All language subtitles for Diablo.Guardian.S01E05.Violetta.and.Assoc.Filth.Delivered.Right.To.Your.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,653 --> 00:00:29,739 Jumping is like betting. 2 00:00:29,989 --> 00:00:33,242 You don’t have to, but you do it anyway. 3 00:00:33,868 --> 00:00:35,786 I had jumped into a different career, 4 00:00:35,870 --> 00:00:38,330 and tasted again that Junior Suite flavor 5 00:00:38,372 --> 00:00:39,957 I missed so much. 6 00:00:43,210 --> 00:00:44,670 I needed to try it. 7 00:00:44,795 --> 00:00:47,298 To express my whole self. 8 00:00:48,132 --> 00:00:49,550 You know what I learned? 9 00:00:50,092 --> 00:00:53,512 That clothes and makeup, just like words and kisses... 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 are tools. 11 00:00:56,307 --> 00:00:58,058 They're useful to deceive. 12 00:04:17,424 --> 00:04:18,801 Would you follow me? 13 00:04:22,471 --> 00:04:25,933 - And you are...? - I won't answer that now. 14 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 Don't touch me, cunt. 15 00:04:28,686 --> 00:04:30,854 Want everybody to know you're a whore? 16 00:04:31,146 --> 00:04:33,357 You've got the wrong person. 17 00:04:34,692 --> 00:04:36,610 I followed you, I know what you're doing with that man. 18 00:04:38,779 --> 00:04:40,823 Are you coming now? 19 00:05:18,569 --> 00:05:20,404 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 20 00:05:20,487 --> 00:05:22,197 CHAPTER 5 NASTINESS AT YOUR DOOR 21 00:05:27,453 --> 00:05:28,454 What do you want? 22 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 Fifty percent of your profits. 23 00:05:32,666 --> 00:05:35,127 Why don't you spread your legs and get all of it? 24 00:05:35,878 --> 00:05:37,379 I haven't introduced myself. 25 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 I'm Martha Ferrer, 26 00:05:39,089 --> 00:05:40,883 I'm in charge of the customer service 27 00:05:40,966 --> 00:05:44,053 where you practice prostitution illegally. 28 00:05:44,970 --> 00:05:46,847 You can't treat me like shit. 29 00:05:48,182 --> 00:05:50,392 You know my offer is good, 30 00:05:50,517 --> 00:05:53,270 you can make money however you want to 31 00:05:53,353 --> 00:05:57,649 and I'd give you an unlimited safe pass. 32 00:06:00,444 --> 00:06:02,946 I won't give my money to a stranger like you. 33 00:06:03,072 --> 00:06:05,866 Then do your business in another hotel. 34 00:06:09,453 --> 00:06:10,913 Not the end of the world. 35 00:06:21,340 --> 00:06:23,675 Until then, I thought I was my own boss. 36 00:06:23,926 --> 00:06:25,385 Isn't that cute? 37 00:06:25,469 --> 00:06:29,306 Lessons were pouring on me like rain. 38 00:06:29,681 --> 00:06:33,102 And although I was ashamed, I stuck my chest out. 39 00:06:33,185 --> 00:06:35,354 You know, my boobs 40 00:06:35,395 --> 00:06:38,816 never go unnoticed, not even at my worst. 41 00:07:24,528 --> 00:07:26,321 It's those hotels 42 00:07:26,446 --> 00:07:28,031 his friend sponsors. 43 00:07:31,493 --> 00:07:32,744 There must be a reason. 44 00:07:33,871 --> 00:07:35,414 How are you, Mr. Secretary? 45 00:07:37,082 --> 00:07:39,001 Ramiro! How are you? 46 00:07:39,376 --> 00:07:40,627 Glad to see you. 47 00:07:43,130 --> 00:07:45,674 - How was your trip, Ramiro? - It was very hot and sunny. 48 00:07:45,841 --> 00:07:47,217 Yeah, we can tell. 49 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 Excuse me, gentlemen. I'll go to the toilet. 50 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 - Sure. - Excuse me. 51 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 The accountant called us 52 00:07:53,515 --> 00:07:56,185 and gave us the papers with Mr. Alejandro Reyes... 53 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 You scared me, asshole. 54 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 What? 55 00:08:05,819 --> 00:08:07,571 You and the Assistant Manager? 56 00:08:08,530 --> 00:08:11,950 Why do I owe an explanation to a kid like you? 57 00:08:12,075 --> 00:08:14,161 You wouldn't want everybody to find out. 58 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 I give him intel on politicians, okay? 59 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 You're a snitch. 60 00:08:20,500 --> 00:08:22,461 If that word makes you hornier... 61 00:08:24,046 --> 00:08:26,381 And the checks inside the drawer are your pay. 62 00:08:29,218 --> 00:08:30,594 Do you fuck him too? 63 00:08:31,762 --> 00:08:33,013 Yes... 64 00:08:33,305 --> 00:08:35,140 but that's not part of the deal, 65 00:08:36,016 --> 00:08:36,975 I think... 66 00:08:37,100 --> 00:08:38,936 Well, I really don't remember. 67 00:08:39,186 --> 00:08:41,563 Any else? They're waiting for me. 68 00:09:05,170 --> 00:09:06,213 My dress! 69 00:09:07,005 --> 00:09:08,131 Say it! 70 00:09:08,590 --> 00:09:09,800 Say it! 71 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 I'll meet you in the car. 72 00:09:55,429 --> 00:09:58,557 After many unsuccessful attempts I won't mention, 73 00:09:58,724 --> 00:10:02,185 I was determined to know the shifts of that bitch. 74 00:10:50,525 --> 00:10:52,694 I had to choose between money and living. 75 00:10:53,028 --> 00:10:55,447 And I wanted the money. 76 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 The rest could wait. 77 00:11:04,498 --> 00:11:05,957 I needed new... 78 00:11:06,333 --> 00:11:07,793 selling spots. 79 00:11:07,876 --> 00:11:10,545 I believed everything was possible, but quitting. 80 00:11:10,754 --> 00:11:13,507 And my ambition led me to the most natural place. 81 00:11:14,007 --> 00:11:18,095 Alcohol and solitude make the perfect target. 82 00:12:53,732 --> 00:12:54,774 - Hey! - Let's go. 83 00:12:54,858 --> 00:12:57,068 Can you imagine how shocked I was? 84 00:13:01,198 --> 00:13:03,742 I couldn't believe New York treated me like that. 85 00:13:08,872 --> 00:13:12,000 So, everything I've told you about 86 00:13:12,083 --> 00:13:14,669 and the information on the assistant manager... 87 00:13:15,086 --> 00:13:16,922 is confidential, right? 88 00:13:17,005 --> 00:13:19,633 Relax, I won't get you fired. 89 00:13:20,342 --> 00:13:21,843 Well, thanks. 90 00:13:22,761 --> 00:13:25,305 But if this is about having sex at the office, 91 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 you know a bed works too. 92 00:13:28,016 --> 00:13:31,144 - You know I like danger. - That makes two of us. 93 00:13:33,230 --> 00:13:36,900 And how long have you been in this great business? 94 00:13:38,235 --> 00:13:39,444 Two years. 95 00:13:39,945 --> 00:13:41,196 Quite a while, right? 96 00:13:42,656 --> 00:13:46,409 I wonder if someone, other than you, evidently, 97 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 would have found out about all this. 98 00:13:49,246 --> 00:13:50,914 Does that make me special? 99 00:13:51,331 --> 00:13:53,708 It makes you especially sneaky. 100 00:13:53,792 --> 00:13:56,503 - Almost as much as me. - No, I'm a writer. 101 00:14:02,676 --> 00:14:03,885 What's so funny? 102 00:14:05,428 --> 00:14:08,974 Your perverted writer mind would love this. 103 00:14:09,140 --> 00:14:10,225 Really? 104 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Do you know what he likes to do in bed? 105 00:14:14,771 --> 00:14:17,315 - Do I wanna know? - Of course! 106 00:14:18,525 --> 00:14:21,486 He's a very sick person. 107 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 Come on! You're not that different. 108 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Well, how's your novel going? 109 00:14:29,744 --> 00:14:31,246 I'll meet the publisher tomorrow. 110 00:14:31,830 --> 00:14:33,123 Really? 111 00:14:33,248 --> 00:14:36,251 Great, but I'll read it before it gets published, right? 112 00:14:36,501 --> 00:14:37,919 Not in a million years. 113 00:14:39,796 --> 00:14:41,298 Why are you so weird? 114 00:14:47,220 --> 00:14:48,471 I’ll take the deal. 115 00:14:50,265 --> 00:14:53,310 You'll get me the best clients and I'll go straight to the room. 116 00:14:54,019 --> 00:14:55,687 Are you free tonight? 117 00:14:55,979 --> 00:14:57,731 Your man is still here. 118 00:14:57,897 --> 00:15:00,483 I disappeared a few days, he wouldn't see me again. 119 00:15:00,609 --> 00:15:02,902 Some days ago, he ordered room service 120 00:15:03,028 --> 00:15:04,613 for 2 thousand dollars. 121 00:15:04,738 --> 00:15:07,157 He was with another girl. 122 00:15:08,491 --> 00:15:11,828 That man can be really profitable. 123 00:15:12,037 --> 00:15:14,497 We shouldn't waste this opportunity. 124 00:15:16,416 --> 00:15:17,500 All right. 125 00:15:18,501 --> 00:15:20,295 What was your name again? 126 00:15:21,588 --> 00:15:23,256 You don't need to know. 127 00:15:24,090 --> 00:15:25,425 You're right. 128 00:17:18,371 --> 00:17:19,831 ...mexican whore... 129 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 Shit! 130 00:18:41,579 --> 00:18:45,834 Do you know the sales index for fiction novels last year? 131 00:18:46,668 --> 00:18:47,961 Yeah, I read something. 132 00:18:48,169 --> 00:18:51,089 They went down 30 percent. 133 00:18:51,297 --> 00:18:52,882 Not very likely to improve. 134 00:18:58,096 --> 00:19:01,057 People don't like the smell of paper anymore. 135 00:19:02,600 --> 00:19:04,811 That's why I want to do something different. 136 00:19:05,270 --> 00:19:08,189 An impossible love story in a made up city... 137 00:19:09,941 --> 00:19:12,652 That casually resembles Mexico City. 138 00:19:19,117 --> 00:19:20,201 Listen... 139 00:19:21,327 --> 00:19:24,414 This draft is very well written. 140 00:19:24,998 --> 00:19:27,125 But readers don't care! 141 00:19:27,542 --> 00:19:29,210 There's an interesting main character, 142 00:19:29,335 --> 00:19:32,422 action, politic affairs, sex... 143 00:19:34,007 --> 00:19:35,592 But there's something missing. 144 00:19:36,092 --> 00:19:37,969 The truth. 145 00:19:39,095 --> 00:19:41,014 Listen, I feel... 146 00:19:41,347 --> 00:19:45,310 your sex scenes description is very vague. 147 00:19:45,393 --> 00:19:48,605 You can't do that if your main character 148 00:19:48,646 --> 00:19:51,190 is a business woman addicted to sex. 149 00:19:54,485 --> 00:19:56,487 Can't you think of anything better? 150 00:20:05,830 --> 00:20:06,915 Yeah, sure. 151 00:20:06,998 --> 00:20:09,792 The thing is, the Assistant Manager sign them first, 152 00:20:09,876 --> 00:20:12,837 send them to Human Resources and then to you. 153 00:20:13,338 --> 00:20:14,213 Uh-huh. 154 00:20:16,299 --> 00:20:17,383 Okay. 155 00:20:17,675 --> 00:20:18,843 Take care. 156 00:20:19,218 --> 00:20:20,511 Bye, have a nice day. 157 00:20:22,221 --> 00:20:23,431 What's the matter? 158 00:20:23,890 --> 00:20:25,642 Did you sell your novel? 159 00:20:26,309 --> 00:20:27,602 Even better. 160 00:20:27,810 --> 00:20:29,562 The publisher gave me a great idea. 161 00:20:29,687 --> 00:20:31,022 Really? What? 162 00:20:33,024 --> 00:20:34,943 I want to see you in bed with the Assistant Manager. 163 00:20:35,777 --> 00:20:37,320 Yeah, you wish! 164 00:20:37,737 --> 00:20:39,614 Look, you should be grateful 165 00:20:39,739 --> 00:20:42,825 I let you write all the dirty stuff we do. 166 00:20:43,076 --> 00:20:44,953 No one will know it's you. 167 00:20:45,078 --> 00:20:47,163 Isn't your imagination enough? 168 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 No. 169 00:20:54,087 --> 00:20:55,213 I don't know. 170 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Hi. 171 00:21:48,766 --> 00:21:49,976 I need your help. 172 00:21:50,309 --> 00:21:51,853 Really? What do you want? 173 00:21:52,520 --> 00:21:54,605 Do you know a man who passed out at the bar yesterday? 174 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 I work here, I know everything. 175 00:21:56,566 --> 00:21:57,900 Well, he knows I'm a whore. 176 00:21:58,151 --> 00:22:00,319 I need you to investigate him. 177 00:22:01,738 --> 00:22:02,822 Hurry up! 178 00:22:02,905 --> 00:22:05,199 - Aren't we partners? - Calm down. 179 00:22:05,742 --> 00:22:07,201 Wait over there. 180 00:22:27,638 --> 00:22:29,724 He's Mark Souvairan, 181 00:22:29,891 --> 00:22:32,018 nephew of the French ambassador, 182 00:22:32,226 --> 00:22:34,395 and he's staying for a week. 183 00:22:35,188 --> 00:22:36,856 - A week? - Yes. 184 00:22:38,149 --> 00:22:40,985 - And if he gives me away? - No, he won't. 185 00:22:41,110 --> 00:22:44,072 Don't worry, he would't want to be connected to you. 186 00:22:44,197 --> 00:22:45,656 He went mad yesterday. 187 00:22:46,824 --> 00:22:49,744 That ass called me "fucking Mexican whore". 188 00:22:52,163 --> 00:22:53,998 I think the barman knows. 189 00:22:54,999 --> 00:22:56,542 No, don't worry. 190 00:22:56,626 --> 00:22:59,087 If he was that drunk, nobody would take him seriously. 191 00:22:59,170 --> 00:23:00,379 How can you be so sure? 192 00:23:00,713 --> 00:23:02,256 Trust me, honey. 193 00:23:06,803 --> 00:23:08,054 Do you have kids? 194 00:23:09,555 --> 00:23:11,516 One. Alberto. 195 00:23:13,559 --> 00:23:14,727 That's nice. 196 00:23:15,061 --> 00:23:16,145 What? 197 00:23:16,479 --> 00:23:17,605 Your face. 198 00:23:18,064 --> 00:23:19,899 It changed when you mentioned him. 199 00:23:23,194 --> 00:23:26,447 I think I only saw that once on my mom's face. 200 00:23:27,990 --> 00:23:30,034 I had won the costume contest at school. 201 00:23:31,494 --> 00:23:32,954 What's wrong with that? 202 00:23:34,372 --> 00:23:36,249 She was only happy for the prize. 203 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 The money. 204 00:23:40,002 --> 00:23:41,254 Do your parents know? 205 00:23:42,922 --> 00:23:45,591 My parents taught me I had to cheat... 206 00:23:46,175 --> 00:23:47,552 to make a living. 207 00:23:48,136 --> 00:23:49,804 But now, I do it my way. 208 00:23:52,431 --> 00:23:54,934 One day, you'll be grateful our paths crossed. 209 00:23:56,769 --> 00:23:58,104 I hope so. 210 00:24:03,693 --> 00:24:04,944 I'm Violetta. 211 00:24:05,444 --> 00:24:09,031 According to you, when should you stop trusting? 212 00:24:09,532 --> 00:24:11,159 Who should you trust? 213 00:24:11,701 --> 00:24:14,745 How many of them would stab you on the back? 214 00:26:06,941 --> 00:26:08,192 By the way... 215 00:26:08,317 --> 00:26:11,404 this Mexican whore won't forget you can't get hard, asshole. 216 00:26:43,686 --> 00:26:45,313 Have you heard? 217 00:26:46,022 --> 00:26:47,315 What? 218 00:26:48,816 --> 00:26:52,278 Remember we were the first to notify about the paid holidays 219 00:26:52,361 --> 00:26:53,904 of the Secretary of Foreign Affairs? 220 00:26:55,781 --> 00:26:58,409 Well, some politician assistant 221 00:26:58,659 --> 00:27:01,662 claims Noemí was who filtered the information. 222 00:27:04,040 --> 00:27:05,291 Is there any evidence? 223 00:27:06,459 --> 00:27:08,586 The Assistant Manager admitted everything. 224 00:27:11,005 --> 00:27:12,256 Did they fire him? 225 00:27:12,923 --> 00:27:14,467 That's the point. 226 00:27:14,675 --> 00:27:17,803 The Assistant Manager was fired, but she managed to escape 227 00:27:17,928 --> 00:27:20,056 before the Secretary reported her. 228 00:27:20,723 --> 00:27:22,933 Nobody knows her whereabouts. 229 00:27:26,145 --> 00:27:27,521 I didn't see that coming. 230 00:27:27,938 --> 00:27:29,357 None of us did. 231 00:27:30,483 --> 00:27:31,901 More coffee? 232 00:27:32,860 --> 00:27:33,903 No, thanks. 233 00:27:54,298 --> 00:27:55,174 Fuck! 234 00:28:55,109 --> 00:28:58,028 I'm not after you, but after him. 235 00:28:58,904 --> 00:29:00,489 Really? Do you know him? 236 00:29:00,573 --> 00:29:01,699 He's a scammer yuppie 237 00:29:01,782 --> 00:29:03,492 who owns an important real estate agency. 238 00:29:03,784 --> 00:29:06,745 I spent all my savings on an apartment he never built, 239 00:29:06,954 --> 00:29:08,372 we went bankrupt. 240 00:29:10,040 --> 00:29:11,292 You got screwed. 241 00:29:11,417 --> 00:29:13,711 I can't even pay for my son's college fee. 242 00:29:14,295 --> 00:29:17,214 I filed a report, but it was useless. 243 00:29:21,385 --> 00:29:22,470 I'm sorry. 244 00:29:23,971 --> 00:29:26,932 When I saw you two on the lift, I knew you were a prostitute, 245 00:29:27,057 --> 00:29:29,018 and I've taken pictures of you together 246 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 to send them to his wife. 247 00:29:30,603 --> 00:29:33,606 I hope that will screw him. 248 00:29:34,815 --> 00:29:36,901 - Have you sent them? - No, not yet. 249 00:29:37,860 --> 00:29:41,906 - Are you telling the truth? - If I had, I wouldn't be here. 250 00:29:43,282 --> 00:29:44,575 What will you do? 251 00:29:45,284 --> 00:29:47,328 Keep working to pay my debts. 252 00:29:48,078 --> 00:29:50,289 So, our deal's still on, right? 253 00:29:50,623 --> 00:29:53,417 Look, Violetta, our deal... 254 00:29:53,542 --> 00:29:55,127 wasn't about the money. 255 00:29:55,586 --> 00:29:57,004 Look, Martha... 256 00:29:57,254 --> 00:29:59,673 my tricks will only benefit you. 257 00:30:00,216 --> 00:30:01,300 Take it. 258 00:30:01,425 --> 00:30:03,135 You could pay for your son's college fee. 259 00:30:08,641 --> 00:30:11,644 I told you you'd be grateful our paths crossed. 260 00:31:21,589 --> 00:31:23,007 How are you? 261 00:31:28,304 --> 00:31:29,680 Screwed. 262 00:31:31,098 --> 00:31:32,850 Still don't have it? 263 00:31:35,144 --> 00:31:36,520 I don't get it... 264 00:31:36,645 --> 00:31:38,564 I think I have writer's block. 265 00:31:38,856 --> 00:31:39,940 I don't know. 266 00:31:41,734 --> 00:31:43,110 The thing is... 267 00:31:43,193 --> 00:31:47,489 you love writing from a third person point of view. 268 00:31:48,073 --> 00:31:50,701 And now you're in over your head! 269 00:31:53,037 --> 00:31:54,830 I've a tip for you. 270 00:31:55,706 --> 00:31:58,000 Take your time. 271 00:31:58,250 --> 00:32:01,670 Get out, have fun, live! 272 00:32:04,465 --> 00:32:08,177 When you've written something really powerful; call me. 273 00:32:09,094 --> 00:32:10,220 Got it? 274 00:32:28,280 --> 00:32:29,907 That man’s in for a hard time. 275 00:32:31,825 --> 00:32:33,869 - What's wrong? - I've a lot of work. 276 00:32:34,244 --> 00:32:35,287 Yeah, I figure. 277 00:32:35,329 --> 00:32:37,998 Listen, I put my underwear inside his wife's gift box. 278 00:32:41,835 --> 00:32:44,630 "Diablo", trust... sucks. 279 00:32:52,554 --> 00:32:53,639 Martha! 280 00:33:23,794 --> 00:33:25,003 What is this? 281 00:33:25,921 --> 00:33:27,172 You got fired. 282 00:33:28,507 --> 00:33:30,718 Yeah, I can read. 283 00:33:31,385 --> 00:33:32,511 But why? 284 00:33:32,636 --> 00:33:34,138 Don't play dumb, man. 285 00:33:34,555 --> 00:33:36,974 You're slacking, you've been missing work, 286 00:33:37,057 --> 00:33:39,184 - you wander in the corridors... - I was working on my novel. 287 00:33:39,268 --> 00:33:41,812 And then we have to do your work. 288 00:33:41,895 --> 00:33:44,440 - You're fucking lazy. - What's wrong with you? 289 00:33:44,523 --> 00:33:46,400 You always complain about these assholes, 290 00:33:46,483 --> 00:33:47,943 and now you're the perfect employee? 291 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 - Come on! - Cool down, man. 292 00:33:52,281 --> 00:33:54,116 When will you realize that the crap you write 293 00:33:54,241 --> 00:33:55,367 doesn't make people think? 294 00:33:55,868 --> 00:33:57,119 It's useless! 295 00:33:57,619 --> 00:33:58,871 It's garbage! 296 00:34:46,251 --> 00:34:47,419 Why did you do it? 297 00:34:47,503 --> 00:34:49,713 I was afraid they knew about our deal. 298 00:34:49,797 --> 00:34:51,715 Wasn't it easier to tell me to go? 299 00:34:51,840 --> 00:34:53,550 You wouldn't have listened. 300 00:34:53,675 --> 00:34:56,261 This was the most effective way to put you off. 301 00:34:56,678 --> 00:34:59,264 I swear I told them not to call the police. 302 00:35:01,266 --> 00:35:02,392 I'm sorry. 303 00:35:03,477 --> 00:35:07,105 I don't want to get in trouble because of you. 304 00:35:07,272 --> 00:35:09,066 I can't trust you. 305 00:35:27,709 --> 00:35:29,002 What are you doing? 306 00:35:29,253 --> 00:35:32,506 I'll say you assaulted me. Now go out that door and run away. 307 00:36:16,508 --> 00:36:18,343 I was an antisocial cockroach. 308 00:36:18,427 --> 00:36:19,761 An outcast. 309 00:36:21,638 --> 00:36:23,015 My mistake? 310 00:36:23,599 --> 00:36:26,393 To believe my own lies. 311 00:36:29,479 --> 00:36:31,815 I couldn't keep living with a mess in my head. 312 00:36:32,524 --> 00:36:35,110 I had to save my honor. 313 00:37:14,524 --> 00:37:15,817 SEARCH: SECRETARY 314 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 REPLACE WITH: ASSHOLE 315 00:37:18,654 --> 00:37:21,406 THE BLUNDERS OF THE NEW ASSHOLE 316 00:37:25,035 --> 00:37:26,662 SEARCH: PRESIDENT 317 00:37:26,745 --> 00:37:28,413 REPLACE WITH: MORON 318 00:37:28,997 --> 00:37:31,625 SALARY IMPROVEMENT; SAYS THE MORON 319 00:37:38,924 --> 00:37:42,052 MOM AND DAD; I'VE SPENT ALL THE DONATIONS MONEY 320 00:38:33,145 --> 00:38:36,481 I'll always regret writing that letter to my parents. 321 00:38:42,195 --> 00:38:44,239 Not sure if it was out of revenge or sentimentality, 322 00:38:44,698 --> 00:38:48,201 but I smiled picturing the face of the Valdivias 323 00:38:48,285 --> 00:38:49,453 when they got it. 324 00:38:50,829 --> 00:38:53,415 Can you imagine the level of rage 325 00:38:53,540 --> 00:38:55,584 my dad would have reached by then? 326 00:38:56,752 --> 00:38:59,463 I didn’t know what would happen, but I sent it anyway. 327 00:39:00,088 --> 00:39:02,841 I was sure they wouldn't come looking for me. 328 00:39:08,305 --> 00:39:11,433 In the meantime, there was something non-negotiable. 329 00:39:11,808 --> 00:39:13,018 My freedom. 330 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 Taxi! 22749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.