All language subtitles for Corpse.Bride.2005.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,197 --> 00:01:53,948
- Good morning.
- Good morning.
2
00:01:55,325 --> 00:02:01,706
Here ye, here ye, 10 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
3
00:02:17,972 --> 00:02:19,390
Watch it!
4
00:02:27,649 --> 00:02:29,150
It's a beautiful day.
5
00:02:29,317 --> 00:02:30,485
It's a rather nice day.
6
00:02:30,652 --> 00:02:32,821
A day for a glorious wedding.
7
00:02:32,987 --> 00:02:35,740
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear.
8
00:02:35,907 --> 00:02:38,326
A rehearsal
for a glorious wedding.
9
00:02:38,493 --> 00:02:41,412
Assuming nothing happens
That we don't really know.
10
00:02:41,579 --> 00:02:43,998
That nothing unexpected
Interferes with the show.
11
00:02:44,165 --> 00:02:46,584
And that's why everything
Every last little thing.
12
00:02:46,835 --> 00:02:51,589
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go.
13
00:02:51,756 --> 00:02:54,634
-
According to plan.
- Our son will be married.
14
00:02:54,801 --> 00:02:56,928
-
According to plan.
- Our family carried.
15
00:02:57,095 --> 00:03:00,890
Elevated to the heights
of society.
16
00:03:01,182 --> 00:03:03,685
-
To the costume balls.
- In the hallowed halls.
17
00:03:03,852 --> 00:03:06,020
Rubbing elbows with the finest.
18
00:03:06,187 --> 00:03:08,815
Having crumpets
with Her Highness.
19
00:03:09,274 --> 00:03:11,776
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen.
20
00:03:11,943 --> 00:03:15,613
We'll forget everything
That we've ever, ever been.
21
00:03:17,615 --> 00:03:20,952
- Blimey! It's my dress is caught.
- Begging your pardon, ma'am.
22
00:03:21,119 --> 00:03:24,622
- Come on, dear.
- It's not me. It's my dress.
23
00:03:24,789 --> 00:03:27,625
Where is Victor?
We might be late.
24
00:03:32,463 --> 00:03:33,590
Fish merchants.
25
00:03:34,966 --> 00:03:37,635
-
It's a terrible day.
- Now, don't be that way.
26
00:03:37,802 --> 00:03:40,346
It's a terrible day
for a wedding.
27
00:03:40,513 --> 00:03:43,516
It's a sad, sad state
of affairs we're in.
28
00:03:43,683 --> 00:03:46,895
That has led to this
ominous wedding.
29
00:03:47,061 --> 00:03:49,230
How could our family
have come to this?
30
00:03:49,898 --> 00:03:52,400
To marry off our daughter
To the nouveau riche.
31
00:03:52,567 --> 00:03:54,068
-
They're so common.
- So coarse.
32
00:03:54,235 --> 00:03:58,031
-
Oh, it couldn't be worse.
- Couldn't be worse? I disagree.
33
00:03:58,197 --> 00:04:00,867
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy.
34
00:04:01,034 --> 00:04:02,452
Without a penny to their name.
35
00:04:02,619 --> 00:04:05,997
Just like you and me.
36
00:04:06,164 --> 00:04:07,957
Oh, dear.
37
00:04:08,541 --> 00:04:11,419
And that's why everything
Every last little thing.
38
00:04:11,586 --> 00:04:16,341
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go.
39
00:04:18,801 --> 00:04:21,596
-
According to plan.
- Our daughter will wed.
40
00:04:21,763 --> 00:04:24,682
-
According to plan.
- Our family led.
41
00:04:24,849 --> 00:04:29,646
From the depths
of deepest poverty.
42
00:04:30,563 --> 00:04:33,566
-
To the noble realm.
- Of our ancestry.
43
00:04:33,733 --> 00:04:36,569
And who would have guessed
In a million years.
44
00:04:36,736 --> 00:04:39,948
-
That our daughter with a face.
- Of an otter in disgrace.
45
00:04:40,114 --> 00:04:44,661
Would provide our ticket
To a rightful place.
46
00:04:51,167 --> 00:04:52,543
Oh, Hildegarde.
47
00:04:52,710 --> 00:04:55,880
What if Victor and I don't
like each other?
48
00:04:57,382 --> 00:04:59,968
As if that has anything
to do with marriage.
49
00:05:00,134 --> 00:05:03,763
Do you suppose your father
and I like each other?
50
00:05:03,930 --> 00:05:05,473
Surely you must a little?
51
00:05:06,224 --> 00:05:07,558
- Of course not.
- Of course not.
52
00:05:07,725 --> 00:05:09,686
Get those corsets
laced properly.
53
00:05:09,852 --> 00:05:12,730
I can hear you speak
without gasping.
54
00:05:19,070 --> 00:05:21,406
You've certainly hooked
a winner this time, Victor.
55
00:05:21,572 --> 00:05:25,326
- Now, all you have to do is reel her in.
- I'm already reeling, Mother.
56
00:05:25,493 --> 00:05:28,621
Shouldn't Victoria Everglot be
marrying a lord or something?
57
00:05:28,788 --> 00:05:32,125
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
58
00:05:32,291 --> 00:05:36,671
I always knew I deserved better
than a fish merchant's life.
59
00:05:36,838 --> 00:05:39,132
But I've never
even spoken to her.
60
00:05:39,298 --> 00:05:41,926
Well, at least we have
that in our favor.
61
00:05:43,302 --> 00:05:46,097
Mayhew!
Silence that blasted coughing.
62
00:05:51,519 --> 00:05:55,106
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
63
00:05:55,606 --> 00:05:58,026
You'd think a lifetime
watching us...
64
00:05:58,192 --> 00:06:00,903
Might have taught her that.
65
00:06:01,070 --> 00:06:04,198
-
Might have taught her that.
- Everything must be perfect.
66
00:06:04,365 --> 00:06:07,201
-
Everything must be perfect.
- Everything must be perfect.
67
00:06:07,368 --> 00:06:09,037
Perfect That's why everything.
68
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
Every last little thing.
69
00:06:10,788 --> 00:06:14,959
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go.
70
00:06:15,126 --> 00:06:17,920
According to plan.
71
00:06:21,299 --> 00:06:22,800
Look at the way you're standing.
72
00:06:22,967 --> 00:06:25,720
You look like you got
rickets or something...
73
00:06:31,559 --> 00:06:33,394
Oh!
74
00:06:33,728 --> 00:06:39,484
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
75
00:06:39,650 --> 00:06:42,111
- Oh, beautiful, innit?
- Hmph.
76
00:06:43,654 --> 00:06:45,374
It's not as big
as our place, dear.
77
00:06:48,785 --> 00:06:51,162
- Bit shabby really, isn't it?
- Shut up.
78
00:06:51,329 --> 00:06:54,082
Lord and Lady Everglot...
79
00:06:54,248 --> 00:06:57,919
Mr. and Mrs. Van Dort.
80
00:06:58,086 --> 00:07:00,588
Why, you must be Miss Victoria.
81
00:07:01,214 --> 00:07:05,468
Yes, I must say, you don't look
a day over 20. No. Oh, yes.
82
00:07:06,511 --> 00:07:09,263
Smile, darling, smile.
83
00:07:13,851 --> 00:07:18,397
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
84
00:07:18,940 --> 00:07:20,191
Oh, thank you.
85
00:07:20,358 --> 00:07:23,694
We'll be taking tea
in the west drawing room.
86
00:07:25,154 --> 00:07:27,698
Oh, do come this way,
it's just through there.
87
00:07:27,865 --> 00:07:32,120
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
88
00:07:32,286 --> 00:07:34,330
Nice tiles, shame
about the drapes.
89
00:07:34,497 --> 00:07:38,000
Oh, my husband says such foolish things.
Ignore him.
90
00:07:38,501 --> 00:07:40,503
Oh, yes, it's usually best.
91
00:09:09,008 --> 00:09:12,595
- Do forgive me.
- You play beautifully.
92
00:09:12,762 --> 00:09:18,017
I... I... I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to... Well...
93
00:09:18,768 --> 00:09:20,269
Excuse me.
94
00:09:22,188 --> 00:09:23,981
Mother won't let
me near the piano.
95
00:09:24,690 --> 00:09:27,985
Music is improper
for a young lady.
96
00:09:28,152 --> 00:09:29,695
Too passionate, she says.
97
00:09:29,862 --> 00:09:34,659
If I may ask, Miss Everglot...
98
00:09:34,825 --> 00:09:37,161
where is your chaperon?
99
00:09:37,662 --> 00:09:41,999
Perhaps, in... In view
of the circumstances...
100
00:09:42,583 --> 00:09:45,336
you could call me Victoria.
101
00:09:45,836 --> 00:09:47,505
Yes, of course. Well...
102
00:09:48,297 --> 00:09:51,717
- Victoria...
- Yes, Victor.
103
00:09:52,969 --> 00:09:55,638
Tomorrow, we are to be m...
104
00:09:57,223 --> 00:09:58,557
M... M...
105
00:09:59,016 --> 00:10:03,145
- Married.
- Yes. Ha. Married.
106
00:10:04,563 --> 00:10:08,651
Since I was a child, I've...
I've dreamt of my wedding day.
107
00:10:09,235 --> 00:10:12,196
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
108
00:10:12,697 --> 00:10:15,533
Someone to spend the rest
of my life with.
109
00:10:16,075 --> 00:10:18,869
- Silly, isn't it?
- Yes, silly. Ha.
110
00:10:19,412 --> 00:10:22,373
No. No, not at all, no.
111
00:10:22,999 --> 00:10:25,543
Oh! Oh, dear.
I'm sorry.
112
00:10:31,465 --> 00:10:34,135
What impropriety is this?
113
00:10:34,302 --> 00:10:36,304
You shouldn't be alone together.
114
00:10:36,470 --> 00:10:41,017
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
115
00:10:41,183 --> 00:10:45,646
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
116
00:10:48,357 --> 00:10:51,235
Master Van Dort, from the beginning.
Again.
117
00:10:51,402 --> 00:10:56,699
"With this hand,
I will lift your sorrows."
118
00:10:57,033 --> 00:11:02,913
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
119
00:11:03,080 --> 00:11:09,086
With this candle, I will light
your way in darkness.
120
00:11:09,253 --> 00:11:14,342
"With this ring, I ask
you to be mine."
121
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
- Let's try it again.
- Yes. Yes, sir.
122
00:11:19,096 --> 00:11:21,515
With this candle...
123
00:11:23,934 --> 00:11:25,770
This candle...
124
00:11:27,229 --> 00:11:28,856
This candle.
125
00:11:29,690 --> 00:11:31,450
Shall I get up there
and do it for him?
126
00:11:31,567 --> 00:11:33,652
Don't get all aflutter, dear.
127
00:11:39,450 --> 00:11:41,619
With this candle...
128
00:11:43,454 --> 00:11:44,705
Continue!
129
00:11:47,124 --> 00:11:48,959
Get the door, Emil.
130
00:11:49,752 --> 00:11:53,381
Let's just pick it
up at the candle bit.
131
00:11:55,466 --> 00:11:57,802
A Lord Barkis, sir.
132
00:12:01,639 --> 00:12:04,016
I haven't a head for dates.
133
00:12:04,183 --> 00:12:07,186
Apparently, I'm a day
early for the ceremony.
134
00:12:08,396 --> 00:12:12,483
- Is he from your side of the family?
- I can't recall.
135
00:12:12,650 --> 00:12:15,319
Emil, a seat for Lord Barkis.
136
00:12:20,741 --> 00:12:22,493
Do carry on.
137
00:12:23,160 --> 00:12:28,040
Let's try it again, shall
we, Master Van Dort?
138
00:12:28,207 --> 00:12:32,420
- Yes. Yes, sir. Certainly.
- Right.
139
00:12:32,586 --> 00:12:35,506
Right. Oh, right!
140
00:12:35,673 --> 00:12:39,844
- With this... this...
- Hand.
141
00:12:40,010 --> 00:12:42,888
With this hand...
142
00:12:43,055 --> 00:12:44,557
I... With...
143
00:12:44,723 --> 00:12:47,017
Three steps, three!
144
00:12:47,184 --> 00:12:51,647
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
145
00:12:51,814 --> 00:12:53,524
- No! No.
- You do not?
146
00:12:53,691 --> 00:12:57,695
No! I meant, no, I do not
not wish to be married.
147
00:12:57,862 --> 00:13:00,239
That is, I want very much to...
Ow!
148
00:13:00,406 --> 00:13:04,702
Pay attention! Have you
even remembered to bring the ring?
149
00:13:04,869 --> 00:13:07,496
The ring? Yes. Of course.
150
00:13:11,041 --> 00:13:12,084
Dropping the ring.
151
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
Oh, no, he's dropped the ring!
152
00:13:13,669 --> 00:13:17,214
- This boy doesn't want to get married.
- How disgraceful!
153
00:13:17,590 --> 00:13:19,258
Excuse me. Got it!
154
00:13:22,928 --> 00:13:25,181
Out of the way, you ninny.
155
00:13:26,015 --> 00:13:30,686
Oh, dear! Oh, my! Giddy on,
a woman on fire! Help! Emergency!
156
00:13:31,979 --> 00:13:36,734
- Oh, I hope it doesn't stain.
- Stop fanning it, you fool.
157
00:13:40,070 --> 00:13:44,658
- Get a bucket, get a bucket.
- I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
158
00:13:52,708 --> 00:13:58,589
Enough! This wedding cannot take
place until he is properly prepared.
159
00:14:00,216 --> 00:14:05,763
Young man, learn your vows.
160
00:14:20,110 --> 00:14:24,448
Well, he's quite
the catch, isn't he?
161
00:14:39,171 --> 00:14:40,881
Oh, Victoria.
162
00:14:41,340 --> 00:14:45,302
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
163
00:14:45,469 --> 00:14:47,346
TOWN CRIER Hear ye, hear ye!
164
00:14:47,513 --> 00:14:51,559
Rehearsal in ruins as Van
Dort boy causes chaos!
165
00:14:52,643 --> 00:14:56,647
Fishy fiancé could be canned!
166
00:14:56,814 --> 00:15:02,486
Everglots all fired up as Van
Dort disaster ruins rehearsal!
167
00:15:04,446 --> 00:15:06,657
It really shouldn't be
all that difficult.
168
00:15:06,824 --> 00:15:08,993
It's just a few simple vows.
169
00:15:09,159 --> 00:15:13,205
With this hand,
I will take your wine.
170
00:15:13,372 --> 00:15:14,790
No.
171
00:15:16,041 --> 00:15:17,710
With this hand...
172
00:15:17,876 --> 00:15:19,545
I will cup your...
173
00:15:19,712 --> 00:15:21,297
Oh, goodness, no.
174
00:15:23,090 --> 00:15:25,342
With this...
175
00:15:25,843 --> 00:15:27,428
With this...
176
00:15:27,595 --> 00:15:30,180
With this candle, I will...
177
00:15:31,890 --> 00:15:33,434
I will...
178
00:15:34,101 --> 00:15:36,228
I will set your mother on fire.
179
00:15:38,147 --> 00:15:39,857
Oh, it's no use.
180
00:15:52,411 --> 00:15:57,041
With this hand,
I will lift your sorrows.
181
00:15:57,207 --> 00:16:01,879
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
182
00:16:03,130 --> 00:16:04,840
Ah, Mrs. Everglot.
183
00:16:05,466 --> 00:16:07,718
You look ravishing this evening.
184
00:16:08,552 --> 00:16:13,641
What's that, Mr. Everglot? Call you "Dad"?
If you insist, sir.
185
00:16:13,807 --> 00:16:18,312
With this candle, I will light
your way in darkness.
186
00:16:18,812 --> 00:16:20,481
With this ring...
187
00:16:21,231 --> 00:16:24,860
I ask you to be mine.
188
00:17:18,288 --> 00:17:19,498
I do.
189
00:18:48,170 --> 00:18:51,131
You may kiss the bride.
190
00:18:58,180 --> 00:19:01,350
- A new arrival.
- He must've fainted.
191
00:19:01,517 --> 00:19:04,311
- Are you all right?
- What...? What happened?
192
00:19:04,478 --> 00:19:07,564
By Jove, man. Looks like we've got
ourselves a breather.
193
00:19:07,981 --> 00:19:10,859
- Does he have a dead brother?
- He's still soft.
194
00:19:13,862 --> 00:19:15,489
A toast, then.
195
00:19:21,203 --> 00:19:22,788
To the newlyweds.
196
00:19:22,955 --> 00:19:24,206
Newlyweds?
197
00:19:24,373 --> 00:19:29,253
Oh, in the woods, you said
your vows so perfectly.
198
00:19:29,419 --> 00:19:31,046
I did?
199
00:19:31,213 --> 00:19:32,631
I did.
200
00:19:32,798 --> 00:19:35,050
Wake up! Wake up!
Wake up!
201
00:19:35,217 --> 00:19:36,927
Bonjour!
202
00:19:37,094 --> 00:19:40,097
Coming through, coming through.
203
00:19:40,264 --> 00:19:43,058
My name is Paul, I am
the head waiter.
204
00:19:44,434 --> 00:19:47,271
I will be creating
your wedding feast.
205
00:19:47,521 --> 00:19:49,898
Wedding feast!
I'm salivating.
206
00:19:50,858 --> 00:19:52,109
Maggots.
207
00:19:52,276 --> 00:19:54,069
- Oh!
- Hey!
208
00:19:54,987 --> 00:19:56,613
Keep away!
209
00:20:01,869 --> 00:20:05,247
I've got a... I've got a dwarf.
210
00:20:05,414 --> 00:20:08,709
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
211
00:20:08,876 --> 00:20:12,838
- Answers. I think you mean "answers."
- Thank you, yes, answers.
212
00:20:13,005 --> 00:20:16,633
I need answers. What's going on here?
Where am I?
213
00:20:16,800 --> 00:20:17,926
Who are you?
214
00:20:18,093 --> 00:20:21,471
Well, that's kind
of a long story.
215
00:20:21,889 --> 00:20:24,224
What a story it is.
216
00:20:24,391 --> 00:20:27,978
A tragic tale
of romance, passion...
217
00:20:28,145 --> 00:20:29,938
and murder most foul.
218
00:20:30,105 --> 00:20:32,232
- This is gonna be good.
- Oh!
219
00:20:33,817 --> 00:20:35,485
Hit it, boys.
220
00:20:46,121 --> 00:20:49,708
Hey, give me a listen
You corpses of cheer.
221
00:20:49,875 --> 00:20:52,628
At least those of you
Who still got an ear.
222
00:20:52,794 --> 00:20:55,589
I'll tell you a story
Make a skeleton cry.
223
00:20:55,756 --> 00:20:59,259
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride.
224
00:20:59,426 --> 00:21:01,845
Die, die, we all pass away.
225
00:21:02,012 --> 00:21:04,765
But don't wear a frown
Because it's really okay.
226
00:21:04,932 --> 00:21:07,476
You might try and hide And
you might try and pray.
227
00:21:07,643 --> 00:21:10,729
But we all end up The
remains of the day.
228
00:21:11,980 --> 00:21:13,315
That's right.
229
00:21:16,151 --> 00:21:19,655
Well, our girl was a beauty
Known for miles around.
230
00:21:19,821 --> 00:21:22,741
When a mysterious
stranger Came into town.
231
00:21:22,908 --> 00:21:25,535
He was plenty good-looking
But down on his cash.
232
00:21:25,702 --> 00:21:28,622
And our poor little baby
She fell hard and fast.
233
00:21:28,789 --> 00:21:31,625
When her daddy said no
She just couldn't cope.
234
00:21:31,792 --> 00:21:34,378
So our lovers came
up With a plan to elope.
235
00:21:35,045 --> 00:21:37,506
Die, die, we all pass away.
236
00:21:37,673 --> 00:21:40,759
But don't wear a frown
Because it's really okay.
237
00:21:40,926 --> 00:21:43,470
You might try and hide And
you might try and pray.
238
00:21:43,637 --> 00:21:46,807
But we all end up The
remains of the day.
239
00:21:47,349 --> 00:21:49,893
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
240
00:21:50,102 --> 00:21:52,854
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
241
00:21:53,063 --> 00:21:55,857
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
242
00:21:56,024 --> 00:21:59,569
Yeah, yeah, yeah, yeah.
243
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
Oh.
244
00:22:03,573 --> 00:22:05,075
That's right.
245
00:22:05,617 --> 00:22:09,329
Ah, okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
246
00:22:10,205 --> 00:22:13,250
Yeah. Like it.
247
00:22:13,417 --> 00:22:15,335
Okay, Chancy, take it.
248
00:22:17,587 --> 00:22:20,507
Yeah. Whoo!
Yeah!
249
00:22:24,511 --> 00:22:26,471
Yeah!
250
00:22:28,473 --> 00:22:30,058
Yeah!
251
00:22:33,979 --> 00:22:35,897
That's nice.
252
00:22:37,691 --> 00:22:40,485
So they conjured up a plan
To meet late at night.
253
00:22:40,652 --> 00:22:43,030
They told not a soul Kept
the whole thing tight.
254
00:22:43,196 --> 00:22:45,741
Now, her mother's wedding
dress Fit like a glove.
255
00:22:45,907 --> 00:22:48,452
You don't need much When
you're really in love.
256
00:22:48,618 --> 00:22:50,954
Except for a few things
Or so I'm told.
257
00:22:51,121 --> 00:22:53,749
Like the family jewels
And a satchel of gold.
258
00:22:53,915 --> 00:22:56,418
Then next to the graveyard
By the old oak tree.
259
00:22:56,585 --> 00:22:58,837
On a dark, foggy night
At a quarter to 3.
260
00:22:59,004 --> 00:23:02,466
She was ready to go
But where was he?
261
00:23:03,133 --> 00:23:04,468
And then?
262
00:23:04,718 --> 00:23:06,553
-
She waited.
- And then?
263
00:23:06,720 --> 00:23:09,598
-
There in the shadows, was it her man?
- And then?
264
00:23:09,765 --> 00:23:13,185
-
Her little heart beat so loud.
- And then?
265
00:23:13,643 --> 00:23:17,481
And then, baby,
everything went black.
266
00:23:17,981 --> 00:23:20,984
Now, when she opened her
eyes She was dead as dust.
267
00:23:21,151 --> 00:23:24,029
Her jewels were missing
And her heart was bust.
268
00:23:24,196 --> 00:23:26,782
So she made a vow Lying
under that tree.
269
00:23:26,948 --> 00:23:29,743
That she'd wait for her true
love To come set her free.
270
00:23:29,910 --> 00:23:32,746
Always waiting for someone
To ask for her hand.
271
00:23:33,371 --> 00:23:36,249
Then out of the blue Comes
this groovy young man.
272
00:23:36,416 --> 00:23:39,169
Who vows forever
To be by her side.
273
00:23:39,336 --> 00:23:43,173
And that's the story
Of our Corpse Bride.
274
00:23:43,340 --> 00:23:45,092
Die, die, we all pass away.
275
00:23:45,258 --> 00:23:48,011
But don't wear a frown,
Because it's really okay.
276
00:23:48,178 --> 00:23:51,014
You might try and hide And
you might try and pray.
277
00:23:51,181 --> 00:23:56,770
But we all end up The
remains of the day.
278
00:23:57,229 --> 00:23:58,522
Yeah.
279
00:24:10,200 --> 00:24:12,869
Victoria, come away
from the window.
280
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
Oh, I'm sure he'll be
back shortly.
281
00:24:16,373 --> 00:24:19,543
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy...
282
00:24:19,709 --> 00:24:22,587
he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
283
00:24:23,964 --> 00:24:25,173
Enter.
284
00:24:28,426 --> 00:24:33,140
Ah, Lord Barkis. I trust
the room is to your liking.
285
00:24:33,306 --> 00:24:36,893
Thank you, you
are a most gracious hostess.
286
00:24:37,060 --> 00:24:43,191
Which is why it pains me to be
the bearer of such bad news.
287
00:24:47,320 --> 00:24:50,949
Would you care to repeat
tonight's headline for us?
288
00:24:51,116 --> 00:24:53,118
Hear ye, hear ye!
289
00:24:53,410 --> 00:24:57,914
Victor Van Dort seen this night on the bridge
in the arms of a mystery woman!
290
00:24:58,081 --> 00:25:02,544
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
291
00:25:02,711 --> 00:25:04,588
And now, the weather.
Scattered showers...
292
00:25:04,754 --> 00:25:07,215
Enough!
That will be all.
293
00:25:10,177 --> 00:25:13,722
Mystery woman? He doesn't
even know any women!
294
00:25:13,889 --> 00:25:15,932
Or so you thought.
295
00:25:16,808 --> 00:25:19,227
Do call for me if you
need my assistance...
296
00:25:20,604 --> 00:25:22,439
in any way.
297
00:25:23,940 --> 00:25:26,902
Good heavens, Finis,
what should we do?
298
00:25:27,068 --> 00:25:28,570
Fetch me musket.
299
00:25:28,737 --> 00:25:30,155
William, do something.
300
00:25:30,322 --> 00:25:32,866
The town crier probably
just had a slow news day.
301
00:25:33,033 --> 00:25:35,827
You know how it is, you need
a little something to cry about.
302
00:25:35,994 --> 00:25:40,498
Regardless, we are one groom
short for the wedding tomorrow.
303
00:25:40,665 --> 00:25:43,835
Not to mention the financial
implications.
304
00:25:44,002 --> 00:25:46,796
A most scandalous
embarrassment for us all.
305
00:25:46,963 --> 00:25:50,425
Oh, give us a chance to find
him, we beg of you.
306
00:25:50,592 --> 00:25:54,429
- Just give us until dawn.
- Very well. Till dawn.
307
00:25:55,138 --> 00:25:58,600
Victor, darling, where are you?
308
00:25:59,017 --> 00:26:02,687
If you ask me, your boyfriend
is kind of jumpy.
309
00:26:02,854 --> 00:26:05,273
He's not my boyfriend,
he's my husband.
310
00:26:05,440 --> 00:26:07,859
Victor, where have you gone?
311
00:26:08,193 --> 00:26:09,903
I'll keep an eye out for him.
312
00:26:10,320 --> 00:26:11,363
Victor?
313
00:26:15,617 --> 00:26:18,620
There he goes, there he goes!
He's... He's getting away!
314
00:26:18,787 --> 00:26:20,830
Quick, quick, after him!
315
00:26:20,997 --> 00:26:22,249
Victor.
316
00:26:27,879 --> 00:26:28,922
Thank you.
317
00:26:29,256 --> 00:26:30,674
Victor!
318
00:26:31,174 --> 00:26:33,176
Where are you?
319
00:26:35,178 --> 00:26:36,721
Victor?
320
00:26:37,389 --> 00:26:39,432
Where have you gone?
321
00:26:39,975 --> 00:26:42,519
Married, huh? I'm a widow.
322
00:26:42,686 --> 00:26:45,522
Oh, how rude. He went that way!
323
00:26:47,190 --> 00:26:48,900
Victor.
324
00:26:50,193 --> 00:26:51,945
Victor, darling.
325
00:26:53,488 --> 00:26:57,200
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
326
00:26:57,993 --> 00:26:59,536
Oh!
327
00:27:00,870 --> 00:27:03,707
Excuse me. Excuse me.
328
00:27:04,624 --> 00:27:05,750
- Excuse me.
- Excuse me.
329
00:27:06,293 --> 00:27:07,836
- Thank you.
- Thank you.
330
00:27:08,628 --> 00:27:10,088
Victor.
331
00:27:12,048 --> 00:27:15,135
- Dead end.
- Victor!
332
00:27:15,427 --> 00:27:16,886
Hello!
333
00:27:25,437 --> 00:27:27,981
Could have used
the stairs, silly.
334
00:27:30,442 --> 00:27:34,654
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
335
00:27:35,864 --> 00:27:38,116
Well, it would if I had any.
336
00:27:39,784 --> 00:27:41,995
Isn't it romantic?
337
00:27:49,419 --> 00:27:52,672
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you...
338
00:27:52,839 --> 00:27:56,134
and I'd like to help,
but I really need to get home.
339
00:27:56,301 --> 00:27:59,471
- This is your home now.
- But I don't even know your name.
340
00:27:59,637 --> 00:28:03,099
Well, that's a great way
to start a marriage.
341
00:28:03,266 --> 00:28:04,684
Shut up!
342
00:28:06,686 --> 00:28:09,564
- It's Emily.
- Emily.
343
00:28:09,731 --> 00:28:13,568
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
344
00:28:14,527 --> 00:28:16,529
It's a wedding present.
345
00:28:29,626 --> 00:28:30,960
Thank you.
346
00:28:52,857 --> 00:28:54,150
Scraps?
347
00:28:56,528 --> 00:28:57,987
Scraps!
348
00:28:58,530 --> 00:29:00,115
My dog, Scraps!
349
00:29:02,617 --> 00:29:05,578
Oh, Scraps, what a good boy.
350
00:29:05,745 --> 00:29:07,914
I knew you'd be
happy to see him.
351
00:29:08,081 --> 00:29:12,293
Who's my good boy? Sit.
Sit, Scraps, sit.
352
00:29:12,460 --> 00:29:15,713
Good boy, Scraps. Roll over.
Roll over.
353
00:29:15,880 --> 00:29:18,800
Good boy, Scraps. Play dead.
354
00:29:20,552 --> 00:29:21,970
Sorry.
355
00:29:22,387 --> 00:29:24,013
Oh, what a cutie.
356
00:29:24,180 --> 00:29:26,266
You should have
seen him with fur.
357
00:29:27,100 --> 00:29:29,978
Mother never approved of Scraps
jumping up like this.
358
00:29:30,145 --> 00:29:33,565
But then again, she never
approved of anything.
359
00:29:34,065 --> 00:29:36,568
Do you think she would have
approved of me?
360
00:29:36,860 --> 00:29:39,279
You're lucky you'll never
have to meet her.
361
00:29:41,531 --> 00:29:42,824
Well, actually...
362
00:29:44,242 --> 00:29:48,079
now that you mention it,
I think you should.
363
00:29:48,246 --> 00:29:51,249
In fact, since we're,
you know...
364
00:29:52,292 --> 00:29:55,003
married, you should
definitely meet her.
365
00:29:55,378 --> 00:29:58,173
And my father too. We should
go and see them right now.
366
00:29:58,339 --> 00:30:01,092
What a fantastic idea!
Where are they buried?
367
00:30:01,509 --> 00:30:02,802
Oh.
368
00:30:03,011 --> 00:30:06,181
- What? What is it?
- They're not from around here.
369
00:30:06,347 --> 00:30:07,891
Where are they?
370
00:30:08,808 --> 00:30:10,518
Oh, they're still alive.
371
00:30:10,685 --> 00:30:12,812
- I'm afraid so.
- Well, that is a problem.
372
00:30:12,979 --> 00:30:14,355
What's that, Scraps?
373
00:30:15,690 --> 00:30:17,650
Oh, no, we couldn't possibly.
374
00:30:19,569 --> 00:30:23,323
- Oh, well, if you put it like that.
- What?
375
00:30:23,656 --> 00:30:25,241
Elder Gutknecht.
376
00:30:34,626 --> 00:30:35,668
Shh, Scraps.
377
00:30:35,835 --> 00:30:38,171
Elder Gutknecht...
378
00:30:38,588 --> 00:30:40,089
are you there?
379
00:30:43,092 --> 00:30:46,054
Hello? Is anyone home?
380
00:30:46,930 --> 00:30:48,389
Hello?
381
00:30:59,776 --> 00:31:01,486
There you are!
382
00:31:02,153 --> 00:31:04,572
Oh, my dear. There you are.
383
00:31:04,739 --> 00:31:07,158
I've brought my husband, Victor.
384
00:31:07,325 --> 00:31:10,119
What's that? Husband?
385
00:31:10,495 --> 00:31:12,747
Pleasure to meet you, sir.
386
00:31:13,540 --> 00:31:17,961
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
387
00:31:18,127 --> 00:31:20,380
Land of the living?
388
00:31:23,174 --> 00:31:24,425
Oh, my dear.
389
00:31:24,592 --> 00:31:26,386
Please, Elder Gutknecht.
390
00:31:26,553 --> 00:31:30,390
Now, why go up there, when people
are dying to get down here?
391
00:31:30,557 --> 00:31:33,643
Sir, I beg you to help.
It means so much to me...
392
00:31:34,769 --> 00:31:38,856
- Us.
- I don't know, it's just not natural.
393
00:31:39,023 --> 00:31:40,942
Please, Elder Gutknecht.
394
00:31:41,109 --> 00:31:43,736
Surely there must be
something you can do.
395
00:31:43,987 --> 00:31:45,488
Hmm.
396
00:31:45,697 --> 00:31:48,324
Let me see what I can do.
397
00:31:48,658 --> 00:31:51,536
Where did I put that book?
398
00:31:58,209 --> 00:32:00,461
I left it here somewhere.
399
00:32:03,840 --> 00:32:05,967
Ah, there's the one.
400
00:32:13,558 --> 00:32:14,976
Umm...
401
00:32:19,689 --> 00:32:21,274
I have it.
402
00:32:21,691 --> 00:32:26,362
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
403
00:32:26,988 --> 00:32:29,365
So glad you thought of this.
404
00:32:29,532 --> 00:32:30,742
Me too.
405
00:32:38,249 --> 00:32:39,626
Ah.
406
00:32:54,349 --> 00:32:55,642
Now, then...
407
00:32:57,018 --> 00:32:58,353
Where were we?
408
00:32:59,562 --> 00:33:02,440
- The Ukrainian haunting spell?
- Aha.
409
00:33:10,281 --> 00:33:13,743
Ah, here we have it. Ready?
410
00:33:13,910 --> 00:33:17,830
Just remember, when you want
to come back, say "Hopscotch."
411
00:33:17,997 --> 00:33:20,750
- Hopscotch?
- That's it.
412
00:33:37,266 --> 00:33:39,477
I spent so long
in the darkness...
413
00:33:39,644 --> 00:33:44,357
I'd almost forgotten
how beautiful the moonlight is.
414
00:34:11,634 --> 00:34:13,928
Psst. Hey, I think you
dropped something.
415
00:34:33,072 --> 00:34:34,657
Hold on, hold on.
416
00:34:36,659 --> 00:34:40,997
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
417
00:34:42,707 --> 00:34:44,667
I'll go ahead and you...
418
00:34:45,501 --> 00:34:46,961
wait here.
419
00:34:47,545 --> 00:34:50,173
- Perfect.
- I won't be long.
420
00:34:51,007 --> 00:34:53,926
Stay right here.
I'll be right back.
421
00:34:54,093 --> 00:34:55,678
Okay.
422
00:34:56,387 --> 00:34:58,097
No peeking.
423
00:35:17,366 --> 00:35:20,286
If ever I see
that Van Dort boy...
424
00:35:20,453 --> 00:35:23,706
I'll strangle him
with my bare hands.
425
00:35:23,873 --> 00:35:28,044
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
426
00:35:28,211 --> 00:35:29,545
You'll have to use a rope.
427
00:35:40,473 --> 00:35:45,311
This is the voice of your conscience.
Listen to what I say.
428
00:35:45,478 --> 00:35:49,690
I have a bad feeling about that boy.
You know he is no...
429
00:35:51,776 --> 00:35:54,153
Go chew someone
else's ear for a while.
430
00:35:54,320 --> 00:35:58,074
Victor has gone to see
his parents, just like he said.
431
00:35:58,699 --> 00:36:02,578
If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind!
432
00:36:02,745 --> 00:36:07,208
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
433
00:36:07,375 --> 00:36:10,586
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
434
00:36:10,753 --> 00:36:11,796
All right, I will.
435
00:36:11,963 --> 00:36:16,551
After all, he couldn't get
far with those cold feet.
436
00:36:55,006 --> 00:36:59,010
- Victoria.
- Victor? I'm so happy to see you.
437
00:36:59,176 --> 00:37:03,180
Come by the fire. Where have you been?
Are you all right?
438
00:37:03,723 --> 00:37:05,391
I... I...
439
00:37:05,600 --> 00:37:06,934
Oh, dear.
440
00:37:07,768 --> 00:37:11,355
You're as cold as death.
What's happened to you?
441
00:37:11,522 --> 00:37:13,399
Your coat.
442
00:37:14,191 --> 00:37:17,111
Victoria, I confess.
443
00:37:18,321 --> 00:37:21,490
This morning I was terrified
of marriage.
444
00:37:22,992 --> 00:37:27,496
But then, on meeting you, I felt
I should be with you always...
445
00:37:27,663 --> 00:37:31,876
and that our wedding could
not come soon enough.
446
00:37:32,251 --> 00:37:33,961
Oh!
447
00:37:34,837 --> 00:37:38,299
Victor, I feel the same.
448
00:37:43,179 --> 00:37:45,848
Victoria, I se... I se...
449
00:37:46,015 --> 00:37:48,559
I seem to find myself married.
450
00:37:48,726 --> 00:37:50,478
And you should know
it's unexpected.
451
00:37:55,358 --> 00:37:56,984
My darling, I just
wanted to meet...
452
00:38:00,404 --> 00:38:03,074
Darling? Who's this?
453
00:38:03,240 --> 00:38:06,702
- Who is she?
- I'm his wife.
454
00:38:08,120 --> 00:38:10,665
- Victor?
- Victoria, wait. You don't understand.
455
00:38:11,123 --> 00:38:13,376
She's dead. Look.
456
00:38:17,046 --> 00:38:18,339
Hopscotch.
457
00:38:21,217 --> 00:38:24,011
No! No!
Victoria!
458
00:38:28,891 --> 00:38:30,851
You lied to me!
459
00:38:31,018 --> 00:38:33,521
Just to get back
to that other woman.
460
00:38:33,688 --> 00:38:36,607
Don't you understand?
You're the other woman.
461
00:38:36,774 --> 00:38:41,320
No! You're married to me.
She's the other woman.
462
00:38:44,949 --> 00:38:46,742
She's got a point.
463
00:38:47,410 --> 00:38:52,581
And I thought... I thought
this was all going so well.
464
00:39:01,424 --> 00:39:04,719
Look, I'm sorry, but...
465
00:39:04,885 --> 00:39:06,345
this just can't work.
466
00:39:06,512 --> 00:39:08,431
Why not?
467
00:39:09,432 --> 00:39:11,642
It's my eye, isn't it?
468
00:39:11,809 --> 00:39:13,477
No. Your eye is...
469
00:39:14,603 --> 00:39:15,896
lovely.
470
00:39:16,772 --> 00:39:21,110
Listen, under different
circumstances, well, who knows?
471
00:39:21,527 --> 00:39:25,906
But we're just too different.
I mean, you're dead.
472
00:39:26,073 --> 00:39:29,118
You should've thought about that before you
asked me to marry you.
473
00:39:29,285 --> 00:39:32,788
Why can't you understand? It was a mistake.
I would never marry you.
474
00:40:03,194 --> 00:40:05,905
Roses for eternal love.
475
00:40:06,989 --> 00:40:09,366
Lilies for sweetness.
476
00:40:12,161 --> 00:40:13,704
Baby's breath.
477
00:40:19,502 --> 00:40:21,128
Why so blue?
478
00:40:21,295 --> 00:40:24,340
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
479
00:40:24,507 --> 00:40:27,134
Maybe he should have
his head examined.
480
00:40:28,677 --> 00:40:30,471
I could do it.
481
00:40:30,638 --> 00:40:34,141
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
482
00:40:34,308 --> 00:40:37,686
With her rosy cheeks
and beating heart.
483
00:40:38,187 --> 00:40:42,358
Oh, those girls are 10 a penny.
You've got so much more.
484
00:40:42,525 --> 00:40:44,860
You've got... You've got...
485
00:40:45,027 --> 00:40:47,530
You've got a wonderful
personality.
486
00:40:54,578 --> 00:40:59,041
What does that wispy little brat
have That you don't have double?
487
00:40:59,208 --> 00:41:02,837
She can't hold a candle To
the beauty of your smile.
488
00:41:03,003 --> 00:41:04,255
How about a pulse?
489
00:41:04,421 --> 00:41:05,756
Overrated by a mile.
490
00:41:05,923 --> 00:41:07,216
-
Overvalued.
- Overblown.
491
00:41:07,424 --> 00:41:11,220
If he only knew The
you that we know.
492
00:41:12,513 --> 00:41:15,474
And that silly little creature
Isn't wearing his ring.
493
00:41:15,641 --> 00:41:19,061
And she doesn't play
piano Or dance, or sing.
494
00:41:19,228 --> 00:41:20,980
No, she doesn't compare.
495
00:41:21,147 --> 00:41:23,399
-
But she still breathes air.
- Who cares?
496
00:41:23,566 --> 00:41:24,859
-
Unimportant.
- Overrated.
497
00:41:25,025 --> 00:41:27,236
-
Overblown.
- If only he could see.
498
00:41:27,403 --> 00:41:29,029
How special you can be.
499
00:41:29,196 --> 00:41:33,242
If he only knew The
you that we know.
500
00:41:39,081 --> 00:41:44,003
If I touch a burning
candle I can feel no pain.
501
00:41:44,753 --> 00:41:48,465
If you cut me with a knife
It's still the same.
502
00:41:50,217 --> 00:41:53,179
And I know her heart is beating.
503
00:41:53,721 --> 00:41:56,098
And I know that I am dead.
504
00:41:56,599 --> 00:41:58,934
Yet the pain here that I feel.
505
00:41:59,602 --> 00:42:02,188
Try and tell me it's not real.
506
00:42:02,771 --> 00:42:07,234
And it seems that I still
have A tear to shed.
507
00:42:11,697 --> 00:42:14,950
The sole redeeming feature
From that little creature.
508
00:42:15,117 --> 00:42:16,493
Is that she's alive.
509
00:42:16,660 --> 00:42:18,287
-
Overrated.
- Overblown.
510
00:42:18,454 --> 00:42:21,498
Everybody knows That's just
a temporary state.
511
00:42:21,665 --> 00:42:24,877
Which is cured very quickly
When we meet our fate.
512
00:42:25,044 --> 00:42:26,587
-
Who cares?
- Unimportant.
513
00:42:26,754 --> 00:42:28,130
-
Overrated.
- Overblown.
514
00:42:28,297 --> 00:42:31,550
If only he could see How
special you can be.
515
00:42:31,717 --> 00:42:36,180
If he only knew The
you that we know.
516
00:42:41,477 --> 00:42:46,815
If I touch a burning
candle I can feel no pain.
517
00:42:47,191 --> 00:42:51,237
In the ice or in the sun
It's all the same.
518
00:42:52,988 --> 00:42:55,658
Yet I feel my heart is aching.
519
00:42:56,158 --> 00:42:58,994
Though it doesn't
beat, it's breaking.
520
00:42:59,161 --> 00:43:01,664
And the pain here that I feel.
521
00:43:02,122 --> 00:43:04,375
Try and tell me it's not real.
522
00:43:05,167 --> 00:43:07,836
I know that I am dead.
523
00:43:08,796 --> 00:43:13,259
Yet it seems that I still
have Some tears to shed.
524
00:43:22,434 --> 00:43:24,311
It's true, Mother!
525
00:43:24,478 --> 00:43:27,231
Victor is married
to a dead woman.
526
00:43:27,398 --> 00:43:32,194
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
527
00:43:32,361 --> 00:43:33,904
Victor was in your room?
528
00:43:34,071 --> 00:43:35,447
I have to help him.
529
00:43:35,614 --> 00:43:37,157
The scandal!
530
00:43:37,324 --> 00:43:41,161
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
531
00:43:41,328 --> 00:43:43,372
Let Hilde fetch you a blanket.
532
00:43:43,539 --> 00:43:46,917
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad!
533
00:43:47,084 --> 00:43:48,961
Come, Hildegarde.
534
00:44:22,244 --> 00:44:25,164
Finis, come to bed at once.
535
00:44:31,003 --> 00:44:32,671
Oh!
536
00:44:45,934 --> 00:44:48,896
What in heaven's name?
537
00:44:51,482 --> 00:44:54,485
Who could that be at this hour?
538
00:44:56,028 --> 00:44:57,279
Miss Everglot.
539
00:44:57,738 --> 00:45:01,992
What are you doing here? You should
be at home, prostrate with grief.
540
00:45:02,159 --> 00:45:04,870
Pastor Galswells, I have
to ask you something.
541
00:45:05,037 --> 00:45:08,457
- This is most irregular.
- Please, I beg of you.
542
00:45:08,624 --> 00:45:13,128
You are the only one in the village
who knows of what awaits beyond the grave.
543
00:45:13,295 --> 00:45:16,006
A grim topic for a bride-to-be.
544
00:45:16,298 --> 00:45:21,136
It is a bride I fear,
which is why I must know:
545
00:45:21,678 --> 00:45:23,889
Can the living marry the dead?
546
00:45:24,139 --> 00:45:26,934
What on earth are you
speaking about?
547
00:45:27,101 --> 00:45:30,062
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
548
00:45:30,479 --> 00:45:32,731
He has a corpse bride!
549
00:45:32,898 --> 00:45:36,610
There must be some way
to undo what's been done.
550
00:45:37,194 --> 00:45:38,779
Hmm.
551
00:45:38,987 --> 00:45:41,990
I believe I know
the thing to do.
552
00:45:42,658 --> 00:45:43,992
Come with me.
553
00:45:46,829 --> 00:45:49,331
Victoria?
Where are your corsets?
554
00:45:49,498 --> 00:45:53,168
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
555
00:45:53,335 --> 00:45:55,629
Her mind has come
undone, I fear.
556
00:45:55,796 --> 00:45:57,923
It's not true! Let me go!
Let me go!
557
00:45:58,090 --> 00:46:02,803
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
558
00:46:03,429 --> 00:46:04,763
Take her to her room!
559
00:46:04,930 --> 00:46:07,349
No, I'm telling the truth.
560
00:46:07,516 --> 00:46:09,393
Victor needs my help.
561
00:46:09,560 --> 00:46:11,812
Hildegarde, you believe
me, don't you?
562
00:46:11,979 --> 00:46:14,898
- Mother, Father, please.
- Seal the doors...
563
00:46:15,065 --> 00:46:19,528
and bar the windows. See to it
that she doesn't escape again.
564
00:46:20,112 --> 00:46:24,116
He needs our help! Oh, let me go!
Let me go!
565
00:46:24,283 --> 00:46:28,328
Will the mortification
never cease?
566
00:46:28,495 --> 00:46:31,707
It will be years before we can
show ourselves in public again.
567
00:46:31,874 --> 00:46:33,125
What shall we do?
568
00:46:33,292 --> 00:46:36,920
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
569
00:46:37,087 --> 00:46:39,381
- Victor.
- Whatever.
570
00:46:39,548 --> 00:46:44,261
For that boy to toss aside a young
woman like Victoria...
571
00:46:44,428 --> 00:46:46,472
it's positively criminal.
572
00:46:46,638 --> 00:46:50,851
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm...
573
00:46:51,018 --> 00:46:55,606
I would lavish her with riches
befitting royalty.
574
00:46:55,772 --> 00:46:59,443
Your lady wife
is a most fortunate woman.
575
00:46:59,610 --> 00:47:02,488
Alas, I am not married.
576
00:47:02,654 --> 00:47:04,531
I was betrothed
some years ago...
577
00:47:04,698 --> 00:47:08,619
but tragedy snatched
my young bride away.
578
00:47:08,869 --> 00:47:12,873
When one lives alone,
wealth counts for naught.
579
00:47:14,208 --> 00:47:15,876
Oh.
580
00:47:20,964 --> 00:47:24,885
Marvelous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
581
00:47:25,052 --> 00:47:26,345
You found him?
582
00:47:26,512 --> 00:47:29,973
Make haste, my dear, our relatives
will arrive at any moment.
583
00:47:30,140 --> 00:47:33,602
We must have you looking
presentable for Lord Barkis.
584
00:47:35,604 --> 00:47:36,897
Lord Barkis?
585
00:47:37,064 --> 00:47:38,607
He will make a fine husband.
586
00:47:38,774 --> 00:47:42,110
Aye. A fortuitous turn
of events indeed.
587
00:47:42,277 --> 00:47:44,530
A far better prospect this time.
588
00:47:44,696 --> 00:47:48,408
But I do not love him.
You cannot make me do this.
589
00:47:48,575 --> 00:47:51,453
- We must.
- Please, I beg of you.
590
00:47:51,620 --> 00:47:53,038
There must be another way.
591
00:47:53,205 --> 00:47:55,123
Without your marriage
to Lord Barkis...
592
00:47:55,290 --> 00:47:57,793
we shall be forced,
penniless, into the street.
593
00:47:57,960 --> 00:47:59,419
We are destitute.
594
00:47:59,836 --> 00:48:01,547
But Victor...
595
00:48:01,713 --> 00:48:04,258
Victor Van Dort has gone, child.
596
00:48:04,424 --> 00:48:07,469
You shall marry Lord
Barkis tomorrow.
597
00:48:10,180 --> 00:48:12,391
- According to plan.
- According to plan.
598
00:48:41,128 --> 00:48:44,798
Oh, my dear. Oh, don't
look at me that way.
599
00:48:44,965 --> 00:48:49,303
You have only to suffer this
union until death do us part.
600
00:48:49,636 --> 00:48:53,307
And that will come
sooner than you think.
601
00:48:56,602 --> 00:48:58,562
Oh, it's almost dawn!
Where could he be?
602
00:48:58,729 --> 00:49:01,815
Victor Van Dort
elopes with corpse!
603
00:49:01,982 --> 00:49:05,694
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
604
00:49:05,861 --> 00:49:08,530
Wealthy newcomer? It cannot be.
605
00:49:08,697 --> 00:49:10,449
Did he say corpse?
606
00:49:10,616 --> 00:49:13,201
Oh, don't be ridiculous.
What corpse would marry our Victor?
607
00:49:14,953 --> 00:49:20,626
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
608
00:49:37,184 --> 00:49:39,770
Mayhew, are you
trying to kill us?
609
00:49:39,936 --> 00:49:42,230
I think he's trying to kill us.
610
00:50:21,395 --> 00:50:22,729
I...
611
00:50:23,939 --> 00:50:25,774
think you dropped this.
612
00:50:34,908 --> 00:50:36,243
I'm sorry.
613
00:50:36,660 --> 00:50:40,372
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
614
00:50:40,664 --> 00:50:44,876
It's just this whole day
hasn't gone quite, well...
615
00:50:47,504 --> 00:50:49,172
according to plan.
616
00:51:54,738 --> 00:51:56,364
Pardon my enthusiasm.
617
00:51:56,698 --> 00:51:58,742
I like your enthusiasm.
618
00:52:03,371 --> 00:52:06,875
- New arrival! New arrival!
- Lights up!
619
00:52:10,337 --> 00:52:11,713
Hurry up, boys!
Vite, vite.
620
00:52:12,297 --> 00:52:14,508
Bonjour! Bienvenue!
621
00:52:14,674 --> 00:52:16,301
Drinks for everyone.
622
00:52:16,468 --> 00:52:17,552
Another pint, sir?
623
00:52:17,719 --> 00:52:19,763
- No, no. Just a half.
- No, no. Just a half.
624
00:52:25,018 --> 00:52:27,687
It is impossible to get
good help anymore.
625
00:52:27,854 --> 00:52:30,565
Welcoming committee, coming through!
Coming through!
626
00:52:30,732 --> 00:52:35,570
- My name's Plum. Miss Plum.
- Mayhew?
627
00:52:37,072 --> 00:52:39,491
Mayhew! How nice to see...
628
00:52:41,743 --> 00:52:42,911
I'm so sorry.
629
00:52:43,078 --> 00:52:47,457
Oh, yeah. Actually,
though, I feel great.
630
00:52:49,543 --> 00:52:53,421
Hurry up, boys. Can you not
see the gentleman is parched?
631
00:52:54,339 --> 00:52:57,259
Mayhew, I have to get back.
632
00:52:57,425 --> 00:52:59,970
They all must be worried sick.
How is everyone?
633
00:53:00,136 --> 00:53:04,099
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
634
00:53:04,266 --> 00:53:06,476
Oh, and Miss Victoria...
635
00:53:06,643 --> 00:53:08,228
Yes? Yes, how is she?
636
00:53:08,395 --> 00:53:11,314
Well, she's getting
married this evening.
637
00:53:11,481 --> 00:53:13,483
What? Married to who?
638
00:53:13,650 --> 00:53:17,320
Some newcomer, Lord
Somebody-or-Other.
639
00:53:17,487 --> 00:53:18,822
But that's impossible!
640
00:53:18,989 --> 00:53:21,157
Yeah, with you gone and all...
641
00:53:21,324 --> 00:53:23,702
I guess they didn't
wanna waste the cake.
642
00:53:26,788 --> 00:53:27,831
But how could she?
643
00:53:27,998 --> 00:53:30,834
Women, you can't live with them.
644
00:53:31,001 --> 00:53:33,295
You can't live with... Hiccup!
645
00:53:35,255 --> 00:53:40,343
Time to pick up the pieces and...
You know, and move on, I suppose.
646
00:53:41,469 --> 00:53:43,597
Speaking of picking
up the pieces?
647
00:53:47,017 --> 00:53:50,312
Victor? Where are you going?
648
00:53:53,481 --> 00:53:58,320
Miss Victoria, we must
leave for the church now.
649
00:53:58,695 --> 00:54:02,157
Yesterday I thought
my wedding would be happy.
650
00:54:02,365 --> 00:54:06,369
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
651
00:54:06,536 --> 00:54:10,248
The sea leads
to many places, dearie.
652
00:54:11,166 --> 00:54:14,669
Maybe you'll land
somewhere better.
653
00:54:20,508 --> 00:54:25,055
With this candle, I will light
your way in darkness.
654
00:54:31,102 --> 00:54:36,775
With this ring, I ask
you to be mine.
655
00:54:40,570 --> 00:54:45,200
I now pronounce
you man and wife.
656
00:54:45,784 --> 00:54:47,744
Oh, oh, dear.
657
00:55:03,718 --> 00:55:05,637
I'm too late.
658
00:55:09,891 --> 00:55:12,394
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
659
00:55:12,560 --> 00:55:16,773
He just walked off without saying a word.
Are all men like this?
660
00:55:16,940 --> 00:55:19,818
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
661
00:55:19,985 --> 00:55:21,903
They get something stuck
in their heads...
662
00:55:22,070 --> 00:55:24,614
and you can't do
a thing with them.
663
00:55:25,615 --> 00:55:28,076
My dear, we have to talk.
664
00:55:28,243 --> 00:55:30,578
Let me tell her, please.
Let me tell her.
665
00:55:30,745 --> 00:55:32,580
- Heh, heh, heh.
- What?
666
00:55:32,747 --> 00:55:35,792
There is a complication
with your marriage.
667
00:55:36,292 --> 00:55:37,794
I don't understand.
668
00:55:37,961 --> 00:55:42,424
The vows are binding
only until death do you part.
669
00:55:42,799 --> 00:55:44,092
What are you saying?
670
00:55:44,801 --> 00:55:47,554
Death has already parted you.
671
00:55:48,930 --> 00:55:50,598
If he finds out, he'll leave.
672
00:55:50,765 --> 00:55:52,809
There must be
something you can do.
673
00:55:52,976 --> 00:55:55,770
Well, there is one way.
674
00:55:55,937 --> 00:55:57,814
Oh, please, please,
let me tell her.
675
00:55:57,981 --> 00:56:01,026
It requires
the greatest sacrifice.
676
00:56:01,609 --> 00:56:04,988
- Go on, get to the good part.
- What is it?
677
00:56:05,155 --> 00:56:07,866
- We have to kill him!
- What?
678
00:56:08,033 --> 00:56:12,787
Victor would have to give
up the life he had forever.
679
00:56:13,163 --> 00:56:17,000
He would need to repeat his vows
in the land of the living...
680
00:56:17,167 --> 00:56:20,462
and drink from the wine of ages.
681
00:56:21,296 --> 00:56:22,547
Poison!
682
00:56:22,797 --> 00:56:25,967
This would stop
his heart forever.
683
00:56:26,134 --> 00:56:29,387
Only then would he be
free to give it to you.
684
00:56:32,474 --> 00:56:35,018
I could never ask him.
685
00:56:37,479 --> 00:56:39,314
You don't have to.
686
00:56:41,816 --> 00:56:43,109
I'll do it.
687
00:56:43,526 --> 00:56:46,488
My boy, if you
choose this path...
688
00:56:46,654 --> 00:56:49,491
you may never return
to the world above.
689
00:56:49,657 --> 00:56:51,242
Do you understand?
690
00:56:54,662 --> 00:56:56,664
I do.
691
00:56:57,040 --> 00:56:59,876
Gather round.
Gather round, everybody.
692
00:57:03,630 --> 00:57:06,174
We've decided to do
this thing properly.
693
00:57:06,341 --> 00:57:08,760
So grab what you
can and follow us.
694
00:57:08,927 --> 00:57:11,513
We're moving this
wedding party upstairs.
695
00:57:11,679 --> 00:57:15,850
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
696
00:57:16,017 --> 00:57:18,561
- Sounds creepy.
- Let's go!
697
00:57:19,020 --> 00:57:22,065
A wedding, a wedding We're
going to have a wedding.
698
00:57:24,734 --> 00:57:26,903
Hold on, Victor.
699
00:57:27,070 --> 00:57:30,281
You can't get married
looking like that.
700
00:57:30,448 --> 00:57:33,743
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit.
701
00:57:33,910 --> 00:57:37,789
But have no fears, we're quite adept
We'll have you looking lovely, lovely.
702
00:57:37,956 --> 00:57:40,333
Lovely, lovely, lovely,
lovely, lovely yet.
703
00:57:41,167 --> 00:57:44,337
A little stitch, a little tuck
Some tender loving care.
704
00:57:44,504 --> 00:57:47,632
A little thread will fix you up And
we've got plenty as you see.
705
00:57:47,799 --> 00:57:51,177
And personally guarantee
Our quality repairs.
706
00:57:51,344 --> 00:57:54,764
A little here, I'll fix the mess
We're going to do our very best.
707
00:57:54,931 --> 00:57:57,559
When everybody sees you They
will all be quite impressed.
708
00:57:57,725 --> 00:58:01,604
They will all be
quite impressed.
709
00:58:01,771 --> 00:58:03,481
A wedding, we're going to have.
710
00:58:03,648 --> 00:58:06,734
A wedding cake is no mistake
It must be quite sublime.
711
00:58:06,901 --> 00:58:08,653
-
We're missing something.
- Try some dust.
712
00:58:08,820 --> 00:58:10,155
I wish I had more time.
713
00:58:10,321 --> 00:58:13,241
Perhaps there's something I can
do These bones might help a bit.
714
00:58:13,408 --> 00:58:15,243
- Oh, my nose.
- Sorry.
715
00:58:15,410 --> 00:58:16,661
Wait a minute, that's it.
716
00:58:16,828 --> 00:58:18,348
-
A little of that.
- A little of this.
717
00:58:18,413 --> 00:58:20,081
The perfect cake
is hard to miss.
718
00:58:20,290 --> 00:58:22,584
A wedding, a wedding
We're going to have.
719
00:58:22,750 --> 00:58:24,043
A wedding.
720
00:58:24,210 --> 00:58:25,837
Huzzah, huzzah.
721
00:58:26,004 --> 00:58:28,548
We're going to have
a wedding A wedding.
722
00:58:29,174 --> 00:58:34,888
Let's all give out a cheer 'cause
The bride is getting married today.
723
00:58:35,054 --> 00:58:36,097
Hurray!
724
00:58:36,264 --> 00:58:39,184
One thing you can surely say
Is we will stand beside.
725
00:58:39,350 --> 00:58:42,270
Until the end we will defend
Our one and only bride.
726
00:58:42,437 --> 00:58:45,607
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our lovely Corpse Bride.
727
00:58:45,773 --> 00:58:47,609
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
728
00:58:47,775 --> 00:58:51,988
Our bride is getting
married today.
729
00:58:52,155 --> 00:58:54,199
- Oh, there she is.
- Here she comes.
730
00:58:59,412 --> 00:59:03,082
Oh, oh, the bride is here.
731
00:59:03,249 --> 00:59:07,045
She's waited for this
day For many a year.
732
00:59:07,212 --> 00:59:11,382
For this day, for this day
Our hopes and our pride.
733
00:59:11,549 --> 00:59:17,764
The bride is here
Here comes the bride.
734
00:59:17,972 --> 00:59:21,935
Here comes the bride
Here comes the bride.
735
00:59:22,143 --> 00:59:26,105
For this day, for this
day Will last forever.
736
00:59:26,272 --> 00:59:30,068
And all of her friends
Will work together.
737
00:59:30,235 --> 00:59:33,947
To make it the perfect day
She's always dreamed.
738
00:59:34,113 --> 00:59:41,329
Our hopes and our pride Our
bride, our lovely bride.
739
00:59:41,996 --> 00:59:44,749
We're going to have a party
Like nobody's ever seen.
740
00:59:44,916 --> 00:59:48,628
The living in the land above Will
not know where they've been.
741
00:59:48,795 --> 00:59:55,426
The land above The
party of the bride.
742
00:59:56,261 --> 01:00:02,058
Here comes the bride On
this glorious day of days.
743
01:00:02,225 --> 01:00:06,980
Up to the land of the living.
744
01:00:07,146 --> 01:00:14,946
To celebrate.
745
01:00:17,365 --> 01:00:19,867
Oh, dear.
746
01:00:31,337 --> 01:00:34,716
Quiet down now, everyone.
747
01:00:35,842 --> 01:00:37,802
Mm-hm.
748
01:00:39,220 --> 01:00:40,722
Thank you.
749
01:00:41,723 --> 01:00:46,227
Elegant, cultured, radiant.
750
01:00:46,894 --> 01:00:49,647
Victoria has found a husband...
751
01:00:49,814 --> 01:00:53,985
with all these
qualities and more.
752
01:00:54,152 --> 01:00:56,738
Serendipity brought
us together...
753
01:00:56,904 --> 01:01:01,200
and no force on earth
could tear us apart.
754
01:01:01,367 --> 01:01:02,452
Oh!
755
01:01:02,660 --> 01:01:04,078
Mm?
756
01:01:22,764 --> 01:01:24,557
There's an eye in me soup.
757
01:01:28,770 --> 01:01:30,688
- Ooooh!
- Oh! Oh!
758
01:01:31,272 --> 01:01:32,315
Aaah!
759
01:01:34,567 --> 01:01:35,610
Oh, sorry.
760
01:01:42,658 --> 01:01:43,868
Fetch me musket!
761
01:01:44,035 --> 01:01:46,162
Fetch your own musket. I'm off!
762
01:01:46,329 --> 01:01:48,581
Coming through. Coming through.
763
01:01:51,834 --> 01:01:56,589
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
764
01:01:57,882 --> 01:01:59,509
Hey, hold on there.
765
01:02:00,009 --> 01:02:03,554
I love a woman with meat on her bones.
Heh, heh, heh.
766
01:02:04,806 --> 01:02:07,350
Finis, who invited these people?
767
01:02:08,309 --> 01:02:10,436
They must be from your side
of the family.
768
01:02:10,603 --> 01:02:11,854
Certainly not.
769
01:02:12,021 --> 01:02:15,983
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
770
01:02:16,150 --> 01:02:18,111
Finis.
771
01:02:19,612 --> 01:02:21,823
Where do you keep the spirits?
772
01:02:30,665 --> 01:02:31,874
In other news...
773
01:02:32,041 --> 01:02:34,836
the dead walk the earth!
774
01:02:39,549 --> 01:02:43,261
Get back! Don't try
and sneak up on me!
775
01:02:43,428 --> 01:02:44,887
Get back!
776
01:02:46,264 --> 01:02:48,099
I'll give you such a wallop.
777
01:02:59,652 --> 01:03:00,903
No.
778
01:03:01,070 --> 01:03:02,447
Yeah.
779
01:03:16,919 --> 01:03:18,713
Grandpa?
780
01:03:19,213 --> 01:03:20,798
Aww...
781
01:03:20,965 --> 01:03:22,133
Huh?
782
01:03:22,341 --> 01:03:23,885
- Bounder!
- Sweetie pie.
783
01:03:24,051 --> 01:03:25,470
- Monster.
- Buttercup.
784
01:03:25,636 --> 01:03:27,430
- Cad!
- Gertrude!
785
01:03:27,889 --> 01:03:29,432
Alfred?
786
01:03:29,807 --> 01:03:30,933
Oh?
787
01:03:31,100 --> 01:03:34,020
You've been dead for 15 years.
788
01:03:34,187 --> 01:03:38,065
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
789
01:03:38,232 --> 01:03:39,984
Ethel!
790
01:03:50,328 --> 01:03:52,121
Wait. That's it.
791
01:03:52,288 --> 01:03:55,708
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
792
01:03:55,875 --> 01:03:58,294
Money? What money?
793
01:03:58,461 --> 01:04:00,838
Your dowry. It's my right!
794
01:04:01,005 --> 01:04:03,007
But my parents don't
have any money.
795
01:04:03,174 --> 01:04:07,887
It's my marriage to you
that will save them from the poorhouse.
796
01:04:08,054 --> 01:04:10,139
Th... The poorhouse?
797
01:04:10,598 --> 01:04:14,435
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying!
798
01:04:14,602 --> 01:04:18,439
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
799
01:04:18,606 --> 01:04:23,402
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
800
01:04:42,213 --> 01:04:45,007
Be gone, ye demons from hell!
801
01:04:45,174 --> 01:04:49,262
Back to the void
from whence you came!
802
01:04:49,428 --> 01:04:51,222
You shall not enter here.
803
01:04:51,389 --> 01:04:53,975
Back, back!
804
01:04:54,141 --> 01:04:56,352
Keep it down, we're in a church.
805
01:04:56,519 --> 01:04:58,437
Evening.
806
01:05:34,932 --> 01:05:37,226
Dearly beloved and departed...
807
01:05:37,393 --> 01:05:43,107
we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
808
01:05:46,444 --> 01:05:48,821
- Victor?
- Shh!
809
01:05:50,364 --> 01:05:51,866
Living first.
810
01:05:53,909 --> 01:05:55,494
With this hand...
811
01:05:56,245 --> 01:05:58,748
I will lift your sorrows.
812
01:06:00,374 --> 01:06:02,627
Your cup will never empty...
813
01:06:03,169 --> 01:06:05,171
for I will be your wine.
814
01:06:06,047 --> 01:06:07,340
Now you.
815
01:06:12,511 --> 01:06:14,555
With this hand...
816
01:06:14,722 --> 01:06:17,058
I will lift your sorrows.
817
01:06:18,559 --> 01:06:21,729
Your cup will never empty.
818
01:06:23,481 --> 01:06:25,524
For I will be...
819
01:06:31,113 --> 01:06:32,823
I will be...
820
01:06:34,742 --> 01:06:36,369
Go on, my dear.
821
01:06:36,952 --> 01:06:38,746
Your cup...
822
01:06:39,413 --> 01:06:41,499
will never empty...
823
01:06:43,709 --> 01:06:45,628
for I will be...
824
01:06:47,755 --> 01:06:49,965
I will be your wine.
825
01:06:54,595 --> 01:06:56,222
She's having second thoughts.
826
01:06:59,308 --> 01:07:00,434
I can't.
827
01:07:01,102 --> 01:07:02,770
What's wrong?
828
01:07:04,105 --> 01:07:05,898
This is wrong.
829
01:07:07,108 --> 01:07:09,235
I was a bride.
830
01:07:09,694 --> 01:07:12,279
My dreams were taken from me.
831
01:07:13,114 --> 01:07:14,740
Well, now...
832
01:07:15,241 --> 01:07:18,285
Now I've stolen them
from someone else.
833
01:07:19,036 --> 01:07:21,539
I love you, Victor.
834
01:07:22,832 --> 01:07:25,209
But you're not mine.
835
01:07:30,589 --> 01:07:31,841
Victoria!
836
01:07:46,647 --> 01:07:49,817
Oh, how touching.
837
01:07:49,984 --> 01:07:52,778
I always cry at weddings.
838
01:07:54,071 --> 01:07:58,409
Our young lovers
together at last.
839
01:07:58,576 --> 01:08:02,538
Surely now they can live
happily ever after.
840
01:08:03,581 --> 01:08:05,207
But you forget...
841
01:08:05,416 --> 01:08:07,501
she's still my wife!
842
01:08:07,668 --> 01:08:10,337
I'll not leave
here empty-handed!
843
01:08:11,672 --> 01:08:12,840
You?
844
01:08:15,843 --> 01:08:17,261
Emily?
845
01:08:17,428 --> 01:08:18,637
You!
846
01:08:18,804 --> 01:08:21,807
But... But... I left you.
847
01:08:22,892 --> 01:08:23,976
For dead.
848
01:08:26,020 --> 01:08:27,381
This woman is obviously
delusional!
849
01:08:35,029 --> 01:08:38,324
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
850
01:08:38,491 --> 01:08:40,868
Take your hands off her.
851
01:08:41,869 --> 01:08:44,663
Do I have to kill you too?
852
01:08:46,040 --> 01:08:47,124
Aargh!
853
01:08:48,042 --> 01:08:51,045
Victor, catch!
854
01:08:51,712 --> 01:08:53,214
Sorry.
855
01:09:03,849 --> 01:09:05,726
Ah, sacrebleu!
856
01:09:07,812 --> 01:09:10,189
I say, you're not
playing fair, sir.
857
01:09:52,022 --> 01:09:53,941
Touché, my dear.
858
01:09:54,525 --> 01:09:55,860
Get out.
859
01:09:56,610 --> 01:09:59,405
Oh, I'm leaving.
860
01:10:03,909 --> 01:10:06,912
But first a toast. To Emily.
861
01:10:07,079 --> 01:10:11,500
Always the bridesmaid,
never the bride.
862
01:10:11,959 --> 01:10:13,627
Tell me, my dear...
863
01:10:13,794 --> 01:10:18,674
can a heart still break once
it's stopped beating? Hm?
864
01:10:20,885 --> 01:10:22,344
Let me at him!
Let me at him!
865
01:10:22,511 --> 01:10:24,096
- No, don't hold me back.
- Wait.
866
01:10:25,347 --> 01:10:27,975
We must abide by their rules.
867
01:10:28,142 --> 01:10:31,353
We are amongst the living.
868
01:10:31,520 --> 01:10:33,397
Well said.
869
01:10:38,652 --> 01:10:39,945
Ah!
870
01:10:49,330 --> 01:10:51,290
Not anymore.
871
01:10:54,835 --> 01:10:57,129
Yep, you're right.
He's all yours.
872
01:11:09,058 --> 01:11:11,143
New arrival.
873
01:11:17,816 --> 01:11:21,779
Oh, Victor, I never thought
I'd see you again.
874
01:11:29,119 --> 01:11:30,621
Wait.
875
01:11:31,372 --> 01:11:33,624
I made a promise.
876
01:11:36,335 --> 01:11:38,921
You kept your promise.
877
01:11:39,755 --> 01:11:41,715
You set me free.
878
01:11:52,559 --> 01:11:55,604
Now I can do the same for you.
879
01:17:05,205 --> 01:17:07,207
Subtitles by SDI Media Group
65754