Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:09,810
Episode 11
2
00:00:14,070 --> 00:00:16,100
I’m a well-mannered person.
3
00:00:16,980 --> 00:00:19,380
Don’t worry and come over here, it’s okay.
4
00:00:57,850 --> 00:01:02,640
A nine year old child wears
his father's shoes
5
00:01:02,760 --> 00:01:08,460
Walks around the neighborhood happily
6
00:01:10,960 --> 00:01:13,830
I want to be grown up
7
00:01:14,320 --> 00:01:20,430
I want to be grown up like my dad
8
00:01:23,730 --> 00:01:28,640
A young 19 year old man
doesn't want to hear the nagging
9
00:01:28,760 --> 00:01:34,160
For no reason, he yells something out loud
10
00:01:36,890 --> 00:01:43,670
Fitting my feet when I put them on
the moment I leave the house
11
00:01:43,960 --> 00:01:46,890
My father's shoes
12
00:01:47,120 --> 00:01:53,450
Oh, Daddy, Daddy
Run, run, stallion
13
00:01:53,570 --> 00:02:00,360
Oh, Daddy, Daddy
Fly, fly, airplane
14
00:02:00,480 --> 00:02:07,420
Enjoying the rough winds
You always lead in front of me
15
00:02:07,540 --> 00:02:09,290
It's a biased opinion, but...
16
00:02:10,020 --> 00:02:12,060
Ah, you scared me, girl.
17
00:02:12,180 --> 00:02:15,240
Knock on the door! Can’t you see I’m
in the middle of a conversation?
18
00:02:15,360 --> 00:02:18,390
Oh, sorry. It’s because I’ve got
something to think about…
19
00:02:18,510 --> 00:02:22,700
Geez. Why leave your own office and come
to someone else’s to think?
20
00:02:22,820 --> 00:02:23,870
What is it?
21
00:02:23,990 --> 00:02:29,160
No, it’s because Chae Ryung says she wants
to be a hostess all of a sudden…
22
00:03:22,160 --> 00:03:24,170
Ah, have a drink.
23
00:03:25,500 --> 00:03:26,640
Here, take it.
24
00:03:30,990 --> 00:03:32,900
Here, drink.
25
00:03:39,250 --> 00:03:40,960
Drink it.
26
00:03:41,640 --> 00:03:42,950
Drink, drink.
27
00:03:45,660 --> 00:03:47,690
Drink, drink, it’s okay.
28
00:03:55,480 --> 00:03:58,310
President, it’s your song.
29
00:03:58,430 --> 00:04:02,190
Please sing it with our newbie.
30
00:04:04,060 --> 00:04:05,160
Dad, why is it that song again?
31
00:04:05,280 --> 00:04:07,460
I'm sick of that one, pick another!
32
00:05:11,980 --> 00:05:13,140
I am...
33
00:05:13,760 --> 00:05:18,010
I am... my dad’s precious daughter.
34
00:05:45,400 --> 00:05:47,830
Hey! Where are you going?
35
00:05:47,950 --> 00:05:49,420
Go back there and beg immediately.
36
00:05:49,540 --> 00:05:51,300
Don’t even think about running
and follow me.
37
00:05:51,420 --> 00:05:52,490
Let go.
38
00:05:52,610 --> 00:05:54,810
I was trying to go easy on you
because you're new…
39
00:05:54,930 --> 00:05:58,540
Get the president’s forgiveness even
if you have to lick his shoes, alright?
40
00:05:59,100 --> 00:06:02,780
I’m not going to do that kind of thing and
don’t treat me however you please.
41
00:06:02,900 --> 00:06:05,160
I don’t have any reason to receive
that kind of treatment from you.
42
00:06:05,280 --> 00:06:07,480
If you wanted to be treated respectfully,
why did you come here?
43
00:06:07,600 --> 00:06:10,460
If you’re so well-off then why did you
come here, you bitch?!
44
00:06:11,820 --> 00:06:13,200
Send her off.
45
00:06:13,980 --> 00:06:15,850
Noona, you don’t need to interfere.
46
00:06:16,500 --> 00:06:17,760
You grew up a lot.
47
00:06:17,880 --> 00:06:20,340
It’s because this girl made a big
commotion that President Ko…
48
00:06:20,460 --> 00:06:21,550
Forget it.
49
00:06:22,730 --> 00:06:23,990
You can leave.
50
00:06:28,640 --> 00:06:31,500
Hey, didn’t I tell you that every time
51
00:06:31,510 --> 00:06:36,220
you block a girl from coming into
this field, you’ll be blessed?
52
00:06:40,810 --> 00:06:44,640
Let’s go, to clean up the mess
that the newbie made.
53
00:07:38,440 --> 00:07:40,910
Are you okay? Let’s go.
54
00:07:43,890 --> 00:07:46,260
Did you hurt your ankle? Are you okay?
55
00:07:48,900 --> 00:07:50,770
My knee is pretty, isn’t it?
56
00:07:53,090 --> 00:07:57,180
My mom always lectured me
to help around the house
57
00:07:58,380 --> 00:08:03,490
but Dad said that if I kneel and wipe
the floor, I’ll get calluses on my knees.
58
00:08:05,700 --> 00:08:09,150
These are knees that he cared for
by doing the chores for me
59
00:08:10,810 --> 00:08:13,100
but people I don’t even know…
60
00:08:19,870 --> 00:08:21,580
These hands too…
61
00:08:22,470 --> 00:08:29,130
Dad said that girls’ hands aren’t pretty
if they get thick so…
62
00:08:36,710 --> 00:08:38,320
Let’s go to the hospital.
63
00:08:38,440 --> 00:08:40,990
It’s okay, it’s not that bad.
64
00:08:42,610 --> 00:08:46,470
It’s because I let go of all my tension
that my legs gave out.
65
00:08:47,990 --> 00:08:49,500
Let’s go in a little bit.
66
00:09:01,560 --> 00:09:05,710
This back… is the back that your dad
was piggy backed on.
67
00:09:05,830 --> 00:09:08,180
Just think that his warmth is still on it.
68
00:09:13,640 --> 00:09:19,920
Only until today...
Starting tomorrow, I’ll be different.
69
00:09:39,340 --> 00:09:42,720
Yang Mi is worrying, should we stop by?
70
00:09:43,570 --> 00:09:45,680
I’ll see her tomorrow.
71
00:09:46,070 --> 00:09:50,300
Let’s just go home, I want to see Dad.
72
00:10:19,120 --> 00:10:21,670
Here we go, 1, 2, 3!
73
00:10:23,860 --> 00:10:27,010
Dad, just stay still.
74
00:10:27,830 --> 00:10:30,610
If you exert your strength then
it’s like we’re wrestling.
75
00:10:30,730 --> 00:10:31,830
Sorry.
76
00:10:32,460 --> 00:10:34,600
Do you want to lay down or stay sitting?
77
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
Whichever way you want.
78
00:10:36,320 --> 00:10:38,130
Tell me, how do you want to be?
79
00:10:39,170 --> 00:10:40,350
I’ll stay sitting.
80
00:10:40,470 --> 00:10:43,410
Then say so, don’t just tell me to do
what’s comfortable for me.
81
00:10:55,150 --> 00:10:56,740
Is there anything else you want me to do?
82
00:10:56,860 --> 00:10:58,810
Should I put the laptop in your lap?
83
00:10:58,930 --> 00:11:00,640
It’s boring without even a TV.
84
00:11:00,760 --> 00:11:03,730
Can you open the window for me?
85
00:11:04,600 --> 00:11:08,410
If you open this window, the wind
will blow on your head so it’s not good.
86
00:11:08,530 --> 00:11:10,170
I’ll open the one outside.
87
00:11:11,700 --> 00:11:12,910
Sorry!
88
00:11:14,470 --> 00:11:16,120
For bothering you.
89
00:11:16,240 --> 00:11:17,560
Stop saying sorry!
90
00:11:17,680 --> 00:11:20,900
And stop looking out because
you’re sorry too, please! Okay?
91
00:11:35,850 --> 00:11:36,880
We’re here.
92
00:11:42,480 --> 00:11:43,730
Does it hurt a lot?
93
00:11:50,510 --> 00:11:51,920
Ah, that’s right.
94
00:11:53,890 --> 00:11:55,880
- It was cold, wasn’t it?
- Ah, not at all.
95
00:12:02,000 --> 00:12:03,170
Hurry!
96
00:12:23,880 --> 00:12:25,530
Oppa, are you crazy?
97
00:12:25,910 --> 00:12:27,460
- Are you crazy, why did you hit him?!
- Ho Ryung!
98
00:12:27,580 --> 00:12:29,370
- Go in the house right now!
- Chae Ryung, what's wrong?
99
00:12:30,110 --> 00:12:32,380
- Are you okay? Are you hurt?
- What is happening?
100
00:12:32,500 --> 00:12:34,950
I’m fine. It’s cold, so go in quickly.
101
00:12:35,550 --> 00:12:38,220
You bastard, if you come one more time,
I’ll kill you.
102
00:12:38,340 --> 00:12:41,270
Oppa, are you crazy? Why are you
being like this to Hyuk Ki?
103
00:12:41,390 --> 00:12:42,800
What did this person do wrong?
104
00:12:42,920 --> 00:12:46,150
Why can’t I hit him when he’s the brother
of the guy who did this to our dad?
105
00:12:47,490 --> 00:12:49,480
Do you want to make me like Dad too?
106
00:12:49,480 --> 00:12:52,030
How can you talk like that when
you don't even know anything, Oppa?
107
00:12:52,680 --> 00:12:54,020
Oppa, don’t you think you’re too much?!
108
00:12:54,140 --> 00:12:55,060
Can’t you shut up?
109
00:12:55,180 --> 00:12:57,690
Oppa, you’re the one who should shut
his mouth.
110
00:12:59,550 --> 00:13:02,140
What is it? Let go! I said let go!
111
00:13:02,260 --> 00:13:04,560
Chae Ryung hurt her ankle.
112
00:13:05,340 --> 00:13:06,940
Please don’t take her home that way.
113
00:13:09,330 --> 00:13:12,330
Our dad isn’t just hurt, he can’t even walk.
114
00:13:13,490 --> 00:13:15,780
Her ankle is the problem to you?
115
00:13:16,600 --> 00:13:17,890
Who are you?
116
00:13:19,380 --> 00:13:21,590
Did you do something to her? Is that it?
117
00:13:22,030 --> 00:13:23,870
Oppa! Are you really crazy?!
118
00:13:28,120 --> 00:13:29,230
I said let go!
119
00:13:29,740 --> 00:13:30,760
Come!
120
00:13:40,420 --> 00:13:41,680
Let go now!
121
00:13:42,570 --> 00:13:43,670
Dad!
122
00:13:45,310 --> 00:13:48,580
Dad! Why are you like this?
What are you doing?
123
00:13:48,700 --> 00:13:51,180
What’s wrong with you guys?
What’s wrong?
124
00:13:51,300 --> 00:13:52,520
Did you guys fight?
125
00:13:53,500 --> 00:13:55,310
No, we didn’t, don’t worry.
126
00:13:56,000 --> 00:13:57,540
Why isn’t Ho Ryung replying?
127
00:13:58,020 --> 00:13:58,900
Move.
128
00:14:09,350 --> 00:14:11,210
Dad, let’s go in.
129
00:15:31,000 --> 00:15:33,490
You, where did you go?
130
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
To a friend's.
131
00:15:35,360 --> 00:15:36,420
A friend, who?
132
00:15:37,350 --> 00:15:38,280
Her name is Yang Mi.
133
00:15:38,290 --> 00:15:40,140
At our middle school graduation,
134
00:15:40,140 --> 00:15:42,680
you took a picture with her because
she didn’t have a dad.
135
00:15:43,260 --> 00:15:44,670
Do you remember?
136
00:15:46,210 --> 00:15:50,440
She forgot my name, but she says
she still remembers your smiling face.
137
00:15:50,560 --> 00:15:52,610
Why did you meet her suddenly?
138
00:15:53,040 --> 00:15:55,540
It was a coincidence. Really.
139
00:15:56,870 --> 00:15:58,910
Say it truthfully.
140
00:15:59,870 --> 00:16:02,240
Why were you wearing those clothes?
141
00:16:02,800 --> 00:16:05,410
She sells those types of clothes
142
00:16:05,530 --> 00:16:08,600
and asked me to model them
because she sells them online.
143
00:16:08,720 --> 00:16:10,390
I said tell me truthfully.
144
00:16:10,510 --> 00:16:11,520
It’s true.
145
00:16:11,640 --> 00:16:17,670
And during the shoot, the clothes were
too weird so we fought and I left angrily.
146
00:16:17,790 --> 00:16:19,050
What about Hyuk Ki?
147
00:16:19,410 --> 00:16:21,050
We met on the way.
148
00:16:21,470 --> 00:16:22,640
Really!
149
00:16:22,760 --> 00:16:24,580
If you lie to your dad…
150
00:16:24,700 --> 00:16:26,670
I’m not lying.
151
00:16:26,790 --> 00:16:31,080
You better not do anything bad
because of Dad.
152
00:16:31,200 --> 00:16:35,420
No, don’t even think about it..
153
00:16:36,850 --> 00:16:38,590
I won’t. Don’t worry.
154
00:16:39,290 --> 00:16:41,880
I’m Dad’s daughter so why would I?
155
00:16:42,000 --> 00:16:45,060
Don’t worry, Daddy’s girl is okay.
156
00:16:58,460 --> 00:17:02,370
I’ll clean my room so you can use it,
I’ll use this room.
157
00:17:02,490 --> 00:17:04,940
You, are you dating that guy?
158
00:17:05,960 --> 00:17:09,500
Or did he tell you to be a hostess?
To get more money?
159
00:17:17,310 --> 00:17:21,720
The Choi brothers are the ones who want
to prove Dad’s innocence as much as us.
160
00:17:21,840 --> 00:17:27,540
It’s because they believe Dad and
because they want to find the real culprit.
161
00:17:27,660 --> 00:17:30,040
It’s probably because they want
to get money from them too.
162
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
They agreed to give back the $500,000.
163
00:17:32,040 --> 00:17:32,990
What?
164
00:17:33,470 --> 00:17:36,730
The insurance money Choi Duk Ki left
to his brothers
165
00:17:36,850 --> 00:17:40,130
and their savings they worked hard to make
comes close to $500,000.
166
00:17:40,250 --> 00:17:41,870
They said they’ll give it to us.
167
00:17:41,990 --> 00:17:43,680
To pay back the loan sharks
Mom borrowed from.
168
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
*Korean saying: someone does something bad
to you, then something good.
They’re giving us a disease then curing us*?
169
00:17:47,400 --> 00:17:49,570
If we didn’t borrow that money,
then we wouldn’t be in this situation!
170
00:17:49,690 --> 00:17:51,990
We’re not like this because of them.
171
00:17:53,480 --> 00:17:56,480
It’s because Mom and Uncle got scammed
while trying to set up a business.
172
00:17:56,600 --> 00:17:58,010
What did you say?
173
00:18:11,020 --> 00:18:14,280
It looks like you saw us siblings
as a couple of pawns,
174
00:18:14,400 --> 00:18:18,500
but if you asked anyone about the
barnacle siblings back in our hometown,
175
00:18:18,500 --> 00:18:20,070
even children knew about us.
176
00:18:20,920 --> 00:18:23,060
There hasn’t been a single son of a bitch
that’s taken our money,
177
00:18:23,180 --> 00:18:27,940
valuables, or honor and gotten away with it.
178
00:18:28,790 --> 00:18:32,460
Now that we have mobility, thanks
to Noona selling her wedding ring,
179
00:18:33,480 --> 00:18:44,400
us siblings will catch you, rat,
with our fighting spirit.
180
00:18:46,080 --> 00:18:47,720
Right, Noona?
181
00:18:48,350 --> 00:18:49,320
Noona?
182
00:18:58,070 --> 00:19:00,040
Open the door!
183
00:19:00,420 --> 00:19:03,600
Dear! Dear!
184
00:19:03,970 --> 00:19:06,240
Open the door.
185
00:19:06,920 --> 00:19:10,440
Ae Ryung, Chae Ryung,
186
00:19:12,240 --> 00:19:17,400
Ho Ryung, open the door!
187
00:19:17,970 --> 00:19:20,560
Open the door!
188
00:19:21,370 --> 00:19:23,130
Dear!
189
00:19:24,370 --> 00:19:26,150
Dear!
190
00:19:26,270 --> 00:19:28,880
Open the door!
191
00:19:29,590 --> 00:19:34,890
Dear! Open the door for me!
192
00:19:36,060 --> 00:19:38,300
Dear!
193
00:19:47,200 --> 00:19:48,100
Noona!
194
00:19:48,750 --> 00:19:51,350
Noona, Noona!
Noona, Noona, Noona!
195
00:19:57,650 --> 00:19:59,130
You bastard!
196
00:20:01,230 --> 00:20:02,190
Let go!
197
00:20:05,330 --> 00:20:08,730
Give us back our money. Give us back our
money right now, you bastard!
198
00:20:08,850 --> 00:20:10,930
You won’t give it back? Give it back!
199
00:20:11,880 --> 00:20:14,280
Where’s my money?
Where’s our money!
200
00:20:14,930 --> 00:20:17,900
I don’t have it. I was scammed too.
201
00:20:18,020 --> 00:20:19,300
What did you just say?
202
00:20:19,420 --> 00:20:20,530
Why don’t you have our money?!
203
00:20:20,650 --> 00:20:24,010
Woo Sub, you took it all,
so why don’t you have it?!
204
00:20:24,130 --> 00:20:26,010
Do you know what that money means?
How can it be gone?!
205
00:20:26,130 --> 00:20:28,600
I’ll die without it, so why are you
saying that you don’t have it?!
206
00:20:28,720 --> 00:20:30,440
Give me back my money! Give it back!
207
00:20:30,560 --> 00:20:32,800
Give it back, hurry!
Give me back my money!
208
00:20:32,920 --> 00:20:35,220
Do you think that makes sense,
you bastard? Hey!
209
00:20:35,340 --> 00:20:36,880
How could you?!
210
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
Give it back, give it back!
211
00:20:39,720 --> 00:20:43,480
How?! How?! Give it back!
212
00:20:43,600 --> 00:20:47,220
I told Mom not to come back
until she finds the money.
213
00:20:47,810 --> 00:20:51,040
So don’t wait for Mom and do your part.
214
00:20:51,160 --> 00:20:54,970
Either make money or take care of Dad
until he’s better.
215
00:20:55,480 --> 00:20:57,420
While you’re at the bars?
216
00:20:59,050 --> 00:21:00,970
Dad’s song came out...
217
00:21:02,030 --> 00:21:04,470
As soon as I started the job.
218
00:21:06,470 --> 00:21:09,520
I think that Dad protected me.
219
00:21:11,590 --> 00:21:17,870
Choi Hyuk Ki came to stop me
from going to the bars, just like Dad.
220
00:21:20,570 --> 00:21:22,600
When I see him, I think of Dad.
221
00:21:23,730 --> 00:21:27,530
When Dad was young, he said he was poor,
222
00:21:27,650 --> 00:21:30,880
but he tried to live a good life
with all his might.
223
00:21:31,000 --> 00:21:32,850
But because he was poor,
224
00:21:33,350 --> 00:21:36,680
he was always misunderstood and ignored.
225
00:21:38,030 --> 00:21:40,910
When I see him, I feel like I’m seeing Dad
when he’s younger.
226
00:21:41,240 --> 00:21:43,210
That’s why I trust him.
227
00:21:44,590 --> 00:21:48,450
So Oppa, apologize to
Choi Hyuk Ki tomorrow.
228
00:21:50,030 --> 00:21:52,800
If you can’t apologize, at least
say thank you.
229
00:21:53,770 --> 00:21:58,250
They bought that expensive wheelchair with
money they earned washing dishes
230
00:21:58,900 --> 00:22:00,590
until their hands were swollen.
231
00:22:03,910 --> 00:22:07,020
When loan sharks posted the threatening
notice on our door,
232
00:22:07,020 --> 00:22:09,450
it was Choi Hyuk Ki who protected me.
233
00:22:09,570 --> 00:22:12,770
It was also Choi Hyuk Ki who fixed the door
so that it was easier for Dad to move around
234
00:22:12,890 --> 00:22:15,650
and lectured me so that I would come
to my sense.
235
00:22:17,350 --> 00:22:21,360
So if you act rudely to that person
one more time…
236
00:23:01,710 --> 00:23:02,800
I’m back.
237
00:23:02,920 --> 00:23:04,490
Oh, you’re here?
238
00:23:04,610 --> 00:23:09,410
The kids went to look at a nighttime skating
part-time job, what are you doing?
239
00:23:10,160 --> 00:23:12,370
Organizing your books and mine.
240
00:23:12,490 --> 00:23:14,280
Yours… and mine?
241
00:23:16,870 --> 00:23:19,140
You’re the judge and I’m the prosecutor.
242
00:23:19,260 --> 00:23:21,280
Two is better than one, don’t you think?
243
00:23:23,960 --> 00:23:28,170
This guy is deciding someone’s career
all on his own.
244
00:23:29,030 --> 00:23:31,870
You, while watching me and Wook Ki,
245
00:23:31,990 --> 00:23:35,370
what happened to Duk Ki, and listening
to Eun Gi Hwan’s story,
246
00:23:35,490 --> 00:23:37,200
felt something in your heart.
247
00:23:37,320 --> 00:23:41,420
Isn’t that why you played that father song
to come to terms with it?
248
00:23:42,150 --> 00:23:43,790
You’re a ghost, man.
249
00:23:45,060 --> 00:23:46,640
Let’s start tomorrow.
250
00:23:48,740 --> 00:23:51,740
I was going to grab you and start the day
after tomorrow,
251
00:23:52,910 --> 00:23:55,400
but I guess it’ll be fine to bring it
up a day.
252
00:23:57,900 --> 00:23:59,140
Here, yours.
253
00:24:02,010 --> 00:24:03,120
Alright!
254
00:24:03,640 --> 00:24:06,820
I feel energized since I’m holding on
to it for the first time in awhile.
255
00:24:07,380 --> 00:24:08,710
Me too.
256
00:24:57,930 --> 00:24:59,810
I’ll be on my way.
257
00:25:10,000 --> 00:25:12,180
Where are you going without even
having breakfast?
258
00:25:12,300 --> 00:25:13,190
To work.
259
00:25:13,310 --> 00:25:14,380
What job?
260
00:25:14,910 --> 00:25:16,400
A good job.
261
00:25:18,770 --> 00:25:20,560
I’ll be back, Dad.
262
00:25:28,230 --> 00:25:30,530
What kind of job is Chae Ryung going to do?
263
00:25:31,080 --> 00:25:32,220
I don’t know.
264
00:25:51,340 --> 00:25:53,510
Welcome, I can help take your order.
265
00:25:53,630 --> 00:25:56,160
Ah, that’s not it.
266
00:26:07,380 --> 00:26:10,100
What’s the reason for choosing
our coffee shop?
267
00:26:10,500 --> 00:26:15,220
I’ve never worked before, so I thought
it would be right to start here.
268
00:26:15,930 --> 00:26:18,640
Does the job look easy to you?
269
00:26:18,760 --> 00:26:20,380
It’s not that.
270
00:26:20,500 --> 00:26:22,370
It’s because I like coffee,
271
00:26:22,490 --> 00:26:27,020
so I feel that I’d be able to work happily
here rather than anywhere else.
272
00:26:27,140 --> 00:26:29,380
You do know that the hourly pay
is 4,800 won, right?
273
00:26:29,500 --> 00:26:30,450
Yes.
274
00:26:30,570 --> 00:26:33,550
the store is open from 7 AM to 11 PM.
275
00:26:33,670 --> 00:26:35,720
Can you wake up early in the morning?
276
00:26:37,310 --> 00:26:37,940
Yes.
277
00:26:38,610 --> 00:26:43,300
To open at 7:00, you have to be here at 6:20
to get ready for opening, is that possible?
278
00:26:44,540 --> 00:26:45,260
Yes.
279
00:26:45,850 --> 00:26:47,650
If you can’t do it, say so now.
280
00:26:47,770 --> 00:26:50,970
We can’t have a situation where we can’t
open because of Eun Chae Ryung.
281
00:26:51,090 --> 00:26:54,880
But when did you see me,
that you can’t believe me?
282
00:26:55,000 --> 00:26:57,220
Have you even seen me make a mistake?
283
00:26:58,090 --> 00:27:00,810
“But you won’t be able to do it,
it’ll be hard for you.”
284
00:27:00,930 --> 00:27:03,410
Why do you keep the conversation
going in that direction?
285
00:27:03,530 --> 00:27:07,060
They say compliments will make even a whale
dance, but you can’t even compliment me.
286
00:27:07,180 --> 00:27:10,310
When did I see you that I would
compliment you?
287
00:27:12,000 --> 00:27:14,370
Also, is Eun Chae Ryung a whale?
288
00:27:19,070 --> 00:27:20,510
You’ll have to cut your nails.
289
00:27:20,630 --> 00:27:22,740
Manicures, watches, rings, earrings,
290
00:27:22,740 --> 00:27:25,120
necklaces, body piercings, etc...
are all not allowed.
291
00:27:25,240 --> 00:27:27,780
Your hair must be all tied up without
a single hair loose.
292
00:27:27,900 --> 00:27:29,960
Hair pins and headbands,
sparkly headbands, are not allowed.
293
00:27:30,080 --> 00:27:32,740
And you must have your nametag
on your uniform.
294
00:27:33,730 --> 00:27:37,460
For your uniform the size should be
about 25 and a 55?
295
00:27:37,580 --> 00:27:39,040
I wear a 44!
296
00:27:40,210 --> 00:27:42,980
If you are to wear long johns underneath,
then you’ll need a 55.
297
00:27:43,100 --> 00:27:45,460
Why would I wear long johns?
That’s so tacky!
298
00:27:45,580 --> 00:27:50,140
You have to clean the windows every morning
and go to the storage room frequently,
299
00:27:50,260 --> 00:27:53,570
but you’re going to wear only your uniform?
In this freezing weather?
300
00:27:55,750 --> 00:27:59,330
So you’re telling me I’ve been hired, right?
301
00:28:02,220 --> 00:28:05,550
I'll have to go to the public health center
and confirm the information you've given me.
302
00:28:05,670 --> 00:28:09,550
If there is nothing wrong with my health
records, then you have to hire me!
303
00:28:09,670 --> 00:28:12,560
Do you think you’re being interviewed
for a company job?
304
00:28:12,680 --> 00:28:15,510
This is a 4 hour part-time job.
305
00:28:16,220 --> 00:28:19,090
Still, it’s my first job.
306
00:28:19,210 --> 00:28:21,660
And you’re my first boss.
307
00:28:22,940 --> 00:28:26,820
Customers can feel uncomfortable
if you are too bright and friendly.
308
00:28:26,940 --> 00:28:28,350
Please fix that.
309
00:28:29,060 --> 00:28:30,590
Yes, Boss.
310
00:28:30,710 --> 00:28:34,070
I’m not the boss,
I’m the recruitment manager.
311
00:28:34,700 --> 00:28:36,810
Alright, Recruitment Manager.
312
00:29:02,290 --> 00:29:08,290
Okay, okay, okay, not okay.
313
00:29:08,770 --> 00:29:12,000
Hey, is this black or charcoal?
314
00:29:13,290 --> 00:29:14,770
It looks like black.
315
00:29:14,890 --> 00:29:18,460
Look well! Hee Jae unni will get
angry again.
316
00:29:18,580 --> 00:29:23,340
Who is that Anna person who comes
with Hee Jae unni all the time?
317
00:29:23,460 --> 00:29:25,290
I’m curious about that too.
318
00:29:25,410 --> 00:29:27,510
Just who do they plan to seduce?
319
00:29:30,870 --> 00:29:32,910
Whoa, why are you so early?
320
00:29:33,290 --> 00:29:36,730
We finished exercising and wanted
to come eat with you guys.
321
00:29:36,850 --> 00:29:39,820
It’s suspicious, you’re doing
something you usually haven’t.
322
00:29:39,940 --> 00:29:43,890
Is the guy you’re supposed
to seduce… our maid?
323
00:29:45,940 --> 00:29:48,940
Do I not have eyes? Let’s eat.
324
00:29:50,320 --> 00:29:52,740
Yang Mi, I brought kimbap.
325
00:29:54,420 --> 00:29:58,430
Come in, Chae Ryung. Wow, I've totally
lucked out with food today.
326
00:30:11,440 --> 00:30:13,940
Are you all ready to go to
the academy, Sister-in-law?
327
00:30:14,060 --> 00:30:16,660
Are you looking through Oppa’s
notebook without him knowing?
328
00:30:16,780 --> 00:30:18,260
It’s mine.
329
00:30:20,170 --> 00:30:23,750
Total savings… 128,450 won?
330
00:30:26,160 --> 00:30:29,160
You really did marry my brother for money.
331
00:30:32,590 --> 00:30:34,000
Sell the ring.
332
00:30:34,400 --> 00:30:37,710
From what mom says, it’s probably
worth 7 000 000, 8 000 000 won.
333
00:30:38,440 --> 00:30:40,700
From the hospital bill to the ring…
334
00:30:41,170 --> 00:30:42,280
Even if you ended it right now,
335
00:30:42,280 --> 00:30:43,780
you’ve probably gotten close to
100 000 000 won.
336
00:30:43,900 --> 00:30:47,590
Sister-in-law, I think you’re being
a little harsh.
337
00:30:47,710 --> 00:30:49,460
If you tell me what you don’t like
about me...
338
00:30:49,580 --> 00:30:52,740
If I tell you, will you end this marriage
and go back to your house?
339
00:30:53,400 --> 00:30:57,410
Sister-in-law, I understand the feeling of
having to go back to academy, so...
340
00:30:57,530 --> 00:31:01,490
Understand?! From someone who hasn’t had
to retake the test a second and third time?!
341
00:31:02,430 --> 00:31:04,700
Sister-in-law! You have to go to
the academy today.
342
00:31:04,820 --> 00:31:06,470
It’s the last day today.
343
00:31:07,640 --> 00:31:10,980
Even if I go, I’ll go alone,
so just go see your father.
344
00:31:11,480 --> 00:31:13,440
It’s been tearing you up that
you haven’t seen him
345
00:31:13,440 --> 00:31:16,330
because you’ve had to follow Mom around.
346
00:31:16,980 --> 00:31:19,240
Aren’t you trying to send me to the academy
347
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
so you can drop me off and just go
to your family?!
348
00:31:37,760 --> 00:31:39,790
What were you doing that
you’re still not ready?
349
00:31:39,910 --> 00:31:42,690
Your unni has been waiting
to take you to the academy.
350
00:31:43,720 --> 00:31:44,620
Forget it.
351
00:31:44,740 --> 00:31:46,390
Unni’s coffee…
352
00:31:46,510 --> 00:31:47,980
But it’s Oppa’s coffee...
353
00:31:48,100 --> 00:31:49,710
Seriously, brat.
354
00:31:51,640 --> 00:31:54,840
Her savings were only 128,450 won.
355
00:31:54,960 --> 00:31:55,980
What?
356
00:31:56,100 --> 00:31:57,430
Give her money and send her off.
357
00:31:57,550 --> 00:32:00,940
Don’t you know that the alimony
just goes up the longer you take?
358
00:32:01,670 --> 00:32:03,780
Why are you being like that to
your sister-in-law?
359
00:32:04,490 --> 00:32:07,670
You don’t have to pretend when
Mom and Dad aren’t around.
360
00:32:08,220 --> 00:32:09,730
I’m not pretending.
361
00:32:09,850 --> 00:32:12,450
Because she’s poor and pitiful?
362
00:32:12,960 --> 00:32:16,050
Are you confusing this with paying back
those room salon girls’ debts?
363
00:32:16,830 --> 00:32:21,140
Well, they did all stick to you
looking for money, right?
364
00:32:22,020 --> 00:32:22,980
This little...
365
00:32:23,100 --> 00:32:24,910
What are you doing?!
366
00:32:52,210 --> 00:32:54,510
Just do that to Se Yun one more time!
367
00:32:54,630 --> 00:32:57,280
She’s already going crazy because
she didn’t get into college.
368
00:32:57,400 --> 00:33:00,250
The father isn’t even helping her because
he’s busy taking care of her sister-in-law.
369
00:33:00,370 --> 00:33:02,310
Think about how she feels!
370
00:33:03,460 --> 00:33:05,740
Alright, I got it.
Mom, give me some money.
371
00:33:05,860 --> 00:33:07,000
Why?
372
00:33:07,120 --> 00:33:08,830
Did you already make another accident
with some girl?
373
00:33:08,950 --> 00:33:10,470
Are you crazy?
374
00:33:10,590 --> 00:33:13,440
Then, did an ex-girlfriend threaten you?
375
00:33:13,870 --> 00:33:17,490
If it isn’t because of an accident, then why
would you need a large amount of money?
376
00:33:17,610 --> 00:33:19,500
I wanted to give it to Ae Ryung.
377
00:33:19,620 --> 00:33:21,720
She got married to me, but I haven’t
even done anything for her.
378
00:33:21,840 --> 00:33:25,530
She got that expensive brand name
3-carat ring and we haven’t done anything?
379
00:33:25,650 --> 00:33:27,290
That’s something Father did.
380
00:33:27,410 --> 00:33:29,680
Did Ae Ryung ask you for money?
381
00:33:29,800 --> 00:33:30,860
Is Ae Ryung that kind of girl?
382
00:33:30,980 --> 00:33:33,700
Is their family poor? That’s not it.
383
00:33:34,180 --> 00:33:37,210
When Ahjumma asked about them,
their house was well-off
384
00:33:37,210 --> 00:33:41,470
and your father-in-law goes to a big company
and had saved up quite a bit.
385
00:33:41,590 --> 00:33:42,950
If I want to give her money,
then I want to give her money!
386
00:33:43,070 --> 00:33:44,490
Do I have to investigate
her accounts first?!
387
00:33:44,610 --> 00:33:46,770
Why are you suddenly getting all angry?!
388
00:33:46,890 --> 00:33:50,160
Mom, you’re saying you’ll only give me money
if I fool around with some girl!
389
00:33:50,280 --> 00:33:51,620
Seriously.
390
00:33:58,850 --> 00:34:00,690
Oh, Assistant Park, it's me.
391
00:34:01,130 --> 00:34:03,370
I have some background checking
for you to do, so come over.
392
00:34:18,030 --> 00:34:19,940
We have a housekeeper,
why are you doing that?
393
00:34:20,060 --> 00:34:21,170
Let’s go see your father.
394
00:34:22,100 --> 00:34:24,990
We have to sign Sister-in-law up
for the academy.
395
00:34:25,110 --> 00:34:27,310
Let’s do both. You get ready too, Dear.
396
00:34:46,820 --> 00:34:49,590
Yeah, Chang Hoon, it’s me,
I need you to help me.
397
00:34:49,990 --> 00:34:53,010
Help you with what?
Is it about room salons?
398
00:34:54,160 --> 00:34:55,060
Anna?
399
00:34:55,180 --> 00:34:57,630
Jin Gu is finally back to his senses!
400
00:34:57,750 --> 00:35:00,510
Is Anna someone who'll even
understand what you're saying?
401
00:35:01,180 --> 00:35:03,190
Why is there any need for words?
Her body’s killer.
402
00:35:03,310 --> 00:35:04,750
Be quiet, man.
403
00:35:06,060 --> 00:35:08,180
Here, this side.
404
00:35:08,300 --> 00:35:10,400
I’ll pay her well if everything works out,
405
00:35:10,520 --> 00:35:13,270
so ask if she can pretend we had a thing.
406
00:35:14,210 --> 00:35:17,940
If I really wanted to have a thing, why
would I ask you to pretend, you numbskull?
407
00:35:19,860 --> 00:35:21,780
Don’t ask me why,
408
00:35:22,480 --> 00:35:24,720
just set up the deal and call me back.
409
00:35:25,020 --> 00:35:26,760
It’s urgent, alright?
410
00:35:27,650 --> 00:35:30,980
You, are you already trying to break up
with Ae Ryung?
411
00:35:31,830 --> 00:35:33,440
What about his beloved father-in-law?
412
00:35:33,560 --> 00:35:35,490
You look at her and your heart hurts,
413
00:35:35,610 --> 00:35:37,560
but why are you trying to see Anna?
414
00:35:39,040 --> 00:35:40,560
Hello? Hello?
415
00:35:40,680 --> 00:35:43,050
Argh, this guy hung up again.
416
00:35:44,800 --> 00:35:46,220
His heart hurts when he sees Anna?
417
00:35:46,340 --> 00:35:49,360
No. He says his heart hurts when he sees
Ae Ryung.
418
00:35:50,050 --> 00:35:51,150
Because he likes Anna?
419
00:35:51,270 --> 00:35:53,370
That’s not it...
420
00:35:54,990 --> 00:35:56,680
Is there a third girl?
421
00:36:00,900 --> 00:36:01,610
Jemma!
422
00:36:02,130 --> 00:36:03,450
Jemma is mine.
423
00:36:03,570 --> 00:36:04,650
How is Jemma Hyung’s?
424
00:36:04,770 --> 00:36:06,590
Hey, Jemma is mine.
425
00:36:08,580 --> 00:36:09,850
I never have one.
426
00:36:10,270 --> 00:36:11,860
He always hangs up.
427
00:36:13,680 --> 00:36:15,480
Here’s the coffee.
428
00:36:16,960 --> 00:36:18,870
I ate well, thank you.
429
00:36:19,560 --> 00:36:22,300
Pretty and polite.
430
00:36:22,860 --> 00:36:25,720
Unni, why are you doing something
you usually don’t?
431
00:36:25,840 --> 00:36:27,910
You usually don’t compliment people.
432
00:36:28,030 --> 00:36:29,410
Suspicious.
433
00:36:29,530 --> 00:36:31,180
Be quiet, maid, you.
434
00:36:33,030 --> 00:36:35,480
Did you do well yesterday?
435
00:36:36,030 --> 00:36:37,870
Ah, that’s right.
436
00:36:40,740 --> 00:36:43,470
I used this well.
437
00:36:43,840 --> 00:36:47,290
What do you mean you used it well.
You left before doing anything.
438
00:36:47,410 --> 00:36:48,890
You did well.
439
00:36:49,010 --> 00:36:50,780
It isn’t something anyone can do.
440
00:36:50,900 --> 00:36:51,770
Ah, right.
441
00:36:54,940 --> 00:36:56,510
The stuff you left yesterday.
442
00:36:57,570 --> 00:37:01,450
Ah, that’s right. I couldn’t make
any call because my phone…
443
00:37:01,570 --> 00:37:03,970
You couldn’t talk to your lover Hyuk Ki?
444
00:37:04,830 --> 00:37:06,400
That’s not it!
445
00:37:07,860 --> 00:37:12,010
Oh, why did Brother-in-law call
so many times?
446
00:37:13,920 --> 00:37:15,610
Yes, Brother-in-law?
447
00:37:15,730 --> 00:37:17,400
Oh, you’re coming to our house?
448
00:37:18,360 --> 00:37:22,020
I’m outside right now.
Where are you, Brother-in-law?
449
00:37:23,100 --> 00:37:26,590
You’re close to me, just come here!
450
00:37:31,440 --> 00:37:32,880
It’s Chang Hoon.
451
00:37:34,030 --> 00:37:35,340
Let’s answer it outside.
452
00:37:36,760 --> 00:37:39,580
We’ll leave now.
Let’s meet again, Chae Ryung.
453
00:37:42,340 --> 00:37:43,640
Go safely.
454
00:37:48,340 --> 00:37:50,010
Hey, give me some work.
455
00:37:50,130 --> 00:37:51,700
What do you even know how to do?
456
00:37:51,820 --> 00:37:53,370
I’ll do everything you tell me to.
457
00:37:53,490 --> 00:37:54,770
Delivery?
458
00:37:54,890 --> 00:37:56,060
I’ll do it.
459
00:37:57,350 --> 00:37:58,350
Cleaning the kitchens?
460
00:37:58,470 --> 00:38:01,560
Hey, how are you going to ask me to do
dishes when you use paper cups?
461
00:38:01,680 --> 00:38:03,370
The kitchen cleaner at my mom’s place left.
462
00:38:03,490 --> 00:38:06,040
If you say you’re going to do it,
I’ll keep the spot for you.
463
00:38:07,490 --> 00:38:08,730
I’ll do it.
464
00:38:08,850 --> 00:38:11,920
As long as it’s not from 6am to 11am.
465
00:38:12,040 --> 00:38:14,120
I have a coffee shop part-time then.
466
00:38:14,240 --> 00:38:16,470
Would there be a reason to do dishes in
a jazz bar that early in the morning?
467
00:38:16,590 --> 00:38:18,080
Jazz bar, where?
468
00:38:18,200 --> 00:38:19,010
Shan Tai!
469
00:38:19,130 --> 00:38:21,410
Ah, that was your guys’?
470
00:38:22,030 --> 00:38:24,030
It’s my mom’s, not ours.
471
00:38:24,150 --> 00:38:25,140
That’s that...
472
00:38:25,260 --> 00:38:28,860
How is that the same?
Why is my mom’s mine?
473
00:38:29,440 --> 00:38:31,810
Whoa, you’re amazing.
474
00:38:32,780 --> 00:38:35,200
I hope to get a lot of guidance
and encouragement from you.
475
00:38:35,320 --> 00:38:38,320
Alright. Looks like it’s that car.
476
00:38:42,840 --> 00:38:43,950
Unni!
477
00:38:45,090 --> 00:38:45,850
Our unni!
478
00:38:45,970 --> 00:38:47,560
Ah, hello.
479
00:38:48,180 --> 00:38:49,640
- I’ll be going now.
- Go safe.
480
00:39:07,180 --> 00:39:09,450
Is the thing you need to do
going to end fast, Sister-in-law?
481
00:39:09,570 --> 00:39:13,100
Yes, I just need to ask one favor
and come back.
482
00:39:13,460 --> 00:39:15,000
What do you mean by that?
483
00:39:15,120 --> 00:39:16,230
What is it?
484
00:39:17,060 --> 00:39:18,150
Later.
485
00:39:18,720 --> 00:39:20,590
It’s probably a money favor.
486
00:39:25,300 --> 00:39:26,780
It’s actually not.
487
00:39:27,460 --> 00:39:29,990
Then a job, right?
488
00:39:38,620 --> 00:39:41,710
That place's ddukbokki is really good.
Try some, Brother-in-law!
489
00:39:41,830 --> 00:39:44,570
Okay, it’s been a while. Thanks
to Sister-in-law, I'll get to eat ddukbokki,
490
00:39:45,890 --> 00:39:49,870
It hasn’t been that long since
Ahjumma made that for us.
491
00:39:57,890 --> 00:40:00,360
- Work hard.
- Thank you and go safely.
492
00:40:04,450 --> 00:40:06,140
Here you go.
493
00:40:06,260 --> 00:40:07,630
Please eat it well, since Oppa made it.
494
00:40:07,750 --> 00:40:09,060
Oppa is super cool.
495
00:40:09,180 --> 00:40:10,560
What do I do, what do I do?
496
00:40:10,680 --> 00:40:12,970
His little smile crinkles are
super cute too.
497
00:40:13,640 --> 00:40:17,770
Don’t use that kind of words and say
“Oppa, you are really cool".
498
00:40:18,280 --> 00:40:19,930
"Your smile crinkles are also
very charming.”
499
00:40:20,050 --> 00:40:23,320
You’ll be able to grow up prettily
only if you talk properly.
500
00:40:23,440 --> 00:40:24,480
- Yup.
- Yup.
501
00:40:25,160 --> 00:40:29,400
Yup? I said don’t use that kind
of speech. Say "yes".
502
00:40:30,540 --> 00:40:31,970
Yeon Du!
503
00:40:32,500 --> 00:40:37,190
Chae Ryung! Ae Ryung noonim as well!
How come you’re here? Welcome.
504
00:40:37,310 --> 00:40:38,330
Have you been well?
505
00:40:38,450 --> 00:40:39,490
Thanks for asking.
506
00:40:39,610 --> 00:40:41,350
It’s cold out so come inside for now.
507
00:40:41,470 --> 00:40:42,820
- Alright. Let’s go in.
- Alright!
508
00:40:44,150 --> 00:40:45,690
Looks good!
509
00:40:47,600 --> 00:40:49,010
Can I try some?
510
00:40:54,700 --> 00:40:57,720
Oh! It’s good! Let’s go in.
511
00:40:58,280 --> 00:41:00,260
- Come on in!
- I said let’s go in.
512
00:41:01,200 --> 00:41:02,180
Let's go.
513
00:41:02,570 --> 00:41:05,010
It’s good to see you again here, right?
514
00:41:05,130 --> 00:41:05,870
Yes.
515
00:41:05,990 --> 00:41:07,520
Whoa, look at those biceps.
516
00:41:07,640 --> 00:41:09,200
Ah, it’s nothing.
517
00:41:14,790 --> 00:41:16,260
- Please sit down.
- Alright.
518
00:41:16,380 --> 00:41:17,700
Please sit!
519
00:41:18,460 --> 00:41:19,590
Go on in.
520
00:41:21,690 --> 00:41:24,300
It was a bit tight so you
can sit comfortably.
521
00:41:24,420 --> 00:41:26,400
Can I get you anything?
522
00:41:26,710 --> 00:41:30,060
The tempura is good, so is the ddukbokki
and skewered snacks.
523
00:41:30,690 --> 00:41:32,020
Are you a worker here?
524
00:41:32,140 --> 00:41:35,540
I’m not a worker, do you see him
over there?
525
00:41:36,940 --> 00:41:38,810
He’s Yeon Du and we’re friends.
526
00:41:38,930 --> 00:41:40,700
That person looks younger though.
527
00:41:40,820 --> 00:41:43,260
What? But I’m a lot younger!
528
00:41:43,380 --> 00:41:44,920
I don’t think so.
529
00:41:45,040 --> 00:41:47,870
Joking. I’ll bring something good out.
530
00:41:53,820 --> 00:41:56,320
Do you like that oppa over there?
531
00:41:56,710 --> 00:41:58,250
Are you crazy?
532
00:41:58,370 --> 00:41:59,590
My younger sister.
533
00:41:59,710 --> 00:42:02,770
We came to sign up for an academy
nearby, but it was closed for lunchtime.
534
00:42:02,890 --> 00:42:04,130
So we had to drag her along.
535
00:42:04,250 --> 00:42:05,890
Who do you think was dragged along
without a choice?!
536
00:42:06,010 --> 00:42:08,860
Okay, I got it, stop shouting. Redo.
537
00:42:09,370 --> 00:42:13,120
It was time to beg so we stopped by.
Happy?
538
00:42:18,190 --> 00:42:21,080
Since the coffee shop is in the morning
539
00:42:21,510 --> 00:42:24,200
and the clothes shop and Shan Tai
are at night,
540
00:42:24,940 --> 00:42:27,900
then you can work here during
the afternoon.
541
00:42:28,430 --> 00:42:30,490
Thank you, I’m really grateful.
542
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
You’re working at Shan Tai too?
543
00:42:35,510 --> 00:42:39,740
It’s Yang Mi’s mom’s place so she said
she’d let me work in the kitchens.
544
00:42:42,690 --> 00:42:45,090
Don’t look at me like that anymore.
545
00:42:46,590 --> 00:42:49,600
Hyung, you looked at her like a
sleazebag, didn't you?
546
00:42:50,360 --> 00:42:52,160
Hey, shut up and fill this already.
547
00:42:52,790 --> 00:42:56,390
Hyung, you can’t look at Chae Ryung
that way, got it?
548
00:42:56,510 --> 00:42:57,840
I got it.
549
00:42:59,890 --> 00:43:00,450
Chae Ryung.
550
00:43:00,570 --> 00:43:02,460
If Hyung comes over here too then who’s
going to take care of the customers?
551
00:43:02,580 --> 00:43:04,280
It’ll only be a moment, man.
552
00:43:04,400 --> 00:43:07,910
Seon Do says to come and he’ll introduce
you to his part-time job place.
553
00:43:08,030 --> 00:43:09,340
Where is it?
554
00:43:16,770 --> 00:43:18,100
Here it is.
555
00:43:18,220 --> 00:43:20,070
Since you studied overseas,
556
00:43:20,070 --> 00:43:23,060
this will be better suited to you
and the pay is better too.
557
00:43:24,540 --> 00:43:27,110
Well, let’s go in for now.
558
00:43:36,740 --> 00:43:38,190
Welcome.
559
00:43:40,990 --> 00:43:43,110
Thanks for worrying about me.
560
00:43:43,230 --> 00:43:45,370
I didn’t really worry about you,
561
00:43:45,490 --> 00:43:48,780
it’s more of an encouragement for
Chae Ryung’s second round.
562
00:43:48,900 --> 00:43:50,130
Second round?
563
00:43:50,500 --> 00:43:53,630
Isn't it an energetic fresh new start?
564
00:43:54,310 --> 00:43:55,170
Yes!
565
00:43:59,390 --> 00:44:00,700
- You can go.
- Oh, right.
566
00:44:02,600 --> 00:44:04,740
Our academy focuses on
elementary school students
567
00:44:04,740 --> 00:44:06,950
and learning English like
their native tongue.
568
00:44:07,680 --> 00:44:09,710
Many academies...
569
00:44:12,300 --> 00:44:14,370
Wipe your drool.
570
00:44:16,630 --> 00:44:19,480
Will you even be able to study
when you're so distracted?
571
00:45:26,290 --> 00:45:30,240
Let’s go. Let’s go outside.
572
00:45:37,760 --> 00:45:40,180
Why are you laughing?
It’s making me feel bad.
573
00:45:40,830 --> 00:45:42,210
I didn’t laugh.
574
00:45:42,830 --> 00:45:44,590
You’re laughing at me, aren’t you?
575
00:45:44,710 --> 00:45:47,930
That I can’t teach kids and
I’m losing this great part-time job,
576
00:45:48,050 --> 00:45:50,190
even though I went overseas to study.
577
00:45:50,310 --> 00:45:52,130
I’m not, let’s go.
578
00:45:54,750 --> 00:45:56,860
Why are you being like that? Let’s go.
579
00:46:10,390 --> 00:46:13,650
Okay, okay just go straight in.
580
00:46:14,050 --> 00:46:17,580
Don’t worry, it’s not too small.
581
00:46:17,700 --> 00:46:18,840
This way, this way.
582
00:46:27,870 --> 00:46:28,870
How much should I put in?
583
00:46:28,990 --> 00:46:30,010
- Card.
- Yes.
584
00:46:38,420 --> 00:46:39,620
Card!
585
00:46:40,210 --> 00:46:43,070
Card… before you put it in, let’s talk.
586
00:46:44,170 --> 00:46:45,610
What talk?
587
00:46:46,490 --> 00:46:50,770
What talk? Since you’re talking informally,
I’m talking informally as well.
588
00:46:51,570 --> 00:46:54,810
This isn’t a back alley where no cars go
and it isn’t a huge park.
589
00:46:54,930 --> 00:46:58,060
It’s a dangerous place where
tons of gas tanks are.
590
00:46:58,180 --> 00:46:59,120
So?
591
00:47:01,110 --> 00:47:03,540
So, if someone drives like you just did
592
00:47:03,550 --> 00:47:06,100
then an explosion bigger than
you can imagine can occur.
593
00:47:06,380 --> 00:47:07,820
That being said, don’t do something like
that again.
594
00:47:07,940 --> 00:47:09,670
Why don’t you not do it?
595
00:47:10,480 --> 00:47:10,880
What?!
596
00:47:11,000 --> 00:47:13,680
You don’t do it. That kind of driving.
597
00:47:13,800 --> 00:47:15,560
Thank you and go safe!
598
00:47:15,680 --> 00:47:17,130
Are you finished talking?
599
00:47:18,150 --> 00:47:19,720
Seon Hae, stop it.
600
00:47:19,840 --> 00:47:21,630
Does it look like I want to stop?
601
00:47:21,750 --> 00:47:24,520
He’s the most rude guy I’ve met
in my entire life!
602
00:47:25,770 --> 00:47:28,040
You’re a driving newbie.
603
00:47:28,160 --> 00:47:31,550
How many times have you even
put in gas at a gas station?
604
00:47:32,520 --> 00:47:33,590
Hey.
605
00:47:34,710 --> 00:47:38,280
Don’t you think what you said was
a bit harsh?
606
00:47:48,410 --> 00:47:51,490
Hey! Stop right there! Hey!
607
00:47:53,350 --> 00:47:58,670
Seon Hae, it looks like my face really
does work, don’t you think?
608
00:47:59,130 --> 00:48:04,030
You, whoever you are, if I ever catch
you again, I'm totally busting you.
609
00:48:04,150 --> 00:48:06,600
If I say I’m going to do it, then I’ll do it.
I’m Shin Seon Hae!
610
00:48:07,200 --> 00:48:08,640
Yes, you are Shin Seon Hae.
611
00:48:12,050 --> 00:48:15,920
There are Choi Duk Ki’s acquaintances
everywhere.
612
00:48:16,290 --> 00:48:18,710
These cockroach like bastards.
613
00:48:35,040 --> 00:48:39,040
I wanted to let you guys go,
but you’re putting oil on the fire.
614
00:48:42,010 --> 00:48:44,400
Making an unimaginable explosion.
615
00:48:52,940 --> 00:48:58,530
Should I call the cops first or
the gangsters?
616
00:49:07,330 --> 00:49:14,150
Dad says he won’t go into Father-in-law's
rehabilitation center, so what do we do?
617
00:49:14,270 --> 00:49:18,560
I’m not just pretending to have a hard
time while taking care of Dad.
618
00:49:19,180 --> 00:49:22,050
Lifting him up and laying him down,
taking him to the bathroom,
619
00:49:22,170 --> 00:49:23,990
and washing him is already overwhelming.
620
00:49:26,700 --> 00:49:31,110
I don’t mean it’s hard, but that
I don’t know what to do.
621
00:49:31,570 --> 00:49:36,250
If I keep taking care of Dad clumsily,
he’ll lose the chance for rehabilitation.
622
00:49:36,850 --> 00:49:41,700
If a professional doesn’t train him,
I feel like Dad won’t ever walk again.
623
00:49:42,750 --> 00:49:45,650
We have to take him to another hospital,
624
00:49:47,340 --> 00:49:49,420
but I don’t have any money.
625
00:49:49,810 --> 00:49:54,650
Chae Ryung says she sold some of her stuff
so we can use that and if it isn’t enough,
626
00:49:54,770 --> 00:49:56,330
we’ll take money out of
the apartment deposit
627
00:49:56,330 --> 00:49:59,600
and even if we have to move into
a little one-room studio,
628
00:49:59,720 --> 00:50:01,430
we have to send Dad to the hospital.
629
00:50:08,150 --> 00:50:13,760
Father, you have to get the rehabilitation,
otherwise your body will freeze up.
630
00:50:14,120 --> 00:50:15,380
I will.
631
00:50:16,300 --> 00:50:20,080
There are exercises accessories there
so I’ll do it diligently.
632
00:50:20,770 --> 00:50:24,640
That isn’t enough, you have to go to
the hospital and get it done properly.
633
00:50:25,940 --> 00:50:27,500
Wait a minute.
634
00:50:30,310 --> 00:50:32,760
Yes? What is it, Professor Kang?
635
00:50:34,420 --> 00:50:36,930
Yes? What did you say?
636
00:50:40,790 --> 00:50:42,850
Father, just a minute.
637
00:50:54,730 --> 00:50:58,480
What did you come? We have nothing
to talk to you about.
638
00:51:00,820 --> 00:51:03,660
Where is Eun Gi Hwan’s room?!
639
00:51:03,780 --> 00:51:07,190
This hospital's in-laws,
that debt-riddled Eun Gi Hwan!
640
00:51:07,310 --> 00:51:11,080
Where is his room?!
641
00:51:14,940 --> 00:51:17,130
The hospital president's in-law!
642
00:51:21,220 --> 00:51:23,240
What are you doing?
643
00:51:37,380 --> 00:51:39,300
Oh my, oh my, look at this girl.
644
00:51:39,420 --> 00:51:41,260
Have you never done household chores?
645
00:51:41,380 --> 00:51:43,150
You can’t pile them up like that.
646
00:51:43,270 --> 00:51:47,290
You have to put them together so it’s
easier to find and better to look at.
647
00:51:47,620 --> 00:51:50,100
I’m sorry, I’ll fix it right away.
648
00:51:51,280 --> 00:51:53,100
You sure have a good personality.
649
00:51:54,910 --> 00:51:57,670
Yeah, with the same shapes.
650
00:51:57,790 --> 00:51:58,930
Good job.
651
00:52:03,100 --> 00:52:05,290
[Detective Lee]
652
00:52:05,410 --> 00:52:07,790
Why aren’t you answering? Who is it?
653
00:52:40,220 --> 00:52:42,490
Professor Kang, Professor Kang!
654
00:52:56,370 --> 00:52:58,880
You are Eun Gi Hwan’s in-law
Jung Pil Seok, right?
655
00:52:59,000 --> 00:53:00,700
Ah yes, I am but...
656
00:53:00,820 --> 00:53:02,560
May we have a moment of your time?
657
00:53:03,000 --> 00:53:05,090
What is it for?
658
00:53:05,600 --> 00:53:09,560
It’s part of the process for
Eun Gi Hwan’s manslaughter case.
659
00:53:19,790 --> 00:53:21,520
Chae Ryung!
660
00:53:25,230 --> 00:53:27,550
I wonder what happened.
661
00:53:42,790 --> 00:53:44,430
Taxi! Here!
662
00:53:58,280 --> 00:54:01,190
It has been reported that Eun Gi Hwan
is missing and in the process of fleeing.
663
00:54:01,310 --> 00:54:04,000
If we continue to be unable to reach him,
we will issue an arrest warrant.
664
00:54:04,120 --> 00:54:05,650
Who's the guy that keeps following you?
665
00:54:05,770 --> 00:54:07,160
Guy following me?
666
00:54:07,280 --> 00:54:09,900
That's Jong Seok. So, he's following me?
667
00:54:10,020 --> 00:54:12,370
Your in-laws' attorneys are the
Park couple.
668
00:54:12,490 --> 00:54:14,890
Why did they convince them to go
as far as borrowing from a loan shark?
669
00:54:15,820 --> 00:54:18,390
- About Eun Gi Hwan...
- I'm sure he's innocent.
670
00:54:19,150 --> 00:54:20,260
[Tch. >< Thank you]
52499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.