40,946 --> 00:29:44,158 and you could make some extra money. 334 00:29:49,872 --> 00:29:51,123 I don’t trust you. 335 00:29:54,710 --> 00:29:56,337 And I don’t trust anybody. 336 00:29:57,254 --> 00:29:58,839 That’s why I need you. 337 00:30:14,438 --> 00:30:15,981 Did you bring it? 338 00:30:17,650 --> 00:30:20,486 The marmalade, damn it! I sent you a thousand texts! 339 00:30:21,070 --> 00:30:22,738 Sorry, I forgot. 340 00:30:27,284 --> 00:30:29,453 - How was work? - The usual. 341 00:30:29,870 --> 00:30:30,996 I’ll take a shower. 342 00:30:31,080 --> 00:30:32,706 You’ll tell me... 343 00:30:32,831 --> 00:30:35,918 what did “El Gallego” want? 344 00:30:36,293 --> 00:30:37,920 - To fuck. - Is that so? 345 00:30:38,212 --> 00:30:39,588 To fuck? 346 00:30:40,923 --> 00:30:43,092 I thought you’d given him my number. 347 00:30:43,175 --> 00:30:46,345 Don’t play dumb, he got it from Henry. 348 00:30:46,428 --> 00:30:48,055 We just fucked. 349 00:30:49,181 --> 00:30:52,685 You’re a fucking liar! Why didn’t you tell me? 350 00:30:53,269 --> 00:30:54,103 I swore you... 351 00:31:01,026 --> 00:31:04,321 I’d never betray you, we are a team. 352 00:31:05,239 --> 00:31:06,907 I’m yours. 353 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 I knew I was fucking a Rottweiler. 354 00:31:47,448 --> 00:31:50,618 But his putrid breath was better than his bites. 355 00:32:10,929 --> 00:32:13,098 Nefas could cross the line... 356 00:32:13,265 --> 00:32:16,226 but Violetta adapted to the client’s needs. 357 00:32:16,602 --> 00:32:18,187 I work as a vampire. 358 00:32:18,812 --> 00:32:22,775 You suck all the blood you can and you let them suck you. 359 00:32:28,822 --> 00:32:29,990 He called again. 360 00:32:31,116 --> 00:32:33,160 He’ll stop in a few days. 361 00:32:35,371 --> 00:32:37,581 You can’t keep me locked in here forever. 362 00:32:37,706 --> 00:32:38,957 It’d be a waste. 363 00:32:43,003 --> 00:32:44,922 Don’t you want the profits of your investment? 364 00:32:46,256 --> 00:32:47,758 Let me answer him. 365 00:32:49,134 --> 00:32:50,427 Come on. 366 00:32:50,803 --> 00:32:53,472 If I can trick “El Gallego” we’ll be loaded with money. 367 00:32:54,723 --> 00:32:56,266 I don’t trust you. 368 00:32:57,059 --> 00:32:59,436 And I don’t trust anybody, that’s why I need you. 369 00:33:07,569 --> 00:33:09,154 Take a chance with me. 370 00:33:09,321 --> 00:33:11,115 Let’s call him. 371 00:33:12,491 --> 00:33:14,785 How can I know you’re not fucking with me? 372 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 - Can you button it up? - Yeah. 373 00:33:28,340 --> 00:33:32,177 You’re the boss, but you can’t ask Henry my number. 374 00:33:33,512 --> 00:33:35,556 Did your boyfriend get mad? 375 00:33:38,058 --> 00:33:39,393 Of course, he did. 376 00:33:40,477 --> 00:33:42,771 He thought you meant other business 377 00:33:42,855 --> 00:33:44,648 different than fucking. 378 00:33:47,818 --> 00:33:49,945 If you want to be my man... 379 00:33:50,529 --> 00:33:52,906 Antonio must agree to everything. 380 00:33:54,742 --> 00:33:55,909 Okay. 381 00:33:56,994 --> 00:33:58,871 Okay, sounds fair to me. 382 00:33:59,204 --> 00:34:00,497 Only... 383 00:34:01,457 --> 00:34:05,210 a very smart guy could have chosen a woman like you. 384 00:34:07,504 --> 00:34:08,881 Tell Antonio... 385 00:34:16,430 --> 00:34:18,140 Do you like it? 386 00:34:19,892 --> 00:34:21,351 Goddammit! 387 00:34:31,195 --> 00:34:33,572 Did he do this to you? 388 00:34:35,491 --> 00:34:36,492 No. 389 00:34:37,493 --> 00:34:39,036 I fell off my unicorn. 390 00:34:45,667 --> 00:34:47,461 Why haven’t you shot him? 391 00:34:56,011 --> 00:34:57,805 I only need something. 392 00:35:03,060 --> 00:35:04,520 A chance. 393 00:35:08,899 --> 00:35:11,026 So, will you work for me? 394 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 No. 395 00:35:20,369 --> 00:35:21,954 I’m not a spy. 396 00:35:22,246 --> 00:35:25,541 I want the same pay as the thugs working for you. 397 00:35:29,127 --> 00:35:30,295 Violetta. 398 00:35:31,129 --> 00:35:32,798 What’s the money for? 399 00:35:36,635 --> 00:35:37,761 Jewelry. 400 00:35:49,648 --> 00:35:51,692 I just need a chance. 401 00:35:58,615 --> 00:36:01,827 A load from an Irish dealer will be delivered in Queens. 402 00:36:04,538 --> 00:36:07,207 Henry would get it, but you can do it. 403 00:36:11,378 --> 00:36:13,005 Is Henry out of this? 404 00:36:53,253 --> 00:36:54,421 What? 405 00:36:54,504 --> 00:36:57,257 - Is he a good fuck? - Not better than you. 406 00:36:58,467 --> 00:36:59,760 Did you hear everything? 407 00:37:03,055 --> 00:37:05,349 Next time, I want to hear you fucking. 408 00:37:06,099 --> 00:37:09,144 You won’t hang up until you leave that house. 409 00:37:10,270 --> 00:37:12,773 You’re crazy. What if he finds out? 410 00:37:14,816 --> 00:37:17,986 Well, life will go on with one less whore. 411 00:37:33,877 --> 00:37:34,962 Take one. 412 00:41:10,677 --> 00:41:13,763 What if I ran away with the millions in the trunk? 413 00:41:14,389 --> 00:41:15,849 I sure thought about it. 414 00:41:16,183 --> 00:41:18,560 It could even have been a good ending for your novel. 415 00:41:19,144 --> 00:41:21,396 Although a bit obvious, don’t you think? 416 00:41:22,939 --> 00:41:25,609 Besides, my only ambition then... 417 00:41:26,902 --> 00:41:28,612 was to keep playing. 418 00:41:30,614 --> 00:41:31,656 - Now. - Yeah? 419 00:41:31,740 --> 00:41:33,158 Yeah, open our eyes. 420 00:41:33,450 --> 00:41:34,993 - For me? - Yeah. 421 00:41:35,076 --> 00:41:36,244 Except one. 422 00:41:36,745 --> 00:41:38,413 One is for Nefas. 423 00:41:38,622 --> 00:41:40,999 So you don’t go home empty handed. 424 00:41:41,082 --> 00:41:42,292 Another one... 425 00:41:42,751 --> 00:41:44,127 Let’s say the one in the middle, 426 00:41:44,211 --> 00:41:46,421 it’s a bonus for the discount you got me. 427 00:41:47,214 --> 00:41:48,673 And then, there’s that one. 428 00:41:54,596 --> 00:41:56,097 You’ll get it on one condition. 429 00:42:04,814 --> 00:42:07,317 Are you an only child or you hate sharing? 430 00:42:18,370 --> 00:42:20,038 I’m all yours. 29139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.