All language subtitles for Criminal.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,320 --> 00:00:37,322 [seagulls cawing] 2 00:00:43,120 --> 00:00:46,602 [Jerico] They messed with my brain. 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,648 Thought they knew what they'd get. 4 00:00:48,720 --> 00:00:50,051 But they were wrong. 5 00:00:51,040 --> 00:00:53,691 They don't know me. 6 00:00:53,760 --> 00:00:56,889 I don't know what happens next, but this I do know. 7 00:00:56,960 --> 00:01:01,090 You hurt me, I hurt you worse. 8 00:01:02,080 --> 00:01:04,082 ♪♪ 9 00:01:13,680 --> 00:01:15,205 [indistinct chatter] [traffic noises] 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,286 Excuse me. 11 00:01:28,840 --> 00:01:30,808 Hi there. My wife was in last week 12 00:01:30,880 --> 00:01:33,042 and she ordered a brown duffle in leather. 13 00:01:33,120 --> 00:01:35,851 We were only able to locate in black, sir. 14 00:01:35,920 --> 00:01:38,082 Well, she'll be very disappointed. 15 00:01:41,280 --> 00:01:43,123 Right. 16 00:01:43,200 --> 00:01:44,850 Okay, thank you very much. 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 [door closes] 18 00:01:55,320 --> 00:01:57,891 [phone ringing] 19 00:01:59,200 --> 00:02:00,804 - Hey, Jillie. - No, Daddy, it's Emma. 20 00:02:00,880 --> 00:02:02,882 I can't find my Elly. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,167 Hey, baby, we'll find it. Put Mommy on. 22 00:02:05,240 --> 00:02:07,208 Mommy, it's Daddy. 23 00:02:09,880 --> 00:02:12,008 - Hey, Billy. - Hey, Jillie. 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,849 When are you coming home? 25 00:02:13,920 --> 00:02:16,764 That depends really. What are you wearing? 26 00:02:17,760 --> 00:02:19,364 Lingerie. 27 00:02:19,440 --> 00:02:22,364 Same thing I always wear when I pick up Emma from school. 28 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 That explains the good grades she's been getting. 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,290 Hello? Billy? 30 00:02:29,360 --> 00:02:32,125 Um, listen, I gotta go. I'm gonna call you back a little bit later. 31 00:02:32,200 --> 00:02:33,565 All right, baby. Love you. 32 00:02:33,640 --> 00:02:35,005 [tires screeching] 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 [beeps] 34 00:02:41,320 --> 00:02:43,322 [indistinct chatter] 35 00:02:45,200 --> 00:02:46,929 [beeping] 36 00:03:04,480 --> 00:03:06,562 Hey! That's my bike! 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,086 So we lost him off the bridge, 38 00:03:29,200 --> 00:03:30,929 but he has three options at the roundabout. 39 00:03:31,000 --> 00:03:33,651 Waterloo Road, Stamford Street, and Waterloo Bridge. 40 00:03:33,720 --> 00:03:35,802 He's been off the grid for 20 minutes. 41 00:03:37,040 --> 00:03:40,362 I want two by twos out from the roundabout. 42 00:03:40,440 --> 00:03:42,761 - Hey, Charlie, re-wreck every screen. - Sir. 43 00:04:00,840 --> 00:04:03,286 Found him. Bank two. 44 00:04:03,360 --> 00:04:05,647 Duffle's gone. Money's gone. 45 00:04:05,720 --> 00:04:07,449 - [Quaker] Time stamp? - It's now. 46 00:04:24,800 --> 00:04:26,165 Hey. 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,456 - [Cab driver] Where to, mate? - Just drive. 48 00:04:30,480 --> 00:04:32,562 Please, thank you. Not too fast. 49 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 It's a black cab. 50 00:04:37,280 --> 00:04:42,002 License number S-I-5-2-J-G-N. I'm on him. 51 00:04:42,080 --> 00:04:43,969 I-5-2... 52 00:04:44,040 --> 00:04:45,690 J-G-N. 53 00:04:49,160 --> 00:04:51,128 Boyd, 54 00:04:51,200 --> 00:04:53,089 William. 55 00:05:00,560 --> 00:05:02,608 Can I borrow your mobile, mate? 20 quid extra. 56 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 - Borrow me phone? - Yeah. 57 00:05:04,000 --> 00:05:06,810 20 quid? One call, yeah? 58 00:05:13,160 --> 00:05:14,685 [cell phone vibrating] 59 00:05:14,760 --> 00:05:16,603 It's Billy. 60 00:05:16,680 --> 00:05:18,125 They're all over him. 61 00:05:18,200 --> 00:05:20,176 Get him to the cement factory in Deptford. We used it before. 62 00:05:20,200 --> 00:05:22,362 Get a laundry team rolling, now. 63 00:05:24,360 --> 00:05:29,048 We're going to a cement factory. Hornlink Way, Deptford docks. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,963 I put it in your GPS, so just follow that. 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,485 All right. 66 00:05:32,600 --> 00:05:35,649 [GPS voice] Road to destination has been calculated. 67 00:05:35,720 --> 00:05:38,121 [keys slacking] 68 00:05:42,120 --> 00:05:43,884 [Heimdahl] The docks at Deptford. 69 00:05:45,720 --> 00:05:48,166 Very romantic. 70 00:05:48,240 --> 00:05:50,288 [resumes typing] 71 00:05:56,760 --> 00:05:59,127 [GPS voice] Turn left at the next roundabout. 72 00:06:04,880 --> 00:06:06,882 [tires screeching] 73 00:06:13,080 --> 00:06:14,730 Move, move, move. 74 00:06:17,200 --> 00:06:19,202 [Agent] Outside cement factory, sir. 75 00:06:26,440 --> 00:06:27,726 [tires screeching] 76 00:06:38,160 --> 00:06:40,162 - This isn't a cement factory. - Eh? 77 00:06:40,240 --> 00:06:42,208 This isn't a cement factory! 78 00:06:42,280 --> 00:06:46,001 Hornlink Way, Deptford. I mean, the GPS don't lie, mate. 79 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 Turn around. 80 00:06:48,480 --> 00:06:49,766 [cocking gun] 81 00:07:07,200 --> 00:07:08,247 [groans] 82 00:07:09,240 --> 00:07:10,366 [grunts] 83 00:07:14,720 --> 00:07:16,449 [breathing hard] 84 00:07:37,680 --> 00:07:39,330 [gun clicks] 85 00:07:39,440 --> 00:07:41,204 Fuck! 86 00:07:41,280 --> 00:07:42,566 [grunts] 87 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 [breathing heavily] 88 00:08:04,480 --> 00:08:07,404 - Do we have him? - [Agent] We got nothing, sir. 89 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 Nobody here. 90 00:08:09,880 --> 00:08:12,565 Do a GPS on that phone number. 91 00:08:12,640 --> 00:08:14,210 Find him now. [beeping] 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,410 [pigeons cooing] 93 00:08:29,920 --> 00:08:32,605 If you've never been to a slaughterhouse, 94 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 you have to go. 95 00:08:34,520 --> 00:08:39,321 To see what we do to those poor animals. 96 00:08:40,560 --> 00:08:42,403 [electricity crackles] They use this... 97 00:08:43,800 --> 00:08:45,370 A picana. 98 00:08:45,440 --> 00:08:48,603 Nasty way to push them towards their doom. 99 00:08:48,680 --> 00:08:50,523 [electricity buzzes] 100 00:08:50,600 --> 00:08:52,443 [electricity crackling] [grunts] 101 00:08:52,520 --> 00:08:56,286 [groaning] 102 00:08:56,360 --> 00:09:00,251 [buzzing stops] [bellowing] 103 00:09:00,320 --> 00:09:01,890 Now where is our friend? 104 00:09:05,280 --> 00:09:06,770 - Billy... - [grunting in pain] 105 00:09:06,840 --> 00:09:09,446 I respect your silence. 106 00:09:09,560 --> 00:09:11,608 I really do. 107 00:09:12,840 --> 00:09:17,448 The problem is, I need the Dutchman. 108 00:09:17,560 --> 00:09:19,528 Last chance. 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,170 Fuck you, psycho! 110 00:09:21,240 --> 00:09:23,368 [electricity buzzing] 111 00:09:23,440 --> 00:09:25,124 [groans] 112 00:09:27,160 --> 00:09:28,571 [buzzing intensifies] 113 00:09:44,520 --> 00:09:46,488 [Agent] Left. Go, go, go, move. 114 00:09:49,320 --> 00:09:50,606 Going silent. 115 00:09:52,440 --> 00:09:55,011 [Agent 1] Point established. Just arrived on site, sir. 116 00:09:55,080 --> 00:09:56,809 Check right. Check right. 117 00:09:56,880 --> 00:09:58,769 [Agent 2] North perimeter is clear. 118 00:09:58,840 --> 00:10:00,649 [Agent 1] Bravo, copy. 119 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 Go. Go. Go. 120 00:10:07,720 --> 00:10:09,006 Go. 121 00:10:09,080 --> 00:10:10,696 - [Agent 2] Action required. - [Agent 1] We need a medic. 122 00:10:10,720 --> 00:10:12,609 Confirmed: Agent Pope. 123 00:10:12,680 --> 00:10:14,728 Perimeter secure. 124 00:10:15,760 --> 00:10:20,448 Agent not responsive. Repeat, agent not responsive. 125 00:10:20,520 --> 00:10:22,204 Respiration negative. 126 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 Ready for defib. 127 00:10:27,520 --> 00:10:29,204 - Charging paddles. - [Agent 3] Clear. 128 00:10:32,880 --> 00:10:34,120 Clear! 129 00:10:35,120 --> 00:10:36,929 He's dead, sir. 130 00:10:37,000 --> 00:10:38,286 Fuck! 131 00:10:41,360 --> 00:10:43,203 ♪♪ 132 00:10:44,760 --> 00:10:46,364 [keyboard clacking] 133 00:10:54,240 --> 00:10:57,642 Doctor, I'm so sorry, but this man says he's with the government. 134 00:11:02,240 --> 00:11:04,129 Dr. Franks, I have one job at the moment, 135 00:11:04,200 --> 00:11:09,240 which is to get you onto a A400 airbus sitting on a tarmac at Dover ASAP. 136 00:11:09,320 --> 00:11:11,687 Your memory program is going live. 137 00:11:11,760 --> 00:11:14,570 We have an officer down and we need what only he knew. 138 00:11:14,680 --> 00:11:16,444 You're going to retrieve it for us. 139 00:11:16,520 --> 00:11:18,443 Does he have any brain activity? 140 00:11:18,520 --> 00:11:19,760 [folder rustles] 141 00:11:23,040 --> 00:11:24,963 That was taken a few hours ago. 142 00:11:25,080 --> 00:11:27,890 I am five years away from human trials. 143 00:11:27,960 --> 00:11:30,281 You have 48 hours to make this work. 144 00:11:30,360 --> 00:11:33,569 National security threat, highest level. 145 00:11:33,680 --> 00:11:36,251 Can you or can you not transfer memories 146 00:11:36,320 --> 00:11:38,243 from a dead mammal to a live one? 147 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Yeah. 148 00:11:39,680 --> 00:11:41,125 What do you need? 149 00:11:41,200 --> 00:11:42,880 I'll need my equipment, I'll need my staff, 150 00:11:42,920 --> 00:11:45,764 I'll need a suitable, uh, recipient. 151 00:11:45,840 --> 00:11:47,285 D'you have any candidates? 152 00:11:47,360 --> 00:11:50,921 Um, they're not gonna like him. 153 00:11:53,600 --> 00:11:54,931 [door buzzing] 154 00:11:57,480 --> 00:11:59,721 [Warden] Just so wherever you're taking him knows... 155 00:12:01,240 --> 00:12:05,245 Jerico Stewart. He's in and out of prison more than half his life. 156 00:12:05,320 --> 00:12:08,085 He's got no impulse control, no sense of proportion. 157 00:12:08,160 --> 00:12:09,810 He's unable to calculate 158 00:12:09,880 --> 00:12:12,486 the potential negative consequences of his actions. 159 00:12:12,560 --> 00:12:15,484 He has a total lack of empathy for anybody or anything. 160 00:12:15,560 --> 00:12:16,846 [door buzzes] 161 00:12:19,120 --> 00:12:20,121 Through. [door buzzes] 162 00:12:23,080 --> 00:12:27,290 He feels nothing. No hatred, no love. 163 00:12:27,360 --> 00:12:29,283 It gets worse. 164 00:12:29,360 --> 00:12:34,571 This is what was left of a gang member who tried to recruit him. 165 00:12:36,000 --> 00:12:39,243 Truth is, I have no way to discipline him. 166 00:12:39,360 --> 00:12:43,649 You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. 167 00:12:43,760 --> 00:12:46,206 He does not understand society 168 00:12:46,280 --> 00:12:48,726 or how people are supposed to behave. 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,086 [door buzzes] 170 00:12:57,920 --> 00:12:59,684 Come on. 171 00:12:59,760 --> 00:13:01,683 - [Warden] Hey, Jerico. - Come on. 172 00:13:01,800 --> 00:13:03,882 These men are here to see you. 173 00:13:07,880 --> 00:13:09,370 They're taking you out. 174 00:13:14,120 --> 00:13:16,088 I haven't had my lunch. 175 00:13:16,160 --> 00:13:18,401 [Warden] That's right. Get Jerico his lunch. 176 00:13:18,480 --> 00:13:19,896 - [Jerico] Yeah. - Send in the lunch. 177 00:13:19,920 --> 00:13:23,811 That's right, get Jerico his lunch. 178 00:13:24,920 --> 00:13:26,524 [Guard over intercom] Lunch in the hole. 179 00:13:26,600 --> 00:13:29,604 Come on. Yeah. 180 00:13:30,640 --> 00:13:32,324 Yeah. [grate closes] 181 00:13:34,400 --> 00:13:37,609 All right, enough of this shit. Lunch is over. 182 00:13:39,480 --> 00:13:42,006 You're coming with us now. Let's go. 183 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 I can't. 184 00:13:45,960 --> 00:13:48,406 I got a chain around my neck. 185 00:13:48,480 --> 00:13:51,404 [grunts] Oh! 186 00:13:53,280 --> 00:13:55,328 You know you're gonna have to use two of those. 187 00:13:56,600 --> 00:13:57,886 Oh! 188 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 [Jerico grunting] 189 00:14:01,880 --> 00:14:03,405 Yeah! 190 00:14:03,480 --> 00:14:05,289 [groaning] 191 00:14:07,960 --> 00:14:09,769 You fuckers. 192 00:14:09,840 --> 00:14:13,731 Oh, you fuckers. 193 00:14:13,840 --> 00:14:15,080 Got him. 194 00:14:17,840 --> 00:14:19,444 [Warden] That's it. Open the cell. 195 00:14:19,520 --> 00:14:20,885 [door buzzes] Go! 196 00:14:28,960 --> 00:14:31,361 [Operator] Chopper Gamma EMHG special, 197 00:14:31,440 --> 00:14:34,569 you are clear for approach on runway 2-2-Lima. 198 00:14:34,640 --> 00:14:36,608 You better wake him up. 199 00:14:44,320 --> 00:14:46,322 [radio chatter indistinct] 200 00:14:55,160 --> 00:14:57,162 Give this to the doctor. 201 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 [beeping] 202 00:15:43,040 --> 00:15:45,008 [Jerico chuckles] 203 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 [Dr. Franks] Any allergies, Jerico? 204 00:15:48,960 --> 00:15:52,089 - What? - Anything you're allergic to? 205 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 - Yeah, luck. - Ha! 206 00:15:53,480 --> 00:15:56,245 Good kind or the bad kind? 207 00:15:56,320 --> 00:15:58,288 You tell me. 208 00:15:58,360 --> 00:16:00,283 We're all set, doctor. 209 00:16:00,360 --> 00:16:02,522 Any previous surgeries? 210 00:16:02,600 --> 00:16:04,125 Previous? 211 00:16:05,960 --> 00:16:07,849 I don't need no surgery... [grunts] 212 00:16:07,960 --> 00:16:10,611 All right, hit him with 150 mg of hydroxyzine. 213 00:16:10,680 --> 00:16:12,056 - That's enough of this. - 150. Yes, sir. 214 00:16:12,080 --> 00:16:14,845 - [monitor beeping rapidly] - What are you doing to me? 215 00:16:17,160 --> 00:16:18,969 [grunts] Ooh. 216 00:16:20,400 --> 00:16:22,687 - [monitor beeping steadily] - Ooh... 217 00:16:24,160 --> 00:16:26,003 You had an injury to your head. 218 00:16:27,000 --> 00:16:30,447 You got hurt, right? When you were young. 219 00:16:30,520 --> 00:16:32,124 You remember how it happened? 220 00:16:34,520 --> 00:16:36,807 Yeah. My mother... 221 00:16:36,880 --> 00:16:40,009 told my Daddy that he wasn't my daddy. 222 00:16:40,080 --> 00:16:44,608 So he called her a whore and threw me out the car window. 223 00:16:47,000 --> 00:16:49,048 I'm gonna take care of you, Jerico. 224 00:16:51,600 --> 00:16:53,416 [Piers Morgan]: My next guest is Xavier Heimdahl. 225 00:16:53,440 --> 00:16:56,762 He's best known as the founder of Stone Harp Industries, 226 00:16:56,840 --> 00:16:59,923 makers of phone, computer and communication systems. 227 00:17:00,000 --> 00:17:03,288 Most recently, he was charged with treason by the Spanish government. 228 00:17:03,360 --> 00:17:07,524 Mr. Heimdahl, how would you respond to these very serious allegations? 229 00:17:07,600 --> 00:17:12,891 Well, if it's treasonous to call out massive corruption at the highest levels 230 00:17:12,960 --> 00:17:15,964 and to expose political murders... 231 00:17:16,040 --> 00:17:18,850 Yes, then I'm guilty. 232 00:17:18,920 --> 00:17:22,049 But your accusations were never actually proven in a court of law. 233 00:17:22,120 --> 00:17:25,727 Of course not. How could they be? 234 00:17:26,800 --> 00:17:29,246 The police, the judges and the courts 235 00:17:29,360 --> 00:17:33,081 are all part of the world's most powerful criminal enterprise. 236 00:17:33,160 --> 00:17:37,290 So to clarify, you're calling for the overthrow of the Spanish government. 237 00:17:37,360 --> 00:17:40,842 No, no, no. I'm calling for the overthrow of all governments. 238 00:17:40,920 --> 00:17:42,922 Politicians, religious fanatics. 239 00:17:43,080 --> 00:17:45,082 Brainwashing by corporations, 240 00:17:45,160 --> 00:17:49,210 the corruption of the banking system... Gone. Gone. 241 00:17:50,200 --> 00:17:53,921 Washington, Berlin, Beijing will be graveyards. 242 00:17:54,000 --> 00:17:56,048 And only then people will understand 243 00:17:56,120 --> 00:17:58,202 there is a better way to run this world. 244 00:17:58,280 --> 00:18:01,648 And that's what you really want here, worldwide revolution. 245 00:18:01,720 --> 00:18:05,122 Governments must fall. 246 00:18:05,200 --> 00:18:07,202 Got one. 247 00:18:07,280 --> 00:18:10,011 Elsa Mueller. Former German Special Forces. 248 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 One of Heimdahl's. 249 00:18:11,440 --> 00:18:14,842 Guys, you gotta roll. Jerico Stewart is now landing. 250 00:19:17,600 --> 00:19:20,046 [Marta] Is Billy still breathing? 251 00:19:20,160 --> 00:19:21,764 [Higgs] Artificially breathing. 252 00:19:21,840 --> 00:19:24,241 The machine's keeping his body alive but he's gone. 253 00:19:24,320 --> 00:19:26,209 - You see those diodes? - [Marta] Mm. 254 00:19:26,280 --> 00:19:29,489 They deliver a micro charge to his frontal lobe. 255 00:19:29,560 --> 00:19:31,483 Even though his brain is clinically dead, 256 00:19:31,560 --> 00:19:33,881 the charge fired the neurons one last time 257 00:19:33,960 --> 00:19:35,962 and lets us build a map of the neuronal pattern. 258 00:19:36,040 --> 00:19:38,566 And then you transfer it to the other guy's head? 259 00:19:38,640 --> 00:19:40,563 No, it's not a transfer. 260 00:19:40,640 --> 00:19:43,484 Jerico Stewart was chosen because he has frontal lobe syndrome, 261 00:19:43,560 --> 00:19:45,244 trauma to the brain when he was a child. 262 00:19:45,320 --> 00:19:48,369 Incredibly rare. One in 10 million. 263 00:19:48,440 --> 00:19:51,125 His frontal lobe remains in an undeveloped state. 264 00:19:51,200 --> 00:19:52,645 A hotbed of neural stern cells. 265 00:19:52,720 --> 00:19:55,929 We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. 266 00:19:57,200 --> 00:19:59,407 And you've made this work? 267 00:19:59,480 --> 00:20:03,007 Subject rats can walk straight through mazes they've never seen before. 268 00:20:03,080 --> 00:20:04,411 Rats. 269 00:20:05,440 --> 00:20:07,124 What about human trials? 270 00:20:07,200 --> 00:20:08,486 You're looking at it. 271 00:20:28,240 --> 00:20:30,242 [monitor beeping] 272 00:20:39,360 --> 00:20:42,011 What happened to the other... other guy? 273 00:20:51,440 --> 00:20:52,816 Higgs over speaker: Drilling commenced. 274 00:20:52,840 --> 00:20:54,808 [whirring] 275 00:21:09,680 --> 00:21:11,648 Recipient port ready for insertion. 276 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Fiber optic package ready for insertion. 277 00:21:33,080 --> 00:21:35,082 Theta waves activated. 278 00:21:40,080 --> 00:21:42,321 Neural stem cell stimulation commenced. 279 00:21:49,640 --> 00:21:51,642 Testing theta. 280 00:21:53,200 --> 00:21:55,202 [monitor beeping rapidly] 281 00:22:01,440 --> 00:22:03,090 Whoa, temperature is spiking. 282 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 We've got a bleed. He's at 102... 104. 283 00:22:08,400 --> 00:22:10,216 Put the cold packs on him before he strokes out. 284 00:22:10,240 --> 00:22:11,765 What's going on? 285 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 We're losing him. 286 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 We have to pull out the robotic arm or he's going to die. 287 00:22:16,320 --> 00:22:18,616 All right, we 're going to pull the robotics, it's too much for him. 288 00:22:18,640 --> 00:22:20,324 [machines beeping rapidly] 289 00:22:22,000 --> 00:22:25,527 Hey! You pull nothing! 290 00:22:25,600 --> 00:22:27,284 You carry on! 291 00:22:27,360 --> 00:22:30,091 You think I give a shit if he dies? 292 00:22:31,440 --> 00:22:32,771 Carry on! 293 00:22:37,360 --> 00:22:39,089 [monitor beeping steadily] 294 00:22:41,080 --> 00:22:42,525 [Female nurse] He's stabilizing. 295 00:22:58,160 --> 00:22:59,924 [exhales] 296 00:23:10,400 --> 00:23:12,402 What are we gonna tell his wife? 297 00:23:15,000 --> 00:23:16,764 Nothing. 298 00:23:18,280 --> 00:23:21,443 As far as she's concerned, Billy died two days ago. 299 00:23:22,440 --> 00:23:26,081 It's not right. 300 00:23:26,160 --> 00:23:28,845 Not when you come from nothing, like Billy. 301 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Like you. 302 00:23:35,600 --> 00:23:37,443 [sighs] 303 00:23:53,720 --> 00:23:55,722 [monitor beeping] 304 00:24:05,600 --> 00:24:07,045 [Dr. Franks] Jerico? 305 00:24:07,120 --> 00:24:09,487 Jerico! 306 00:24:09,560 --> 00:24:11,369 [moans] 307 00:24:15,160 --> 00:24:17,162 Jerico. 308 00:24:19,680 --> 00:24:21,125 Jerico. 309 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 Jerico, take it easy, everything's fine. 310 00:24:26,400 --> 00:24:28,801 - My head. - I just gave you an injection. 311 00:24:28,880 --> 00:24:31,281 It will take effect in a minute and you will feel better. 312 00:24:31,360 --> 00:24:33,124 [grunts] You swear to God? 313 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 I do. You can trust me. 314 00:24:34,880 --> 00:24:36,644 Okay, everybody out. 315 00:24:36,720 --> 00:24:38,529 - No, no, there's a protocol... - No, not you. 316 00:24:38,600 --> 00:24:40,728 You stay. Everybody else, come on. 317 00:24:42,640 --> 00:24:44,529 - [grunts] - [door closes] 318 00:24:47,600 --> 00:24:49,568 - [panting] - Hey, hey. Look at me. 319 00:24:49,640 --> 00:24:51,768 Look at me. You know who I am? 320 00:24:53,160 --> 00:24:56,687 My... my head's bad, I need some kind of pill. 321 00:24:56,760 --> 00:24:58,728 Yeah, no, I want to give them to you. 322 00:24:58,800 --> 00:25:01,280 But first, I need you to remember. 323 00:25:01,360 --> 00:25:04,807 - Remember what? - What's your name? 324 00:25:04,880 --> 00:25:06,405 My... 325 00:25:06,520 --> 00:25:08,921 - My name... - Yeah, your name. 326 00:25:09,000 --> 00:25:10,889 Your name is Bill Pope. 327 00:25:13,760 --> 00:25:16,604 Why are you messing with me, boss? 328 00:25:16,680 --> 00:25:19,684 I'm sick, doc, I need some kind of shot. I need something just... 329 00:25:19,760 --> 00:25:22,491 Don't, don't look at him. He can't help you. 330 00:25:22,560 --> 00:25:25,131 Only you can help you. 331 00:25:25,200 --> 00:25:27,202 - Your name is Bill Pope. - [groans] 332 00:25:27,280 --> 00:25:29,851 You're an intelligence officer with the CIA. 333 00:25:29,920 --> 00:25:33,208 Intelligence... 334 00:25:33,280 --> 00:25:36,250 What the fuck... What the fuck? 335 00:25:36,320 --> 00:25:37,856 - Pay attention. - What did you do to me? 336 00:25:37,880 --> 00:25:40,136 - Pay... Pay attention, all right? - What did you do to me? 337 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 Jan Strook. Dutch programmer. Genius. 338 00:25:43,120 --> 00:25:45,088 Selling trap doors to Heimdahl. 339 00:25:45,160 --> 00:25:46,730 I need some water. [clattering] 340 00:25:47,200 --> 00:25:49,521 [monitor beeping rapidly] 341 00:25:49,600 --> 00:25:53,286 - That's better. Now... - [grunts] 342 00:25:53,360 --> 00:25:54,930 A few days ago, 343 00:25:55,000 --> 00:25:58,561 The Dutchman dug a wormhole in the deep web. 344 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 - [groaning] - Will you stop this 345 00:25:59,960 --> 00:26:01,371 and give me a moment with him? 346 00:26:01,440 --> 00:26:03,488 The man has just had major brain surgery 347 00:26:03,560 --> 00:26:05,216 and he's not going to tell you anything if you kill him. 348 00:26:05,240 --> 00:26:06,685 [groans] 349 00:26:06,760 --> 00:26:09,684 Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control. 350 00:26:09,760 --> 00:26:13,082 He can fire missiles anytime, anywhere, mm? 351 00:26:13,160 --> 00:26:16,403 But he's in way over his head. 352 00:26:16,480 --> 00:26:18,209 So the Dutchman calls you, Bill Pope. 353 00:26:18,280 --> 00:26:19,725 And he needed protection, 354 00:26:19,800 --> 00:26:23,486 offered to make a deal with you, Bill Pope. 355 00:26:23,640 --> 00:26:25,085 I need something, please. 356 00:26:25,160 --> 00:26:26,571 Aspirin. I'm being good. 357 00:26:26,640 --> 00:26:28,085 Christ, give him an aspirin. 358 00:26:28,160 --> 00:26:31,642 Aspirin is not good for you, but this will help. 359 00:26:31,760 --> 00:26:34,491 [Jerico groaning] 360 00:26:35,480 --> 00:26:38,563 Billy, we had orders to put a bullet in the Dutchman's head. 361 00:26:38,640 --> 00:26:40,688 - All right? But you forced the play... - Oh, God... 362 00:26:40,760 --> 00:26:42,330 because you thought you could trust him. 363 00:26:42,400 --> 00:26:44,482 You thought you could pay him off. Remember? 364 00:26:44,600 --> 00:26:47,649 Billy, we did it your way. 365 00:26:47,720 --> 00:26:51,088 You got him to the safe house. Remember? 366 00:26:51,200 --> 00:26:52,690 Anything. Billy! 367 00:26:52,760 --> 00:26:55,206 [ship horn blowing] 368 00:26:55,280 --> 00:26:58,170 Where did you put him? Where is the Dutchman right now? 369 00:26:58,240 --> 00:27:00,163 That is all we need to know. 370 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 You were headed back to him 371 00:27:01,640 --> 00:27:02,846 and you picked up the money. 372 00:27:02,920 --> 00:27:06,561 You were going back to close the deal! Remember! 373 00:27:06,640 --> 00:27:07,926 Remember! 374 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 [grunts] 375 00:27:14,280 --> 00:27:17,170 I don't remember nothing, fucker. 376 00:27:17,280 --> 00:27:21,808 You got me confused with somebody else. 377 00:27:24,640 --> 00:27:26,608 [moans] 378 00:27:26,680 --> 00:27:28,808 Try family. 379 00:27:31,200 --> 00:27:33,441 Your daughter's name. Huh? 380 00:27:33,520 --> 00:27:34,936 Come on, you remember. What's her name? 381 00:27:34,960 --> 00:27:37,406 Emma. Your wife, Jillian. 382 00:27:37,480 --> 00:27:40,006 - Jill, huh? - [exhales] 383 00:27:40,080 --> 00:27:41,923 Come on, you dumb shit, remember! 384 00:27:42,000 --> 00:27:43,923 Something! Anything! 385 00:27:45,120 --> 00:27:47,043 We have nothing, absolutely fucking zero. 386 00:27:47,120 --> 00:27:49,646 - The science is good. - Oh, the science is shit! 387 00:27:49,720 --> 00:27:54,009 Look at the fucking science! How long you been working on this? 388 00:27:54,080 --> 00:27:56,128 18 years. 389 00:27:56,200 --> 00:27:59,409 [scoffs] We want a refund. 390 00:28:00,800 --> 00:28:04,407 - Take out the trash. - Yes, sir. 391 00:28:04,480 --> 00:28:09,088 [chair squeaking] 392 00:28:26,640 --> 00:28:28,085 Guys, we're back to square one. 393 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 We start from the beginning. 394 00:28:29,520 --> 00:28:31,602 Hey, Charlie, pull up the Dutchman video. 395 00:28:31,720 --> 00:28:34,326 - Yes, sir. - [Quaker] What a fucking mess. 396 00:28:34,440 --> 00:28:36,249 My name is Jan Strook. 397 00:28:36,360 --> 00:28:39,603 My cybername is Dutchman. 398 00:28:39,720 --> 00:28:42,690 I am now the sole administrator of Vigilant Shield, 399 00:28:42,760 --> 00:28:45,570 the Emergency Command and Control system 400 00:28:45,640 --> 00:28:47,642 for the United States military. 401 00:28:47,720 --> 00:28:49,643 I can authorize and activate 402 00:28:49,720 --> 00:28:51,643 any weapon system in your arsenal 403 00:28:51,720 --> 00:28:54,803 and I can override any standing order. 404 00:28:54,920 --> 00:29:00,245 I will sell Wormhole back to you for asylum, 405 00:29:00,320 --> 00:29:02,926 permanent passport, guaranteed protection 406 00:29:03,000 --> 00:29:06,322 - and $10 million. - [Quaker] Turn it off. 407 00:29:06,400 --> 00:29:08,323 All right, guys, let's, uh, think about this. 408 00:29:08,400 --> 00:29:10,721 There's Heimdahl, and the safe house, here. 409 00:29:10,800 --> 00:29:12,450 Luggage store is here. 410 00:29:12,560 --> 00:29:16,007 So somewhere between these two points is the Dutchman, right? 411 00:29:16,080 --> 00:29:17,809 Okay, where? 412 00:29:18,960 --> 00:29:21,531 Hotel, youth hostel, we'd know about. 413 00:29:21,600 --> 00:29:23,523 Homeless shelter, we've already checked. 414 00:29:23,600 --> 00:29:25,204 So where the hell is he? 415 00:29:44,560 --> 00:29:45,846 [woman speaking Hindi] 416 00:29:46,880 --> 00:29:48,484 You're not listening to me. 417 00:29:48,560 --> 00:29:50,244 [Speaking Hindi] 418 00:30:04,200 --> 00:30:05,850 [keypad beeping] 419 00:30:07,600 --> 00:30:09,011 [line ringing] 420 00:30:09,080 --> 00:30:11,128 [phone ringing] 421 00:30:19,960 --> 00:30:22,486 - Hello? - [Strook] Uh, Bill Pope, please. 422 00:30:22,560 --> 00:30:24,688 Who's this? 423 00:30:24,840 --> 00:30:29,926 Uh, old friend. Jan Strook. 424 00:30:30,000 --> 00:30:32,526 Is he there? 425 00:30:32,640 --> 00:30:34,642 Billy's... 426 00:30:37,480 --> 00:30:39,084 My husband's dead. 427 00:30:45,200 --> 00:30:48,682 [Jill] Hello? Hello? 428 00:30:49,760 --> 00:30:51,649 Hello? 429 00:30:55,160 --> 00:30:56,400 [phone beeps] 430 00:31:10,680 --> 00:31:12,569 Can I have a minute, fellas? 431 00:31:18,600 --> 00:31:20,204 Open your mouth. 432 00:31:22,080 --> 00:31:23,491 It's a vessel dilator. 433 00:31:23,560 --> 00:31:25,164 It will increase the blood circulation 434 00:31:25,240 --> 00:31:28,483 and relieve the pressure inside your head. 435 00:31:29,960 --> 00:31:32,167 Thanks, doc. 436 00:31:32,240 --> 00:31:34,242 They gonna release me now? 437 00:31:36,880 --> 00:31:39,690 You take care of yourself. 438 00:31:39,760 --> 00:31:41,762 Okay. 439 00:31:48,120 --> 00:31:49,804 [grunts] 440 00:31:53,960 --> 00:31:55,325 [door closes] 441 00:31:59,280 --> 00:32:01,647 [car revving] 442 00:32:09,080 --> 00:32:11,321 [sportscaster on radio indistinct] 443 00:33:07,280 --> 00:33:09,931 [grunts] 444 00:33:48,240 --> 00:33:50,481 [groaning] 445 00:33:52,680 --> 00:33:54,330 [tires screeching] 446 00:33:56,040 --> 00:33:57,451 [agent choking] 447 00:34:00,360 --> 00:34:02,044 [horn honking] 448 00:34:03,880 --> 00:34:05,120 [honking] 449 00:34:22,440 --> 00:34:24,283 [grunting] 450 00:34:49,560 --> 00:34:51,324 [grunts] 451 00:34:53,120 --> 00:34:55,407 [man coughing] 452 00:34:57,320 --> 00:34:59,527 [groans] 453 00:35:01,840 --> 00:35:04,286 Oh, fuck. [coughing] 454 00:35:05,640 --> 00:35:08,007 [groans] 455 00:35:14,000 --> 00:35:16,002 [grunts] 456 00:35:19,400 --> 00:35:20,845 [Jerico grunts] 457 00:36:02,880 --> 00:36:04,166 [horn honks] 458 00:36:24,200 --> 00:36:26,965 [inhales deeply and grunts] 459 00:36:27,080 --> 00:36:28,650 You all right? 460 00:36:28,720 --> 00:36:30,006 [grunting] 461 00:36:34,080 --> 00:36:36,048 [register beeping] 462 00:36:41,840 --> 00:36:43,922 One of those. I want that. 463 00:36:44,000 --> 00:36:45,809 £4.20. 464 00:36:45,880 --> 00:36:48,281 [Cook] Hey, number 11, order up. 465 00:36:48,360 --> 00:36:50,886 - Hey, hey, hey. Hey! - Mm. 466 00:36:50,960 --> 00:36:52,371 [grunts] 467 00:36:59,200 --> 00:37:01,601 Go on. 468 00:37:01,680 --> 00:37:03,967 You're funny. 469 00:37:04,040 --> 00:37:05,690 It's not worth the kerfuffle, man. 470 00:37:07,880 --> 00:37:09,245 Who is this guy? 471 00:37:15,560 --> 00:37:17,722 What's wrong with your face? 472 00:37:17,800 --> 00:37:21,691 - United, all right! - Oi, yeah! 473 00:37:21,800 --> 00:37:23,484 - I'm taking your van. - What? 474 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 What did you say? 475 00:37:27,000 --> 00:37:28,525 I said I'm taking your van. 476 00:37:28,640 --> 00:37:31,291 Hey, this nob says he's taking our van. 477 00:37:31,360 --> 00:37:33,169 What? That's bang out of order! 478 00:37:33,240 --> 00:37:36,722 That's out of order, mate. Now fuck off. 479 00:37:37,720 --> 00:37:39,165 Go on, jog on. 480 00:37:39,240 --> 00:37:41,208 - [groans] - Oi! 481 00:37:41,320 --> 00:37:44,449 [Hooligan] What the fuck is going on here? 482 00:37:44,520 --> 00:37:45,816 - [groans] - What the fuck is that? 483 00:37:45,840 --> 00:37:47,171 [hooligan shouting indistinctly] 484 00:37:47,280 --> 00:37:49,169 - What the fuck? - [groans] 485 00:37:49,280 --> 00:37:52,602 - My leg! You fuck! - Martin! 486 00:37:53,640 --> 00:37:56,484 [grunts] 487 00:37:56,560 --> 00:37:58,528 - [groaning] - [grunts] 488 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 You fucking cunt! [groans] 489 00:38:13,000 --> 00:38:14,411 [woman gasps] 490 00:38:22,440 --> 00:38:24,681 [Cook] Who is this guy, huh? 491 00:38:24,760 --> 00:38:26,569 My head's cold. 492 00:38:26,640 --> 00:38:28,449 [engine starting] 493 00:38:28,520 --> 00:38:30,496 - [Female DJ] The essential mix. - [Male DJ] Bloody new. 494 00:38:30,520 --> 00:38:32,409 It's the hottest deep house around the world. 495 00:38:32,480 --> 00:38:35,245 [Female DJ] Now, over on BBC Radio 1xtra... 496 00:38:35,320 --> 00:38:38,085 [Male DJ] The number one DJ, the legend... 497 00:38:38,160 --> 00:38:40,208 DJ Solomun. 498 00:38:40,320 --> 00:38:43,085 [dance music playing] 499 00:39:13,480 --> 00:39:15,369 [laughing] 500 00:39:26,200 --> 00:39:27,440 [groans] 501 00:39:27,520 --> 00:39:28,806 [horn honks] 502 00:39:40,960 --> 00:39:43,042 Oh, God. [groaning in pain] 503 00:39:47,680 --> 00:39:48,806 [laughing] 504 00:39:54,400 --> 00:39:56,164 [beeping] 505 00:40:37,560 --> 00:40:39,449 [dog barking] 506 00:41:01,440 --> 00:41:02,680 [boot landing] 507 00:41:05,520 --> 00:41:08,000 [beeping] 508 00:41:36,960 --> 00:41:38,405 [tape ripping] 509 00:41:39,640 --> 00:41:41,483 [muffled screaming] 510 00:41:47,160 --> 00:41:49,925 Shh! 511 00:41:50,000 --> 00:41:53,004 [muffled crying] 512 00:41:53,080 --> 00:41:56,971 [tape ripping] [grunting softly] 513 00:42:08,920 --> 00:42:10,843 [muffled crying] 514 00:42:16,360 --> 00:42:17,725 [key playing] 515 00:42:31,640 --> 00:42:35,929 [muffled] No! No! No! 516 00:43:48,160 --> 00:43:49,844 [grunting softly] 517 00:44:25,880 --> 00:44:27,689 Where's the money, Jill? 518 00:44:29,960 --> 00:44:31,849 No, the big bag full of money. 519 00:44:31,920 --> 00:44:33,684 - Hmm? - [grunts] 520 00:44:33,760 --> 00:44:37,242 - Billy's bag. - I don't know. 521 00:44:37,360 --> 00:44:39,362 Please. 522 00:44:41,880 --> 00:44:43,291 [groans] 523 00:44:44,880 --> 00:44:46,325 Don't make me hurt you. 524 00:44:48,320 --> 00:44:50,561 Please, you can take whatever you want. 525 00:44:50,680 --> 00:44:53,206 Yeah, no shit. [coin clanking] 526 00:44:57,880 --> 00:45:00,645 You changed the PIN. 527 00:45:00,760 --> 00:45:02,569 The PIN code, 6969. 528 00:45:02,720 --> 00:45:06,122 Yeah... I know stuff. 529 00:45:13,200 --> 00:45:15,726 [muffled grunting] 530 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 [muffled grunting] 531 00:45:29,640 --> 00:45:31,608 [beep] 532 00:45:33,400 --> 00:45:35,129 Silent alarm at the Pope house. 533 00:45:44,120 --> 00:45:46,566 [objects clattering softly] 534 00:45:46,680 --> 00:45:49,160 [phone ringing] 535 00:46:00,000 --> 00:46:02,002 Security code, please. 536 00:46:02,080 --> 00:46:04,765 [Jerico] Alpha-2365. 537 00:46:04,840 --> 00:46:08,367 Emma must have hit the button again, guys. Sorry, Ruiza. 538 00:46:10,760 --> 00:46:15,322 [beeping] 539 00:46:15,400 --> 00:46:16,640 [beeps] 540 00:46:22,160 --> 00:46:23,161 [clanks] 541 00:46:26,800 --> 00:46:28,211 [grunts] 542 00:46:33,680 --> 00:46:35,682 - It's okay. - [Emma] Where were you? 543 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 - Who's there? - It's okay. 544 00:46:44,880 --> 00:46:46,564 Mommy's here. Mommy's here. 545 00:46:46,640 --> 00:46:48,642 [Emma] There's someone in the house! 546 00:46:56,800 --> 00:46:58,643 [glass shatters] 547 00:46:58,720 --> 00:47:01,485 [panting] 548 00:47:01,560 --> 00:47:04,086 [door closes] 549 00:47:05,560 --> 00:47:08,643 [car engine starts] 550 00:47:18,600 --> 00:47:21,843 My name is Jan. Jan Strook. 551 00:47:21,920 --> 00:47:24,491 My cybername is Dutchman. 552 00:47:24,560 --> 00:47:27,962 I am now the sole administrator for Vigilant Shield, 553 00:47:28,040 --> 00:47:31,840 the Emergency Command and Control System for the United States. 554 00:47:33,000 --> 00:47:36,129 I brought you in, I made you my partner. 555 00:47:36,200 --> 00:47:38,487 I treated you like my son. 556 00:47:38,560 --> 00:47:41,291 And you betrayed me. 557 00:47:41,360 --> 00:47:45,729 I am seeking to turn this control over to a responsible party. 558 00:47:45,880 --> 00:47:49,930 The Americans have fucked me and now want to kill me. 559 00:47:50,000 --> 00:47:51,296 [Heimdahl] I'm going to hunt you down 560 00:47:51,320 --> 00:47:53,800 and rip out your fucking heart! You understand? 561 00:47:53,880 --> 00:47:57,123 The anarchist Heimdahl is hunting me and I, 562 00:47:57,200 --> 00:48:01,524 I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy. 563 00:48:02,680 --> 00:48:04,250 Jan. 564 00:48:04,360 --> 00:48:06,488 Please, come back. 565 00:48:06,560 --> 00:48:09,040 Come back home. To the cause. 566 00:48:15,320 --> 00:48:18,085 [Dutchman] I ask for asylum in the Russian Federation. 567 00:48:18,160 --> 00:48:20,527 A permanent passport. 568 00:48:20,600 --> 00:48:22,728 I want a better deal than Snowden got. 569 00:48:22,800 --> 00:48:25,724 I need guaranteed protection and $10 million. 570 00:48:25,840 --> 00:48:29,287 It's not about the money, it's about my freedom. 571 00:48:29,360 --> 00:48:31,840 I will demonstrate my control over Vigilant Shield 572 00:48:31,920 --> 00:48:33,365 today at 6:00 p.m. [phone ringing] 573 00:48:39,400 --> 00:48:41,402 [speaking Russian] 574 00:48:48,600 --> 00:48:51,285 - [indistinct chatter] - [Ruiza] Jillian called the police. 575 00:48:51,360 --> 00:48:54,364 They put out a description of the intruder. 576 00:48:54,440 --> 00:48:56,249 It matches Jerico. 577 00:48:56,320 --> 00:48:58,368 She told them he knew personal details. 578 00:48:58,440 --> 00:48:59,771 PIN number, house security code. 579 00:48:59,840 --> 00:49:01,330 You're shitting me. 580 00:49:01,400 --> 00:49:03,687 I talked to him. He recognized my voice. 581 00:49:03,760 --> 00:49:05,603 He knew my name. 582 00:49:08,720 --> 00:49:10,848 That's fucked up. 583 00:49:10,960 --> 00:49:12,485 The lab work came back from forensic 584 00:49:12,560 --> 00:49:14,416 and it confirmed that the two passengers in the vehicle 585 00:49:14,440 --> 00:49:16,727 were officers Pfeffer and Butler. 586 00:49:16,800 --> 00:49:19,963 But the third passenger in the car was not Jerico. 587 00:49:23,600 --> 00:49:25,568 Well, we gotta find him. 588 00:49:25,640 --> 00:49:28,564 [clattering] 589 00:49:28,640 --> 00:49:31,086 [ringing in ear] 590 00:49:33,560 --> 00:49:35,642 [Pawnbroker] All right, what we got? 591 00:49:36,960 --> 00:49:38,371 [Jerico] We got trash for cash. 592 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Nice. 593 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Hmm. 594 00:49:52,160 --> 00:49:53,764 What? 595 00:49:56,200 --> 00:49:57,440 Let's go. 596 00:49:57,520 --> 00:49:59,010 [bangs counter] I'm hungry. 597 00:50:13,320 --> 00:50:14,651 Yeah, thanks. 598 00:50:18,600 --> 00:50:21,444 Hi. Can I have those, and I'll have a vanilla coffee... 599 00:50:21,520 --> 00:50:23,284 - Bonjour, Francoise. - Bonjour. 600 00:50:23,360 --> 00:50:25,840 [speaking French] 601 00:50:30,640 --> 00:50:32,563 What'd I just say? 602 00:50:32,640 --> 00:50:35,086 Pamplemousse, grapefruit. 603 00:50:35,160 --> 00:50:37,925 Boule, sweet roll, and coffee. 604 00:50:38,040 --> 00:50:41,761 [speaking French] 605 00:50:41,840 --> 00:50:44,730 [laughs] I'm speaking Spanish, motherfucker. 606 00:50:44,800 --> 00:50:47,770 It's French... motherfucker. 607 00:50:50,680 --> 00:50:52,887 [Francoise] Merci. 608 00:50:52,960 --> 00:50:55,566 I don't think we met. 609 00:50:55,640 --> 00:50:58,928 - Whoa. - [other customers gasping] 610 00:50:59,040 --> 00:51:00,804 - Anybody else? - [Woman] Did you see that? 611 00:51:00,880 --> 00:51:02,166 Anybody else? 612 00:51:02,240 --> 00:51:03,890 [speaking French] 613 00:51:03,960 --> 00:51:05,849 Oh. Good. 614 00:51:05,920 --> 00:51:08,651 [Man] Who punches someone in a patisserie? You animal! 615 00:51:08,720 --> 00:51:10,210 Anybody else? 616 00:51:10,280 --> 00:51:12,567 Want to talk about it over a motherfucking latte? 617 00:51:12,640 --> 00:51:15,689 I think he broke my nose. Oh, my God. It hurts. 618 00:51:15,800 --> 00:51:18,121 Aww. 619 00:51:18,200 --> 00:51:19,440 [Francoise] Are you all right? 620 00:51:19,520 --> 00:51:21,329 [Man] No, I'm not all right! 621 00:51:41,360 --> 00:51:43,840 [ringing in ear] 622 00:51:51,000 --> 00:51:53,002 [indistinct chatter] 623 00:51:55,360 --> 00:51:57,761 Hey. 624 00:51:57,840 --> 00:52:00,969 Hey, you got any, uh, George Orwell books here? 625 00:52:01,040 --> 00:52:02,963 There's a queue, sir, if you wouldn't mind. 626 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 That's right. And I'm at the front of it, sugar puss. 627 00:52:05,920 --> 00:52:08,730 Maybe you can tell me where this Orwell guy is. 628 00:52:13,640 --> 00:52:16,166 - 4th floor. Section 41. - 4th floor. 629 00:52:16,240 --> 00:52:18,527 4th floor. 4th floor. 630 00:52:18,600 --> 00:52:19,761 [sighs] 631 00:52:19,840 --> 00:52:21,285 [Librarian] Sorry. 632 00:52:51,240 --> 00:52:52,685 This ain't right. 633 00:52:53,800 --> 00:52:58,249 Where's the bag, Billy? Where's the bag? 634 00:53:00,760 --> 00:53:03,001 Oh, God. 635 00:53:07,600 --> 00:53:09,568 Guys, someone's logged in as Billy. 636 00:53:16,800 --> 00:53:18,086 [Marta] That must be Jerico. 637 00:53:18,200 --> 00:53:19,776 [Greensleeves] Christ, block it! Shut it down! 638 00:53:19,800 --> 00:53:23,441 No, leave him in there. I want to see what he's looking for. 639 00:53:23,520 --> 00:53:25,176 I can't get in the account. He's locked us out. 640 00:53:25,200 --> 00:53:26,201 [beeping] 641 00:53:26,280 --> 00:53:27,645 What's the access point? 642 00:53:27,720 --> 00:53:29,609 A terminal. London public library. 643 00:53:42,920 --> 00:53:44,365 - It's this one. - It's this one. 644 00:53:44,440 --> 00:53:46,886 Okay... um... 645 00:53:48,240 --> 00:53:50,766 Looks like he accessed our phone tracking software. 646 00:53:50,840 --> 00:53:52,649 [beeps] 647 00:53:53,080 --> 00:53:54,491 Dr. Franks. 648 00:53:54,560 --> 00:53:56,244 [cell phone ringing] 649 00:53:58,280 --> 00:54:00,044 - Hello? - It's Quaker. 650 00:54:00,120 --> 00:54:01,565 Jerico's on his way to you. 651 00:54:01,640 --> 00:54:03,529 We have your location. Do not hang up. 652 00:54:03,600 --> 00:54:06,570 Do you understand me? Do not hang up! 653 00:54:06,680 --> 00:54:08,170 [Dr. Franks] I understand. 654 00:54:11,080 --> 00:54:13,606 [tires screeching] 655 00:54:20,480 --> 00:54:22,482 What's up, doc? 656 00:54:22,560 --> 00:54:24,528 I need more of those pills, all right? 657 00:54:24,600 --> 00:54:26,456 Because without them, when I remember Bill Pope stuff, 658 00:54:26,480 --> 00:54:27,776 it's like my head's being crushed 659 00:54:27,800 --> 00:54:29,336 from the fucking inside! [bangs shutter] 660 00:54:29,360 --> 00:54:32,250 - You remember? - Do I remember? 661 00:54:32,320 --> 00:54:34,721 My fucking skull's splitting apart, and so is yours gonna be 662 00:54:34,800 --> 00:54:36,325 unless you figure out how to help me. 663 00:54:36,400 --> 00:54:38,176 [Dr. Franks] Yeah, of course. Yes, yes, of course. 664 00:54:38,200 --> 00:54:40,168 Well, where to? 665 00:54:40,280 --> 00:54:41,645 Um... 666 00:54:41,720 --> 00:54:43,085 Where to? I'm not hearing anything. 667 00:54:44,160 --> 00:54:46,606 - A pharmacy. D-down the road. - Good. 668 00:54:47,640 --> 00:54:49,802 - [groans] - Let's go. 669 00:54:51,520 --> 00:54:54,729 [keys slacking] 670 00:54:54,800 --> 00:54:57,007 [whirring] 671 00:55:05,120 --> 00:55:07,122 Hello, Dr. Franks. 672 00:55:09,520 --> 00:55:10,851 [Jerico] Hey. 673 00:55:10,920 --> 00:55:13,844 Hey. Hey. Faster the fuck up. [taps counter] 674 00:55:13,920 --> 00:55:14,921 [scoffs] 675 00:55:15,040 --> 00:55:16,690 That was mean, I'm sorry. 676 00:55:17,760 --> 00:55:20,570 You hear that? I'm not sorry. 677 00:55:20,640 --> 00:55:24,087 That's Billy talking, not me. This guy's fucking up my game. 678 00:55:24,160 --> 00:55:27,846 Billy Pope's personality is affecting your behavior. Goddamn. 679 00:55:27,920 --> 00:55:29,816 I don't know about Billy, all right? I don't know about that shit. 680 00:55:29,840 --> 00:55:31,136 All I know is that I'm living this. 681 00:55:31,160 --> 00:55:33,401 [Jerico] I can do stuff. It was you, all right? 682 00:55:33,480 --> 00:55:36,131 You're the one that put stuff in my head. I tracked you down. 683 00:55:36,200 --> 00:55:37,611 You have skill sets? 684 00:55:37,680 --> 00:55:40,047 That's right. I do math now. I talk languages. 685 00:55:40,120 --> 00:55:41,770 I go where I want, I do what I want. 686 00:55:41,840 --> 00:55:44,081 Everything's different. I'm brand-new. 687 00:55:44,160 --> 00:55:46,049 [Dr. Franks] Are these memories chronological? 688 00:55:46,120 --> 00:55:48,327 I don't know. It's kicked off by shit I see, smells. 689 00:55:48,400 --> 00:55:49,856 You know, sometimes stuff just blurts out. 690 00:55:49,880 --> 00:55:52,645 Please, I just need one of those pills. 691 00:55:52,720 --> 00:55:54,136 - Okay. Okay. - All right. All I need is... 692 00:55:54,160 --> 00:55:55,810 [grunts] 693 00:55:55,880 --> 00:55:58,042 All I need is one pill. 694 00:55:58,120 --> 00:56:01,249 You're recalling Billy Pope's automatic responses to sensory stimulus. 695 00:56:01,360 --> 00:56:03,806 Cognitive sense, touch, smell. 696 00:56:03,920 --> 00:56:06,730 - What about emotions? - Yeah. 697 00:56:06,840 --> 00:56:09,002 I met his wife and kid. 698 00:56:09,080 --> 00:56:12,766 - And? - And there was... 699 00:56:12,840 --> 00:56:14,524 [banging] There was something. 700 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 What do you mean, "something"? 701 00:56:15,960 --> 00:56:20,841 People always told me that I didn't have feelings about this or that. 702 00:56:20,920 --> 00:56:22,656 I didn't know what they were talking about until... 703 00:56:22,680 --> 00:56:24,011 I can't. How do you do this? 704 00:56:24,080 --> 00:56:26,208 It's child-proof. 705 00:56:29,920 --> 00:56:31,285 Yeah. 706 00:56:34,480 --> 00:56:37,165 What about now? 707 00:56:37,240 --> 00:56:39,163 Now it's messing me up. 708 00:56:39,240 --> 00:56:42,244 Or making you better. It's called emotions. 709 00:56:42,320 --> 00:56:44,607 Hmm. 710 00:56:44,680 --> 00:56:46,682 Well, whatever they are, I got no use for them. 711 00:56:46,760 --> 00:56:48,649 Not much meaning in life without them. 712 00:56:51,880 --> 00:56:55,282 Yeah, well. Thanks for the pills, doc. 713 00:56:56,640 --> 00:56:58,051 I need to run some tests on you 714 00:56:58,120 --> 00:57:01,727 before the re-patterning starts to fade. 715 00:57:01,800 --> 00:57:04,280 Starts to fade? 716 00:57:10,120 --> 00:57:12,361 How much, uh, time... 717 00:57:12,440 --> 00:57:14,124 [sniffs] ...do I got? 718 00:57:14,240 --> 00:57:16,163 48 hours. I don't know. 719 00:57:16,240 --> 00:57:17,816 Maybe there's a way to make it last longer. 720 00:57:17,840 --> 00:57:19,968 Well, then I better boogie, right, doc? 721 00:57:20,080 --> 00:57:21,889 Got shit to do. Money to find. 722 00:57:22,000 --> 00:57:24,401 - Money? - Yeah. Big bag full of money. 723 00:57:24,480 --> 00:57:28,530 What are you gonna do with money when you find it? 724 00:57:28,600 --> 00:57:31,331 I don't know. 725 00:57:31,440 --> 00:57:37,083 I might buy a house, you know. Get a TV. 726 00:57:37,160 --> 00:57:39,208 Go on vacation like other people, right? 727 00:57:39,280 --> 00:57:40,566 Of course. 728 00:57:41,880 --> 00:57:43,564 Here. Take what I owe you. 729 00:57:43,640 --> 00:57:46,211 - On the house. - Cheers. 730 00:57:47,880 --> 00:57:50,406 Cheers. Who the fuck says "cheers"? 731 00:58:01,280 --> 00:58:02,770 [grunts] 732 00:58:02,840 --> 00:58:04,763 [groans] 733 00:58:13,680 --> 00:58:15,728 Ruiza. 734 00:58:15,800 --> 00:58:18,167 You still owe Billy £20 on Arsenal. 735 00:58:18,240 --> 00:58:20,242 Guess it's only fair you pay me, right? 736 00:58:20,320 --> 00:58:21,656 - [grunts] - All right, that's enough! 737 00:58:21,680 --> 00:58:23,091 [groans] 738 00:58:25,040 --> 00:58:26,451 You remember everything, right? 739 00:58:26,520 --> 00:58:28,522 Where's the Dutchman? 740 00:58:28,600 --> 00:58:30,090 [groans] 741 00:58:30,160 --> 00:58:33,562 I don't know. But I remember Mike's busted-up ankle. 742 00:58:33,640 --> 00:58:35,449 [Mike groans] 743 00:58:35,520 --> 00:58:36,885 [grunts] 744 00:59:02,440 --> 00:59:04,016 [Dr. Franks] I don't know what your men do, 745 00:59:04,040 --> 00:59:06,646 I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, 746 00:59:06,720 --> 00:59:08,449 especially in the head. 747 00:59:08,560 --> 00:59:12,201 I get the point. But he's coming over here. 748 00:59:12,280 --> 00:59:13,964 So who am I dealing with in there? 749 00:59:14,040 --> 00:59:15,451 Is it Bill Pope? 750 00:59:15,560 --> 00:59:19,281 No, he's Jerico. But he's influenced by Billy Pope's memories, 751 00:59:19,360 --> 00:59:21,203 skill sets, routines. 752 00:59:21,280 --> 00:59:23,647 - Routines? - Yeah, routines. 753 00:59:23,720 --> 00:59:26,451 Most of what we do in life is reduced to subconscious routine. 754 00:59:26,560 --> 00:59:31,282 It's these things that have made the leap from Bill Pope into Jerico. 755 00:59:31,360 --> 00:59:32,771 He mentioned money, a bag of it. 756 00:59:32,880 --> 00:59:34,723 It's driving him. Offer him that money, 757 00:59:34,840 --> 00:59:36,136 he'll give you anything you want. 758 00:59:36,160 --> 00:59:38,242 Take him to the last place you had the Dutchman, 759 00:59:38,320 --> 00:59:41,005 trigger Billy Pope's memories, and follow the trail. 760 00:59:41,080 --> 00:59:43,481 Source in Lubyanka Square just forwarded this to us. 761 00:59:43,600 --> 00:59:45,807 The Dutchman is trying to make a deal with the Russians. 762 00:59:45,880 --> 00:59:48,440 [Greensleeves] Says he's gonna give them proof today at 6:00 P.M. 763 00:59:49,320 --> 00:59:52,051 Did you hear that? We're fucked. 764 00:59:52,120 --> 00:59:56,569 Because you wanted a psychopath instead of a hero from Seal Team Six. 765 00:59:56,640 --> 00:59:57,880 [phone disconnects] 766 01:00:12,440 --> 01:00:14,010 [door opens] 767 01:00:26,560 --> 01:00:28,005 [sighs] 768 01:00:29,800 --> 01:00:33,122 The ransom money in the bag. 769 01:00:33,200 --> 01:00:35,771 You take us to the Dutchman, it's yours. 770 01:00:38,640 --> 01:00:40,688 Do we have a deal? 771 01:00:43,160 --> 01:00:45,640 Do we have a deal? 772 01:00:51,760 --> 01:00:54,730 That. That. 773 01:00:57,320 --> 01:00:59,527 Yeah. The beach. 774 01:00:59,640 --> 01:01:02,564 I want that too. I want to go there. 775 01:01:02,640 --> 01:01:04,130 Okay. 776 01:01:04,200 --> 01:01:06,646 Okay, you can go to the beach. 777 01:01:06,720 --> 01:01:10,167 Now, do we have a deal? 778 01:01:16,040 --> 01:01:17,690 Yeah. 779 01:01:17,760 --> 01:01:20,570 [groaning] 780 01:01:20,680 --> 01:01:22,656 - Don't shoot! Don't shoot! - Get your hands off him! 781 01:01:22,680 --> 01:01:24,091 [choking] 782 01:01:24,200 --> 01:01:25,531 Stand down! 783 01:01:25,600 --> 01:01:26,840 [grunts] 784 01:01:27,840 --> 01:01:29,922 [straining] Only you can put out this fire. 785 01:01:30,040 --> 01:01:32,168 The Dutchman. 786 01:01:32,240 --> 01:01:36,131 Where is he? And the money's yours. 787 01:01:36,200 --> 01:01:38,202 The money's mine? 788 01:01:38,280 --> 01:01:40,044 All of it. 789 01:01:40,120 --> 01:01:41,690 I want to go there. 790 01:01:41,800 --> 01:01:44,644 And the picture. Yeah. 791 01:01:44,760 --> 01:01:46,091 [exhales] 792 01:02:04,240 --> 01:02:06,811 Which way, Jerico? 793 01:02:16,800 --> 01:02:19,406 Right. 794 01:02:40,800 --> 01:02:42,040 [whirring] 795 01:02:43,400 --> 01:02:44,640 [beeping] 796 01:02:49,000 --> 01:02:52,402 Sir, the facial recognition system just picked up a red notice. 797 01:02:52,480 --> 01:02:55,006 [Quaker] Pull over! Pull over! 798 01:03:02,400 --> 01:03:04,846 Put the convict on ice and send him home. 799 01:03:04,920 --> 01:03:06,570 - That's it? - The Dutchman's been flagged 800 01:03:06,640 --> 01:03:08,005 at London City airport. 801 01:03:08,080 --> 01:03:09,969 MI-5 are covering him. 802 01:03:10,040 --> 01:03:11,929 We're heading over. 803 01:03:12,000 --> 01:03:13,411 [Jerico] Hey! Hey! 804 01:03:13,480 --> 01:03:14,925 Hey, my money. 805 01:03:15,000 --> 01:03:17,571 Hey! What about my money? 806 01:03:29,280 --> 01:03:31,282 [keys slacking] 807 01:04:14,480 --> 01:04:15,720 [computer whirring] 808 01:04:15,840 --> 01:04:17,842 [alarm blaring] 809 01:04:20,720 --> 01:04:22,643 Elsa, he's yours now. 810 01:04:22,720 --> 01:04:24,882 I need him alive. 811 01:04:27,160 --> 01:04:28,571 I'm afraid it's not your man. 812 01:04:30,080 --> 01:04:31,764 [Pants] 813 01:04:31,880 --> 01:04:33,484 [engine revving] 814 01:04:46,520 --> 01:04:49,967 [gasping] I'm hit! 815 01:04:50,040 --> 01:04:51,451 Give me the gun! 816 01:05:02,800 --> 01:05:04,086 Don't shoot him! 817 01:05:09,320 --> 01:05:10,651 [man grunts] 818 01:05:13,760 --> 01:05:15,683 [tires screeching] 819 01:05:58,040 --> 01:05:59,451 [muffled screaming] 820 01:06:11,440 --> 01:06:13,522 [sirens wailing in distance] 821 01:06:15,960 --> 01:06:19,442 Sir, we ordered a dive team to search for Jerico's body. 822 01:06:20,440 --> 01:06:22,807 What a fucking mess. 823 01:06:24,000 --> 01:06:27,402 The Russians cannot be allowed to make the buy. 824 01:06:27,480 --> 01:06:28,811 Blanket their embassy. 825 01:06:28,920 --> 01:06:30,968 Anything in, anything out gets covered. 826 01:06:31,040 --> 01:06:32,371 - Clear? - Yes, sir. 827 01:06:32,440 --> 01:06:35,887 And that fucker Heimdahl's been up our asses from the start. 828 01:06:36,000 --> 01:06:39,891 I want new passcodes, new firewalls. 829 01:06:40,000 --> 01:06:43,368 - Switch to military channels, got it? - Yes, sir. 830 01:06:45,160 --> 01:06:47,162 [bell tolling] 831 01:06:50,080 --> 01:06:53,562 [Reporter on TV] Gunfire broke out earlier today on the Connaught Bridge, 832 01:06:53,640 --> 01:06:58,487 with five confirmed fatalities and numerous seriously injured. 833 01:06:58,560 --> 01:07:02,485 Authorities continue to search for missing bodies in the river Thames. 834 01:07:04,240 --> 01:07:07,483 I'm really sorry that I lost him. Maybe if I... 835 01:07:07,560 --> 01:07:09,927 If, if, if, if! 836 01:07:10,040 --> 01:07:13,328 If you had kept closer tabs on the Dutchman, 837 01:07:13,400 --> 01:07:15,641 maybe we'd already have the Wormhole! 838 01:07:19,400 --> 01:07:22,882 I must say I'm not that happy at the moment, Elsa. 839 01:07:24,240 --> 01:07:26,242 - Do you want me to leave? - No. 840 01:07:31,840 --> 01:07:34,525 I apologize. 841 01:07:34,600 --> 01:07:36,204 Good. 842 01:07:40,840 --> 01:07:42,126 [Elsa sighs] 843 01:07:45,080 --> 01:07:47,811 [Heimdahl] We need to find Jerico. 844 01:07:49,800 --> 01:07:51,802 [groans softly] 845 01:07:56,520 --> 01:07:58,284 [grunts] 846 01:08:00,800 --> 01:08:03,406 [beeping] 847 01:08:12,240 --> 01:08:13,605 [grunts] 848 01:08:20,680 --> 01:08:22,682 [moans] 849 01:08:27,760 --> 01:08:29,489 [grunts] 850 01:08:29,560 --> 01:08:32,131 [exhales deeply] 851 01:08:32,680 --> 01:08:33,966 [alarm system beeps] 852 01:08:39,000 --> 01:08:40,490 Mommy, can I watch TV? 853 01:08:40,560 --> 01:08:43,131 Sure, baby. Of course. 854 01:08:46,120 --> 01:08:47,724 [thumping in distance] 855 01:08:52,120 --> 01:08:54,646 [children's music playing on TV] 856 01:09:17,880 --> 01:09:19,530 [cocks gun] 857 01:09:40,840 --> 01:09:42,808 What are you doing in my basement? 858 01:09:42,880 --> 01:09:45,087 [Jerico grunts] 859 01:09:45,200 --> 01:09:46,531 What is all this? 860 01:09:47,880 --> 01:09:49,166 [clatters] 861 01:09:49,240 --> 01:09:50,571 That belongs to Emma. 862 01:09:53,960 --> 01:09:55,769 Did you work with Billy? 863 01:09:55,840 --> 01:09:59,686 I don't think anyone like him 864 01:09:59,760 --> 01:10:03,162 ever would've worked with somebody like me. 865 01:10:03,240 --> 01:10:06,403 They stuck Billy in my head. 866 01:10:07,560 --> 01:10:10,450 I got a scar. See? 867 01:10:10,560 --> 01:10:14,087 All the stuff that he knew, all the stuff that he could do, 868 01:10:14,200 --> 01:10:15,929 I got it all scrambled up inside me. 869 01:10:18,040 --> 01:10:19,690 That's impossible. 870 01:10:21,240 --> 01:10:25,848 First car you two ever bought, used... used Rover. 871 01:10:25,920 --> 01:10:27,445 It smelled like fish and chips. 872 01:10:27,520 --> 01:10:29,443 Bum clutch blew the first week. 873 01:10:29,520 --> 01:10:31,522 [grunts] 874 01:10:31,600 --> 01:10:34,843 Cost you 1,100 quid to get it fixed. 875 01:10:34,920 --> 01:10:38,527 I told you. They stuck his brain in me. 876 01:10:38,600 --> 01:10:40,523 - That's enough. - Mom? 877 01:10:40,600 --> 01:10:42,807 Mom, where are you? I'm hungry. 878 01:10:42,880 --> 01:10:44,882 Just a second, baby. 879 01:10:47,680 --> 01:10:51,241 Sunday night. Chicken and waffles. 880 01:10:52,880 --> 01:10:55,804 You do the chicken, I do the waffles. 881 01:10:55,880 --> 01:10:59,441 I know that she likes the syrup on the bottom only. 882 01:11:00,440 --> 01:11:03,808 I get pieces. 883 01:11:03,880 --> 01:11:06,804 Things pop up. 884 01:11:06,880 --> 01:11:11,966 Different places, I... I see things. 885 01:11:12,040 --> 01:11:14,088 Don't ask me how they did it, but they... 886 01:11:15,160 --> 01:11:17,322 ...they did it. 887 01:11:17,400 --> 01:11:19,801 Why? 888 01:11:19,920 --> 01:11:21,160 Oh, God. 889 01:11:21,280 --> 01:11:24,523 They're looking for details about where your husband stashed a guy 890 01:11:24,600 --> 01:11:25,886 before he was killed. 891 01:11:30,480 --> 01:11:34,883 Now, go feed your kid. I'll finish here and... 892 01:11:42,640 --> 01:11:45,530 I'll finish here and get out. 893 01:11:45,600 --> 01:11:47,284 Leave you alone. 894 01:11:47,360 --> 01:11:48,600 [grunts softly] 895 01:11:50,680 --> 01:11:52,842 [Jerico sniffs and groans] 896 01:11:56,320 --> 01:11:57,526 No. 897 01:12:00,800 --> 01:12:03,371 Billy could never hurt you, Jill, so neither can I. 898 01:12:26,920 --> 01:12:28,365 [door closes] 899 01:12:41,360 --> 01:12:42,725 [squealing] 900 01:12:48,720 --> 01:12:50,802 [grunts] 901 01:13:01,360 --> 01:13:02,600 [clock ticking] 902 01:13:17,520 --> 01:13:20,091 [indistinct shouting] 903 01:13:21,480 --> 01:13:24,051 [computer beeping] 904 01:13:37,280 --> 01:13:39,567 [monitor beeping] 905 01:13:39,640 --> 01:13:42,484 Hot bird in tube 4, sir. 906 01:13:42,560 --> 01:13:44,176 - That's not possible. - Guidance system's a go! 907 01:13:44,200 --> 01:13:46,441 - Tracking system's a go! - Shut it down! 908 01:13:48,640 --> 01:13:49,971 I can't! We're locked out, sir! 909 01:13:57,680 --> 01:13:59,967 Missile away! Repeat! Missile away! 910 01:14:05,480 --> 01:14:09,007 Punch in the self-destruct code before the fish can arm itself! 911 01:14:09,080 --> 01:14:11,890 Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel. 912 01:14:13,480 --> 01:14:15,448 Negative. It's not responding. 913 01:14:31,040 --> 01:14:33,486 We're good. No nuke flash. We're good. 914 01:14:33,560 --> 01:14:35,289 [exhales] 915 01:14:36,960 --> 01:14:38,450 Jesus fucking Christ. 916 01:14:38,520 --> 01:14:40,296 [Seaman] We didn't terminate that missile, sir. 917 01:14:40,320 --> 01:14:42,846 ♪♪ 918 01:14:54,480 --> 01:14:56,084 [panting] 919 01:14:58,680 --> 01:15:01,490 Did you know I lost my Daddy? 920 01:15:03,280 --> 01:15:05,567 Yeah. 921 01:15:05,640 --> 01:15:08,928 He gave me Elly. For my birthday. 922 01:15:11,360 --> 01:15:14,284 If we don't go deeper, his trunk's gonna stick out. 923 01:15:14,360 --> 01:15:16,442 - Go deeper. - [spade clanking] 924 01:15:20,360 --> 01:15:22,283 Did you hurt yourself? 925 01:15:22,360 --> 01:15:23,600 [oven timer dings] 926 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 [plate clatters] 927 01:15:31,960 --> 01:15:34,042 Stop. 928 01:15:34,120 --> 01:15:35,451 Emma, come here, please. 929 01:15:35,520 --> 01:15:37,488 No, Mommy. We're burying my Elly. 930 01:15:37,560 --> 01:15:39,244 Come here. 931 01:15:40,360 --> 01:15:42,886 He said he was a friend of Daddy's. 932 01:15:44,080 --> 01:15:46,686 Leave. Please. 933 01:15:47,320 --> 01:15:50,210 Can he stay for dinner? He's nice. 934 01:15:51,200 --> 01:15:52,565 Emma, go inside. 935 01:15:56,720 --> 01:15:58,722 [muttering] 936 01:16:01,600 --> 01:16:03,602 I'll do the waffles, then I'll go. 937 01:16:11,680 --> 01:16:13,489 [playing melody] 938 01:16:22,840 --> 01:16:25,491 - Come and play. - What? 939 01:16:25,600 --> 01:16:26,965 Come and play. 940 01:16:29,880 --> 01:16:31,564 I don't know how. 941 01:16:31,640 --> 01:16:32,880 I'll teach you. 942 01:16:37,600 --> 01:16:39,136 I don't know if this is such a good idea. 943 01:16:39,160 --> 01:16:41,401 It's fine. Come on. 944 01:16:43,880 --> 01:16:46,531 - Mm-hmm. - Come on. 945 01:16:52,760 --> 01:16:55,889 So you just put your hands like this. 946 01:16:55,960 --> 01:16:58,361 Put your hand there. 947 01:16:58,440 --> 01:16:59,680 And then you go... 948 01:17:04,960 --> 01:17:06,450 [playing piano] 949 01:17:06,520 --> 01:17:07,806 It's okay. 950 01:17:21,280 --> 01:17:23,282 That's right. And then you go again. 951 01:17:23,360 --> 01:17:24,646 [piano continues] 952 01:17:27,720 --> 01:17:30,644 Okay, Emma. It's late. 953 01:17:30,720 --> 01:17:32,165 It's time to go to bed. 954 01:17:32,240 --> 01:17:35,449 Yes, Mommy. Good night, Jerico. 955 01:17:37,520 --> 01:17:39,329 - Good night, Mommy. - Good night, baby. 956 01:17:41,960 --> 01:17:43,644 [grunts] 957 01:17:52,560 --> 01:17:53,891 Who are you? 958 01:17:58,680 --> 01:17:59,886 I don't know. 959 01:18:02,120 --> 01:18:03,884 Most of my life, a number. 960 01:18:06,360 --> 01:18:08,886 My brain don't always work right. 961 01:18:10,080 --> 01:18:13,721 I haven't always acted right. 962 01:18:13,800 --> 01:18:16,087 Having your man in my head made me... 963 01:18:18,200 --> 01:18:20,680 ...made me feel things. Know things. 964 01:18:22,280 --> 01:18:24,362 Right. Wrong. 965 01:18:26,320 --> 01:18:27,560 I guess it don't matter. 966 01:18:27,720 --> 01:18:30,803 Doc says it's all going away pretty soon. 967 01:18:32,480 --> 01:18:35,324 Can you feel what Billy felt? 968 01:18:38,200 --> 01:18:39,804 Can you? 969 01:18:44,160 --> 01:18:47,004 There was this funny thing Billy used to do. 970 01:18:50,360 --> 01:18:52,886 [sobs] This is too much. 971 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 That was our signal that he loves me. 972 01:19:03,280 --> 01:19:05,647 I, uh... 973 01:19:05,760 --> 01:19:09,845 [grunts] I know... I know... 974 01:19:09,920 --> 01:19:15,563 I know what that "love" word's supposed to mean, but I... 975 01:19:15,640 --> 01:19:17,085 I never... 976 01:19:17,160 --> 01:19:18,650 Our wedding day. 977 01:19:19,640 --> 01:19:21,051 Do you remember? 978 01:19:22,480 --> 01:19:23,970 Yes. 979 01:19:25,600 --> 01:19:27,045 The beach. 980 01:19:27,120 --> 01:19:30,283 - First time I handed you Emma? - Yeah... 981 01:19:30,360 --> 01:19:32,761 You were so happy. 982 01:19:32,840 --> 01:19:36,561 Yeah. I have... [sniffles] 983 01:19:37,760 --> 01:19:40,206 I feel it. 984 01:19:40,280 --> 01:19:43,568 - I feel it. Yeah, I... - [sniffles] 985 01:19:47,800 --> 01:19:51,885 He loves you... so much. 986 01:19:59,960 --> 01:20:01,803 Where will you go now? 987 01:20:04,560 --> 01:20:08,804 I don't know, wherever he... wherever he takes me. 988 01:20:10,440 --> 01:20:13,011 Then stay here. 989 01:20:13,120 --> 01:20:15,646 You can stay on the couch. 990 01:20:21,840 --> 01:20:24,411 It won't be the first time on that couch. 991 01:20:31,840 --> 01:20:33,808 [TV reporter] Our top story, a mystery missile 992 01:20:33,880 --> 01:20:36,121 that was launched off the coast of Portugal. 993 01:20:36,200 --> 01:20:38,885 The question is, where'd this missile come from? 994 01:20:38,960 --> 01:20:41,256 [Obama on TV] Our adversaries are getting more sophisticated. 995 01:20:41,280 --> 01:20:43,282 [news playing on TV] 996 01:20:46,440 --> 01:20:49,683 Good morning. Got you some fresh coffee. 997 01:20:49,760 --> 01:20:51,250 Thanks. 998 01:20:56,880 --> 01:20:59,850 Don't worry about it. It's okay. 999 01:21:01,640 --> 01:21:03,005 ...where this missile came from, 1000 01:21:03,080 --> 01:21:05,242 we won't know who will be held accountable. 1001 01:21:05,320 --> 01:21:09,609 This is now the smoking gun. We have radar analysis... 1002 01:21:16,960 --> 01:21:18,769 You work at the university. 1003 01:21:18,880 --> 01:21:21,042 There's a cage in the library, right? 1004 01:21:21,120 --> 01:21:22,724 A bookcase with a key. 1005 01:21:22,800 --> 01:21:24,609 Yeah, the rare book collection. 1006 01:21:24,680 --> 01:21:26,444 Billy and I used to go there sometimes. 1007 01:21:26,520 --> 01:21:28,136 - Why? Does this have something...? - Yes. 1008 01:21:28,160 --> 01:21:29,446 Yes. 1009 01:21:30,760 --> 01:21:32,364 Everything. 1010 01:21:32,440 --> 01:21:33,805 I'll need a car. 1011 01:21:33,880 --> 01:21:35,928 And the key for the books. 1012 01:21:36,000 --> 01:21:38,480 - Sure. Yeah. - [keys jangling] 1013 01:21:42,800 --> 01:21:44,404 We're gonna have money, Jill. 1014 01:21:44,480 --> 01:21:46,084 Lots of it. 1015 01:21:55,200 --> 01:21:56,964 I wish I could keep being him. 1016 01:22:20,240 --> 01:22:22,527 Emma? Come upstairs, please! 1017 01:22:22,600 --> 01:22:23,931 Coming! 1018 01:22:25,200 --> 01:22:27,680 Come. We need to take a shower. 1019 01:22:27,760 --> 01:22:29,967 - Did you lock the door downstairs? - Yeah. 1020 01:22:39,120 --> 01:22:40,360 [gasps] 1021 01:22:43,960 --> 01:22:45,849 Where is Jerico? 1022 01:22:55,120 --> 01:22:56,690 [grunting] 1023 01:23:11,160 --> 01:23:12,400 [grunts] 1024 01:23:37,240 --> 01:23:40,926 Yeah. Georgie Orwell. 1025 01:23:47,960 --> 01:23:49,200 [grunts] 1026 01:23:51,200 --> 01:23:52,804 Yeah. 1027 01:24:01,040 --> 01:24:02,280 [grunts] 1028 01:24:07,920 --> 01:24:09,365 Oh. 1029 01:24:11,200 --> 01:24:12,929 You're the guy who killed me. 1030 01:24:13,040 --> 01:24:15,327 Good memory. 1031 01:24:15,400 --> 01:24:17,050 Yeah. 1032 01:24:21,040 --> 01:24:24,123 You hurt me. I hurt you worse. 1033 01:24:25,320 --> 01:24:26,810 I respect your creed. 1034 01:24:27,800 --> 01:24:29,564 Mm, good. 1035 01:24:30,760 --> 01:24:32,171 [crackles] 1036 01:24:32,240 --> 01:24:34,004 [electricity crackling] [grunts] 1037 01:24:37,200 --> 01:24:39,089 [Akhmadov] Over there. 1038 01:24:59,160 --> 01:25:00,889 Sir, I have something. 1039 01:25:00,960 --> 01:25:03,611 Akhmadov. Russian FSB operative. 1040 01:25:03,680 --> 01:25:06,968 What's he doing arriving on a fishing boat in Dagenham? 1041 01:25:07,120 --> 01:25:08,770 [Quaker] The Russians aren't stupid enough 1042 01:25:08,840 --> 01:25:10,416 to try making a move from their own embassy. 1043 01:25:10,440 --> 01:25:14,240 They're bringing in a grab team to pick up the Dutchman. 1044 01:25:14,320 --> 01:25:15,924 Get me in the air now! 1045 01:25:31,480 --> 01:25:35,485 He'll be on the A11, headed right toward us. 1046 01:25:35,560 --> 01:25:38,325 We follow the Russians. They'll lead us to the Dutchman. 1047 01:25:43,000 --> 01:25:45,207 I don't particularly like children. 1048 01:25:45,280 --> 01:25:47,328 They never live up to their hype. 1049 01:25:47,400 --> 01:25:49,528 Jerico! Jerico, help! Please! 1050 01:25:49,600 --> 01:25:51,125 Get in there. 1051 01:25:51,200 --> 01:25:53,521 [Emma] Stop! Stop! Please! 1052 01:25:53,600 --> 01:25:55,045 - [pounding] - [Jerico grunts] 1053 01:25:55,160 --> 01:25:56,571 [Heimdahl] Stop. 1054 01:25:56,640 --> 01:25:59,883 No more violence. No more violence. 1055 01:25:59,960 --> 01:26:01,883 Get him up. 1056 01:26:04,400 --> 01:26:06,050 Take me to the Dutchman. 1057 01:26:06,160 --> 01:26:07,161 [grunts] 1058 01:26:10,160 --> 01:26:11,844 He's in there. 1059 01:26:12,960 --> 01:26:14,291 [chopper blades whirring] 1060 01:26:23,160 --> 01:26:24,446 [Quaker] Give me thermals. 1061 01:26:25,440 --> 01:26:26,680 [beeps] 1062 01:26:26,760 --> 01:26:28,000 [whirring] 1063 01:26:32,360 --> 01:26:34,567 The Russian grab team is in the truck. 1064 01:26:34,640 --> 01:26:36,529 We follow. Do not engage. 1065 01:26:38,480 --> 01:26:40,926 All units, we are in ghost surveillance. 1066 01:26:41,000 --> 01:26:44,527 - Do not approach. - [Agent] Copy that. 1067 01:26:53,200 --> 01:26:56,124 There. At the university. 1068 01:26:56,200 --> 01:26:58,168 Do not approach until we see the Dutchman. 1069 01:26:58,240 --> 01:26:59,890 [Agent] All units, do not approach. 1070 01:27:02,800 --> 01:27:05,081 - [Agent 2] Copy that. Stand down. - [Agent 3] Roger that. 1071 01:27:11,600 --> 01:27:12,840 Let's go. 1072 01:27:20,800 --> 01:27:22,643 [Quaker] Sniper team. What's your position? 1073 01:27:22,720 --> 01:27:25,041 Sniper team on the move. 1074 01:27:39,680 --> 01:27:42,524 Sir, we have a visual on Heimdahl and Jerico. 1075 01:27:42,600 --> 01:27:45,046 - Move in! Move in! - All units, move in. 1076 01:27:45,120 --> 01:27:48,408 [Quaker] Take out the Russian team. We need Jerico alive. 1077 01:27:48,480 --> 01:27:50,164 [sirens wailing] 1078 01:27:50,280 --> 01:27:51,281 [gun clicks] 1079 01:27:53,280 --> 01:27:54,930 [tires screeching] 1080 01:27:55,040 --> 01:27:56,496 - [indistinct shouting] - [gun firing] 1081 01:27:56,520 --> 01:27:58,090 [crowd screaming] 1082 01:27:58,160 --> 01:27:59,924 [gasps] 1083 01:28:00,000 --> 01:28:01,286 [gunfire continues] 1084 01:28:01,360 --> 01:28:03,249 Your wife and kid just died. 1085 01:28:03,320 --> 01:28:04,765 [panicked screams] 1086 01:28:05,800 --> 01:28:06,801 [groans] 1087 01:28:10,320 --> 01:28:11,731 Get this thing on the ground. 1088 01:28:13,080 --> 01:28:15,606 No, your guy's not over there. They don't have him. 1089 01:28:15,680 --> 01:28:17,016 - What do you mean? - I just said it. 1090 01:28:17,040 --> 01:28:19,247 They don't have him. All right? I just told you. 1091 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 You tell the psycho. He's up there, all right? 1092 01:28:21,440 --> 01:28:23,040 He's not over there. They don't have him. 1093 01:28:23,720 --> 01:28:24,721 [grunts] 1094 01:28:27,920 --> 01:28:31,527 I'll go. Get to the airfield. You need to get out of here. 1095 01:28:31,600 --> 01:28:33,329 Get the Dutchman. See you there. 1096 01:28:42,000 --> 01:28:43,729 - [woman wailing] - [crowd clamoring] 1097 01:28:43,800 --> 01:28:45,086 [Elsa] Where are we going? 1098 01:28:45,160 --> 01:28:46,810 Through here. 1099 01:28:47,840 --> 01:28:49,080 Jillian's office. 1100 01:28:53,760 --> 01:28:54,761 [grunts] 1101 01:28:55,760 --> 01:28:57,808 Where is he? 1102 01:28:57,880 --> 01:28:59,120 In the corner office. See him? 1103 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 Get out. 1104 01:29:26,240 --> 01:29:28,049 - [glass shattering] - [groans] 1105 01:29:28,640 --> 01:29:30,210 [crowd screaming] 1106 01:29:44,840 --> 01:29:46,842 [fire alarm ringing] 1107 01:29:52,080 --> 01:29:53,923 [sirens wailing in distance] 1108 01:30:02,280 --> 01:30:03,611 - Don't kill me. - Shut up. 1109 01:30:03,680 --> 01:30:06,286 You don't know me, all right? But I know you. 1110 01:30:06,400 --> 01:30:09,404 You and Pope made a deal. 1111 01:30:09,480 --> 01:30:11,209 He's dead, but he's making it good. 1112 01:30:14,160 --> 01:30:16,162 That's your money. 1113 01:30:16,240 --> 01:30:17,526 That's your passport. 1114 01:30:24,320 --> 01:30:25,606 - [Jerico] Ah. - [sighs] 1115 01:30:25,680 --> 01:30:27,205 [bag zipping shut] 1116 01:30:30,440 --> 01:30:33,569 - The passport. - The Wormhole. Where is it? 1117 01:30:33,640 --> 01:30:35,688 [stuttering] It's in my computer. 1118 01:30:35,760 --> 01:30:37,683 - Set it up. - No problem. 1119 01:30:41,440 --> 01:30:43,329 You do exactly what I tell you to do, 1120 01:30:43,440 --> 01:30:45,442 maybe you'll live to spend all this money. 1121 01:30:48,880 --> 01:30:50,325 [Laptop whirring] 1122 01:30:51,280 --> 01:30:53,282 [fire alarm continues] 1123 01:30:54,520 --> 01:30:56,727 [indistinct radio chatter] 1124 01:30:56,800 --> 01:30:58,848 [Dutchman] You're a fucking genius. 1125 01:31:01,960 --> 01:31:04,930 This is some good crazy shit right here. 1126 01:31:05,000 --> 01:31:07,651 Live by the sword, die by the sword. 1127 01:31:07,720 --> 01:31:09,324 Brilliant. 1128 01:31:11,960 --> 01:31:14,122 - Fuck! - [groans] 1129 01:31:15,120 --> 01:31:17,520 - Give me the flash drive. - I'll give you anything you want. 1130 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 - Come on. Don't make me wait. - Yeah. Here. 1131 01:31:19,400 --> 01:31:22,529 - Flash drive. - Thank you. 1132 01:31:23,520 --> 01:31:25,648 Fuck! 1133 01:31:25,720 --> 01:31:27,529 [groaning] Fuck you... 1134 01:31:27,600 --> 01:31:30,365 - Fuck you, bitch! - Painful? 1135 01:31:30,480 --> 01:31:35,281 Giving Heimdahl Vigilant Shield is fucking crazy! 1136 01:31:41,680 --> 01:31:43,921 - [Heimdahl] Elsa? - I got it. 1137 01:31:44,000 --> 01:31:46,571 I'm on my way. The Dutchman and Jerico are dead. 1138 01:31:46,640 --> 01:31:49,086 [Heimdahl] Good girl. I'm waiting for you. 1139 01:31:49,160 --> 01:31:50,446 [groans] 1140 01:31:52,040 --> 01:31:53,849 Elsa? 1141 01:31:53,920 --> 01:31:55,160 - Elsa? - [grunts] 1142 01:32:00,720 --> 01:32:02,529 [groans] 1143 01:32:09,440 --> 01:32:11,681 Fuck you. [groans] 1144 01:32:15,680 --> 01:32:16,966 [lamp clatters] 1145 01:32:17,760 --> 01:32:19,250 [screams] 1146 01:32:21,840 --> 01:32:23,080 [grunts] 1147 01:32:32,640 --> 01:32:35,803 [woman sobbing] 1148 01:32:41,120 --> 01:32:44,283 You need an ambulance, sir. Just wait over here. 1149 01:32:44,360 --> 01:32:46,283 I'll send the paramedic over to you immediately. 1150 01:32:46,360 --> 01:32:48,567 - Can I get paramedics? - Okay. 1151 01:33:03,000 --> 01:33:05,002 [tires screeching] 1152 01:33:06,000 --> 01:33:08,606 Who is that? 1153 01:33:14,800 --> 01:33:16,165 [elevator dings] 1154 01:33:18,480 --> 01:33:20,482 [indistinct radio chatter] 1155 01:33:21,520 --> 01:33:22,760 [Greensleeves] She's dead. 1156 01:33:26,840 --> 01:33:30,162 Yeah. Here. 1157 01:33:30,240 --> 01:33:32,322 Take the computer. Have it scanned. 1158 01:33:32,400 --> 01:33:34,846 Stolen ambulance right outside. Wounded man took it. 1159 01:33:34,960 --> 01:33:36,450 Fits the description of Jerico. 1160 01:33:36,520 --> 01:33:38,056 - [Quaker] Jerico's got it. - On our way. 1161 01:33:38,080 --> 01:33:39,720 Somebody get me a track on that ambulance. 1162 01:33:39,800 --> 01:33:41,689 [cell phone vibrating] 1163 01:33:41,800 --> 01:33:43,484 [cell phone ringing] 1164 01:33:45,480 --> 01:33:46,766 Elsa? 1165 01:33:46,880 --> 01:33:48,896 [Jerico] Does this sound like Elsa to you, motherfucker? 1166 01:33:48,920 --> 01:33:51,287 - Where is she? - I beat your girlfriend up. 1167 01:33:51,360 --> 01:33:53,044 She's dead. Fuck her, all right? 1168 01:33:53,120 --> 01:33:54,451 I got what you want. 1169 01:33:54,520 --> 01:33:56,045 So here's what's gonna happen. 1170 01:33:56,120 --> 01:33:58,361 Are you dictating terms to me? 1171 01:33:58,440 --> 01:34:00,169 That's right, psycho. 1172 01:34:00,280 --> 01:34:02,044 Get the little girl. 1173 01:34:02,120 --> 01:34:03,963 I'm sending you directions. 1174 01:34:04,040 --> 01:34:06,281 - You come here... - No, no, no. 1175 01:34:06,360 --> 01:34:08,727 ...and deliver me that flash drive. 1176 01:34:08,800 --> 01:34:11,371 Or they die. Say something. 1177 01:34:11,440 --> 01:34:12,805 Jerico, help, he's taking me. 1178 01:34:12,880 --> 01:34:14,370 - He's gonna do something. - Hey. 1179 01:34:14,440 --> 01:34:15,736 [Heimdahl] His little one first... 1180 01:34:15,760 --> 01:34:17,285 so her Mommy can watch. 1181 01:34:17,360 --> 01:34:18,930 Do you understand? 1182 01:34:19,000 --> 01:34:20,968 I'm gonna fuck you up. 1183 01:34:21,040 --> 01:34:22,371 I'm gonna fuck you up! 1184 01:34:37,280 --> 01:34:40,250 [Quaker on speaker] Jerico! Jerico! 1185 01:34:40,360 --> 01:34:42,362 Do not give him the flash drive. 1186 01:34:42,440 --> 01:34:44,681 Do you understand me? He will scorch the earth. 1187 01:34:44,760 --> 01:34:47,525 You copy? 1188 01:34:47,600 --> 01:34:49,011 I got this figured out. 1189 01:34:49,120 --> 01:34:51,248 Jerico, you have nothing figured. 1190 01:34:51,320 --> 01:34:53,322 You only have half a fucking brain. 1191 01:34:53,400 --> 01:34:54,890 You are not Bill Pope. 1192 01:34:55,000 --> 01:34:57,606 He has a gun to her head, asshole, all right? 1193 01:34:57,680 --> 01:35:01,571 [stammering] He has a gun to the... to the baby. 1194 01:35:01,680 --> 01:35:03,921 What's her name? I can't remember her name. 1195 01:35:04,000 --> 01:35:06,571 [Quaker] Emma! Her name is Emma! 1196 01:35:06,720 --> 01:35:07,926 Patch in the ambulance radio. 1197 01:35:08,000 --> 01:35:10,207 - [beeps] - We're on. He can hear you. 1198 01:35:10,280 --> 01:35:11,725 Jerico, it's Dr. Franks. 1199 01:35:11,800 --> 01:35:14,041 I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. 1200 01:35:14,120 --> 01:35:15,360 You can be normal. 1201 01:35:15,480 --> 01:35:18,211 But we have to do this now, before it's gone. 1202 01:35:18,280 --> 01:35:20,726 You turn around, come back here and see me. 1203 01:35:22,800 --> 01:35:24,040 What about Jillian? 1204 01:35:24,120 --> 01:35:26,009 There's too many lives at stake, Jerico. 1205 01:35:26,080 --> 01:35:27,809 We're all gonna die. 1206 01:35:27,880 --> 01:35:29,609 Leave them. They don't matter. 1207 01:35:30,880 --> 01:35:32,166 They do to me. 1208 01:35:32,240 --> 01:35:33,730 [radio disconnects] 1209 01:35:37,320 --> 01:35:39,322 [sirens blaring] 1210 01:36:11,320 --> 01:36:13,846 [tires screeching] 1211 01:36:21,920 --> 01:36:23,160 Little closer. 1212 01:36:30,360 --> 01:36:32,931 [horn blaring] 1213 01:36:40,880 --> 01:36:42,848 Yeah! 1214 01:36:48,560 --> 01:36:50,336 [Dispatcher on radio] Officers down! Officers down! 1215 01:36:50,360 --> 01:36:53,523 Medical units en route. We have casualties. 1216 01:36:53,600 --> 01:36:56,171 [ambulance siren beeping] 1217 01:37:06,840 --> 01:37:09,286 He's getting close, so let's get ready. 1218 01:37:41,880 --> 01:37:44,087 Jerico! [grunts] 1219 01:37:48,520 --> 01:37:50,443 - No! - [both grunting] 1220 01:37:54,560 --> 01:37:55,891 [groaning] 1221 01:38:01,640 --> 01:38:02,880 [Jill whimpers] 1222 01:38:04,600 --> 01:38:05,965 He's got Emma. 1223 01:38:12,160 --> 01:38:13,446 [groans] 1224 01:38:13,880 --> 01:38:15,120 [gun clicking] 1225 01:38:16,200 --> 01:38:17,531 Put it down. 1226 01:38:17,600 --> 01:38:19,011 [gun clatters] 1227 01:38:20,000 --> 01:38:21,650 Put it down! 1228 01:38:34,280 --> 01:38:35,725 Give me the flash drive. 1229 01:38:52,560 --> 01:38:53,925 [Jill] Emma, run! 1230 01:38:56,840 --> 01:38:58,649 [airplane engine starts] 1231 01:38:59,440 --> 01:39:00,726 [groans] 1232 01:39:02,960 --> 01:39:04,405 [groans] 1233 01:39:26,600 --> 01:39:29,570 - [computer whirring] - What are the coordinates down there? 1234 01:39:29,640 --> 01:39:34,328 I have a... little souvenir for them. 1235 01:39:36,280 --> 01:39:38,328 [beeping] 1236 01:40:00,120 --> 01:40:02,361 [sirens wailing] 1237 01:40:03,440 --> 01:40:04,726 - [Admiral] Quaker! - Copy! 1238 01:40:04,800 --> 01:40:08,566 Heimdahl just fired one of our cruise missiles 60 miles north of you. 1239 01:40:08,640 --> 01:40:11,803 Evacuate the area. Get out of there! 1240 01:40:13,600 --> 01:40:17,446 Hey! Do you have any idea what you've done? Yeah? 1241 01:40:17,520 --> 01:40:20,410 You killed us all, you fucking asshole! 1242 01:40:20,480 --> 01:40:22,801 Hey! What are you doing? He just got shot, for God's sake! 1243 01:40:22,880 --> 01:40:24,450 Get back! Get her out of here! 1244 01:40:24,520 --> 01:40:26,170 Get her out of here! 1245 01:40:26,240 --> 01:40:28,686 Ah, you worry too much. 1246 01:40:28,760 --> 01:40:32,287 [panting] I made... I made that guy fix it. 1247 01:40:32,360 --> 01:40:34,522 - Who? - I can't remember his name. 1248 01:40:34,600 --> 01:40:36,011 - Jan Strook? - No. 1249 01:40:36,080 --> 01:40:37,491 The Dutchman? The Dutchman? 1250 01:40:37,560 --> 01:40:39,130 Yeah. Yeah. 1251 01:40:39,200 --> 01:40:40,804 Yeah, the Dutchman. He fixed it. 1252 01:40:40,880 --> 01:40:42,689 - Fixed what? - He... 1253 01:40:42,760 --> 01:40:47,049 Jerico! Jerico, what did the Dutchman fix? 1254 01:40:48,680 --> 01:40:50,011 [Jerico] Heimdahl's first shot. 1255 01:40:50,080 --> 01:40:52,048 [computer beeping] 1256 01:40:54,440 --> 01:40:58,490 Whatever it was, wherever he tried to send it... 1257 01:40:59,480 --> 01:41:01,084 ...it comes back for him. 1258 01:41:04,120 --> 01:41:06,202 I told that motherfucker... 1259 01:41:07,360 --> 01:41:10,409 You hurt me, I hurt you worse. 1260 01:41:10,720 --> 01:41:12,085 Fuck me. 1261 01:41:25,920 --> 01:41:28,446 ♪♪ 1262 01:41:36,880 --> 01:41:38,325 My head's cold. 1263 01:41:44,080 --> 01:41:46,367 I'm cold. 1264 01:41:47,360 --> 01:41:49,886 [oxygen hissing] 1265 01:42:10,960 --> 01:42:13,566 [seagulls cawing] 1266 01:42:33,200 --> 01:42:34,480 [Quaker] Are you sure about this? 1267 01:42:34,520 --> 01:42:36,807 He hasn't been responding. 1268 01:42:36,920 --> 01:42:39,764 Maybe this will trigger something. 1269 01:42:39,880 --> 01:42:42,008 If he remembers anything, he remembers it all 1270 01:42:42,080 --> 01:42:43,570 and Bill Pope is here to stay. 1271 01:43:23,720 --> 01:43:26,166 You might not remember me, 1272 01:43:26,240 --> 01:43:28,766 but I know you. 1273 01:44:20,000 --> 01:44:22,480 [Quaker] It's unbelievable. He remembers. 1274 01:44:24,240 --> 01:44:27,005 You gonna release him now, turn him loose? 1275 01:44:29,000 --> 01:44:31,002 I'm gonna offer him a job. 1276 01:44:32,600 --> 01:44:34,602 ♪♪ 89378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.