Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,570 --> 00:00:29,280
Sorry, I didn’t mean to scare you.
2
00:00:30,072 --> 00:00:31,532
How do you know I’m not American?
3
00:00:31,657 --> 00:00:35,161
It was my sixth sense, and besides,
we are somewhat compatriots.
4
00:00:35,703 --> 00:00:39,832
Daniel Valinear, I’m Argentine,
but Mexican by choice.
5
00:00:50,843 --> 00:00:52,845
Do you mind if I sit with you?
6
00:00:53,971 --> 00:00:56,056
- I’d rather be alone, thank you.
- All right.
7
00:00:58,392 --> 00:01:02,104
Well... I could use some company.
8
00:01:04,607 --> 00:01:05,775
Right.
9
00:01:06,859 --> 00:01:07,902
Would you like one?
10
00:01:08,652 --> 00:01:11,405
I’d love to,
but I can’t, I’m very nervous.
11
00:01:11,572 --> 00:01:12,782
I just got mugged.
12
00:01:12,948 --> 00:01:14,742
- Really?
- Yeah, at the airport.
13
00:01:14,825 --> 00:01:16,202
A guy offered to carry my suitcase.
14
00:01:16,285 --> 00:01:18,120
He took it along
with my coat, my briefcase,
15
00:01:18,245 --> 00:01:20,289
and he ran away with everything,
my passport, my money...
16
00:01:20,414 --> 00:01:22,708
I only had enough to get here.
17
00:01:22,875 --> 00:01:24,126
I’m sorry.
18
00:01:24,335 --> 00:01:25,628
Well, at least now I know
19
00:01:25,795 --> 00:01:27,755
not all thieves stayed
in Mexico City.
20
00:01:28,798 --> 00:01:31,091
I already reported the theft
of my credit cards...
21
00:01:31,217 --> 00:01:32,510
but I don’t know if I’ll be able
22
00:01:32,593 --> 00:01:33,719
to do everything
I have to do tomorrow.
23
00:01:33,844 --> 00:01:35,137
Why? What will you do?
24
00:01:35,304 --> 00:01:37,348
I must go to the embassy
to get another passport,
25
00:01:37,515 --> 00:01:38,891
do some processes, so...
26
00:01:39,141 --> 00:01:40,726
I’d like to know if you could
27
00:01:40,810 --> 00:01:42,478
lend me some money,
I’ll pay you tomorrow.
28
00:01:42,603 --> 00:01:45,481
I’ll send the money to your room
in a closed envelope, it’ll be safe.
29
00:01:45,773 --> 00:01:47,358
You’ll be staying
at this hotel, right?
30
00:01:47,525 --> 00:01:48,651
Of course.
31
00:01:49,485 --> 00:01:50,861
A hundred dollars would be enough.
32
00:01:51,529 --> 00:01:54,949
- Take 200, just in case.
- Thanks a lot, really.
33
00:01:55,074 --> 00:01:56,575
- Nice to meet you.
- You too.
34
00:01:56,784 --> 00:01:58,160
I’ll pay you back tomorrow.
35
00:01:58,494 --> 00:01:59,662
I’ll leave you to it.
36
00:01:59,954 --> 00:02:02,248
- What’s your name?
- Violetta.
37
00:02:02,331 --> 00:02:03,749
- Nice to meet you.
- Good luck.
38
00:02:03,833 --> 00:02:04,834
Thanks.
39
00:02:04,917 --> 00:02:07,086
In New York,
you can eat shit on demand.
40
00:02:07,169 --> 00:02:08,796
And if your soul hurts,
the better.
41
00:02:08,879 --> 00:02:11,549
Because New York loves
gullible rats.
42
00:02:26,146 --> 00:02:28,941
I never get scammed
without a profit.
43
00:02:29,191 --> 00:02:32,278
So, instead of crying over
200 fucking dollars,
44
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
I thought:
45
00:02:33,821 --> 00:02:36,657
Imagine the things I’d do
with an abundant cleavage
46
00:02:36,866 --> 00:02:39,285
and my innocent face.
47
00:02:44,540 --> 00:02:49,420
I was starting to recognize
the irresistible scent of sin.
48
00:02:49,795 --> 00:02:52,381
I had to synchronize the haste
of the streets with mine.
49
00:02:52,631 --> 00:02:55,259
And I was in the best
place to do so.
50
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
I was alone and free.
51
00:02:57,720 --> 00:03:00,806
Ready to eat
The Big Apple up.
52
00:03:01,640 --> 00:03:04,393
Violetta needed
to taste her kryptonite.
53
00:03:17,573 --> 00:03:19,909
I could have written
a book, for sure...
54
00:03:20,117 --> 00:03:23,954
"How to eat The Big Apple
in four easy steps".
55
00:03:24,330 --> 00:03:25,664
"Step number one:
56
00:03:25,831 --> 00:03:28,083
Acknowledge your insatiable hunger.
57
00:03:28,459 --> 00:03:29,793
Step number two:
58
00:03:29,919 --> 00:03:32,004
Open your mouth
as wide as you can.
59
00:03:32,212 --> 00:03:33,964
Step number three:
60
00:03:34,256 --> 00:03:36,342
Bite willy-nilly.
61
00:03:36,508 --> 00:03:37,968
Step number four:
62
00:03:38,802 --> 00:03:40,137
Enjoy."
63
00:04:25,474 --> 00:04:26,725
Take note, Diablo:
64
00:04:26,809 --> 00:04:29,186
”Femme Fatale à Manhattan”.
65
00:04:59,049 --> 00:05:00,759
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
66
00:05:00,884 --> 00:05:02,636
CHAPTER 4
TO BE OR NOT TO BE... ME
67
00:05:11,770 --> 00:05:12,938
Pig!
68
00:05:18,277 --> 00:05:19,862
Pig, open the door, man!
69
00:05:23,615 --> 00:05:25,284
I brought beers.
70
00:05:28,912 --> 00:05:32,666
- Pig! What’s up, dude?
- Watch out, man.
71
00:05:38,547 --> 00:05:40,340
What do you mean?
72
00:05:42,342 --> 00:05:43,844
The swamp.
73
00:05:58,484 --> 00:05:59,526
Dude...
74
00:06:02,029 --> 00:06:04,281
Have you gone mad or are you high?
75
00:06:05,032 --> 00:06:06,200
I took an acid.
76
00:06:09,953 --> 00:06:11,622
Dude, are you really
selling the house?
77
00:06:14,792 --> 00:06:16,210
It will be done.
78
00:06:17,086 --> 00:06:18,253
The house?
79
00:06:18,962 --> 00:06:20,130
The house?
80
00:06:20,714 --> 00:06:22,007
No, dude.
81
00:06:25,385 --> 00:06:27,262
Ask the snake.
82
00:06:28,138 --> 00:06:29,098
Dude...
83
00:06:31,767 --> 00:06:34,686
What are you talking about?
What’s wrong, Pig?
84
00:06:36,772 --> 00:06:38,816
I’ll be better
when I go to Madrid.
85
00:06:42,820 --> 00:06:43,862
Pig!
86
00:06:47,324 --> 00:06:48,826
Come on, dude!
87
00:06:50,077 --> 00:06:53,122
- There are no stories here.
- Relax, man.
88
00:06:53,205 --> 00:06:54,498
You just have to find them,
that’s all.
89
00:06:54,581 --> 00:06:55,749
I said no, fucker!
90
00:06:59,336 --> 00:07:00,546
Look...
91
00:07:02,631 --> 00:07:04,591
I’ve outgrown this place.
92
00:07:07,511 --> 00:07:08,762
I...
93
00:07:09,555 --> 00:07:11,473
I’ll be better when...
94
00:07:14,476 --> 00:07:15,727
...when I’m gone.
95
00:07:16,478 --> 00:07:17,479
I...
96
00:07:19,982 --> 00:07:21,525
No, Pig! No!
97
00:07:24,987 --> 00:07:26,113
Pig!
98
00:07:40,252 --> 00:07:42,129
- What are you doing?
- Hey!
99
00:07:46,133 --> 00:07:47,843
You think you can erase me?
100
00:07:48,886 --> 00:07:50,679
Come on, dude!
You just wrote bullshit.
101
00:07:52,097 --> 00:07:54,683
You wish you wrote like me, asshole.
102
00:07:57,936 --> 00:07:59,146
Listen, Pig.
103
00:07:59,855 --> 00:08:03,192
You think you’re a genius,
but I hope you don’t end up sick.
104
00:08:05,485 --> 00:08:08,113
You should be more grateful
with your friends, dude.
105
00:08:08,739 --> 00:08:10,490
You should buy me new shoes.
106
00:08:11,533 --> 00:08:13,452
After all,
you threw up on them.
107
00:08:18,290 --> 00:08:20,751
I can erase you too, fucker.
108
00:08:21,293 --> 00:08:22,669
What are you doing, man?
109
00:08:26,381 --> 00:08:27,841
Put that down.
110
00:08:29,051 --> 00:08:30,427
What does it feel?
111
00:08:32,012 --> 00:08:33,388
Enough, man.
112
00:08:35,015 --> 00:08:36,433
You’re empty.
113
00:08:37,184 --> 00:08:40,354
You don’t know fear.
You’re empty, Sapo.
114
00:08:41,605 --> 00:08:43,482
And you’re full of shit, Pig.
115
00:08:45,025 --> 00:08:47,486
If you find me so disgusting,
why didn’t you go?
116
00:08:47,611 --> 00:08:48,737
Like everyone else.
117
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
Because I care about you, man!
118
00:08:52,032 --> 00:08:53,825
It’s been months
since I last saw you.
119
00:08:54,743 --> 00:08:56,536
Dude, I came here many times,
120
00:08:56,620 --> 00:08:58,372
I rang the bell,
but nobody answered.
121
00:08:59,790 --> 00:09:01,041
Was that you?
122
00:09:01,667 --> 00:09:03,335
Yes, who else?
123
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
- I mean, dude...
- Yeah.
124
00:09:09,049 --> 00:09:10,968
I totally get it.
125
00:09:13,637 --> 00:09:15,013
You know what?
126
00:09:19,226 --> 00:09:20,602
I like you.
127
00:09:22,229 --> 00:09:23,897
I like hanging out with you.
128
00:09:24,898 --> 00:09:27,651
But... I’d rather be alone.
129
00:09:28,986 --> 00:09:30,404
You get it, right?
130
00:09:31,655 --> 00:09:34,741
I don’t care... if I don’t see you.
131
00:09:35,284 --> 00:09:36,451
All right.
132
00:09:37,411 --> 00:09:38,787
As you wish, dude.
133
00:09:44,835 --> 00:09:46,420
Your snake can take care of you.
134
00:11:03,538 --> 00:11:06,333
To swindle
is not that easy, Pig.
135
00:11:09,586 --> 00:11:11,380
It’s an art.
136
00:11:11,463 --> 00:11:12,881
- Did you just arrived?
- Yeah.
137
00:11:13,006 --> 00:11:15,092
- How long are you staying?
- Two weeks.
138
00:11:15,425 --> 00:11:18,011
Well, this is embarrassing,
but I just got mugged.
139
00:11:18,136 --> 00:11:20,180
I was wondering if you could
lend me some money.
140
00:11:20,389 --> 00:11:21,807
Yeah, sure.
Have you got any, dude?
141
00:11:21,973 --> 00:11:24,393
Yeah?
All right. Give it to me.
142
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
- Is that all?
- Yeah.
143
00:11:30,315 --> 00:11:31,525
All right.
144
00:11:32,901 --> 00:11:33,944
May I?
145
00:11:34,027 --> 00:11:34,986
Thanks.
146
00:11:39,950 --> 00:11:42,035
You must choose
your prey carefully.
147
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
And honestly, my compass
didn’t always pointed the right way.
148
00:13:10,582 --> 00:13:12,250
Why don’t you lead?
149
00:13:46,910 --> 00:13:49,120
So? What do they call you “Sapo”?
150
00:13:49,913 --> 00:13:51,706
Because I’m slow and stupid.
151
00:13:52,874 --> 00:13:54,668
Well, you’re definitely stupid.
152
00:13:54,834 --> 00:13:59,130
Getting into this neighborhood
with that posh look...
153
00:13:59,631 --> 00:14:01,216
You must be brave.
154
00:14:02,217 --> 00:14:03,468
How did you get here?
155
00:14:03,593 --> 00:14:05,470
I was looking
for something missing.
156
00:14:05,804 --> 00:14:08,431
And what is it? A girl?
157
00:14:10,934 --> 00:14:12,894
No. A story.
158
00:14:13,937 --> 00:14:15,146
I’m a writer.
159
00:14:16,398 --> 00:14:19,609
- Come on, man!
- I am.
160
00:14:19,901 --> 00:14:22,529
Don’t be offended, man.
I’m just kidding.
161
00:14:23,738 --> 00:14:27,284
Hey, why don’t you tell me
what can I do...
162
00:14:27,701 --> 00:14:30,328
to be the story you’re looking for.
163
00:14:33,873 --> 00:14:36,084
- Come in.
- Thanks.
164
00:14:43,550 --> 00:14:44,884
Damn.
165
00:14:46,261 --> 00:14:48,471
I’d better ask for a ransom...
166
00:14:50,765 --> 00:14:52,559
than traffic with your organs.
167
00:14:54,477 --> 00:14:56,688
I bet my liver is fucked up already.
168
00:14:57,147 --> 00:14:59,482
And trust me, I’m not worth a penny.
169
00:15:01,026 --> 00:15:02,360
This house isn’t mine.
170
00:15:03,194 --> 00:15:04,487
It’s my boss’.
171
00:15:04,821 --> 00:15:07,449
Well, the company’s owner’s.
172
00:15:09,159 --> 00:15:10,368
A rich man?
173
00:15:11,369 --> 00:15:12,454
Kind of.
174
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
And where is he now?
175
00:15:15,540 --> 00:15:17,792
He called it quits
and now he lives in Madrid.
176
00:15:18,251 --> 00:15:19,878
He set up a publishing house there.
177
00:15:20,754 --> 00:15:22,088
He’s doing great.
178
00:15:24,341 --> 00:15:25,634
What about you?
179
00:15:27,010 --> 00:15:28,219
Nothing.
180
00:15:28,637 --> 00:15:30,680
I take care of the house
while he’s away.
181
00:15:40,565 --> 00:15:42,192
Hey, handsome...
182
00:15:44,527 --> 00:15:46,655
won’t you show me...
183
00:15:47,572 --> 00:15:48,990
your boss’ room?
184
00:15:53,495 --> 00:15:54,996
No need, honey.
185
00:17:10,947 --> 00:17:12,490
Go to sleep, darling.
186
00:17:14,200 --> 00:17:15,535
I’m asleep.
187
00:17:20,415 --> 00:17:22,000
What’s wrong, darling?
188
00:17:24,252 --> 00:17:26,379
I hate that you call me "darling"!
189
00:17:27,922 --> 00:17:29,007
Why?
190
00:17:30,925 --> 00:17:32,552
Somebody used to called me that.
191
00:17:33,386 --> 00:17:35,221
Your whorish ex-girlfriend?
192
00:17:36,389 --> 00:17:37,599
No.
193
00:17:37,932 --> 00:17:39,350
I’ve never had a girlfriend.
194
00:17:40,643 --> 00:17:42,228
So, who’s that?
195
00:17:47,192 --> 00:17:49,277
Hey, answer me!
196
00:17:50,361 --> 00:17:51,446
Nobody.
197
00:17:53,865 --> 00:17:56,117
I bet you fucked her.
198
00:18:01,122 --> 00:18:02,332
No.
199
00:18:54,551 --> 00:18:58,888
Redactuando launch,
online news!
200
00:19:07,772 --> 00:19:10,066
I live in Madrid,
Experienced journalist.
201
00:19:10,233 --> 00:19:13,319
Planning to come back to Mexico.
I want to collaborate with your team.
202
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
Please find attached
some of my work.
203
00:19:23,580 --> 00:19:26,583
These are your two tickets
for "Les Misérables".
204
00:19:26,749 --> 00:19:29,335
You have to be
at the theater at 7:30 p.m.
205
00:19:29,711 --> 00:19:32,630
- Have a nice time.
- All right, thanks.
206
00:19:32,714 --> 00:19:35,842
- We are at your service.
- Thank you, Martha.
207
00:19:36,217 --> 00:19:38,261
Rosy, we’ve got the tickets.
208
00:19:41,306 --> 00:19:42,515
What’s that?
209
00:19:44,309 --> 00:19:45,643
My purse!
210
00:20:02,994 --> 00:20:04,329
Are you okay?
211
00:20:05,538 --> 00:20:06,789
I was robbed.
212
00:20:07,832 --> 00:20:09,208
They took everything.
213
00:20:21,638 --> 00:20:23,848
I swear you’re my guardian angels.
214
00:20:24,182 --> 00:20:25,683
Come on, don’t exaggerate.
215
00:20:25,975 --> 00:20:27,560
We’re glad to help.
216
00:20:28,102 --> 00:20:30,063
I swear I’ll pay for everything.
217
00:20:30,229 --> 00:20:33,149
No, it’s okay.
What you need to do is
218
00:20:33,316 --> 00:20:34,943
to find your parents.
219
00:20:35,068 --> 00:20:36,736
Do you want to call them again?
220
00:20:38,237 --> 00:20:39,280
No.
221
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
They mustn’t have signal.
222
00:20:40,907 --> 00:20:43,785
- It’s the snowstorm.
- What?
223
00:20:44,077 --> 00:20:45,078
Yeah!
224
00:20:45,161 --> 00:20:46,871
In fact, they canceled
all the flights.
225
00:20:46,955 --> 00:20:48,665
So, how did you get here?
226
00:20:52,168 --> 00:20:53,252
Sorry.
227
00:20:55,755 --> 00:20:56,965
I’m sorry.
228
00:20:58,007 --> 00:21:00,343
I really looked forward
for this trip.
229
00:21:01,636 --> 00:21:03,805
And now
I don’t have a place to stay.
230
00:21:21,114 --> 00:21:22,281
Come with us.
231
00:21:26,869 --> 00:21:28,204
Wow!
232
00:21:28,746 --> 00:21:30,081
This is too much.
233
00:21:30,206 --> 00:21:31,290
It’s alright.
234
00:21:31,416 --> 00:21:34,585
If Rosy were lost in
a strange city,
235
00:21:34,836 --> 00:21:37,130
I’d love that somebody
helped her.
236
00:21:37,463 --> 00:21:39,382
- Make yourself comfortable.
- Thanks.
237
00:21:39,632 --> 00:21:42,051
If you get hungry,
there’s food in the fridge, okay?
238
00:21:42,135 --> 00:21:43,928
- Okay.
- Oh!
239
00:21:48,016 --> 00:21:51,978
Take your time
if you want to take a shower.
240
00:21:52,770 --> 00:21:55,273
We’ll have dinner
after the play.
241
00:21:55,440 --> 00:21:56,816
Perfect.
242
00:21:58,192 --> 00:22:00,111
- Thank you!
- That’s my bed.
243
00:22:04,407 --> 00:22:05,575
I’m sorry.
244
00:22:06,284 --> 00:22:07,827
I’d better go,
245
00:22:07,910 --> 00:22:09,871
- I don’t want to be a bother.
- That’s not it.
246
00:22:09,954 --> 00:22:11,539
There’s enough room.
247
00:22:11,956 --> 00:22:13,833
I can sleep on the sofa.
248
00:22:13,958 --> 00:22:15,376
What are you saying, Dad?
249
00:22:15,585 --> 00:22:16,919
All right.
250
00:22:17,045 --> 00:22:18,880
Sleep there if you want to.
251
00:22:19,464 --> 00:22:21,841
But stay, okay?
252
00:22:22,592 --> 00:22:24,844
Dad, we’ll be late.
253
00:22:25,011 --> 00:22:27,972
See? Now you can’t say no.
254
00:22:30,141 --> 00:22:32,226
This is my number.
255
00:22:34,312 --> 00:22:36,522
Call me
if you need anything, okay?
256
00:22:36,606 --> 00:22:38,191
Yeah, I’ll call you.
257
00:22:38,357 --> 00:22:39,400
All right.
258
00:22:40,401 --> 00:22:43,196
Come on, Rosy!
Broadway is waiting!
259
00:22:43,446 --> 00:22:45,406
Good luck! Have fun.
260
00:22:45,448 --> 00:22:46,491
Okay!
261
00:24:16,998 --> 00:24:19,959
- What the fuck is this!
- No, no, I didn’t...
262
00:24:20,835 --> 00:24:22,211
No, I...
263
00:24:23,296 --> 00:24:26,841
All the guests on this floor
have complaint for the noise!
264
00:24:27,133 --> 00:24:28,718
I was watching TV.
265
00:24:28,801 --> 00:24:30,928
Look, Dad!
My dresses!
266
00:24:31,053 --> 00:24:32,221
And this bill?
267
00:24:32,471 --> 00:24:33,681
I’ll pay for that.
268
00:24:33,848 --> 00:24:36,809
Get out if you don’t want me
to call the police!
269
00:24:37,143 --> 00:24:38,561
No...
270
00:24:38,811 --> 00:24:42,273
No, I’m a good person.
I swear.
271
00:24:43,357 --> 00:24:44,692
My things.
272
00:24:44,859 --> 00:24:47,069
- Get out!
- Hold on!
273
00:24:47,153 --> 00:24:48,154
Let’s go.
274
00:24:48,321 --> 00:24:49,614
If mom finds out...
275
00:24:50,656 --> 00:24:52,867
- Come on, come on!
- Ouch!
276
00:24:53,409 --> 00:24:54,744
Get out!
277
00:25:00,958 --> 00:25:03,628
Honestly, I just wanted
to ask you for money.
278
00:25:03,711 --> 00:25:04,670
What?
279
00:25:04,795 --> 00:25:06,255
And I couldn’t find the way.
280
00:25:08,299 --> 00:25:09,717
Can you forgive me?
281
00:25:10,468 --> 00:25:11,802
Dad!
282
00:25:15,473 --> 00:25:17,058
Don’t come back again.
283
00:25:17,642 --> 00:25:19,185
Okay, Sofia?
284
00:25:19,393 --> 00:25:21,520
Who? Me!
285
00:25:24,899 --> 00:25:26,400
Thank you.
286
00:25:33,532 --> 00:25:35,618
Not a word to your mom!
287
00:26:50,568 --> 00:26:53,404
When I felt really lonely,
I would count money.
288
00:26:53,571 --> 00:26:56,240
Just like that,
to keep me company.
289
00:26:56,907 --> 00:26:59,076
But my numbers were getting
worse by the minute.
290
00:26:59,660 --> 00:27:02,455
In New York,
every career is competitive,
291
00:27:02,788 --> 00:27:04,498
even for scammers.
292
00:27:04,957 --> 00:27:06,709
If I wanted to excel
at my new job,
293
00:27:06,876 --> 00:27:08,794
I had to change my strategy.
294
00:27:33,986 --> 00:27:35,613
Say it again.
295
00:27:36,322 --> 00:27:37,448
Pig.
296
00:27:38,699 --> 00:27:39,909
Pig.
297
00:28:12,108 --> 00:28:14,110
Hey! Did it work?
298
00:28:16,612 --> 00:28:17,613
What?
299
00:28:17,780 --> 00:28:19,740
The copy machine, man.
Does it work now?
300
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Oh!
301
00:28:21,700 --> 00:28:22,660
No.
302
00:28:23,119 --> 00:28:24,286
Damn.
303
00:28:24,453 --> 00:28:25,621
Damn it, man!
304
00:28:25,746 --> 00:28:27,540
They spend a thousand dollars
305
00:28:27,623 --> 00:28:29,166
on flowers for the hall,
but nobody cares
306
00:28:29,291 --> 00:28:30,459
about hiring a handyman!
307
00:28:31,877 --> 00:28:33,963
That’s the guy
who bought the flowers.
308
00:28:39,635 --> 00:28:41,804
This is an office, man.
All right?
309
00:28:41,971 --> 00:28:42,930
Not a greenhouse.
310
00:29:19,592 --> 00:29:24,054
No, man, I can’t.
I couldn’t go to Miami.
311
00:29:27,558 --> 00:29:28,976
My dad had to attend
a last-minute meeting
312
00:29:29,059 --> 00:29:30,728
and he gave me a reservation
313
00:29:30,895 --> 00:29:32,229
he booked in New York.
314
00:29:35,191 --> 00:29:36,358
Yeah.
315
00:29:36,859 --> 00:29:38,486
At least,
I’m at the Royal.
316
00:29:39,737 --> 00:29:41,530
- Susy?
- I decided I would look
317
00:29:41,614 --> 00:29:43,073
- for men.
- Susy de la O?
318
00:29:43,157 --> 00:29:45,451
Rich, narcissist
and thirsty.
319
00:29:45,534 --> 00:29:46,702
I didn’t mind the conversation.
320
00:29:46,827 --> 00:29:49,914
It was enough to feel
like a decent and rich girl.
321
00:29:56,420 --> 00:29:58,255
Hello, hot pie.
322
00:29:59,632 --> 00:30:01,050
Want me to be your cutie pie?
323
00:30:42,132 --> 00:30:43,634
How much do you charge?
324
00:30:44,677 --> 00:30:46,011
500?
325
00:30:46,178 --> 00:30:47,429
A thousand?
326
00:30:48,222 --> 00:30:49,932
How much is your fee?
327
00:30:50,808 --> 00:30:53,686
I’m sorry,
I don’t understand you.
328
00:30:53,811 --> 00:30:56,855
I know you have to pretend
downstairs at the lobby, "Sandra".
329
00:30:57,022 --> 00:30:58,732
But you can quit acting here.
330
00:31:06,198 --> 00:31:08,242
I’m sorry, gorgeous...
331
00:31:08,993 --> 00:31:11,412
but it’s pretty clear
you’re Mexican.
332
00:31:12,830 --> 00:31:14,540
As clear as you’re a whore.
333
00:31:15,416 --> 00:31:19,128
And I don’t mean to offend you,
but usually the negotiation
334
00:31:19,169 --> 00:31:20,170
is faster.
335
00:31:20,296 --> 00:31:21,714
So we both don’t lose time.
336
00:31:53,412 --> 00:31:54,955
What can I say?
337
00:31:55,080 --> 00:31:56,790
Nobody likes
to be called a “whore”.
338
00:31:57,374 --> 00:31:59,501
At least, not the first time.
339
00:31:59,960 --> 00:32:01,629
I wasn’t looking for love.
340
00:32:01,754 --> 00:32:04,089
You know I hate that word.
341
00:32:04,548 --> 00:32:07,760
You may even find it funny
I took it so personal.
342
00:32:08,344 --> 00:32:10,888
But do you know
what really shook me?
343
00:32:11,680 --> 00:32:14,016
Ultimately,
this hot pie was right.
344
00:32:14,183 --> 00:32:16,435
I was wasting my time.
345
00:32:19,396 --> 00:32:21,899
It was about time
it dawned on me.
346
00:32:22,066 --> 00:32:23,651
Sex gives you power.
347
00:32:23,859 --> 00:32:26,862
It puts you, literally,
on top of another.
348
00:32:30,282 --> 00:32:32,284
New York is like me.
349
00:32:32,618 --> 00:32:34,411
It has an urgency to be.
350
00:32:34,828 --> 00:32:37,331
To be what?
Whatever you want.
351
00:32:38,666 --> 00:32:40,584
It was time to kill
Loise Lane
352
00:32:40,626 --> 00:32:42,961
and get out
my true inner heroine.
353
00:32:43,253 --> 00:32:46,006
And to do so,
I had to know other settings.
354
00:32:46,173 --> 00:32:48,384
Go underground
and get my hands dirty.
355
00:32:48,550 --> 00:32:50,594
Learn from the masters.
356
00:33:27,172 --> 00:33:28,382
Hi.
357
00:33:28,549 --> 00:33:30,759
I’m Velvet, what’s your name?
358
00:33:32,511 --> 00:33:34,138
How do you know I speak Spanish?
359
00:33:34,763 --> 00:33:36,098
Because I’m Velvet.
360
00:33:37,141 --> 00:33:38,600
I’m Violetta.
361
00:34:33,822 --> 00:34:35,324
After a while, I got used
362
00:34:35,407 --> 00:34:38,660
to get profit
from the slightest of my moves.
363
00:34:42,289 --> 00:34:44,166
That’s it!
364
00:34:52,049 --> 00:34:53,842
Velvet!
365
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
- The payment is always in advance.
- Always.
366
00:35:03,852 --> 00:35:05,270
You are in charge.
367
00:35:09,024 --> 00:35:10,442
Make them come...
368
00:35:11,026 --> 00:35:13,111
- quickly.
- Quickly.
369
00:35:16,490 --> 00:35:18,700
- Don’t fall in love.
- Never.
370
00:35:21,119 --> 00:35:22,329
Why are you helping me?
371
00:35:23,247 --> 00:35:24,957
Because I’m Velvet.
372
00:35:26,708 --> 00:35:27,793
Cheers!
373
00:36:06,415 --> 00:36:09,293
If I invite you to dinner,
would you play blind for me?
374
00:36:16,008 --> 00:36:17,342
You bore me.
375
00:36:20,470 --> 00:36:21,763
You amuse me.
376
00:36:23,599 --> 00:36:26,143
I’d been looking
for a cool story for a while.
377
00:36:27,936 --> 00:36:30,439
What? Don’t you want
to fuck again?
378
00:36:33,775 --> 00:36:35,110
Pig?
379
00:36:37,988 --> 00:36:39,406
How did you know?
380
00:36:40,115 --> 00:36:41,783
I did my research.
381
00:36:43,201 --> 00:36:44,578
And what did you find?
382
00:36:44,786 --> 00:36:46,288
A blog.
383
00:36:46,955 --> 00:36:48,582
"Pig’s gallows".
384
00:36:49,374 --> 00:36:50,876
You’re good.
385
00:36:52,252 --> 00:36:53,587
But you fuck better.
386
00:36:59,635 --> 00:37:01,428
I used to write bullshit.
387
00:37:02,262 --> 00:37:03,639
Not anymore?
388
00:37:04,264 --> 00:37:05,849
What were you writing then?
389
00:37:07,559 --> 00:37:10,437
I thought of a story
while we were on the bed.
390
00:37:12,898 --> 00:37:16,568
So, you’re one of the few
who think while they fuck?
391
00:37:19,780 --> 00:37:21,073
Sometimes.
392
00:37:23,951 --> 00:37:25,369
Well...
393
00:37:25,869 --> 00:37:27,496
do as you please...
394
00:37:28,538 --> 00:37:29,998
but fuck me already.
395
00:37:42,678 --> 00:37:45,305
Undoubtedly, I was talented.
396
00:37:54,272 --> 00:37:56,316
I was driving
at full speed, Diablo.
397
00:37:58,986 --> 00:38:01,279
And I wasn’t afraid of crashing.
398
00:38:17,462 --> 00:38:18,839
Two thousand dollars.
399
00:38:19,589 --> 00:38:21,299
Two thousand dollars to fuck me.
400
00:38:21,633 --> 00:38:23,135
But I won’t be your whore.
401
00:38:23,343 --> 00:38:25,595
You’ll be my sugar daddy
while you’re here.
402
00:38:26,596 --> 00:38:27,931
Got it?
403
00:38:30,517 --> 00:38:32,436
The payment is in advance, honey.
26818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.