Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,960 --> 00:00:25,140
That’s not something for you to decide...
2
00:00:26,270 --> 00:00:28,310
and if I see you hanging around
Chae Ryung one more time,
3
00:00:28,430 --> 00:00:30,770
then I'll really run into you.
4
00:00:31,110 --> 00:00:32,600
Keep it in mind.
5
00:00:39,150 --> 00:00:40,680
Episode 15
6
00:00:40,800 --> 00:00:41,910
Are you alright?
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,460
Yes?
8
00:00:43,580 --> 00:00:47,340
I saw while parking and it seemed like
the car was threatening.
9
00:00:48,140 --> 00:00:50,850
Yes, it was an action done intentionally.
10
00:00:53,380 --> 00:00:55,930
If the threatening acts continue,
11
00:00:56,050 --> 00:00:58,040
please call me if you need a witness.
12
00:01:02,610 --> 00:01:03,460
Excuse me.
13
00:01:17,870 --> 00:01:19,020
What the heck?
14
00:01:40,190 --> 00:01:41,430
Hey, Dong Bo,
15
00:01:42,060 --> 00:01:44,790
start recording on your phone.
Make sure you record everything.
16
00:01:44,910 --> 00:01:46,710
Got it. Just a min...
17
00:01:53,410 --> 00:01:56,010
Did anyone ask to see your card?
Show me your license.
18
00:01:56,130 --> 00:01:59,610
There are lot of lawyers here, so if you
have anything to say, then talk with them.
19
00:02:00,310 --> 00:02:03,430
Are you filing a lawsuit right now?
Why do you need a lawyer?
20
00:02:03,550 --> 00:02:05,250
Just hurry up and show me your license.
21
00:02:06,730 --> 00:02:09,750
Why do you keep hanging around
this neighborhood and bother me?
22
00:02:09,870 --> 00:02:10,720
Then what about you?
23
00:02:10,840 --> 00:02:13,500
Why do you keep hanging around
this neighborhood and total my car?
24
00:02:13,880 --> 00:02:15,090
Hurry up and show me your license right now.
25
00:02:15,210 --> 00:02:18,410
Your car isn't totaled and
why do I need to show you my license?
26
00:02:18,530 --> 00:02:20,710
So I can take all the legal steps.
27
00:02:20,830 --> 00:02:23,370
I need to see your license and
tell the police!
28
00:02:24,600 --> 00:02:26,500
Hey! What are you doing?
29
00:02:27,260 --> 00:02:30,040
Hey! If you run, I'm going to kill you!
30
00:02:30,600 --> 00:02:33,090
Hey! Don't run! Hey!
31
00:02:33,210 --> 00:02:34,810
Hey! Hey!
32
00:02:35,910 --> 00:02:39,430
Hey! This is a hit and run!
33
00:02:39,720 --> 00:02:42,430
I told you I was going to get you
if I caught you one more time!
34
00:02:42,770 --> 00:02:44,730
Stop right now!
35
00:02:46,100 --> 00:02:47,260
Oh my, my tailbone.
36
00:02:48,980 --> 00:02:50,030
Are you okay?
37
00:02:52,490 --> 00:02:54,040
Did that bastard hit you?
38
00:02:54,660 --> 00:02:59,590
I fell while I was trying to avoid it,
but my tailbone...
39
00:03:00,230 --> 00:03:01,590
Ah, seriously.
40
00:03:02,080 --> 00:03:03,650
I needed to get it all on video.
41
00:03:04,130 --> 00:03:06,570
You should have at least got
his license number!
42
00:03:09,590 --> 00:03:10,500
Over there.
43
00:03:12,680 --> 00:03:14,430
Yes! Strike!
44
00:03:17,420 --> 00:03:17,880
You okay?
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
Hold on, hold on, hold on.
46
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
Ah, I'm dying.
47
00:03:21,440 --> 00:03:22,030
Get up.
48
00:03:22,150 --> 00:03:23,270
I'm dying.
49
00:03:23,390 --> 00:03:25,110
What to do? Are you okay?
50
00:03:38,040 --> 00:03:39,310
Yeah, Sun Do?
51
00:03:39,430 --> 00:03:41,380
Hey, you said you were coming,
so why aren't you here yet?
52
00:03:41,380 --> 00:03:43,730
I'm going to the police station
because of Duk Ki's case.
53
00:03:43,850 --> 00:03:45,560
For now, come here quickly.
You have a guest.
54
00:03:46,760 --> 00:03:48,080
What do you mean by guest?
55
00:03:49,780 --> 00:03:51,200
- Oh, come quick.
- Hello.
56
00:03:51,320 --> 00:03:52,140
Go in quickly.
57
00:03:52,260 --> 00:03:53,710
What guest is here?
58
00:03:53,830 --> 00:03:54,950
The lawyer is here.
59
00:03:55,070 --> 00:03:55,850
A lawyer?
60
00:03:55,970 --> 00:03:57,770
- If you go in, you'll know.
- Ah, yes.
61
00:03:58,660 --> 00:04:00,440
Thanks for looking after Se Yun.
62
00:04:00,560 --> 00:04:01,710
Don't mention it.
63
00:04:05,720 --> 00:04:06,900
Oh, come in.
64
00:04:09,040 --> 00:04:10,260
This is Choi Hyuk Ki.
65
00:04:10,850 --> 00:04:12,220
That is Lawyer Lee Joo Won.
66
00:04:18,690 --> 00:04:20,940
He's the attorney my dad trusts most,
67
00:04:21,060 --> 00:04:24,100
but as I left home, I didn't know
he had become a lawyer.
68
00:04:24,220 --> 00:04:25,640
We should have come together.
69
00:04:28,060 --> 00:04:29,180
I met him on the way.
70
00:04:30,850 --> 00:04:32,580
It should all be on camera, right?
71
00:04:33,160 --> 00:04:34,690
Yes, it should be.
72
00:04:35,530 --> 00:04:38,810
Then we can get his license plate
number for sure, right?
73
00:04:38,930 --> 00:04:40,110
Of course.
74
00:04:40,560 --> 00:04:44,470
We can zoom in and see both the
license plate number and the driver.
75
00:04:44,590 --> 00:04:47,000
Then the hit and run will be
on tape too, so for sure,
76
00:04:47,120 --> 00:04:49,910
no matter what, please arrest him.
77
00:04:50,030 --> 00:04:52,210
From what I see, he definitely doesn't
have a license.
78
00:04:52,330 --> 00:04:54,510
When I mentioned license and
the police station, he ran.
79
00:04:54,630 --> 00:04:56,940
I understand. I'll look into it and
confirm it.
80
00:05:00,570 --> 00:05:02,830
I only need to say one thing.
81
00:05:03,340 --> 00:05:05,750
I'm sorry to bother you.
82
00:05:06,290 --> 00:05:10,520
Excuse me, but that guy...
83
00:05:11,070 --> 00:05:14,910
was saying he was the son of some
really powerful lawyers.
84
00:05:15,030 --> 00:05:17,020
What does that matter?
85
00:05:17,140 --> 00:05:20,260
Everyone is equal in front of
the law, right?
86
00:05:20,380 --> 00:05:21,630
What I'm saying is right, right?
87
00:05:21,750 --> 00:05:23,040
Of course...
88
00:05:23,810 --> 00:05:26,400
But how do you know who he is?
89
00:05:26,520 --> 00:05:31,410
He's the guy we caught at the skating rink,
Chae Ryung's stalker.
90
00:05:31,530 --> 00:05:32,480
What?!
91
00:05:33,860 --> 00:05:37,860
I went over all the case records and there
were some things that didn't really add up,
92
00:05:37,860 --> 00:05:39,760
so I came over to get confirmation.
93
00:05:39,880 --> 00:05:41,380
Please speak comfortably.
94
00:05:41,500 --> 00:05:44,030
We're all good friends here so it's okay.
95
00:05:45,030 --> 00:05:47,760
Then I'll ask you straight to the point.
96
00:05:48,800 --> 00:05:51,730
What is your relationship with
Park Jong Seok?
97
00:06:08,030 --> 00:06:10,350
Did you starve during that time?
98
00:06:10,690 --> 00:06:13,510
You said that lawyer took care of
your living.
99
00:06:14,270 --> 00:06:16,300
The money he gave me when I went to
the Philippines was all of it.
100
00:06:16,420 --> 00:06:18,670
10,000 dollars and that's it?
101
00:06:18,790 --> 00:06:20,680
Then what about your previous
criminal record?
102
00:06:22,890 --> 00:06:25,950
When I came back and checked
that was the same too.
103
00:06:26,070 --> 00:06:27,880
And you left them alone?
104
00:06:28,780 --> 00:06:31,810
Go to Shan Tai and
tell Duk Ki's brothers, everything!
105
00:06:35,180 --> 00:06:37,340
Why can't you?
106
00:06:37,990 --> 00:06:41,470
Are you scared because they said they'd do
the same thing to you as Duk Ki if you talked?
107
00:06:44,500 --> 00:06:48,150
For now, if my phone can be fixed...
108
00:06:48,270 --> 00:06:50,560
What about your phone all of a sudden?
109
00:06:50,680 --> 00:06:52,220
All the pictures and texts disappeared.
110
00:06:52,340 --> 00:06:53,910
I need those if I want to do
anything, but...
111
00:06:54,030 --> 00:06:55,820
You didn't back it up on your computer?
112
00:06:57,260 --> 00:07:00,110
I left as soon as Duk Ki died,
do you think I had time?
113
00:07:02,730 --> 00:07:08,620
Then, I'll lend you my phone, so meet up
with that lawyer and record it again.
114
00:07:08,740 --> 00:07:09,960
You can do that!
115
00:07:10,370 --> 00:07:11,450
give me that.
116
00:07:16,930 --> 00:07:18,540
I know.
117
00:07:18,890 --> 00:07:24,870
Even that sharp Jung Pil Seok director
is nothing more than a father.
118
00:07:25,420 --> 00:07:32,880
Who switches law firms because they're upset
that I didn't go to his son's wedding?
119
00:07:33,000 --> 00:07:40,830
If it was me, I'd be scared of people
finding out that it was his fourth wedding.
120
00:07:42,030 --> 00:07:46,370
And so, if people start talking about
121
00:07:46,370 --> 00:07:51,220
why Mo Park Law Firm lost its biggest
client Manin Hospital,
122
00:07:51,340 --> 00:07:57,770
please say that it was because of
the director's senility.
123
00:08:02,480 --> 00:08:07,600
There are plans to open hospitals in Japan
and Southeast Asia
124
00:08:07,600 --> 00:08:11,520
and Director Jung is brokering the deal,
but there are a shady things…
125
00:08:12,490 --> 00:08:13,930
No, of course not!
126
00:08:14,050 --> 00:08:16,490
Why would I ever be careless in
Congressman's matters
127
00:08:16,490 --> 00:08:18,360
because of someone like Director Jung?
128
00:08:18,720 --> 00:08:20,830
Don't worry.
129
00:08:20,950 --> 00:08:26,290
I will come visit you soon bearing
good news.
130
00:08:26,810 --> 00:08:28,010
Yes, yes?
131
00:08:28,660 --> 00:08:30,510
Oh, yes, yes, yes?
132
00:08:30,630 --> 00:08:32,450
Ah, yes! Then, please be on your way.
133
00:08:32,570 --> 00:08:35,360
Yes, yes, I'll be hanging up now,
Congressman, yes.
134
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
I was wrong!
135
00:08:44,350 --> 00:08:46,670
I did a sin I should die for!
136
00:08:47,150 --> 00:08:52,360
Director! Please forgive me this once.
Forgive me just this one time.
137
00:08:52,480 --> 00:08:54,260
Ah, Director!
138
00:08:54,380 --> 00:08:59,580
Let me go! Just once, please forgive me
just once.
139
00:09:00,940 --> 00:09:02,710
Please do not be like this!
140
00:09:03,780 --> 00:09:07,630
Please, I beg of you. Just once.
Please save me just this once. Please?
141
00:09:10,330 --> 00:09:13,440
If you cast me aside, I will really die!
142
00:09:24,120 --> 00:09:25,370
Director!
143
00:09:26,230 --> 00:09:27,440
Director!
144
00:09:37,070 --> 00:09:38,790
What's up with your expression?
145
00:09:38,910 --> 00:09:44,370
Dad, you can't beat Manin Hospital's
director, right?
146
00:09:44,490 --> 00:09:46,830
You're saying something useless.
147
00:09:47,900 --> 00:09:50,810
I didn't remember who it was, but now...
148
00:09:50,930 --> 00:09:53,800
I've talked to one of the most
influential congressman
149
00:09:53,810 --> 00:09:56,050
so there shouldn't be a big deal.
150
00:09:56,170 --> 00:10:00,210
If not, we can buy a fake patient
and send them to the hospital.
151
00:10:00,840 --> 00:10:02,270
But why did you come here?
152
00:10:02,390 --> 00:10:03,790
There was a small car accident…
153
00:10:03,910 --> 00:10:07,280
Then you can just deal with it through
insurance, why did you come here?
154
00:10:07,400 --> 00:10:08,750
The thing is…
155
00:10:13,290 --> 00:10:15,370
Please speak truthfully, Chae Ryung.
156
00:10:15,490 --> 00:10:17,870
Right now, we need to know the exact truth.
157
00:10:18,400 --> 00:10:20,670
Truthfully, we're only friends.
158
00:10:20,790 --> 00:10:23,600
My best friend Bora was friends with him
in elementary school
159
00:10:23,600 --> 00:10:25,630
and I became friends with him as
we all hung out.
160
00:10:25,750 --> 00:10:28,090
And we became friends since
he always gave me a ride.
161
00:10:28,210 --> 00:10:29,630
Is that all?
162
00:10:30,270 --> 00:10:32,700
He said he liked me a little while ago…
163
00:10:35,960 --> 00:10:38,700
The driver that you saw earlier was
Park Jong Seok.
164
00:10:40,450 --> 00:10:45,970
Did the situation where he tried to hit
Hyuk Ki happen with your brother as well?
165
00:10:46,090 --> 00:10:48,710
Jong Seok tried to hit Hyuk Ki with a car?!
166
00:10:52,880 --> 00:10:56,870
The day Duk Ki hyung died, he said his head
hurt and a car came towards him.
167
00:10:56,990 --> 00:11:00,270
I got mad and asked if he was throwing
himself in front of cars to get money,
168
00:11:00,390 --> 00:11:02,030
but Hyung said "what if I really got hit?".
169
00:11:02,150 --> 00:11:05,100
He said "I'd rather just get hit with
a golf club by the guy,"
170
00:11:05,100 --> 00:11:06,730
"who's angry and get money."
171
00:11:09,530 --> 00:11:12,610
A while ago, Park Jong Seok said
"Do you want to hit me?",
172
00:11:12,730 --> 00:11:15,320
"It won't be enough with 500,000,000
won for compensation."
173
00:11:15,440 --> 00:11:17,650
"Do you have the ability to pay for it
with beatings."
174
00:11:18,280 --> 00:11:20,690
He's really a scumbag.
175
00:11:20,810 --> 00:11:24,840
So you were going to the police to find out
about Park Jong Seok's threatening?
176
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Yeah...
177
00:11:26,080 --> 00:11:27,850
That day, Duk Ki hyung brought home
178
00:11:27,850 --> 00:11:30,390
a bag that had money in it and
tire marks on it.
179
00:11:30,510 --> 00:11:33,640
He said that he saw a club customer's
and bought it for mom.
180
00:11:33,760 --> 00:11:38,230
But there was dirt on the money,
tire marks on the bag.
181
00:11:38,350 --> 00:11:43,490
It was new money, but it looked like it had
been wrinkled by scrunching it up with hands.
182
00:11:43,610 --> 00:11:46,360
Jong Seok, he only ever uses new money.
183
00:11:47,220 --> 00:11:50,270
That bag, has it been kept in that state?
184
00:11:50,690 --> 00:11:52,080
We don't have it.
185
00:11:54,140 --> 00:11:57,470
I think as our mom disappeared,
she took it with her.
186
00:11:58,700 --> 00:12:00,610
Do you remember what the handbag
looked like?
187
00:12:00,730 --> 00:12:05,050
It was the color of leather and I think
it had a border on the edges.
188
00:12:05,780 --> 00:12:09,200
Jong Seok was saying that
he would buy me a handbag.
189
00:12:09,650 --> 00:12:12,560
I had been asking my dad to buy me
that bag and he didn't.
190
00:12:12,680 --> 00:12:15,430
That night, I went to the club with
Bora and Jong Seok.
191
00:12:15,550 --> 00:12:17,850
Please tell me the model of that bag.
192
00:12:17,970 --> 00:12:20,010
I have it at home. I'll bring it to you.
193
00:12:20,130 --> 00:12:23,230
Didn't you hear me tell you to make
a Korean driver's license?!
194
00:12:23,350 --> 00:12:26,180
I lost the timing because everything was
so hectic with Duk Ki's case…
195
00:12:26,300 --> 00:12:28,990
Oh my, this kid, I should just...
196
00:12:29,110 --> 00:12:31,090
Hey, you, didn't I tell you several times
197
00:12:31,090 --> 00:12:33,700
that you can't cause any problems
that might become an issue?!
198
00:12:33,980 --> 00:12:35,630
You can't be patient and
made again another mistake?!
199
00:12:35,750 --> 00:12:37,850
I was wrong, please help me reach
an agreement quickly.
200
00:12:37,970 --> 00:12:39,910
The victim is kind of weird.
201
00:12:40,030 --> 00:12:42,350
Oh my, the things you do!
202
00:12:43,260 --> 00:12:44,800
How much do they want?
203
00:12:44,920 --> 00:12:48,190
It doesn't look like it'll take
a lot of money, but the problem is...
204
00:12:48,310 --> 00:12:49,210
What?
205
00:12:50,040 --> 00:12:51,570
They're part of Choi Duk Ki's bunch.
206
00:12:51,690 --> 00:12:53,240
Wh.. what?!
207
00:12:53,590 --> 00:12:55,950
So I ran before they could take
my picture, but...
208
00:12:56,070 --> 00:12:58,440
Then that means you're a no license
plus a hit and run...
209
00:12:58,560 --> 00:13:00,020
Don't you know you can be arrested?!
210
00:13:00,140 --> 00:13:05,670
That's why you should at least get me a fake
license or ask Assemblyman Yang to call them.
211
00:13:06,100 --> 00:13:07,820
This kid!
212
00:13:10,530 --> 00:13:12,040
Useless kid!
213
00:13:12,960 --> 00:13:15,860
Do you know Duk Ki's friend Shim Byung Chun?
214
00:13:15,980 --> 00:13:20,100
The reason we're here is because
Shim Byung Chun's friends are here.
215
00:13:20,220 --> 00:13:22,310
He has disappeared for now,
216
00:13:22,430 --> 00:13:24,550
but we feel like we'll be able to
get information if we're here.
217
00:13:24,670 --> 00:13:27,100
Shim Byung Chun has entered the country.
218
00:13:27,970 --> 00:13:30,480
His movements haven't been confirmed yet.
219
00:13:30,600 --> 00:13:32,710
There was a text sent to my younger
brother's phone
220
00:13:32,830 --> 00:13:34,910
and we think it was sent by Shim Byung Chun.
221
00:13:35,030 --> 00:13:36,320
I know.
222
00:13:36,440 --> 00:13:40,540
Detective Lee was working hard for
Hyuk Ki's reinvestigation request.
223
00:13:42,710 --> 00:13:43,880
But...
224
00:13:45,700 --> 00:13:48,600
I think Jong Seok and Duk Ki know
each other.
225
00:14:02,750 --> 00:14:04,080
I'll meet with the Assemblyman Yang
226
00:14:04,080 --> 00:14:08,070
and pull some strings at the police
and ask someone to make you a license,
227
00:14:08,520 --> 00:14:13,450
so go to Eun Chae Ryung and make her get
that person to hold off on doing things.
228
00:14:13,570 --> 00:14:15,290
Chae Ryung doesn't listen to me.
229
00:14:15,410 --> 00:14:18,070
Go to her with presents, give her money,
230
00:14:18,190 --> 00:14:20,880
or use people to pretend to save her!
231
00:14:21,000 --> 00:14:22,750
What if I do that and someone dies again?
232
00:14:23,430 --> 00:14:26,450
I told you not to talk about that
until you die!
233
00:14:27,230 --> 00:14:29,380
There's only the two of us, what's wrong?
234
00:14:29,500 --> 00:14:32,410
The fields have eyes and
the woods have ears!
235
00:14:32,530 --> 00:14:34,930
No matter where or when,
don't trust what anyone says.
236
00:14:35,050 --> 00:14:36,690
Watch your words, watch your mouth.
237
00:14:36,810 --> 00:14:38,700
Making sure no one hits you
in the back of the head
238
00:14:38,700 --> 00:14:41,460
is how you're supposed to live!
Do you understand?!
239
00:14:44,450 --> 00:14:45,760
Crazy…
240
00:14:50,450 --> 00:14:51,820
Bora said...
241
00:14:52,480 --> 00:14:54,770
that Jong Seok and Choi Duk Ki knew
each other
242
00:14:54,890 --> 00:14:58,210
and that it would be part of the reason
why we went to that club.
243
00:14:58,330 --> 00:15:00,140
Why are you saying that just now?
244
00:15:00,260 --> 00:15:04,480
I heard it from Bora at the coffee shop
the day we went to the skating rink.
245
00:15:04,600 --> 00:15:05,670
But as soon as I got here,
246
00:15:05,670 --> 00:15:07,970
everyone was saying that Jong Seok
was my stalker and to go catch him,
247
00:15:07,970 --> 00:15:09,680
so I didn't have the luxury to think.
248
00:15:10,800 --> 00:15:13,290
Do you think we could get the
cooperation of your friend Bora?
249
00:15:13,410 --> 00:15:15,140
She'll probably help.
250
00:15:15,260 --> 00:15:19,080
She was dumped by Jong Seok so
I don't think she'd try to protect him.
251
00:15:19,200 --> 00:15:20,060
From what Yang Mi said,
252
00:15:20,060 --> 00:15:23,650
the hostess who went out with Jong Seok
is supposed to be friends with her.
253
00:15:23,770 --> 00:15:26,300
Is it possible to get the cooperation
of your friend Yang Mi as well?
254
00:15:26,420 --> 00:15:29,550
Yang Mi is the daughter of the owner here.
We can get her cooperation.
255
00:15:29,670 --> 00:15:33,540
I'll meet the people who have information on
Park Jong Seok and confirm the information.
256
00:15:33,660 --> 00:15:36,680
If there is anything we can do,
please let us know. We'll do anything.
257
00:15:37,480 --> 00:15:39,850
Please, please expose the person
who killed our hyung
258
00:15:39,970 --> 00:15:43,560
and made Chae Ryung's father that way.
259
00:15:46,360 --> 00:15:48,120
Oh my...
260
00:15:48,870 --> 00:15:50,470
Why are you here?
261
00:15:50,590 --> 00:15:52,870
The owner of this place told me
to come here so I did.
262
00:15:52,990 --> 00:15:55,010
Ah, you came here to meet
Lawyer Lee, didn't you?
263
00:15:55,130 --> 00:15:56,840
That's not it.
264
00:15:56,960 --> 00:16:01,950
Your dad told me to come here because
he was worried about Se Yun and Ae Ryung.
265
00:16:08,810 --> 00:16:11,810
- Here, coffee has arrived.
- Oh my, Madam! To deliver it yourself...
266
00:16:11,930 --> 00:16:13,470
Don't worry about it.
267
00:16:17,840 --> 00:16:19,410
Oh, how pretty!
268
00:16:19,920 --> 00:16:22,300
The husband must have worked super hard
to catch his wife,
269
00:16:22,420 --> 00:16:25,300
to have to put such a huge diamond
on her hand.
270
00:16:25,420 --> 00:16:27,130
Ah, it wasn't me, but my father…
271
00:16:27,250 --> 00:16:31,390
Oh my, it seems like you're receiving
a lot of love from your father-in-law.
272
00:16:31,510 --> 00:16:34,020
That's one of the greatest of luck.
273
00:16:34,880 --> 00:16:36,670
Ah, Madam.
274
00:16:36,790 --> 00:16:38,560
The fact that she's wearing
her wedding ring means
275
00:16:38,560 --> 00:16:40,890
that there is no problem in
the marriage, right?
276
00:16:41,010 --> 00:16:43,040
That's right, of course!
277
00:16:43,160 --> 00:16:45,040
Don't you know that a woman takes off
her wedding ring first
278
00:16:45,040 --> 00:16:46,690
if she wants to end the marriage?
279
00:16:48,810 --> 00:16:51,140
You two look really good together.
280
00:16:51,710 --> 00:16:53,840
Just seeing you two makes me happy.
281
00:16:54,530 --> 00:16:56,690
Madam is the best!
282
00:16:56,810 --> 00:16:58,510
From now on, I'm going to be a regular here.
283
00:16:58,630 --> 00:17:00,880
Oh my, you sure have good excuses.
284
00:17:01,000 --> 00:17:04,610
When you've actually fallen for me.
You're a bachelor, aren't you?
285
00:17:05,860 --> 00:17:06,440
Yes.
286
00:17:10,400 --> 00:17:13,960
Do we have to ask for an investigation
or go head-to-head in the trial?
287
00:17:14,460 --> 00:17:17,820
Let's gather some more evidence
and decide in the near future.
288
00:17:18,340 --> 00:17:21,710
Attorney Lee... No, Lawyer Lee,
we'll put our trust in you.
289
00:17:22,870 --> 00:17:25,270
Please be careful that Park Jong Seok
doesn't hear of anything.
290
00:17:25,390 --> 00:17:26,700
He might try to run.
291
00:17:26,820 --> 00:17:28,290
I understand.
292
00:17:29,410 --> 00:17:32,730
Eun Chae Ryung, what kind of friends
are you making?
293
00:17:33,510 --> 00:17:34,680
Excuse me?
294
00:17:36,530 --> 00:17:37,760
Say hello first.
295
00:17:37,880 --> 00:17:41,390
Oh! Attorney Lee ahjussi!
How come you're here?
296
00:17:43,190 --> 00:17:45,480
I'm not an attorney anymore, I'm a lawyer.
297
00:17:45,600 --> 00:17:47,340
Ah, is that so?
298
00:17:48,460 --> 00:17:50,570
That's good, can you please take care
of my case?
299
00:17:50,690 --> 00:17:51,920
Did you get into some kind of accident?
300
00:17:52,040 --> 00:17:55,080
Eun Chae Ryung's stalker
Park Jong Seok ran into my car.
301
00:17:55,610 --> 00:17:57,370
Are you hurt anywhere?
302
00:17:57,490 --> 00:17:59,070
My neck and shoulder need 4 weeks recovery.
303
00:17:59,190 --> 00:18:01,180
Dong Bo is in the hospital and needs
18 weeks recovery.
304
00:18:01,300 --> 00:18:03,530
Did Dong Bo hyung get hurt a lot?
305
00:18:03,650 --> 00:18:05,750
They say his tailbone is dislocated...
306
00:18:05,870 --> 00:18:07,220
The issue is that Park Jong Seok ran
307
00:18:07,220 --> 00:18:09,780
as soon as I said that I'd report it
to the police.
308
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
That guy is definitely a no license
plus hit and run.
309
00:18:12,820 --> 00:18:15,430
Ahjussi, let's put that guy in jail.
310
00:18:15,550 --> 00:18:19,260
I definitely can't reach an agreement and
I'm definitely going to have him arrested.
311
00:18:19,910 --> 00:18:21,560
Those types of guys need to be put away.
312
00:18:21,680 --> 00:18:24,910
I got the data from the cameras
and reported it to the police.
313
00:18:25,400 --> 00:18:27,210
I'm going to destroy him!
314
00:18:28,660 --> 00:18:30,360
Sun Hae got everything started.
315
00:18:32,810 --> 00:18:34,490
Oh, my little sister...
316
00:18:34,870 --> 00:18:36,990
Looks like you tripped backwards and
caught a rat.
317
00:18:39,360 --> 00:18:40,970
You did good.
318
00:18:42,040 --> 00:18:44,130
Hubby! What are you doing?!
319
00:18:55,530 --> 00:18:57,300
Did you all wait for us?
320
00:18:57,920 --> 00:19:01,710
Yeah, I had something to tell the lawyer.
321
00:19:02,890 --> 00:19:03,850
Yang Mi...
322
00:19:04,790 --> 00:19:07,010
I will definitely find Park Jong Seok's
weakness
323
00:19:07,010 --> 00:19:10,280
from Yuri unni who used to go out with him.
324
00:19:10,400 --> 00:19:14,860
I'll see if any of the part timers who quit
can get in contact with Shim Byung Chun.
325
00:19:15,400 --> 00:19:18,790
I'll watch out to see if Park Jong Seok
keeps tailing Chae Ryung around.
326
00:19:19,740 --> 00:19:25,860
And I will convince my workers
to bring Byung Chun here.
327
00:19:26,780 --> 00:19:29,830
We all promise to help expose
Duk Ki's unfair death
328
00:19:29,950 --> 00:19:34,870
and prove Mr. Eun Gi Hwan's innocence.
329
00:19:34,990 --> 00:19:36,100
That is all.
330
00:19:36,740 --> 00:19:38,280
I'll leave it up to everyone.
331
00:19:41,810 --> 00:19:42,930
Thank you.
332
00:19:44,330 --> 00:19:45,500
Thank you.
333
00:19:46,670 --> 00:19:47,510
Fighting!
334
00:19:47,820 --> 00:19:48,740
That's right, everyone, fighting!
335
00:19:48,860 --> 00:19:50,320
- Fighting!
- Fighting!
336
00:19:51,060 --> 00:19:52,540
- Fighting!
- Fighting!
337
00:20:07,800 --> 00:20:11,560
More, more, more, that's right.
338
00:20:11,970 --> 00:20:13,410
One more time.
339
00:20:14,130 --> 00:20:16,330
More. Keep coming.
340
00:20:16,740 --> 00:20:18,540
Extend your foot out.
341
00:20:40,760 --> 00:20:42,090
Open the door.
342
00:20:44,680 --> 00:20:46,870
- What's going on?
- They're still opening the front door.
343
00:20:47,430 --> 00:20:49,810
How long are they going to be like this?
344
00:20:50,090 --> 00:20:53,540
They say the police have to leave
so that we can go in or go out.
345
00:20:53,660 --> 00:20:55,560
The police are making a huge ruckus, do you
think they wouldn't be able to open a door?
346
00:20:55,680 --> 00:20:57,590
- Go see.
- Yes.
347
00:20:58,900 --> 00:21:00,390
Open it, open it.
348
00:21:02,890 --> 00:21:05,820
Hurry up and open it.
You have to cut it.
349
00:21:06,880 --> 00:21:07,810
Don't you think it might just be bluffing?
350
00:21:07,820 --> 00:21:10,140
You know, just pretending to crackdown
on the illegal gaming?
351
00:21:10,260 --> 00:21:13,600
You've never laid eyes on the place, so how
do you know it's an illegal gaming lounge?
352
00:21:13,720 --> 00:21:16,930
They say it's full of gambling machines
in there.
353
00:21:17,050 --> 00:21:18,230
Be quiet.
354
00:21:22,010 --> 00:21:23,630
I don't hear anything.
355
00:21:23,750 --> 00:21:27,140
Man Soo, the police is here,
do you think they'd make a sound?
356
00:21:27,260 --> 00:21:28,660
They'd turn off all the lights.
357
00:21:28,780 --> 00:21:30,010
That's true.
358
00:21:30,130 --> 00:21:32,970
Hey, but if they don't go soon,
359
00:21:33,440 --> 00:21:35,320
I think I'm going to pee my pants.
360
00:21:35,440 --> 00:21:37,850
- I'm on the edge.
- You're so loud. Be quiet.
361
00:21:37,970 --> 00:21:39,180
I got it.
362
00:21:39,300 --> 00:21:42,020
It's true that I have to go pee the more
if I talk.
363
00:21:42,140 --> 00:21:45,500
Woo Seob, are you sure that the guys
who took our money are in there?
364
00:21:45,620 --> 00:21:47,410
I don't know if they're here today too.
365
00:21:47,530 --> 00:21:51,980
I barely got the info that that guy
comes here almost daily.
366
00:21:52,320 --> 00:21:55,040
You know we only came to confirm it,
so why are you being like that?
367
00:21:55,160 --> 00:21:58,160
Because if he's here, then I just want to
tell the police so they can arrest him.
368
00:21:58,280 --> 00:21:59,410
Ahjumma!
369
00:22:06,070 --> 00:22:12,520
If you do that and he's not there, then we
might be the ones who get arrested.
370
00:22:12,640 --> 00:22:14,830
Are you saying if the police break through
the door, that we'll all be arrested too?
371
00:22:14,950 --> 00:22:18,010
That can't happen. We have to run before
that happens.
372
00:22:18,870 --> 00:22:21,830
Hurry and run! Run run run!
373
00:22:24,450 --> 00:22:26,200
Man Soo, what will we do?
374
00:22:29,770 --> 00:22:31,870
Put handcuffs on those two.
375
00:22:33,270 --> 00:22:36,710
Noona! Noona, Noona?
376
00:22:38,300 --> 00:22:42,510
Noona, what are you doing over there?!
Come over here!
377
00:22:43,200 --> 00:22:45,250
Open the door!
378
00:22:46,670 --> 00:22:49,240
What are you doing?! Move aside.
379
00:22:49,360 --> 00:22:51,370
I have to catch the people who took
my money,
380
00:22:51,490 --> 00:22:54,670
if I don't, then I can't go back home.
Please catch them!
381
00:22:54,790 --> 00:22:57,610
Ahjumma, if you keep doing this,
it's considered interfering with the law.
382
00:22:57,730 --> 00:23:02,430
I don't know anything like that,
catch that man, please.
383
00:23:02,550 --> 00:23:05,010
Police, hey, take this woman
and move her aside.
384
00:23:05,130 --> 00:23:07,020
Please catch him.
385
00:23:11,230 --> 00:23:17,310
Is it you?! Is it you?!
Did you take my money?!
386
00:23:17,430 --> 00:23:23,090
Ahjumma, move aside! What are you doing?!
Move back, right now!
387
00:23:23,750 --> 00:23:26,790
What are you doing?
This is annoying me too!
388
00:23:26,910 --> 00:23:28,290
What are you doing, stop it!
389
00:23:28,410 --> 00:23:33,070
No one can leave! No one can leave until
we get the guy who stole our money!
390
00:23:33,190 --> 00:23:37,180
Woo Seob, what are you doing?!
Hurry and grab her! Hey!
391
00:23:37,300 --> 00:23:39,570
It's no use, take her away for
interfering with the law, hurry!
392
00:23:39,690 --> 00:23:44,460
You can't leave until I catch the guy
who took my money!
393
00:23:44,580 --> 00:23:47,740
Let me go, let me go!
394
00:23:47,860 --> 00:23:51,140
Hurry up and catch him!
395
00:23:52,280 --> 00:23:59,300
Catch him, I tell you!
Catch him, catch him.
396
00:23:59,950 --> 00:24:01,070
Let go!
397
00:24:04,560 --> 00:24:06,340
I left my bag so I came back for it.
398
00:24:07,310 --> 00:24:08,540
Should I take it out?
399
00:24:08,660 --> 00:24:09,830
It's fine.
400
00:24:13,000 --> 00:24:16,720
You're disappointed in me, right?
401
00:24:18,600 --> 00:24:19,470
Why?
402
00:24:20,920 --> 00:24:24,410
Because everything looks like
it's my fault.
403
00:24:24,960 --> 00:24:26,890
It's not because of Chae Ryung.
404
00:24:27,010 --> 00:24:31,080
If I had said everything I knew about
Jong Seok…
405
00:24:32,400 --> 00:24:34,830
The thing is, I still can't believe it.
406
00:24:34,950 --> 00:24:39,100
He was still a close friend and to think
that he's involved in this case…
407
00:24:40,810 --> 00:24:43,020
Do you think he's really that bad
of a person?
408
00:24:43,630 --> 00:24:45,970
I think it doesn't make sense.
409
00:24:49,260 --> 00:24:51,820
Is what I'm saying pathetic?
410
00:24:52,670 --> 00:24:56,800
Nothing has been proven,
so I can't really say anything.
411
00:24:57,390 --> 00:25:01,600
I'm also scared that if Dad finds out,
he'll be shocked.
412
00:25:06,860 --> 00:25:10,930
If you just leave, I feel like I won't be
able to work.
413
00:25:11,290 --> 00:25:14,000
At least say something before
you go, please.
414
00:25:14,600 --> 00:25:18,870
Everything is so confusing that I need
Hyuk Ki's help right now.
415
00:25:20,800 --> 00:25:25,290
The person who collapsed and the person
who died cannot do this by themselves.
416
00:25:25,410 --> 00:25:27,850
If there is something important,
someone important,
417
00:25:27,970 --> 00:25:31,570
if we are shaken, then we won't be able
to find the answer.
418
00:25:35,620 --> 00:25:37,960
Your sister, because of Se Yun,
419
00:25:37,960 --> 00:25:40,770
she can't leave and just watches
from a distance.
420
00:25:41,630 --> 00:25:43,890
If you have time to think about
Park Jong Seok,
421
00:25:44,010 --> 00:25:46,060
then take care of your sister instead.
422
00:25:47,440 --> 00:25:51,290
If Chae Ryung can't get a grip and come
to your senses on your own,
423
00:25:51,410 --> 00:25:53,920
then no one can help you at this time.
424
00:26:23,440 --> 00:26:24,320
Here.
425
00:26:26,380 --> 00:26:28,220
Clean it properly, okay?
426
00:26:29,340 --> 00:26:32,290
To the point where you can't tell
if it's a room or a bathroom.
427
00:26:33,320 --> 00:26:37,610
I'm being patient because you'll probably be
feeling bad after meeting with the lawyer.
428
00:26:38,040 --> 00:26:41,980
This is your job and it has nothing to do
with my feelings, so do it right.
429
00:26:42,310 --> 00:26:43,310
If you don't go home,
430
00:26:43,310 --> 00:26:46,550
then you'll have to do even harsher jobs
than I'm telling you to do,
431
00:26:46,670 --> 00:26:50,440
so think to yourself "I'm lucky, thank you"
and work hard.
432
00:26:50,560 --> 00:26:52,320
Finish it in 30 minutes.
433
00:26:52,900 --> 00:26:54,860
Then you're saying I only have to work for
30 minutes today, right?
434
00:26:54,980 --> 00:26:56,470
No way.
435
00:26:56,590 --> 00:26:58,210
If you want to earn tuition and
living expenses,
436
00:26:58,210 --> 00:27:01,290
you need to work 15 hours a day,
without rest.
437
00:27:01,460 --> 00:27:04,790
That's ridiculous.
Who lives that kind of difficult life?!
438
00:27:04,840 --> 00:27:08,470
You could have finished it in the time
you argued! Hurry!
439
00:27:33,410 --> 00:27:34,840
I'm back.
440
00:27:36,330 --> 00:27:38,120
Why are you so mad?
441
00:27:41,250 --> 00:27:45,590
I'm asking why the change in mood before
and after you went to go get your bag.
442
00:27:53,150 --> 00:27:56,220
You're mad because of
Eun Chae Ryung, aren't you?
443
00:28:02,710 --> 00:28:04,380
What a bad guy...
444
00:28:05,790 --> 00:28:09,590
As love grows, so does jealousy.
445
00:28:09,710 --> 00:28:11,140
What jealousy?
446
00:28:12,430 --> 00:28:14,740
That guy named Jong Seok did that to you,
447
00:28:14,860 --> 00:28:18,440
but Eun Chae Ryung is doubting whether
he really did that.
448
00:28:19,330 --> 00:28:21,310
Not considering the truth,
449
00:28:21,430 --> 00:28:26,770
you're getting angry because you wonder
who has a bigger place in her heart.
450
00:28:28,530 --> 00:28:30,330
They call that love and...
451
00:28:31,820 --> 00:28:37,130
it's evidence that the relationship
has advanced.
452
00:28:37,670 --> 00:28:38,850
Shush you.
453
00:28:38,970 --> 00:28:40,730
Hey, green-eyed monster,
454
00:28:42,010 --> 00:28:44,540
you're in the palm of my hand.
455
00:28:50,460 --> 00:28:53,480
When your head is full, it's best
to use your body,
456
00:28:53,600 --> 00:28:56,690
is what Choi Hyuk Ki said
so that's why I'm listening.
457
00:28:58,510 --> 00:29:00,670
If someone else had said it…
458
00:29:11,340 --> 00:29:14,470
Are you alright, Sister-in-law?!
Oh no, you're all wet.
459
00:29:24,320 --> 00:29:27,060
Why did you come here?
To see me like this?
460
00:29:27,620 --> 00:29:31,490
Or did you come to keep watch on me
in case I wanted to go back home?
461
00:29:31,610 --> 00:29:32,860
Sister-in-law...
462
00:29:33,380 --> 00:29:36,430
You know I'm not a sister,
so why are you calling me Sister-in-law?
463
00:29:37,260 --> 00:29:40,660
It should be normal that Unni was shocked
as much as me,
464
00:29:40,780 --> 00:29:43,290
did you know whose daughter I was
when you got married?
465
00:29:43,410 --> 00:29:46,180
Because that would be better to receive
more money?!
466
00:29:46,830 --> 00:29:49,380
How else can you be so normal?!
467
00:29:50,030 --> 00:29:53,230
Is this also not your first marriage?!
468
00:30:00,160 --> 00:30:01,590
Are you crazy?!
469
00:30:01,710 --> 00:30:04,480
Chae Ryung! Why are you being like this?
What are you doing?!
470
00:30:04,600 --> 00:30:06,330
Do you feel like it's unfair?!
Are you angry?!
471
00:30:06,450 --> 00:30:09,440
Then go home and tell on me
to your grandma or mom.
472
00:30:09,560 --> 00:30:10,970
Are you done talking?!
473
00:30:11,090 --> 00:30:12,770
I'm not "you".
474
00:30:13,320 --> 00:30:16,890
If you're your brother's daughter then
my unni is your mom and I'm your aunt.
475
00:30:17,010 --> 00:30:18,410
Get your relationships straight
before you lash out at someone.
476
00:30:18,530 --> 00:30:20,240
Who's my mom and who's my aunt?!
477
00:30:20,360 --> 00:30:22,540
Don't try to be funny,
I can't acknowledge it until I die!
478
00:30:22,660 --> 00:30:23,950
If you can't acknowledge,
479
00:30:23,950 --> 00:30:28,010
then you can't go back home and
you have to live depending on Wook Ki.
480
00:30:28,220 --> 00:30:31,510
Then fix that personality,
since I'm telling you as a senior in life.
481
00:30:31,630 --> 00:30:33,260
I'm not going to leave you alone.
482
00:30:33,380 --> 00:30:37,260
I'm going to make it so that you and
your unni can't come near my house!
483
00:30:59,880 --> 00:31:03,070
Chae Ryung, just what...
484
00:31:03,190 --> 00:31:08,300
She's the kid Unni has to mother and
take care of, so I especially taught her.
485
00:31:09,740 --> 00:31:11,330
Teach her what?
486
00:31:12,010 --> 00:31:13,610
What happens when you fall from a world
487
00:31:13,610 --> 00:31:16,700
where your dad takes care of everything
with just one word
488
00:31:16,700 --> 00:31:18,210
into a world where there is no dad.
489
00:31:37,500 --> 00:31:40,640
Unni, you can leave now. I have to work.
490
00:31:45,280 --> 00:31:46,700
Alright.
491
00:32:08,310 --> 00:32:10,940
It's fine. I'd rather just go dry my clothes
in front of the heater
492
00:32:10,950 --> 00:32:12,040
than wear these clothes.
493
00:32:12,160 --> 00:32:13,270
What do you mean dry your clothes?
494
00:32:13,280 --> 00:32:16,110
You need to hurry up and change
so we can go to our next job.
495
00:32:16,230 --> 00:32:17,670
We're going to go work?
496
00:32:17,790 --> 00:32:19,190
After doing the day cleaning here,
497
00:32:19,190 --> 00:32:21,890
I do another part-time job before
we open for the night,
498
00:32:22,010 --> 00:32:23,440
so hurry up and change.
499
00:32:24,890 --> 00:32:26,920
Is there a ghost that wasn't able
to work enough stuck to you?
500
00:32:27,040 --> 00:32:27,890
How does it make any sense
501
00:32:27,890 --> 00:32:30,910
that I don't have time to think about
the fact that I'm my brother's daughter?!
502
00:32:46,240 --> 00:32:48,110
Sit down, why are you standing like that?
503
00:32:50,020 --> 00:32:51,890
Where is this place?
504
00:32:52,230 --> 00:32:53,560
Unni's house.
505
00:32:56,280 --> 00:33:01,860
Sit down, we agreed to have tea,
so we should have tea.
506
00:33:08,740 --> 00:33:12,030
Oh, Noona! You're going to go to Dad?
507
00:33:13,430 --> 00:33:16,420
You heard from Chae Ryung that
I heard my arm, right?
508
00:33:17,630 --> 00:33:19,350
It just happened.
509
00:33:20,150 --> 00:33:21,750
No, it's not that serious.
510
00:33:22,380 --> 00:33:26,580
Anyways, I told Dad that I was hired at
a parcel delivery place in the area...
511
00:33:27,600 --> 00:33:28,560
Alright.
512
00:33:28,820 --> 00:33:31,740
I'll see you at home with Brother-in-law.
513
00:33:32,960 --> 00:33:35,050
They didn't get a divorce?
514
00:33:42,190 --> 00:33:45,800
Unni, are you sure you told
Eun Ae Ryung everything?
515
00:33:45,920 --> 00:33:47,180
I told you I did.
516
00:33:47,300 --> 00:33:49,310
Then how can she go to her family
with Jin Gu?
517
00:33:49,310 --> 00:33:50,970
How does that make sense?
518
00:33:51,670 --> 00:33:54,860
Anna, help me just one more time.
519
00:33:55,520 --> 00:33:58,700
Unni, do you really have to go that far?
520
00:33:58,820 --> 00:34:01,680
Jung Jin Gu, he didn't seem like
a bad person.
521
00:34:01,800 --> 00:34:03,610
Jin Gu isn't the bad one,
522
00:34:04,030 --> 00:34:05,500
it's the mother who's bad.
523
00:34:06,380 --> 00:34:09,960
Ho Ryung is a good person too
and same with Chae Ryung...
524
00:34:10,810 --> 00:34:13,080
I don't think it's right that
525
00:34:13,080 --> 00:34:16,850
Ae Ryung's family is the one paying for
Jin Gu's mother's debt.
526
00:34:18,580 --> 00:34:24,120
Anna, I've come too far to go back.
527
00:34:25,060 --> 00:34:27,720
I couldn't have poured alcohol with hands
528
00:34:28,310 --> 00:34:31,260
that used to do brain surgery if
I didn't have enough resolve to even die.
529
00:34:31,780 --> 00:34:33,920
The reason I'm like this is all...
530
00:34:34,040 --> 00:34:36,790
I know, it's just that I feel like...
531
00:34:38,210 --> 00:34:39,990
You're hurting yourself more while
you hurt others.
532
00:34:41,710 --> 00:34:47,070
Let's really make this the last time
that Unni keeps talking about.
533
00:34:48,010 --> 00:34:49,890
Let's not go any further, okay?
534
00:34:55,050 --> 00:34:56,980
You stay here.
535
00:34:57,660 --> 00:34:59,020
I'm going to go talk to Ho Ryung.
536
00:34:59,140 --> 00:35:00,930
What are you going to talk about?
537
00:35:13,270 --> 00:35:15,410
There was no need to stand up.
538
00:35:15,960 --> 00:35:19,560
We're going to go out for a bit,
so can you watch the house?
539
00:35:20,170 --> 00:35:21,150
Excuse me?
540
00:35:21,270 --> 00:35:24,710
I'm giving Ho Ryung a part-time job
that you can do even with that arm.
541
00:35:24,830 --> 00:35:26,350
Minding a house.
542
00:35:26,470 --> 00:35:27,860
What do you mean by minding a house?
543
00:35:27,980 --> 00:35:29,850
It's just that it's really tiring
and terrible
544
00:35:29,850 --> 00:35:32,240
to come to a house where there is
no human warmth,
545
00:35:32,360 --> 00:35:34,410
so I wish someone was here.
546
00:35:35,220 --> 00:35:37,670
I'll give you 2,000,000 won in advance.
547
00:35:38,470 --> 00:35:44,550
Just read a book or watch TV here
and do whatever you want.
548
00:35:44,670 --> 00:35:47,890
When I come home, you can leave
or if you want to stay...
549
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
You can stay in that room over there.
550
00:35:50,850 --> 00:35:52,290
Just one month.
551
00:35:56,350 --> 00:35:58,780
I'm not asking to go out,
so what's wrong?
552
00:35:58,900 --> 00:36:00,830
It's not like anyone would know.
553
00:36:03,440 --> 00:36:05,610
If you can't answer right now,
554
00:36:06,310 --> 00:36:09,490
then you can answer after we come back.
555
00:36:10,520 --> 00:36:11,310
Alright.
556
00:36:12,000 --> 00:36:13,260
Alright then.
557
00:36:14,400 --> 00:36:21,110
But I really hope that Ho Ryung will do it.
558
00:36:21,980 --> 00:36:25,540
Not long ago, a thief broke in nearby,
so it's scary.
559
00:36:25,660 --> 00:36:27,480
And I leave the lights on,
560
00:36:27,480 --> 00:36:30,600
but I can't sleep a wink because
I'm scared that a thief will break in.
561
00:36:38,290 --> 00:36:41,280
Dad, you missed me, right?
562
00:36:41,400 --> 00:36:45,200
No, I didn't miss you at all.
563
00:36:45,840 --> 00:36:48,890
I have Ho Ryung and Chae Ryung,
so why would I miss you?
564
00:36:49,490 --> 00:36:51,420
Ho Ryung is busy working and can't come,
565
00:36:51,540 --> 00:36:54,790
so you know that Chae Ryung and I
are going to be by Dad, right?
566
00:36:55,340 --> 00:36:57,670
I know, where is your husband?
567
00:36:58,420 --> 00:37:00,740
He's going to stop by the lawyer's
office first.
568
00:37:00,860 --> 00:37:02,810
Why, is something wrong?
569
00:37:03,340 --> 00:37:08,090
Father found a lawyer for Hyuk Ki and us.
570
00:37:10,390 --> 00:37:15,030
Dad, there will be a fight or a war soon.
571
00:37:15,150 --> 00:37:21,220
So Dad has to get his heart ready
and if your head hurts like before,
572
00:37:21,340 --> 00:37:23,950
then tell us right away, okay?
573
00:37:24,420 --> 00:37:28,180
Did you guys find out who it was?
574
00:37:29,250 --> 00:37:31,260
Not yet, it isn't clear yet.
575
00:37:31,380 --> 00:37:35,090
But I think we'll find out soon.
576
00:37:38,670 --> 00:37:43,540
I hope Dad's body and heart will become
healthy soon.
577
00:37:53,110 --> 00:37:55,410
It must be your husband saying
he's coming.
578
00:37:55,530 --> 00:37:57,470
He shouldn't be coming already…
579
00:37:59,130 --> 00:38:02,040
Eun Ae Ryung, I'd like to see you
for a moment.
580
00:38:02,160 --> 00:38:05,660
I'll be at the coffee shop across
your father's hospital.
581
00:38:06,840 --> 00:38:08,100
Who is it?
582
00:38:09,560 --> 00:38:13,650
Sister-in-law asks me to go sign up
for academy together.
583
00:38:26,950 --> 00:38:28,650
Are you Cho Anna?
584
00:38:29,820 --> 00:38:30,630
Yes.
585
00:38:55,440 --> 00:38:57,010
You're not working.
586
00:38:59,480 --> 00:39:01,930
Why do I have to even do this kind of work?
587
00:39:02,050 --> 00:39:05,120
Then don't stay here and go and find
a way to live on your own.
588
00:39:05,580 --> 00:39:09,430
Speeches, speeches. It's so nauseating
it's killing me!
589
00:39:09,900 --> 00:39:12,670
Did you give me 1,000,000 won
or 10,000,000 won?
590
00:39:14,370 --> 00:39:16,480
Do you still not know why
I'm going to such lengths?
591
00:39:16,600 --> 00:39:18,940
You said the body has to be tired
so that the mind doesn't think.
592
00:39:19,060 --> 00:39:22,240
You said to work rather than stand around
crying that I'm my brother's daughter.
593
00:39:23,030 --> 00:39:24,490
You're pitiful.
594
00:39:25,380 --> 00:39:27,730
It must be hard to deal with
your situation right now.
595
00:39:28,560 --> 00:39:31,590
But I'm pitiful too.
596
00:39:32,040 --> 00:39:33,490
No less than you.
597
00:39:35,120 --> 00:39:36,760
Because your hyung died?
598
00:39:37,730 --> 00:39:44,590
My hyung died at 26 without hearing a
single compliment from our mom and dad.
599
00:39:45,410 --> 00:39:46,410
Love?
600
00:39:47,900 --> 00:39:50,740
I have no memory of receiving anything
like that,
601
00:39:51,080 --> 00:39:53,550
even though I can't even count
the amount of times I was hit.
602
00:39:59,380 --> 00:40:03,270
Us three brothers started this kind
of work early.
603
00:40:04,680 --> 00:40:07,990
We had to work to be able to go to school
604
00:40:08,110 --> 00:40:11,650
and even if we stayed home we got hit,
605
00:40:11,770 --> 00:40:14,420
yelled at, and hit more by
our drunken father.
606
00:40:17,640 --> 00:40:19,780
So we worked to stay out of the house.
607
00:40:24,350 --> 00:40:27,580
No matter how much it hurts, no matter
how painful, no matter how sad,
608
00:40:28,450 --> 00:40:31,030
we were able to forget it while working.
609
00:40:32,360 --> 00:40:34,790
Parents aren't something you can choose.
610
00:40:35,390 --> 00:40:40,390
If you could choose, would you throw away
your brother and your house...
611
00:40:40,510 --> 00:40:42,500
and choose my father?
612
00:40:42,770 --> 00:40:45,640
Would you choose a life where you would be
lucky to not get hit on children's day,
613
00:40:46,500 --> 00:40:49,340
our birthday, and Christmas
rather than get presents?
614
00:40:50,540 --> 00:40:55,130
Parents who took the compensation money
for their dead son and ran?
615
00:40:59,340 --> 00:41:04,030
You're pitiful, but you've still got
a lot of good fortune.
616
00:41:05,080 --> 00:41:09,070
Even if you hate something, you have to
know to be thankful for the good things.
617
00:41:09,930 --> 00:41:11,930
You have to consider your parents
618
00:41:11,930 --> 00:41:16,080
who lived constantly worrying that
you would find out
619
00:41:16,080 --> 00:41:17,290
to really be a family.
620
00:41:48,530 --> 00:41:50,340
Please speak.
621
00:41:57,400 --> 00:42:01,100
With this, I would assume that
no words are needed.
622
00:42:02,720 --> 00:42:07,300
I would think that it would be hard to
maintain the marriage with Jin Gu,
623
00:42:07,850 --> 00:42:12,160
so can't you give me Jin Gu
and not drag it out?
624
00:42:12,520 --> 00:42:17,430
Are you doing this to me in the hopes
that our marriage will end?
625
00:42:19,570 --> 00:42:21,730
Rather than just that,
626
00:42:23,030 --> 00:42:24,790
it's more like "I like Jin Gu...
627
00:42:25,540 --> 00:42:28,960
and I want to have him to myself
even if it's like this?"
628
00:42:32,580 --> 00:42:36,670
I think you've chosen the wrong method.
629
00:42:38,630 --> 00:42:42,880
If you Cho Anna really cared for and
liked Jin Gu,
630
00:42:44,030 --> 00:42:49,220
then I would have considered leaving
Jin Gu a long time ago.
631
00:42:50,190 --> 00:42:55,620
But if you can only show me
Jin Gu's phone...
632
00:42:58,570 --> 00:43:00,780
Then I won't be shaken.
633
00:43:01,610 --> 00:43:04,740
I don't know how you came to Jin Gu
634
00:43:04,860 --> 00:43:07,580
or how much you know him,
635
00:43:07,700 --> 00:43:12,450
but aside from all that,
the reason I came...
636
00:43:14,360 --> 00:43:17,000
is because Jin Gu is a pitiable person.
637
00:43:18,540 --> 00:43:21,690
No matter what anyone says
or how he's lived until now,
638
00:43:22,630 --> 00:43:23,860
to me...
639
00:43:26,490 --> 00:43:30,380
he's a pitiable, miserable, pitiful and...
640
00:43:32,420 --> 00:43:34,920
the most kind and thankful person.
641
00:43:37,580 --> 00:43:41,720
That's why, as long as Jin Gu wants me,
642
00:43:42,710 --> 00:43:44,920
I will never be shaken.
643
00:43:46,780 --> 00:43:51,320
No matter what happens, no matter
what happened in the past,
644
00:43:52,930 --> 00:43:56,450
I will always continue to stay in this spot.
645
00:43:59,660 --> 00:44:07,550
Because I believe the Jin Gu I've seen
is the real Jin Gu.
646
00:44:33,080 --> 00:44:34,250
Hee Jae.
647
00:44:41,220 --> 00:44:42,650
You can stop now.
648
00:44:45,480 --> 00:44:48,200
Father started a fight for you
with Lawyer Park
649
00:44:48,200 --> 00:44:50,040
with the resolve to give up
his hospital if he needs to.
650
00:44:51,050 --> 00:44:52,730
He didn't know that Mom and Lawyer Park
651
00:44:52,730 --> 00:44:55,330
have made it so that you would get
your doctor's license revoked.
652
00:44:55,450 --> 00:44:57,790
And he found out because Ae Ryung.
653
00:45:03,540 --> 00:45:05,110
You're an idiot.
654
00:45:05,230 --> 00:45:07,610
I don't understand how you became
a doctor.
655
00:45:08,870 --> 00:45:09,540
What did you say?
656
00:45:09,660 --> 00:45:12,020
You didn't even know if Ae Ryung was
an enemy or a friend.
657
00:45:12,140 --> 00:45:13,170
What's that supposed to mean?
658
00:45:13,290 --> 00:45:16,120
Why Ae Ryung married a guy like me
and suffer?
659
00:45:16,610 --> 00:45:18,110
That her dad became like that,
660
00:45:18,230 --> 00:45:20,030
and her younger siblings are working
hard to make money...
661
00:45:20,270 --> 00:45:23,350
Shouldn't you have been the one to figure
out it's because of Lawyer Park's tricks?
662
00:45:24,880 --> 00:45:27,340
Your life's goal is to destroy
Lawyer Park.
663
00:45:29,290 --> 00:45:33,970
So stop harassing Ae Ryung and let's combine
our strength.
664
00:45:34,980 --> 00:45:41,240
The job that you want and need to do is
what I, and everyone else, wants to do.
665
00:45:44,000 --> 00:45:45,660
Do you get it, you dummy?
666
00:45:49,970 --> 00:45:54,250
Anna, thanks, and I'm sorry.
667
00:46:03,210 --> 00:46:04,340
Let's go.
668
00:46:22,530 --> 00:46:28,190
Unni, I'm so glad that unni doesn't have
to be alone anymore.
669
00:46:30,040 --> 00:46:31,840
You had to go through a lot.
670
00:47:02,610 --> 00:47:05,190
I'll become a really, really
foolish boulder.
671
00:47:05,860 --> 00:47:10,920
A really stubborn boulder that won't move
from your side no matter what happens.
672
00:47:18,710 --> 00:47:19,570
Let's go.
673
00:48:29,760 --> 00:48:37,460
Day by day, though thoughts of you
overwhelm and fill my heart
674
00:48:39,080 --> 00:48:44,220
You're not here in front of me
675
00:48:44,340 --> 00:48:52,450
Still, I can smile, bear it all
and make it on my own
676
00:48:53,850 --> 00:48:58,650
I can because I love you
677
00:48:58,770 --> 00:49:02,490
The only person in the world
678
00:49:02,610 --> 00:49:06,950
And so the person that I love...
679
00:49:07,070 --> 00:49:13,530
My only one, the one who makes
most everything worthwhile
680
00:49:15,750 --> 00:49:17,730
Drink up, it's lemon tea.
681
00:49:18,440 --> 00:49:22,550
You worked in a cold place, so drink it.
You can't be getting a cold.
682
00:49:30,150 --> 00:49:35,640
Who would have thought that you and me
both would be working here like this, huh?
683
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
Hyuk Ki is suffering a lot too.
684
00:49:40,150 --> 00:49:42,650
Was Wook Ki oppa's hyung originally
a singer?
685
00:49:42,770 --> 00:49:44,270
Wook Ki oppa?
686
00:49:45,240 --> 00:49:50,580
He was a big headache, but the brother
who was good to me has disappeared.
687
00:49:51,630 --> 00:49:52,650
So I have to make a new oppa
688
00:49:52,650 --> 00:49:57,020
who will treat me like his real sister
in my brother's place and lecture me.
689
00:50:03,030 --> 00:50:05,540
How can he work like that and still smile?
690
00:50:05,660 --> 00:50:07,910
His arms and legs should be like
wet cotton.
691
00:50:11,950 --> 00:50:13,440
Did it hurt?
692
00:50:13,560 --> 00:50:15,310
Yeah, it hurt.
693
00:50:15,430 --> 00:50:17,260
Look who's talking back to their aunt!
694
00:50:17,870 --> 00:50:21,420
Don't say things like that, I think my head
is going to split open.
695
00:50:22,480 --> 00:50:25,050
Se Yun, Jung Se Yun.
696
00:50:25,170 --> 00:50:26,000
What?
697
00:50:27,070 --> 00:50:31,820
My family went under because of me
and my father collapsed
698
00:50:32,320 --> 00:50:35,870
so my head was past splitting open
and was about to go crazy,
699
00:50:35,990 --> 00:50:37,620
but do you know how I endured?
700
00:50:37,740 --> 00:50:39,160
How?
701
00:50:39,280 --> 00:50:41,160
But I'm still alive.
702
00:50:41,280 --> 00:50:44,100
No one has died and left my side.
703
00:50:44,220 --> 00:50:46,050
I'm thankful for just that.
704
00:50:46,170 --> 00:50:48,480
Wook Ki oppa's hyung died though.
705
00:50:48,600 --> 00:50:51,430
That's why I have so many things to pay back
706
00:50:51,430 --> 00:50:54,310
to Hyuk Ki and Wook Ki
for the rest of my life.
707
00:50:56,510 --> 00:50:59,110
There are a lot of things I still need
to learn too.
708
00:51:03,330 --> 00:51:10,980
Because you're my only one,
my person I love more than life itself
709
00:51:11,100 --> 00:51:13,500
Because though you're far away
710
00:51:13,500 --> 00:51:18,260
I know you feel the same way
that I feel for you
711
00:51:18,260 --> 00:51:24,880
It's because of all this that I can wait
712
00:51:30,250 --> 00:51:33,800
Father should meet her and
Mom should meet Hee Jae too.
713
00:51:34,860 --> 00:51:36,850
What will we do seeing her now?
714
00:51:36,970 --> 00:51:39,590
It's more comfortable for her
and me to not meet.
715
00:51:40,660 --> 00:51:43,100
Mom, can you tell Ae Ryung to be
a mother for Se Yun
716
00:51:43,100 --> 00:51:45,070
while you're being like that to Hee Jae?
717
00:51:47,650 --> 00:51:49,920
That doesn't make sense.
718
00:51:51,200 --> 00:51:54,060
Father, Mother, Sister-in-law has come.
719
00:51:54,180 --> 00:51:54,790
What?
720
00:51:59,430 --> 00:52:01,760
Oh my, my child...
721
00:52:03,740 --> 00:52:06,330
Just how much emotional pain
did you go through...
722
00:52:06,450 --> 00:52:09,070
That's right, you did good to come.
723
00:52:09,190 --> 00:52:10,410
Of course you should come.
724
00:52:10,410 --> 00:52:13,410
Why would you leave your house and
go out? This is your house.
725
00:52:15,760 --> 00:52:19,410
How did you get the heart to come back?
726
00:52:22,330 --> 00:52:24,570
I came back because of Choi Wook Ki.
727
00:52:25,010 --> 00:52:28,230
I wasn't able to answer him when he asked me
728
00:52:28,350 --> 00:52:32,690
if I wanted to trade my parents for
his parents who only swore and hit him.
729
00:52:33,870 --> 00:52:39,670
And Unni's younger sister kept pushing me
to listen to "my aunt".
730
00:52:41,210 --> 00:52:42,780
You did good to come home.
731
00:52:43,280 --> 00:52:47,190
If Sister-in-law wants to keep calling
me "unni" then I will be your unni...
732
00:52:47,540 --> 00:52:49,910
If you want to call me "mom",
then I'll be your mom,
733
00:52:50,660 --> 00:52:52,180
so you can do whatever you want.
734
00:52:54,100 --> 00:52:56,860
I'll need some time to think about it.
735
00:52:59,880 --> 00:53:00,570
Okay.
736
00:53:08,300 --> 00:53:09,740
Thank you.
737
00:53:10,910 --> 00:53:11,800
Thank you.
738
00:53:13,830 --> 00:53:15,920
Thank you for being my daughter-in-law.
739
00:53:16,960 --> 00:53:22,520
How will I give thanks to your parents
for raising you so well?
740
00:53:38,910 --> 00:53:44,880
Here's the license and pictures proving
they're friends.
741
00:53:45,810 --> 00:53:50,100
Isn't it too much to say it's a no license
hit and run
742
00:53:50,100 --> 00:53:51,860
because of a couple kids fighting?
743
00:53:53,280 --> 00:53:55,130
For now, I ask that you come with me
to the police station
744
00:53:55,130 --> 00:53:56,970
and cooperate with the investigation.
745
00:53:57,620 --> 00:54:00,500
The fact that you didn't answer
our calls yesterday
746
00:54:00,620 --> 00:54:02,540
is considered interfering with the law.
747
00:54:04,600 --> 00:54:09,490
Are you talking about the law in front
of Korea's best lawyers, right now?
748
00:54:15,250 --> 00:54:16,590
Ah, yes, Chief?
749
00:54:16,940 --> 00:54:20,080
Ah, yes. Yes. Yes, yes.
750
00:54:23,660 --> 00:54:24,760
I understand.
751
00:54:28,860 --> 00:54:32,380
Ah, hello? Yes, I'm Park Kwon, but...
752
00:54:32,650 --> 00:54:33,170
Who?
753
00:54:34,880 --> 00:54:36,010
Shim Byung Chun?!
754
00:54:43,560 --> 00:54:46,340
I can't do it because it's so dirty.
755
00:54:46,850 --> 00:54:48,220
What's wrong?
756
00:54:48,340 --> 00:54:51,670
You know that Mo Park or what Park's son,
757
00:54:52,340 --> 00:54:55,470
I was certain he was a no license
hit and run.
758
00:54:56,090 --> 00:54:58,120
But the Chief called and told me drop it.
759
00:54:58,240 --> 00:55:00,020
Mo Park?
760
00:55:06,210 --> 00:55:08,910
The person who killed Choi Duk Ki
is someone else.
761
00:55:09,240 --> 00:55:11,990
I will expose it soon. Shim Byung Chun.
762
00:55:12,730 --> 00:55:15,870
Oh! Mo Park answered the phone
763
00:55:15,990 --> 00:55:18,450
and was shouting asking if it was
Shim Byung Chun.
764
00:55:31,110 --> 00:55:34,510
Hyung, hyung, hyung, hyung.
It's Chae Ryung, try calling out to her.
765
00:55:41,110 --> 00:55:42,650
Choi Hyuk Ki!
766
00:55:57,090 --> 00:55:58,600
I'm Shim Byung Chun.
767
00:56:07,200 --> 00:56:08,210
Hello?
768
00:56:09,130 --> 00:56:10,950
Mom is at the police station?
769
00:56:11,760 --> 00:56:13,270
Just a moment, please.
770
00:56:13,390 --> 00:56:15,260
Phone call for you.
771
00:56:18,260 --> 00:56:19,190
Hello?
772
00:56:20,540 --> 00:56:21,700
Who is it?
773
00:56:22,650 --> 00:56:24,380
You don't need to know who it is,
774
00:56:24,920 --> 00:56:27,450
but just know that if you don't confess
to your sin,
775
00:56:27,570 --> 00:56:29,840
your daughter will be in danger.
776
00:56:31,850 --> 00:56:32,740
Hello?
777
00:56:34,120 --> 00:56:35,100
Hello?!
63109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.