All language subtitles for Cargo 2017-yts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,276 --> 00:01:50,611 Ma. 2 00:01:54,281 --> 00:01:57,367 Oh.! That's it 3 00:01:59,536 --> 00:02:00,662 mama. 4 00:02:26,396 --> 00:02:27,397 Kay? 5 00:02:35,447 --> 00:02:36,406 Hey! 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,159 Hello! 7 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 Hey! 8 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 So we have three meals. Four at a stretch. 9 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Okay. 10 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 So that means we're down to quarter rations. 11 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Okay. 12 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 Ls there a plan here that I'm not aware of if you want to fill me in on it? 13 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 No, I like your plan. 14 00:04:04,035 --> 00:04:06,663 - Which is? - That we eat the pens. 15 00:04:07,664 --> 00:04:13,044 Look, there's a town here- can't be more than 30 or 40 ks from where we are, right? 16 00:04:13,044 --> 00:04:14,421 Lt's rural. There's not a lot of people. 17 00:04:14,421 --> 00:04:17,924 I say we get a car, we fill it with supplies, we just see what's out there. 18 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 Blue, we've seen what's out there. 19 00:04:20,302 --> 00:04:22,679 No, we've seen what's back there. That was weeks ago. 20 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 - I mean it's quiet on the banks-- - we've talked about this- 21 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 - what if we've outrun it? - And what if we haven't? 22 00:04:28,268 --> 00:04:31,062 Where we need to be, actually, is here. 23 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 The river has got us this far. 24 00:04:33,064 --> 00:04:35,275 If we play it smart, it's going to get us all the way there. 25 00:04:35,275 --> 00:04:37,068 But we just have to stick to what we know. 26 00:04:37,694 --> 00:04:41,990 What we know? Andy you had barely set foot on a boat before we found this thing. 27 00:04:42,449 --> 00:04:44,284 I mean, it's older than both of us put together. 28 00:04:44,618 --> 00:04:46,745 What if the engine goes? What happens then? 29 00:04:47,162 --> 00:04:48,872 - We have to think about Rosie. - Oh, do we? 30 00:04:49,581 --> 00:04:51,625 Sorry, I hadn't thought of that- what the fuck do you think I'm doing? 31 00:04:54,711 --> 00:04:58,632 Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 32 00:04:58,632 --> 00:05:00,467 That's just the way it is, I'm sorry. 33 00:05:00,967 --> 00:05:05,013 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 34 00:05:11,603 --> 00:05:13,605 - Sh. 35 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Jesus Christ. 36 00:07:23,485 --> 00:07:24,486 My god. 37 00:07:30,325 --> 00:07:31,326 Wow. 38 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 - Any bites? - Not yet. 39 00:08:48,069 --> 00:08:51,364 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with the thing. 40 00:08:51,364 --> 00:08:53,158 - What, with the hook? - Yeah, bring him in, quick! 41 00:08:53,158 --> 00:08:54,409 Whoa whoa! 42 00:08:55,827 --> 00:08:57,662 {Andy laughs] What? 43 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 - What's that? - Where did you get this from? 44 00:08:59,539 --> 00:09:01,958 I got that from the wrecked yacht. Say thank you. 45 00:09:02,250 --> 00:09:03,543 Look at this. 46 00:09:03,543 --> 00:09:06,254 There's enough there for three months, at least. 47 00:09:08,089 --> 00:09:10,550 - Hey, this is good news, blue. - Oh, it's great news. 48 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 You're not worried. Listen, it was a one man job. 49 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 In and out. Easy. Safe. 50 00:09:15,722 --> 00:09:18,349 Come on, this is a win, blue. This is a win. 51 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 We've gotta celebrate those when they come along, just a little bit- 52 00:09:20,435 --> 00:09:21,728 no, okay. 53 00:09:22,145 --> 00:09:24,147 - You sure it was safe? - Safe. 54 00:09:32,572 --> 00:09:33,448 Mm. 55 00:09:34,866 --> 00:09:37,911 Is there a razor in that stash of yours? 56 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 Why? I'll have you know, this is rugged. 57 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 - I think it's a bit ragged. - Rugged. 58 00:09:42,040 --> 00:09:43,917 Rugged. 59 00:09:48,338 --> 00:09:50,381 How is she? How is little monkey? 60 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 Yeah, she's been down a while. 61 00:09:52,300 --> 00:09:54,177 Maybe you should go say hello. 62 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 I'm not sure she'd like that very much. 63 00:09:58,765 --> 00:10:01,017 Hey, go and have a lie down. 64 00:10:01,601 --> 00:10:03,645 - Yeah? - Yeah. Go. Go. 65 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Man. 66 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 - You are. - Woman. 67 00:10:26,793 --> 00:10:31,798 - Good girl, Rosie. 68 00:12:14,567 --> 00:12:17,237 Yes... yes. 69 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Okay. 70 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 Ohh! 71 00:12:49,227 --> 00:12:50,603 Hey, hey. Hey- 72 00:12:50,937 --> 00:12:53,022 - mama. - Hey darling, alright. Okay okay. Alright. 73 00:12:54,065 --> 00:12:56,234 - Oh! - Mummy. 74 00:12:58,319 --> 00:13:01,447 - Where's mummy then? Where is she? - 75 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 Kay? 76 00:13:14,294 --> 00:13:17,839 Kay? Are you in there? Kay?! 77 00:13:18,298 --> 00:13:19,799 Come on, let me in babe. 78 00:13:20,466 --> 00:13:21,426 Let me in. 79 00:13:22,218 --> 00:13:25,388 Shit Kay, what... 80 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 What have you done? 81 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 - No, don't-- - let me see. Let me see! 82 00:13:29,058 --> 00:13:31,102 - No! -Well keep... Keep pressure on it. 83 00:13:31,644 --> 00:13:33,521 - Mamma. - Lt's alright. It's okay. 84 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 Oh. Shit. 85 00:13:46,409 --> 00:13:48,619 Come on, let me see. Let me see. 86 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Oh fuck... fuck. 87 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 Right, Kay, just... 88 00:13:56,252 --> 00:13:58,087 Oh, what have you done? 89 00:14:02,258 --> 00:14:03,593 -L'm sorry sweetheart. -Lt's alright. 90 00:14:04,093 --> 00:14:05,428 It's okay. 91 00:14:05,845 --> 00:14:08,014 Alright, keep that... Keep that pressure on it. 92 00:14:08,014 --> 00:14:10,600 Keep pressure on. Shit. Shit. 93 00:14:11,017 --> 00:14:14,020 - Okay. Alright? You okay? - Yes, okay. 94 00:14:14,020 --> 00:14:15,313 Alright? Look at me. 95 00:14:15,313 --> 00:14:16,356 - You okay? - Yes, okay. 96 00:14:16,356 --> 00:14:17,273 Lt's going to be okay. 97 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 He)'- 98 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 so talk to me. What are you thinking? 99 00:14:43,674 --> 00:14:44,926 Well we can't stay here. 100 00:14:45,885 --> 00:14:47,470 But it's, it's only been an hour. 101 00:14:47,470 --> 00:14:50,640 - Symptoms take at least three hours to-- - yeah I know how it works. 102 00:14:50,640 --> 00:14:51,933 We might not have that time. 103 00:14:52,892 --> 00:14:55,395 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 104 00:14:55,395 --> 00:14:58,022 Out there, with this? Yes, it's a risk. 105 00:14:58,898 --> 00:15:01,567 Look, we are not putting Rosie in danger until we know what we're dealing with. 106 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 No, no, there are dozens of things that live and eat in this river. 107 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 - We have no idea what it was that bit you. - It had fingers, Andy! 108 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Fuck! 109 00:15:12,703 --> 00:15:14,747 Look, if you are sick, 110 00:15:16,040 --> 00:15:19,377 then you've got 48 hours and we'll deal with that. 111 00:15:19,377 --> 00:15:21,921 But if you're wrong, right, and you're not infected 112 00:15:21,921 --> 00:15:26,092 then, at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 113 00:15:28,052 --> 00:15:29,762 That's a risk I'm not gonna take. 114 00:15:29,762 --> 00:15:32,098 We need to get to the hospital, where you said. 115 00:15:32,098 --> 00:15:34,225 Someone's going to patch you up and we'll hedge our bets. 116 00:15:34,225 --> 00:15:37,770 What if we lose? What if we lose? 117 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 It's gonna be my call. 118 00:15:48,531 --> 00:15:49,532 Yeah. 119 00:16:16,267 --> 00:16:18,227 Come on. Come on. 120 00:17:19,872 --> 00:17:21,332 Come on, little darlin'. 121 00:17:32,510 --> 00:17:35,555 - Okay. Oh, good girl. 122 00:17:37,056 --> 00:17:39,392 Put you in here for a minute. There we go. 123 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 Come on. Come on. 124 00:18:03,082 --> 00:18:04,875 Oh, you beauty. 125 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Right. 126 00:18:13,384 --> 00:18:15,094 - Come here, come here. - Thanks, sweetheart. 127 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 Alright, come here- I just need you in the car, babe, alright? 128 00:18:21,392 --> 00:18:23,519 Right, I'll get in. Have a fiddle around with it. 129 00:18:23,853 --> 00:18:25,104 Okay, I'll be two secs. 130 00:18:25,855 --> 00:18:27,898 - Right. 131 00:18:30,151 --> 00:18:35,406 There you are, poppet- hey? There, your mobile's sorted for you- 132 00:18:36,407 --> 00:18:37,825 - mama's here. 133 00:18:46,459 --> 00:18:48,878 Good girl. 134 00:19:27,917 --> 00:19:29,710 - Go! 135 00:20:04,537 --> 00:20:07,748 - How are you feeling? - Like me. 136 00:20:09,667 --> 00:20:11,627 Good. 137 00:20:11,961 --> 00:20:13,546 - Hey. 138 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Hey monkey, what is it darling? 139 00:20:16,048 --> 00:20:17,925 - She needs a change. - I'll do it. 140 00:20:17,925 --> 00:20:22,012 - No, it's fine. She'll make less fuss- - of course she will- 141 00:20:22,012 --> 00:20:23,973 come on, stinky trunks. 142 00:20:26,642 --> 00:20:28,811 Let's get you cleaned up, hey? 143 00:20:30,688 --> 00:20:32,648 - There we go. 144 00:20:32,648 --> 00:20:35,234 Yeah! Hey, hey, hey. 145 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 Phew! 146 00:20:37,486 --> 00:20:39,530 Hey, Rosie posie. 147 00:20:47,830 --> 00:20:48,956 Kay! 148 00:20:53,961 --> 00:20:56,422 - Hey Rosie. Hey Rosie. 149 00:21:00,926 --> 00:21:02,720 Kay, Kay, give me your head. Give me your head. 150 00:21:02,720 --> 00:21:03,721 Alrig ht. 151 00:21:04,013 --> 00:21:06,265 - Shhh. 152 00:21:06,557 --> 00:21:11,312 - Shhh. 153 00:22:04,573 --> 00:22:05,658 Kay? 154 00:22:06,116 --> 00:22:07,618 - Kay, just breathe. - Stop the car. 155 00:22:07,618 --> 00:22:09,078 - Look at me now. - Stop the car! 156 00:22:09,078 --> 00:22:11,747 - Look, we need to, we need to keep calm-- - let me out! Let me out now! 157 00:22:11,747 --> 00:22:13,123 Jesus! Wait! 158 00:22:15,459 --> 00:22:16,335 Christ! 159 00:22:21,507 --> 00:22:22,633 Kay- 160 00:22:22,633 --> 00:22:24,343 Kay. 161 00:22:24,677 --> 00:22:26,470 Hey, listen, listen, listen. Will you just-- 162 00:22:26,470 --> 00:22:27,763 fuckin' don't touch me! 163 00:22:28,514 --> 00:22:30,516 Andy, you can't control this. 164 00:22:31,350 --> 00:22:33,519 You don't fucking keep this from me! 165 00:22:34,687 --> 00:22:37,982 And I mean, how long were you going to play along for? What, until I turn on you? 166 00:22:37,982 --> 00:22:39,692 - On her? - No. 167 00:22:39,692 --> 00:22:41,527 - You have to take her. - What do mean? 168 00:22:41,527 --> 00:22:42,653 - You have to take her. - What are you talking about? 169 00:22:42,653 --> 00:22:44,029 - Leaving you? - You have to take her. 170 00:22:44,029 --> 00:22:45,865 - You have to take her. - Blue, blue... stop. 171 00:22:45,865 --> 00:22:48,659 - Just stop. Come on. 172 00:22:55,958 --> 00:22:59,128 - L'm here, alright? Lt'll be alright. 173 00:23:19,857 --> 00:23:21,567 Come on, let's get you up. 174 00:23:23,152 --> 00:23:26,030 - We're not going to the hospital. - We are so close. 175 00:23:26,030 --> 00:23:28,824 It puts you and Rosie further from the river. 176 00:23:30,993 --> 00:23:35,122 - There's nothing there for us now. - Yeah there is. Time is there. See this? 177 00:23:35,706 --> 00:23:38,918 And that's yours. All of it, every second, and we are going to make it count. 178 00:23:39,835 --> 00:23:42,421 But if you bleed out, you'll turn sooner. 179 00:23:43,088 --> 00:23:45,090 It's my call, remember? 180 00:23:45,090 --> 00:23:47,259 So I get no say in that? I don't have a choice? 181 00:23:47,593 --> 00:23:49,595 No, sweetheart, you don't. 182 00:24:03,734 --> 00:24:06,445 Kay... I can't do that. 183 00:24:07,613 --> 00:24:09,281 Watch it. Watch the leg. 184 00:24:42,147 --> 00:24:43,357 Shit! 185 00:25:03,752 --> 00:25:04,753 Kay? 186 00:25:09,299 --> 00:25:10,300 Rosie? 187 00:25:16,807 --> 00:25:18,851 Hey, how're we doing? 188 00:25:19,351 --> 00:25:20,811 Rosie? Rose. 189 00:25:38,996 --> 00:25:40,122 Kay? 190 00:26:17,618 --> 00:26:18,619 Hey. 191 00:26:30,255 --> 00:26:32,007 Kay... Kay? 192 00:26:43,143 --> 00:26:44,061 Rosie! 193 00:26:45,604 --> 00:26:47,272 Fuck! 194 00:26:50,484 --> 00:26:52,236 Oh, fuck! 195 00:26:53,612 --> 00:26:57,616 I need you to be a very good girl- stay here. Nice and calm for daddy. 196 00:26:59,076 --> 00:27:01,745 And he'll be right back. Hey Rosie? Be right back. 197 00:27:35,654 --> 00:27:36,822 Oh, shit. 198 00:28:09,313 --> 00:28:12,983 No no no. No no. No. 199 00:29:12,084 --> 00:29:14,211 Hmm? It's alright. 200 00:29:15,254 --> 00:29:16,755 I know what you like. 201 00:29:29,768 --> 00:29:31,061 Hey Rosie. 202 00:29:34,773 --> 00:29:36,066 It's mummy. 203 00:29:38,902 --> 00:29:40,404 I can smell mummy. 204 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 I can smell mummy too. 205 00:29:59,965 --> 00:30:01,800 Hey! Hey. 206 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 Do you know what you just did? 207 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 You stay away from me. Stay back. 208 00:30:12,144 --> 00:30:14,062 Leave my dad alone! 209 00:32:32,200 --> 00:32:34,119 What's the count left on that business? 210 00:32:35,120 --> 00:32:36,496 Ah... 211 00:32:38,206 --> 00:32:41,376 Lt's... 46 hours, give or take. 212 00:32:43,295 --> 00:32:44,254 Sit. 213 00:33:00,270 --> 00:33:01,646 Give us your arm. 214 00:33:11,156 --> 00:33:12,991 Won't do much, I'm afraid. 215 00:33:16,495 --> 00:33:18,163 But it might help you hide it. 216 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 Best to do that round these parts. 217 00:33:24,753 --> 00:33:27,255 - Lt's alright, darling. 218 00:33:28,298 --> 00:33:31,593 - Who's this then? -Lt's Rosie. 219 00:33:32,552 --> 00:33:34,471 Little flower. 220 00:33:40,519 --> 00:33:43,647 - Folks call me etta. - Andy. 221 00:33:45,482 --> 00:33:48,777 - This place looked bigger on the map. 222 00:33:48,777 --> 00:33:50,820 We never fail to disappoint. 223 00:33:51,154 --> 00:33:53,448 - The hospital, is it ah-- - well that's a generous description 224 00:33:53,448 --> 00:33:55,200 -lt's the next building over. - Right. 225 00:33:55,200 --> 00:33:58,036 There's not much left. They cut our funding years back. 226 00:33:58,036 --> 00:34:01,456 - Are you a teacher? - I was. 227 00:34:02,332 --> 00:34:04,334 Where are they now, your students? 228 00:34:04,334 --> 00:34:07,754 - Gone. -L'm sorry. 229 00:34:07,754 --> 00:34:11,633 No, not dead. Gone. Living in the old ways. 230 00:34:12,300 --> 00:34:15,345 There's nothing to be sorry about- they're doing better than the rest of us. 231 00:34:15,845 --> 00:34:18,473 Mobs from all over the country coming together. 232 00:34:19,057 --> 00:34:21,476 They sensed it, those who stayed connected. 233 00:34:24,062 --> 00:34:27,566 The whole community up and left... back to their country. 234 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 There's a spare bed if you want one. 235 00:34:42,247 --> 00:34:44,583 What do you think, Rosie? Do we like her? 236 00:34:46,501 --> 00:34:48,086 Do we like her? 237 00:34:50,839 --> 00:34:52,257 I think we might like her. 238 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 Okay, okay. 239 00:35:47,812 --> 00:35:50,148 Thoomi! Thoomi! 240 00:35:54,736 --> 00:35:56,446 Thoomi! 241 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Thoomi! 242 00:36:05,872 --> 00:36:07,499 Thoomi come home! 243 00:36:20,053 --> 00:36:21,805 Shhh. 244 00:36:25,058 --> 00:36:26,601 Now what are we gonna do with this? 245 00:36:27,018 --> 00:36:28,186 Gonna make Spears. 246 00:36:32,315 --> 00:36:34,067 - Bit like mum's spaghetti, eh? 247 00:36:34,067 --> 00:36:34,984 Dad! 248 00:36:36,027 --> 00:36:39,322 Back in the old days, we used to take this from an animal. 249 00:36:40,490 --> 00:36:42,200 Mr. clever man! 250 00:36:48,790 --> 00:36:50,834 They're poisoning this land, you know? 251 00:36:55,380 --> 00:36:59,217 This country, changing. It's sick. 252 00:37:00,510 --> 00:37:03,763 We all get sick. You get sick too. 253 00:38:55,333 --> 00:38:56,626 Yeah. 254 00:38:58,503 --> 00:38:59,879 Hey etta. 255 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 You can't do that. You can't lose hope. 256 00:39:11,599 --> 00:39:12,892 This is Willie bell. 257 00:39:13,476 --> 00:39:15,645 He's a good man... A friend. 258 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 His daughter thoomi was one of mine. 259 00:39:19,148 --> 00:39:20,525 Smart as a whip. 260 00:39:21,025 --> 00:39:22,110 Her daddy's shadow. 261 00:39:22,652 --> 00:39:23,903 Yeah, I've seen them. 262 00:39:24,404 --> 00:39:27,365 Well then you just head right back and tell Willie that etta sent you. 263 00:39:27,824 --> 00:39:31,911 If you want to give this baby a second chance, that's where you go- 264 00:39:32,245 --> 00:39:34,956 - yeah? - Mm... thanks. 265 00:39:36,791 --> 00:39:38,668 - Have you seen the fires? - Yeah. 266 00:39:38,668 --> 00:39:41,379 They're sending out hunting parties to cleanse the land of the sick ones. 267 00:39:41,379 --> 00:39:42,380 You just stay away. 268 00:39:45,049 --> 00:39:49,178 Hey, Rosie. Bye bye darling, bye bye. 269 00:39:50,555 --> 00:39:51,848 Bye bye. 270 00:39:53,683 --> 00:39:54,851 Now you take care. 271 00:41:01,084 --> 00:41:02,877 Hello, what's here? 272 00:41:06,881 --> 00:41:08,883 Let's give you some water darling. 273 00:41:55,930 --> 00:41:57,140 That's mine! 274 00:42:03,396 --> 00:42:04,397 Fuck! 275 00:42:05,940 --> 00:42:07,567 Army base is overrun. 276 00:42:08,693 --> 00:42:11,946 There'll be more. They would have heard that shot for miles. 277 00:42:12,822 --> 00:42:14,824 Better keep that baby quiet, too. 278 00:42:17,535 --> 00:42:20,955 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 279 00:42:21,539 --> 00:42:24,542 - To where? -A place you could hole up for a bit. 280 00:42:25,793 --> 00:42:29,797 The little one.-. Be real nice for the wife to have that around. 281 00:42:35,219 --> 00:42:38,139 You better think fast. Tow it off me. 282 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 Shit! Come on. Got the keys? 283 00:42:47,857 --> 00:42:49,859 Isighs, groans] 284 00:42:54,363 --> 00:42:55,823 Don't you fuck me. 285 00:43:17,386 --> 00:43:19,055 Good man. Take this. 286 00:44:00,805 --> 00:44:02,181 Come on. Let's go. 287 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 Flagged me down on the highway this bloke. 288 00:44:13,943 --> 00:44:15,945 Put himself into a bit of a spot with some diggers. 289 00:44:17,530 --> 00:44:18,531 Hello. 290 00:44:19,699 --> 00:44:20,700 Hello. 291 00:44:21,325 --> 00:44:22,326 Attagirl. 292 00:44:22,785 --> 00:44:23,786 Close your eyes. 293 00:44:34,672 --> 00:44:35,673 It's nice. 294 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 No, it's beautiful. 295 00:44:40,094 --> 00:44:41,095 Rainey'll get you settled. 296 00:44:51,856 --> 00:44:53,399 Do you mind if I put her down? 297 00:45:17,006 --> 00:45:18,716 He doesn't bring people back. 298 00:45:19,717 --> 00:45:22,011 Well we're very glad he made an exception, aren't we? 299 00:45:25,223 --> 00:45:26,224 Thanks. 300 00:45:31,229 --> 00:45:34,190 - That's why we're here. - What, the gas? 301 00:45:34,899 --> 00:45:36,901 Vic has plans for when things get back to normal. 302 00:45:38,194 --> 00:45:41,155 It's not going to happen... is it? 303 00:45:41,989 --> 00:45:43,991 I don't think normal's on the horizon, no. 304 00:45:49,538 --> 00:45:51,040 You worked on the lines? 305 00:45:51,540 --> 00:45:55,169 In the canteen. I cooked. 306 00:45:55,920 --> 00:45:58,047 Right, well, that's the most important job of all. 307 00:45:58,923 --> 00:46:00,216 Men must have loved you. 308 00:46:01,342 --> 00:46:02,343 One did. 309 00:46:11,060 --> 00:46:13,062 You're the first people I've seen. 310 00:46:15,189 --> 00:46:17,775 The... the first people who are still people. 311 00:46:19,485 --> 00:46:21,070 Ahem. Yeah. 312 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 Alright mate, let's go. 313 00:46:29,078 --> 00:46:31,414 They've only just arrived, Vic. 314 00:46:32,498 --> 00:46:34,083 Well if he's in, he's all the way in. 315 00:46:35,918 --> 00:46:39,046 Rainey'll look after her. She'll take her up there, she'll give her a cuddle. 316 00:46:39,046 --> 00:46:39,964 Won't even notice you're gone. 317 00:46:43,134 --> 00:46:44,802 I'll keep her safe. 318 00:46:48,639 --> 00:46:49,515 Great. 319 00:46:51,809 --> 00:46:54,437 Please look after her... okay. 320 00:46:56,689 --> 00:46:59,108 - Come on, Rosie. - This is... 321 00:46:59,984 --> 00:47:02,361 - You okay? - Mama! 322 00:47:02,361 --> 00:47:03,529 Hey- 323 00:47:03,529 --> 00:47:04,822 this calms her down. 324 00:47:07,533 --> 00:47:08,409 Okay. 325 00:47:09,535 --> 00:47:11,162 - Alright there's-- - we'll see you soon. 326 00:47:11,162 --> 00:47:12,163 Yeah. 327 00:47:12,997 --> 00:47:13,956 Yeah. 328 00:47:32,141 --> 00:47:33,267 Vic. 329 00:47:35,144 --> 00:47:36,270 What's this? 330 00:47:39,106 --> 00:47:41,901 - Ever used one of these? - No. 331 00:47:47,198 --> 00:47:49,867 Move forward. Stand forty-five. 332 00:47:50,201 --> 00:47:52,161 Forty-five degrees to the target. 333 00:47:52,161 --> 00:47:55,331 - Now move the stock into your shoulder- - we're going to shoot them? 334 00:47:56,624 --> 00:47:59,919 Yeah. You're not gonna kiss 'em, are ya? 335 00:48:00,211 --> 00:48:02,296 Now, cheek to the cheek plate. 336 00:48:02,296 --> 00:48:04,048 If the target's blurry you're doing it right. 337 00:48:04,882 --> 00:48:06,384 - Yeah? - You got it? 338 00:48:06,675 --> 00:48:08,219 Ah, I'm not sure. I think so. 339 00:48:08,219 --> 00:48:10,221 You want to squeeze the trigger but don't pull it. 340 00:48:10,596 --> 00:48:11,597 - Really? - Yeah. 341 00:48:11,597 --> 00:48:13,182 If you pull it, then you throw your sights out. 342 00:48:13,182 --> 00:48:15,434 So back up, back up, back up. 343 00:48:15,768 --> 00:48:19,897 Now squeeze. Feel the resistance- squeeze, squeeze, squeeze- squeeze, squeeze-- 344 00:48:20,689 --> 00:48:22,525 alright. 345 00:48:25,403 --> 00:48:29,657 Now keep shooting till you drop him and don't stop till we got 'em all- 346 00:48:36,497 --> 00:48:38,249 come on, I can't carry you, mate. 347 00:49:15,786 --> 00:49:17,538 I thought we were here for gas. 348 00:49:17,830 --> 00:49:19,248 Call it a side earner. 349 00:49:19,832 --> 00:49:20,833 And what's that got to do with her? 350 00:49:21,459 --> 00:49:23,127 Can't catch a fish without bait. 351 00:49:23,711 --> 00:49:27,131 When this country gets back on track people are gonna want things- 352 00:49:28,090 --> 00:49:34,722 whoever controls the market, power, gas, all the shiny shit will be sitting pretty. 353 00:49:36,640 --> 00:49:40,269 - L'm just making hay while the sun shines- - the sun's not shining, Vic. 354 00:49:41,479 --> 00:49:44,148 - What's it worth to ya? - Huh? 355 00:49:44,690 --> 00:49:45,983 A safe place for you and your kid? 356 00:49:57,286 --> 00:49:59,288 Only girl you need to be worried about is your own. 357 00:50:01,165 --> 00:50:02,416 Fill it up. 358 00:50:20,309 --> 00:50:23,020 Hey, shhh, it's okay. 359 00:50:23,312 --> 00:50:27,775 No, just low on gas, that's all. Just low on gas. 360 00:50:27,775 --> 00:50:32,071 Shh shh. Hey, Rosie. 361 00:51:04,478 --> 00:51:05,479 I told you mob. 362 00:51:05,896 --> 00:51:09,316 The Wells are mine... Along with what's in 'em. 363 00:51:15,239 --> 00:51:16,240 Fuck with me. 364 00:51:24,915 --> 00:51:25,958 I'll fuck with you. 365 00:51:33,382 --> 00:51:35,342 You look pretty lonely in there. 366 00:51:35,342 --> 00:51:38,387 - See if we can drum you up some company. 367 00:52:17,134 --> 00:52:18,427 She's sleeping. 368 00:52:40,449 --> 00:52:42,159 You did well today. 369 00:52:42,618 --> 00:52:44,828 Maybe we can talk about you staying on permanent. 370 00:52:48,707 --> 00:52:50,209 I cleaned her up. 371 00:53:21,657 --> 00:53:24,201 Twinkle twinkle little star 372 00:53:24,993 --> 00:53:29,206 oop! Oh well. 373 00:53:37,631 --> 00:53:39,883 Come on. You're alright. Come on. 374 00:54:06,994 --> 00:54:09,246 Hey, Rosie. 375 00:54:57,127 --> 00:55:00,005 [Whispers I love you. I love you. 376 00:55:21,735 --> 00:55:23,570 Come on, you fucker. Come on you fucker. 377 00:55:23,570 --> 00:55:24,571 Come on, you fucker. 378 00:55:25,614 --> 00:55:26,782 Come on, you fucker. 379 00:55:28,659 --> 00:55:29,827 Please don't. 380 00:55:30,744 --> 00:55:35,833 Lorraine. 381 00:55:35,833 --> 00:55:37,334 You shouldn't be here. 382 00:55:37,835 --> 00:55:40,045 I know what you're doing, and I know why. 383 00:55:40,587 --> 00:55:42,798 Please, just look after her for me. 384 00:55:43,340 --> 00:55:46,051 - I will. But not here. - Lorraine, 385 00:55:46,051 --> 00:55:48,762 -this is as safe as it gets. - Not... from him. 386 00:55:50,472 --> 00:55:51,640 What's your count? 387 00:55:51,640 --> 00:55:52,808 It's around 20. 388 00:55:52,808 --> 00:55:54,810 - Then take us somewhere else. - Look, what he has done is not perfect 389 00:55:54,810 --> 00:55:56,645 but here at least it's secure. 390 00:55:56,645 --> 00:55:58,522 - Your husband-- - that man is not my husband. 391 00:55:59,147 --> 00:56:02,234 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else- 392 00:56:02,901 --> 00:56:04,528 locked them in to save his own skin. 393 00:56:05,153 --> 00:56:08,824 I could protect this little girl more than he ever will. 394 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 But not here. 395 00:56:20,043 --> 00:56:21,044 Ahem. 396 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 397 00:56:26,675 --> 00:56:28,135 I don't know if we can ever make it in time. 398 00:56:28,552 --> 00:56:29,970 This looks cosy. 399 00:56:34,016 --> 00:56:36,727 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 400 00:56:37,561 --> 00:56:39,146 You do know better. 401 00:56:58,874 --> 00:56:59,875 Rosie. 402 00:57:35,160 --> 00:57:38,121 Vic! Vic! 403 00:57:45,754 --> 00:57:47,756 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, okay? 404 00:57:51,134 --> 00:57:53,512 Okay, come with me. I need to have a look at this. 405 00:57:54,471 --> 00:57:57,349 Oh god, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 406 00:57:57,349 --> 00:57:59,017 When, when I saw you... 407 00:57:59,309 --> 00:58:00,936 When I saw you yesterday. 408 00:58:00,936 --> 00:58:01,937 I'm sorry about that. 409 00:58:02,479 --> 00:58:03,772 You can be mad at me, that's fine. 410 00:58:03,772 --> 00:58:06,191 If you want to get out of here then I'm your ticket, okay? So let's play ball- 411 00:58:07,526 --> 00:58:09,486 do you want to see your friend? 412 00:58:09,486 --> 00:58:11,488 He's not my friend. I just want my daughter back. 413 00:58:13,532 --> 00:58:15,951 - I want something too. - What do you want? 414 00:58:16,493 --> 00:58:18,370 His keys to the clever man's cage. 415 00:58:19,204 --> 00:58:21,164 Clever man, yeah, whatever that is, you can have 'em. 416 00:58:33,176 --> 00:58:34,511 - They're comin'. - Huh? 417 00:58:34,845 --> 00:58:37,055 The ghosts. They smell it. 418 00:59:24,352 --> 00:59:25,854 Come on, come on, come on. 419 00:59:40,744 --> 00:59:45,582 Shit! When this lifts up, you gotta slide out straight away alright? 420 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 Come on. That's it. 421 00:59:53,757 --> 00:59:55,592 Come on! That's it! 422 01:01:25,849 --> 01:01:26,850 Let's go go go! 423 01:01:31,855 --> 01:01:34,107 Here, Lorraine, give her to me. 424 01:01:35,192 --> 01:01:36,735 Fuckin' thief! 425 01:01:37,527 --> 01:01:40,530 - Get back here! Rainey! - No! 426 01:01:43,491 --> 01:01:44,701 Vic, no! 427 01:02:11,978 --> 01:02:12,896 Rainey! 428 01:02:14,898 --> 01:02:15,774 Rainey! 429 01:02:37,921 --> 01:02:39,756 He's gone. 430 01:02:39,756 --> 01:02:41,174 Come on, let's go. Let's go. 431 01:03:03,113 --> 01:03:04,614 Wait wait wait. 432 01:03:11,079 --> 01:03:14,249 I can smell your rot, you Weasly cunt! 433 01:03:15,208 --> 01:03:17,961 - What you took didn't belong to you! - Shit! 434 01:03:28,263 --> 01:03:32,475 You give me back the fucking black bitch! 435 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 She's mine! 436 01:03:34,811 --> 01:03:39,816 If you give her to me then maybe there'll be a happy ending for your kid! 437 01:03:40,358 --> 01:03:46,656 But if I have to fucking come looking it'll be bad for you and worse for them- 438 01:03:47,615 --> 01:03:50,118 shh! Shh! 439 01:03:53,830 --> 01:03:57,459 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 440 01:03:59,419 --> 01:04:01,421 Until you're not you anymore. 441 01:04:03,131 --> 01:04:08,678 And I'll just watch while you eat their fuckin' faces off. 442 01:05:10,323 --> 01:05:11,533 Good girl. 443 01:06:00,623 --> 01:06:04,127 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 444 01:06:04,127 --> 01:06:05,712 I've gotta find the clever man. 445 01:06:05,712 --> 01:06:09,299 Oh, look, I don't have time for.-. What is a clever man, anyway? 446 01:06:09,757 --> 01:06:11,968 Ls he just a smart guy, or what? 447 01:06:12,677 --> 01:06:14,471 He's a magic man. 448 01:06:16,097 --> 01:06:18,850 If you're sick, he can give you good medicine. 449 01:06:19,225 --> 01:06:23,021 And if someone steals your spirit away he can put it back again. 450 01:06:23,605 --> 01:06:27,984 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 451 01:06:28,276 --> 01:06:29,152 Mm-hmm. 452 01:06:30,111 --> 01:06:32,780 Thoomi, there are loads of people walking around like your dad at the moment- 453 01:06:32,780 --> 01:06:34,782 - my dad's different. 454 01:06:35,992 --> 01:06:38,036 There's no fixing what your father and I have. 455 01:06:38,036 --> 01:06:39,787 Lots of other smart guys have tried. 456 01:06:45,668 --> 01:06:48,546 - Where are you going? - I've gotta check something. 457 01:06:49,547 --> 01:06:54,511 Check what? Thoomi, check what? For fuck's sake. 458 01:08:29,689 --> 01:08:31,524 Jesus, thoomi. Thoomi! 459 01:08:31,524 --> 01:08:34,152 'Hey. Stop. Stop! - Go away! 460 01:08:34,444 --> 01:08:37,697 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 461 01:08:37,697 --> 01:08:38,990 You don't know anything. 462 01:08:46,831 --> 01:08:48,583 That's my dad. 463 01:08:49,959 --> 01:08:54,130 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 464 01:08:56,132 --> 01:08:59,427 His spirit's still loose. It's my fault. 465 01:08:59,886 --> 01:09:01,804 I took too long. 466 01:09:03,473 --> 01:09:06,559 No you didn't. No you didn't. This isn't your fault. 467 01:09:07,560 --> 01:09:09,979 I tied him here till I could bring the clever man back. 468 01:09:10,313 --> 01:09:11,981 They weren't supposed to find him. 469 01:09:12,482 --> 01:09:14,484 They thought they were doing the right thing. 470 01:09:15,777 --> 01:09:16,778 They did. 471 01:09:18,780 --> 01:09:20,782 That wasn't your dad anymore. 472 01:09:22,450 --> 01:09:23,951 I'm sorry, but it wasn't. 473 01:09:25,161 --> 01:09:28,456 I should have been here, with him, not you. 474 01:09:35,046 --> 01:09:37,173 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 475 01:09:40,677 --> 01:09:44,055 I think Rosie would like it if you came with us. 476 01:09:44,055 --> 01:09:45,807 I'd be happier if you did. 477 01:09:46,766 --> 01:09:50,061 I don't care about you or your baby. 478 01:09:53,856 --> 01:09:55,316 I don't think you mean that. 479 01:10:09,372 --> 01:10:10,623 She'll be okay. 480 01:10:11,958 --> 01:10:13,751 She'll be okay. Shit. 481 01:10:14,210 --> 01:10:15,378 Shit. 482 01:10:18,673 --> 01:10:19,674 Oh! 483 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 Rosie? 484 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 River's this way. 485 01:12:59,917 --> 01:13:01,502 What's with the leaves? 486 01:13:02,503 --> 01:13:04,380 They hide my footprints. 487 01:13:05,715 --> 01:13:09,385 - From who? The ghosts? - No, my mum. 488 01:13:18,728 --> 01:13:19,562 Hello? 489 01:13:23,858 --> 01:13:24,859 Hungry? 490 01:13:44,587 --> 01:13:47,465 Yes... bingo. 491 01:13:50,426 --> 01:13:52,219 This might sting a little bit. 492 01:13:52,720 --> 01:13:55,932 Where is it? There? Ready? 493 01:14:01,729 --> 01:14:02,897 Why'd you do that? 494 01:14:03,606 --> 01:14:05,149 It's from the old ways. 495 01:14:06,484 --> 01:14:09,445 - But not our ways anymore. - Then... why? 496 01:14:10,738 --> 01:14:12,114 'Cause it hurts. 497 01:14:12,114 --> 01:14:15,743 When this hurt heals maybe this hurt heals too. 498 01:14:19,622 --> 01:14:20,957 Where did all the people go? 499 01:14:22,792 --> 01:14:24,460 Ah, not far. 500 01:14:24,460 --> 01:14:26,253 The food's still fresh. 501 01:14:26,879 --> 01:14:27,922 Why do you want 'em? 502 01:14:28,631 --> 01:14:31,592 -'Cause I want to ask 'em a favour. -About bub? 503 01:14:31,884 --> 01:14:33,636 Are they gonna keep her? 504 01:14:33,636 --> 01:14:35,471 We should think about what we're going to do with you. 505 01:14:35,888 --> 01:14:37,640 Maybe they won't come back. 506 01:14:38,474 --> 01:14:39,642 I think they will. 507 01:14:39,934 --> 01:14:41,268 What if they don't? 508 01:14:44,146 --> 01:14:45,481 Then you're all I've got. 509 01:15:36,824 --> 01:15:37,825 Hello? 510 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 The caravan's yours. 511 01:15:48,836 --> 01:15:50,546 Car, too, if you can start it. 512 01:15:51,547 --> 01:15:53,007 It's not the car I need. 513 01:16:11,567 --> 01:16:12,568 Look. 514 01:16:13,360 --> 01:16:15,988 I've got six, okay? 515 01:16:16,739 --> 01:16:19,742 The last two are yours if you go that way. 516 01:16:19,742 --> 01:16:22,912 - Please, don't do that. - No, I can't leave them. 517 01:16:23,245 --> 01:16:25,581 I said I wouldn't and I won't. So... 518 01:16:29,001 --> 01:16:31,128 - Hey. 519 01:16:31,420 --> 01:16:33,756 Look daddy, that man has a baby! 520 01:16:34,924 --> 01:16:36,050 Yes, he does. 521 01:16:39,345 --> 01:16:42,014 - Should we say goodbye to the baby? - Yeah. 522 01:16:42,640 --> 01:16:44,225 They're leaving now. 523 01:16:44,600 --> 01:16:46,602 Bye bye baby! 524 01:16:52,441 --> 01:16:57,446 Hey mate. Just take the two... for her sake. 525 01:17:08,666 --> 01:17:11,043 Where's my pirate, hey? 526 01:17:11,961 --> 01:17:15,256 We gonna come and find this treasure? Hey? Come on. 527 01:18:36,712 --> 01:18:37,713 Dad. 528 01:18:46,847 --> 01:18:47,848 Dad. 529 01:18:49,725 --> 01:18:50,726 Daddy. 530 01:18:57,399 --> 01:19:00,152 - Come here, come here, Rosie. 531 01:19:04,198 --> 01:19:07,576 Hey, thoomi. Thoomi. Hey. 532 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Hey- 533 01:19:14,500 --> 01:19:16,293 what's happened to your leaves? 534 01:19:17,920 --> 01:19:21,257 - I wanna go home now. - Really? 535 01:19:23,592 --> 01:19:24,927 You want my people? 536 01:19:26,929 --> 01:19:30,057 Yeah... yeah, I do. 537 01:19:35,813 --> 01:19:37,481 Thoomi, if I don't make it to the hills... 538 01:19:37,481 --> 01:19:40,401 -You... - You don't have to. 539 01:19:40,401 --> 01:19:41,652 "Hmm? - See? 540 01:19:42,319 --> 01:19:43,779 They're close. 541 01:19:44,446 --> 01:19:45,447 Atla. 542 01:19:47,783 --> 01:19:48,784 Fire. 543 01:19:51,453 --> 01:19:52,454 Atla. 544 01:19:53,330 --> 01:19:55,207 - Say atla. 545 01:19:56,125 --> 01:19:57,084 Okay. 546 01:20:01,213 --> 01:20:02,339 What's that? 547 01:20:02,339 --> 01:20:05,801 - Makes it so the ghosts can”: Track us. -Really? 548 01:20:06,302 --> 01:20:08,804 - I'd better put some on. - You don't need any. 549 01:20:08,804 --> 01:20:10,848 You smell like them already. 550 01:20:50,262 --> 01:20:52,264 Proper creepy in there. 551 01:20:52,264 --> 01:20:54,099 Proper creepy out there, too. 552 01:21:22,503 --> 01:21:25,923 They're hibernating- they need the dark. 553 01:22:40,831 --> 01:22:41,832 Vic! 554 01:23:25,792 --> 01:23:26,793 You fuck! 555 01:23:44,436 --> 01:23:46,188 Get the fuck outta there. 556 01:23:47,564 --> 01:23:50,025 - Get out! 557 01:23:56,323 --> 01:23:58,158 Don't! Stop! 558 01:24:08,293 --> 01:24:10,295 Shhh. 559 01:24:23,058 --> 01:24:25,477 Thoomi! Thoomi! You right? 560 01:24:25,477 --> 01:24:27,688 Oh god. Where's Rosie? 561 01:24:28,689 --> 01:24:29,565 Where's Rosie? 562 01:24:36,071 --> 01:24:39,491 - It's alright. 563 01:24:40,534 --> 01:24:46,206 Shhh. 564 01:24:49,418 --> 01:24:52,921 Shhh. 565 01:24:53,964 --> 01:24:55,132 Give her to me, Vic. 566 01:24:56,633 --> 01:24:57,843 Come on, mate. 567 01:24:59,136 --> 01:25:00,971 We're both fucked. 568 01:25:02,222 --> 01:25:05,142 Vic, I swear to Christ... 569 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 If you hurt her... 570 01:25:12,399 --> 01:25:15,360 You took mine, now, i take yours. 571 01:25:16,111 --> 01:25:18,113 Lorraine wasn't yours though, Vic. 572 01:25:18,780 --> 01:25:21,408 - Hmm? 573 01:25:30,709 --> 01:25:32,836 - Vic, don't... 574 01:25:32,836 --> 01:25:35,130 Don't you dare. Listen to me, Vic. 575 01:25:35,422 --> 01:25:36,757 Listen to me. 576 01:25:37,257 --> 01:25:39,801 It's done. Shhh. 577 01:25:45,474 --> 01:25:48,268 - Alright. Alright, darling. 578 01:25:57,194 --> 01:25:58,570 Thoomi? 579 01:26:09,456 --> 01:26:12,709 Now I know you're hurt, darling. Stay with me. 580 01:26:14,836 --> 01:26:17,464 Thoomi. Thoomi please. 581 01:26:17,464 --> 01:26:21,176 We can't go any further if you don't walk, okay? Do you understand me? 582 01:26:21,635 --> 01:26:23,762 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 583 01:26:25,055 --> 01:26:26,348 Are you gonna help me? 584 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Let's help each other, yeah? 585 01:26:29,059 --> 01:26:30,352 - Yeah. - Good girl. 586 01:26:33,438 --> 01:26:37,526 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, ah, 'sun'. 587 01:26:38,193 --> 01:26:39,444 Hmm? 588 01:26:39,444 --> 01:26:40,654 Teach me how to say 'sky', then. 589 01:26:41,738 --> 01:26:43,699 Christ, teach me something. 590 01:26:43,699 --> 01:26:45,492 Teach me how to say 'daddy'. How do you say that? 591 01:26:47,369 --> 01:26:49,454 - Vapi. - Vapi. Great. 592 01:26:49,454 --> 01:26:50,664 How do you say 'daughter'? 593 01:26:51,623 --> 01:26:53,041 - Vapalu. - Yeah!. 594 01:26:53,041 --> 01:26:56,336 How do you say... what's that word you called me? Um... 595 01:26:56,336 --> 01:26:58,338 Gubba. What was that? What does that mean? 596 01:26:58,630 --> 01:27:02,092 - Whitefella. - White... 597 01:27:02,092 --> 01:27:05,262 Whitefella. 598 01:27:05,262 --> 01:27:06,680 Well how do you say friend? 599 01:27:07,639 --> 01:27:09,057 - Mita. - Mita. 600 01:27:09,725 --> 01:27:12,644 Yeah, mita. I prefer that one. 601 01:27:35,417 --> 01:27:37,419 Stop. Stop. Stop. 602 01:27:41,006 --> 01:27:42,132 Come here. 603 01:27:43,550 --> 01:27:44,551 Okay. 604 01:27:45,510 --> 01:27:47,262 Let go. Come. 605 01:27:47,596 --> 01:27:50,265 Help me, help me. Help me. Help me. 606 01:27:51,558 --> 01:27:54,686 Hold onto her. Hold onto her. 607 01:27:55,061 --> 01:27:56,772 Shit! 608 01:29:01,795 --> 01:29:02,754 Oh shit. 609 01:29:03,505 --> 01:29:05,340 Stay close or they'll smell us. 610 01:29:06,216 --> 01:29:08,677 See? My paint's coming off. 611 01:29:38,540 --> 01:29:42,168 Thoomi, thoomi. Take it. 612 01:29:44,170 --> 01:29:46,673 Take it away. Take it away. 613 01:30:01,396 --> 01:30:03,398 Now don't... don't worry about this. 614 01:30:04,399 --> 01:30:08,695 You just treat this like it's mum's spaghetti, okay? 615 01:30:09,571 --> 01:30:13,450 Alright. Alright. Look after her for me, okay? 616 01:30:13,450 --> 01:30:15,410 'Cause I'm going now. Look after her for me. 617 01:30:15,410 --> 01:30:16,912 Will you do that for me, mita? 618 01:30:18,997 --> 01:30:20,749 - I will. - Alright, mate. 619 01:30:20,749 --> 01:30:22,167 - I promise. - Thank you. 620 01:30:25,837 --> 01:30:28,757 Hey... hey Rosie, you're in good hands. 621 01:30:28,757 --> 01:30:31,092 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 622 01:30:32,302 --> 01:30:33,219 I love you. 623 01:30:36,264 --> 01:30:37,265 Love you. 624 01:30:59,287 --> 01:31:03,249 Thoomi. Thoomi, thoomi, now... now. 40943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.