All language subtitles for Breaking Bad - 5x16 - Felina.HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,817 --> 00:00:35,835 [Coughs] 2 00:01:37,133 --> 00:01:42,137 [Vehicle approaching] 3 00:01:53,682 --> 00:01:57,217 [Police radio chattering] 4 00:02:05,044 --> 00:02:07,546 Just get me home. 5 00:02:09,665 --> 00:02:12,017 Just get me home. 6 00:02:12,051 --> 00:02:14,386 I'll do the rest. 7 00:02:27,784 --> 00:02:32,704 [Vehicle passes] 8 00:03:11,797 --> 00:03:13,277 [Engine starts] 9 00:03:14,517 --> 00:03:18,018 [Male sings] ♪ I saddled up and away I did go ♪ 10 00:03:18,324 --> 00:03:25,176 ♪ riding alone in the dark ♪ 11 00:03:25,574 --> 00:03:28,076 ♪ maybe tomorrow a bullet may find me ♪ 12 00:03:28,094 --> 00:03:32,097 ♪ tonight nothing's worse than this pain in my heart ♪ 13 00:03:32,131 --> 00:03:37,418 ♪ and at last here I am on the hill overlooking ♪ 14 00:03:44,019 --> 00:03:49,626 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 15 00:04:20,080 --> 00:04:22,910 _ 16 00:04:27,808 --> 00:04:30,193 [Groans] 17 00:05:04,461 --> 00:05:07,681 [Coughs] 18 00:05:08,418 --> 00:05:12,598 _ 19 00:05:16,857 --> 00:05:18,808 Yes, hello, this is David Linn 20 00:05:18,826 --> 00:05:20,410 from The New York Times. 21 00:05:20,444 --> 00:05:22,145 May I speak with Susan, please? 22 00:05:22,163 --> 00:05:23,813 Thank you. 23 00:05:23,831 --> 00:05:26,116 [Wind howls] 24 00:05:27,418 --> 00:05:29,786 Hi, Susan, it's David again. 25 00:05:29,820 --> 00:05:33,206 I was just calling to see if we can set-- 26 00:05:33,257 --> 00:05:34,874 Well, yes, well, I figured 27 00:05:34,925 --> 00:05:37,493 we have to do the interview by phone 28 00:05:37,511 --> 00:05:39,662 since they've already left New York. 29 00:05:39,680 --> 00:05:41,264 But what we'd really love to get 30 00:05:41,298 --> 00:05:43,183 is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz 31 00:05:43,217 --> 00:05:45,552 to go along with the article. 32 00:05:45,603 --> 00:05:48,805 When-- when are they scheduled to get home? 33 00:05:50,941 --> 00:05:54,110 Oh, so they'll be home tonight. 34 00:05:54,145 --> 00:05:55,845 Gotcha. 35 00:05:55,863 --> 00:05:57,447 Now, the address I have on them 36 00:05:57,481 --> 00:05:59,399 is Upper Canyon Road. 37 00:05:59,450 --> 00:06:01,067 Is that still... 38 00:06:01,118 --> 00:06:02,986 No, it isn't. They've-- Oh. 39 00:06:03,020 --> 00:06:05,205 Let me get a pen. 40 00:06:05,239 --> 00:06:07,040 Where do they... 41 00:06:07,074 --> 00:06:10,493 Tesuque, I see. 42 00:06:10,527 --> 00:06:12,295 And the address? 43 00:06:14,632 --> 00:06:16,499 Is that-- is that up near the opera house? 44 00:06:16,533 --> 00:06:19,869 I hear that's nice. 45 00:06:19,887 --> 00:06:22,255 Well, I'll be in contact with my photographer 46 00:06:22,306 --> 00:06:24,707 to check on his schedule. 47 00:06:24,725 --> 00:06:26,643 No, no, it's-- it's their call. 48 00:06:26,677 --> 00:06:30,563 I know how busy Mr. and Mrs. Schwartz are. 49 00:06:30,598 --> 00:06:31,931 Thank you. 50 00:06:31,982 --> 00:06:35,568 This should make one hell of a story. 51 00:06:35,603 --> 00:06:37,604 Goodbye. 52 00:06:52,736 --> 00:06:54,120 [Elliott] I'm just saying 53 00:06:54,171 --> 00:06:56,572 it's apples and oranges. 54 00:06:56,590 --> 00:06:59,259 Listen, I maintain, 55 00:06:59,293 --> 00:07:01,795 if-- if-- if I want pizza, 56 00:07:01,846 --> 00:07:04,013 - I go to a pizza place. - Yeah. 57 00:07:04,048 --> 00:07:07,250 If I want Thai, I go-- I go to a Thai place. 58 00:07:07,268 --> 00:07:09,886 I mean, what is the-- what is the earthly point... 59 00:07:09,920 --> 00:07:10,887 Did I marry you? 60 00:07:10,921 --> 00:07:12,222 ...in comparing pizza to Thai food? 61 00:07:12,256 --> 00:07:13,807 What has happened to your intelligence? 62 00:07:13,858 --> 00:07:15,608 - This is different. - They're completely-- 63 00:07:15,643 --> 00:07:18,645 Oh, come on, are you the man I married? 64 00:07:18,696 --> 00:07:21,264 I am the guy who wants to end this 65 00:07:21,282 --> 00:07:22,765 ridiculous conversation, 66 00:07:22,783 --> 00:07:23,933 kick off my shoes, 67 00:07:23,951 --> 00:07:26,069 and have a very large glass of wine. 68 00:07:26,103 --> 00:07:28,371 Well, I'm gonna tell you 69 00:07:28,405 --> 00:07:32,275 to be my guest. 70 00:07:32,293 --> 00:07:33,409 All right, wait. 71 00:07:33,443 --> 00:07:36,129 The answer is... [Keypad beeps] 72 00:07:36,163 --> 00:07:37,664 21. 73 00:07:37,715 --> 00:07:39,249 - No. - Yes. 74 00:07:39,283 --> 00:07:41,951 Yes, because it has history. 75 00:07:41,969 --> 00:07:43,619 Come on. 76 00:07:43,637 --> 00:07:45,088 Prohibition. 77 00:07:45,122 --> 00:07:46,789 The sweet smell of success. 78 00:07:46,807 --> 00:07:48,474 [Elliott] And per se has Thomas Keller. 79 00:07:48,509 --> 00:07:50,293 Game, set, and match. 80 00:07:50,311 --> 00:07:52,345 [Gretchen] The whole vibe is so Yountville. 81 00:07:52,396 --> 00:07:53,629 You transplant it to Manhattan, 82 00:07:53,647 --> 00:07:55,398 - it starts to feel-- - You could transplant it 83 00:07:55,432 --> 00:07:57,317 to Islamabad, I would still eat there. 84 00:07:57,351 --> 00:07:58,801 Ooh, there's a good thought. 85 00:07:58,819 --> 00:08:01,654 - What, Islamabad? - No, Napa. We have to go to Napa. 86 00:08:01,689 --> 00:08:03,907 Oh, my God, all this talk of food. 87 00:08:03,941 --> 00:08:06,409 Do you think Juana left us anything? 88 00:08:06,443 --> 00:08:07,827 No, I don't think so, 89 00:08:07,862 --> 00:08:09,979 she thought that we were coming back on Wednesday. 90 00:08:09,997 --> 00:08:11,247 Unless you told her otherwise. 91 00:08:11,282 --> 00:08:12,582 No, I haven't talked to her. 92 00:08:12,616 --> 00:08:14,701 Oh, look, here. 93 00:08:14,752 --> 00:08:17,086 Just a pear, that'll be perfect. 94 00:08:17,121 --> 00:08:20,039 - Yeah. - You wanna get us a nice bottle of wine? 95 00:08:20,090 --> 00:08:21,708 Mm-hmm. 96 00:08:21,759 --> 00:08:23,042 Do you think we have any of those-- 97 00:08:23,093 --> 00:08:25,678 what are those crackers with the, 98 00:08:25,713 --> 00:08:27,881 like, the sun-dried tomato and then 99 00:08:27,932 --> 00:08:29,382 they were kind of slightly peppery, 100 00:08:29,433 --> 00:08:30,934 but not too peppery. 101 00:08:30,968 --> 00:08:32,001 We don't have them? 102 00:08:34,357 --> 00:08:35,809 I don't know. Ask Juana. 103 00:08:35,844 --> 00:08:37,396 We haven't had them in forever. 104 00:08:37,431 --> 00:08:39,344 I don't know why she doesn't get those anymore. 105 00:08:39,379 --> 00:08:40,430 Why don't you talk to her? 106 00:08:40,546 --> 00:08:42,855 I don't know, she's got that thing going on with her daughter. 107 00:08:42,856 --> 00:08:43,956 Anyway, Napa? 108 00:08:44,031 --> 00:08:45,181 Yeah? 109 00:08:45,199 --> 00:08:46,649 How long is it since we've been there? 110 00:08:46,683 --> 00:08:47,700 Two years, Thanksgiving. 111 00:08:47,735 --> 00:08:49,869 - Jesus, that's two years. - Yeah. 112 00:08:49,904 --> 00:08:52,121 - Too long, right? - Is this okay? 113 00:08:52,156 --> 00:08:53,823 Oh, that looks perfecto. 114 00:08:53,857 --> 00:08:55,909 You wanna get the fireplace? 115 00:08:55,960 --> 00:08:58,194 [Mutters] 116 00:08:58,212 --> 00:08:59,362 - Is it good? - Mm-hmm. 117 00:08:59,380 --> 00:09:01,214 - Is it ripe? - Mm-hmm. 118 00:09:01,248 --> 00:09:03,466 Yeah. 119 00:09:03,500 --> 00:09:05,752 [Gretchen] You know, we could invite George and Delores, 120 00:09:05,803 --> 00:09:07,220 they could come up from Marin. 121 00:09:07,254 --> 00:09:09,555 And Bill and Miriam Cohen. 122 00:09:09,590 --> 00:09:13,376 We could have a little spa action, right? 123 00:09:13,394 --> 00:09:15,878 And then we could do some sort of wine, and then-- 124 00:09:15,896 --> 00:09:17,397 Aah! 125 00:09:25,239 --> 00:09:27,523 Hello, Gretchen. 126 00:09:27,557 --> 00:09:29,525 Elliott. 127 00:09:31,245 --> 00:09:33,896 I really like your new house. 128 00:09:35,950 --> 00:09:37,667 Walt. 129 00:09:39,569 --> 00:09:41,570 This... 130 00:09:48,012 --> 00:09:50,930 Are we looking east? 131 00:09:50,965 --> 00:09:52,215 Oh. 132 00:09:52,249 --> 00:09:55,268 My God, you must have one great view 133 00:09:55,302 --> 00:09:57,353 of the Sangre De Cristos. 134 00:09:57,388 --> 00:09:58,421 Walt, 135 00:09:58,439 --> 00:10:00,440 what-- what are you doing here? 136 00:10:02,426 --> 00:10:05,928 I saw you on Charlie Rose. 137 00:10:05,946 --> 00:10:09,282 You looked great. 138 00:10:09,316 --> 00:10:10,450 You both did. 139 00:10:10,484 --> 00:10:13,403 If you are here to-- 140 00:10:13,437 --> 00:10:14,954 to hurt us-- 141 00:10:14,989 --> 00:10:16,990 Walt, whatever 142 00:10:17,041 --> 00:10:18,958 it is you're planning-- 143 00:10:18,993 --> 00:10:21,044 Actually, I'm here to give you something. 144 00:10:23,780 --> 00:10:26,249 It's out in my car. 145 00:10:26,283 --> 00:10:28,617 How about the three of us take a walk to it? 146 00:10:28,635 --> 00:10:30,619 It's just parked down the road. 147 00:10:30,637 --> 00:10:33,222 I couldn't get it past your gate. 148 00:10:40,297 --> 00:10:42,965 Elliott, 149 00:10:42,983 --> 00:10:44,984 if we're gonna go that way, 150 00:10:45,019 --> 00:10:47,653 you'll need a bigger knife. 151 00:10:52,910 --> 00:10:54,694 [Knife clatters] 152 00:10:57,544 --> 00:10:58,744 [Walt] Keep stacking. 153 00:10:58,778 --> 00:11:02,097 It'll all fit. 154 00:11:02,148 --> 00:11:04,399 [Coughs] 155 00:11:06,569 --> 00:11:09,387 That's all right. 156 00:11:09,405 --> 00:11:11,990 Just-- just throw it on top. 157 00:11:14,994 --> 00:11:16,394 Gretchen, would you mind? 158 00:11:16,412 --> 00:11:19,081 We don't want to lose any under the furniture. 159 00:11:22,418 --> 00:11:24,753 All right. 160 00:11:24,787 --> 00:11:29,207 That is $9,720,000. 161 00:11:29,241 --> 00:11:30,626 Where did it come from? 162 00:11:30,677 --> 00:11:33,679 And why is it here? 163 00:11:33,713 --> 00:11:35,047 I earned it, 164 00:11:35,081 --> 00:11:36,748 and you're going to give it to my children. 165 00:11:36,766 --> 00:11:38,216 What? Why? 166 00:11:38,250 --> 00:11:39,405 Walt, I don't think we-- 167 00:11:39,515 --> 00:11:41,353 On my son's 18th birthday, 168 00:11:41,387 --> 00:11:42,638 which is ten months 169 00:11:42,689 --> 00:11:44,923 and two days from today, 170 00:11:44,941 --> 00:11:47,092 you will give him this money 171 00:11:47,110 --> 00:11:49,278 in the form of an irrevocable trust. 172 00:11:49,312 --> 00:11:51,446 You will tell him that it is his 173 00:11:51,481 --> 00:11:54,432 to do with as he sees fit, 174 00:11:54,450 --> 00:11:56,151 but with the hope 175 00:11:56,202 --> 00:11:59,538 that he uses it for his college education. 176 00:11:59,572 --> 00:12:01,373 And for the betterment of his family. 177 00:12:01,407 --> 00:12:04,609 Walt, I'm not sure that we follow. 178 00:12:04,627 --> 00:12:07,462 Why, uh, I mean, 179 00:12:07,497 --> 00:12:09,331 why, in particular, would we-- 180 00:12:09,382 --> 00:12:11,133 If you wanna give your kids drug money, 181 00:12:11,167 --> 00:12:12,501 go do it yourself. 182 00:12:12,552 --> 00:12:14,219 I can't. 183 00:12:14,253 --> 00:12:16,672 My wife and son hate me. 184 00:12:16,723 --> 00:12:19,391 They won't take my money. 185 00:12:19,425 --> 00:12:21,093 Even if they did, 186 00:12:21,127 --> 00:12:23,478 the federal government wouldn't let them. 187 00:12:25,565 --> 00:12:27,649 But two rich benefactors, 188 00:12:27,684 --> 00:12:30,319 who are known for their charitable endeavors, 189 00:12:30,353 --> 00:12:32,137 who would think nothing of, for instance, 190 00:12:32,155 --> 00:12:34,439 writing a $28 million check 191 00:12:34,473 --> 00:12:38,360 to help victims of methamphetamine abuse? 192 00:12:38,411 --> 00:12:40,779 I have to think that your money 193 00:12:40,813 --> 00:12:41,997 would be very welcome. 194 00:12:42,031 --> 00:12:44,315 It wouldn't make any sense coming from us. 195 00:12:44,334 --> 00:12:45,984 It certainly would. 196 00:12:46,002 --> 00:12:48,153 My children are blameless victims 197 00:12:48,171 --> 00:12:50,839 of their monstrous father. 198 00:12:50,873 --> 00:12:53,375 A man who you once knew quite well. 199 00:12:59,766 --> 00:13:00,832 Call it a beau geste, 200 00:13:00,850 --> 00:13:02,184 call it liberal guilt, 201 00:13:02,218 --> 00:13:03,552 call it whatever you want, 202 00:13:03,603 --> 00:13:05,504 but do it. 203 00:13:05,538 --> 00:13:08,640 And you are not to spend 204 00:13:08,675 --> 00:13:12,277 a single dime of your own money. 205 00:13:12,311 --> 00:13:13,879 If there are taxes 206 00:13:13,913 --> 00:13:16,548 or lawyers' fees owed, 207 00:13:16,582 --> 00:13:18,316 you will take it right from here. 208 00:13:18,351 --> 00:13:21,236 They use my money, never yours. 209 00:13:21,287 --> 00:13:22,854 Okay, Walt, sure. 210 00:13:22,872 --> 00:13:25,123 That-- that sounds reasonable. 211 00:13:27,377 --> 00:13:30,245 So what happens next? 212 00:13:30,296 --> 00:13:32,581 I guess we shake on it, 213 00:13:32,632 --> 00:13:34,633 and I leave. 214 00:14:03,946 --> 00:14:06,748 I can trust you to do this. 215 00:14:06,783 --> 00:14:08,250 Yes. 216 00:14:08,284 --> 00:14:11,286 Absolutely you can. 217 00:14:25,918 --> 00:14:26,968 Oh! 218 00:14:27,019 --> 00:14:28,637 Don't move. Don't... 219 00:14:28,688 --> 00:14:30,105 Don't dare move a muscle. 220 00:14:30,139 --> 00:14:31,273 You don't want them to think 221 00:14:31,307 --> 00:14:33,058 that you're trying to get away. 222 00:14:33,092 --> 00:14:34,476 Just breathe. 223 00:14:37,063 --> 00:14:38,263 Just this afternoon, 224 00:14:38,281 --> 00:14:40,398 I had an extra $200,000 225 00:14:40,432 --> 00:14:41,783 that I would have loved dearly 226 00:14:41,818 --> 00:14:45,153 to leave on top of this table. 227 00:14:45,204 --> 00:14:46,955 Instead, 228 00:14:46,989 --> 00:14:48,824 I gave it to the two best 229 00:14:48,875 --> 00:14:52,244 hitmen west of the Mississippi. 230 00:14:52,278 --> 00:14:54,612 Now, 231 00:14:54,630 --> 00:14:59,835 whatever happens to me tomorrow, 232 00:14:59,886 --> 00:15:01,970 they'll still be out there. 233 00:15:03,973 --> 00:15:06,791 Keeping tabs. 234 00:15:06,809 --> 00:15:08,176 And if, 235 00:15:08,227 --> 00:15:10,345 for any reason, 236 00:15:10,396 --> 00:15:14,465 that my children do not get this money, 237 00:15:14,484 --> 00:15:16,685 a kind of... 238 00:15:16,736 --> 00:15:18,970 countdown will begin. 239 00:15:19,005 --> 00:15:21,306 Maybe a day or so later, 240 00:15:21,324 --> 00:15:22,774 maybe a week, a year, 241 00:15:22,808 --> 00:15:24,826 when you're going for a walk in Santa Fe 242 00:15:24,861 --> 00:15:27,812 or Manhattan or Prague, wherever, 243 00:15:27,830 --> 00:15:29,831 and you're... 244 00:15:29,866 --> 00:15:32,868 talking about your stock prices... 245 00:15:35,171 --> 00:15:39,424 without a worry in the world. 246 00:15:39,458 --> 00:15:42,043 And then suddenly, 247 00:15:42,094 --> 00:15:43,929 you'll hear the scrape 248 00:15:43,963 --> 00:15:45,380 of a footstep behind you, 249 00:15:45,431 --> 00:15:47,465 but before you can even turn around, 250 00:15:47,499 --> 00:15:49,500 - pop! - Aah! 251 00:15:54,357 --> 00:15:56,358 Darkness. 252 00:16:02,398 --> 00:16:05,033 Cheer up, beautiful people. 253 00:16:07,320 --> 00:16:10,071 This is where you get to make it right. 254 00:16:23,336 --> 00:16:26,338 [Gretchen sobs] 255 00:16:58,237 --> 00:17:00,238 Oh, yeah, right. 256 00:17:08,347 --> 00:17:09,514 You know, I don't exactly 257 00:17:09,548 --> 00:17:11,683 know how to feel about all this. 258 00:17:11,717 --> 00:17:13,184 For real, yo. 259 00:17:13,219 --> 00:17:15,854 Whole thing felt kinda shady, you know, like, 260 00:17:15,888 --> 00:17:17,055 morality-wise? 261 00:17:17,089 --> 00:17:19,090 Totally. 262 00:17:20,592 --> 00:17:24,429 How do you feel now? 263 00:17:24,447 --> 00:17:25,596 Better. 264 00:17:25,615 --> 00:17:28,433 Yeah, definitely improving. 265 00:17:28,451 --> 00:17:29,985 [Walt] What's this I hear about 266 00:17:30,036 --> 00:17:33,622 blue meth still being out there? 267 00:17:33,656 --> 00:17:34,623 What do you mean? 268 00:17:34,657 --> 00:17:36,458 Have you heard anything? 269 00:17:36,492 --> 00:17:38,493 Is it still being sold? 270 00:17:40,997 --> 00:17:42,998 Yeah. 271 00:17:47,336 --> 00:17:49,387 By whom? 272 00:17:49,422 --> 00:17:52,557 It's you, right? 273 00:17:52,591 --> 00:17:54,509 I mean, aren't you still cooking? 274 00:17:57,980 --> 00:17:59,230 Damn, man. 275 00:17:59,265 --> 00:18:00,932 We were sure it was you, 276 00:18:00,966 --> 00:18:02,600 because that shit is choice, yo. 277 00:18:02,634 --> 00:18:03,985 Better than ever. 278 00:18:04,020 --> 00:18:06,354 I mean, um, you know. 279 00:18:08,658 --> 00:18:09,858 Jesse. 280 00:18:09,909 --> 00:18:10,975 Seriously? 281 00:18:10,993 --> 00:18:12,694 You said he moved to Alaska. 282 00:18:12,745 --> 00:18:14,812 That's what I heard. 283 00:18:14,830 --> 00:18:15,947 Right on, Jesse. 284 00:18:15,981 --> 00:18:17,982 Passing the torch. 285 00:18:17,983 --> 00:18:21,230 Damn, man, couldn't he at least throw a brother a bone? 286 00:19:08,351 --> 00:19:10,452 [Blows] 287 00:20:02,839 --> 00:20:06,508 Wow, what happened there? 288 00:20:06,542 --> 00:20:08,126 It's my birthday. 289 00:20:08,177 --> 00:20:10,595 Yeah? Well, happy birthday. 290 00:20:58,478 --> 00:21:00,128 [Hank] It's easy money. 291 00:21:00,146 --> 00:21:01,646 Until we catch you. 292 00:21:01,681 --> 00:21:02,764 Walt, just say the word 293 00:21:02,798 --> 00:21:04,466 and I'll take you on a ride-along. 294 00:21:04,484 --> 00:21:06,651 You can watch us knock down a meth lab, huh? 295 00:21:06,686 --> 00:21:09,571 Get a little excitement in your life. 296 00:21:09,605 --> 00:21:11,940 Someday. 297 00:21:38,935 --> 00:21:40,001 Welcome to The Grove. 298 00:21:40,019 --> 00:21:41,103 Would you like to see a menu? 299 00:21:41,137 --> 00:21:42,187 No, thank you. 300 00:21:42,221 --> 00:21:44,022 Chamomile tea with soy milk, please. 301 00:21:44,056 --> 00:21:45,840 All right, you got it. 302 00:22:01,290 --> 00:22:03,458 Hey, how you doing? 303 00:22:03,493 --> 00:22:05,377 Good. 304 00:22:05,411 --> 00:22:07,662 How's things? 305 00:22:07,696 --> 00:22:09,697 Hey, I like your... 306 00:22:12,084 --> 00:22:13,368 shirt. 307 00:22:13,386 --> 00:22:14,386 My blouse? 308 00:22:14,420 --> 00:22:16,371 Nice, yeah, the color. 309 00:22:16,389 --> 00:22:19,558 That's a nice color on you. 310 00:22:19,592 --> 00:22:20,926 It's kind of a-- 311 00:22:20,977 --> 00:22:22,511 I don't know exactly what you'd call it. 312 00:22:22,545 --> 00:22:26,231 It's kind of a cornflower. 313 00:22:26,265 --> 00:22:27,566 Before you say or do anything, 314 00:22:27,600 --> 00:22:30,435 just hear me out. 315 00:22:30,486 --> 00:22:31,553 Todd-- 316 00:22:31,571 --> 00:22:32,887 Nobody knows that I'm here. 317 00:22:32,905 --> 00:22:34,856 Just listen for two minutes 318 00:22:34,890 --> 00:22:36,408 and then I'll leave. 319 00:22:36,442 --> 00:22:37,776 Please. 320 00:22:37,827 --> 00:22:39,161 Please. 321 00:22:39,195 --> 00:22:40,562 Just two minutes of your time. 322 00:22:40,580 --> 00:22:43,582 That's all I ask. 323 00:22:44,750 --> 00:22:45,867 Please. 324 00:22:52,008 --> 00:22:54,676 You're running out of methylamine, aren't you? 325 00:22:54,710 --> 00:22:57,212 I can do the math. 326 00:22:57,246 --> 00:22:58,547 You've been at it long enough. 327 00:22:58,581 --> 00:23:01,516 You must be running low. 328 00:23:01,551 --> 00:23:04,719 I have a new method 329 00:23:04,753 --> 00:23:06,638 that requires no methylamine. 330 00:23:06,689 --> 00:23:07,889 And it's easy, and it will 331 00:23:07,923 --> 00:23:09,090 keep you in business. 332 00:23:09,108 --> 00:23:11,593 And Todd, I could teach it to you. 333 00:23:11,611 --> 00:23:14,779 How did you know to find us here? 334 00:23:14,814 --> 00:23:17,782 10:00 AM every Tuesday morning, 335 00:23:17,817 --> 00:23:19,734 you and I met here. 336 00:23:19,768 --> 00:23:21,603 You're rather... 337 00:23:21,621 --> 00:23:23,371 schedule-oriented, I guess. 338 00:23:23,406 --> 00:23:26,608 [Coughs] 339 00:23:37,503 --> 00:23:39,954 Sorry. 340 00:23:45,961 --> 00:23:48,763 I need the money. 341 00:23:48,797 --> 00:23:51,683 I've spent almost all of mine. 342 00:23:51,734 --> 00:23:54,236 Already, just trying to stay 343 00:23:54,270 --> 00:23:56,655 one step ahead of the police. 344 00:23:56,689 --> 00:23:59,658 Mr. White, I don't think there's-- 345 00:23:59,692 --> 00:24:04,329 How much would it cost us? 346 00:24:04,363 --> 00:24:06,114 Nothing short of a million, 347 00:24:06,148 --> 00:24:07,666 and believe me, for this, 348 00:24:07,700 --> 00:24:11,536 that is-- is giving it away. 349 00:24:11,587 --> 00:24:12,987 I think Jack should hear this. 350 00:24:13,005 --> 00:24:14,873 Yeah, I don't know. 351 00:24:14,924 --> 00:24:17,325 Now listen, I can-- 352 00:24:17,343 --> 00:24:19,294 I can come up there tonight 353 00:24:19,328 --> 00:24:21,296 and talk to him. 354 00:24:21,330 --> 00:24:23,164 He'd get it. 355 00:24:23,182 --> 00:24:26,718 This is a win-win situation. 356 00:24:26,769 --> 00:24:28,470 Hi, what can I get for you two? 357 00:24:28,504 --> 00:24:29,971 He's just leaving. 358 00:24:30,005 --> 00:24:32,524 Good seeing you again. Take care. 359 00:24:36,178 --> 00:24:38,012 For you? 360 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 I'm good. 361 00:24:39,282 --> 00:24:41,700 And I need more stevia. 362 00:24:51,294 --> 00:24:52,744 Okay, no disrespect to the man, 363 00:24:52,795 --> 00:24:54,379 but doing business with him? 364 00:24:54,413 --> 00:24:55,747 Right now, that's not-- 365 00:24:55,798 --> 00:24:58,583 Of course, we're not doing business with him. 366 00:25:00,136 --> 00:25:01,869 Todd, please. 367 00:25:01,887 --> 00:25:04,038 Don't make me walk you through this. 368 00:25:07,977 --> 00:25:10,979 Jesus. Did you look at him? 369 00:25:12,765 --> 00:25:15,767 You'd be doing him a favor. 370 00:25:36,766 --> 00:25:38,767 [Walt coughs] 371 00:25:45,959 --> 00:25:47,593 [Walt hums] 372 00:25:47,627 --> 00:25:50,045 [Humming continues] 373 00:25:56,803 --> 00:25:59,271 [Coughs] 374 00:25:59,305 --> 00:26:01,306 [Humming resumes] 375 00:26:12,202 --> 00:26:13,702 [Alarm chirps] 376 00:26:47,203 --> 00:26:49,137 [Alarm chirps] 377 00:26:50,173 --> 00:26:54,109 [Phone ringing] 378 00:27:01,984 --> 00:27:04,253 [Electronic voice] Hello, please record after the tone. 379 00:27:04,287 --> 00:27:05,504 [Beep] 380 00:27:05,538 --> 00:27:07,656 [Marie] Truce, all right? 381 00:27:07,674 --> 00:27:09,324 Skyler, I have news about Walt, 382 00:27:09,342 --> 00:27:10,825 and you need to hear it immediately, 383 00:27:10,843 --> 00:27:14,129 so if you're there, pick up. 384 00:27:14,163 --> 00:27:16,665 Skyler-- [Phone beeps] 385 00:27:16,683 --> 00:27:19,468 Hey. 386 00:27:19,502 --> 00:27:21,270 What's up? 387 00:27:21,304 --> 00:27:23,522 Walt's in town. 388 00:27:23,556 --> 00:27:24,690 Yeah? 389 00:27:24,724 --> 00:27:26,475 That car they thought he stole 390 00:27:26,509 --> 00:27:27,643 in New Hampshire, 391 00:27:27,677 --> 00:27:29,227 they found it in a Denny's parking lot 392 00:27:29,279 --> 00:27:30,845 right on Central. 393 00:27:30,863 --> 00:27:32,698 And your old next-door neighbor, 394 00:27:32,732 --> 00:27:34,483 the one on the right, what's her name, Becky? 395 00:27:34,517 --> 00:27:36,702 Becky's on the left. Carol's on the right. 396 00:27:36,736 --> 00:27:38,320 Becky, Carol, whatever. 397 00:27:38,354 --> 00:27:40,855 She saw him at your old house. 398 00:27:40,873 --> 00:27:43,125 Just this morning, plain as day. 399 00:27:43,159 --> 00:27:45,193 He's there, walking out of your house, 400 00:27:45,211 --> 00:27:47,879 and he calls her by name. 401 00:27:47,914 --> 00:27:50,382 He didn't hurt her, did he? He didn't-- 402 00:27:50,416 --> 00:27:52,701 No, he's just like, "Hey, Becky!" 403 00:27:52,719 --> 00:27:55,387 Or Carol, whatever. 404 00:27:55,421 --> 00:27:58,173 She said he looked exactly like the Unabomber, 405 00:27:58,207 --> 00:27:59,841 but she's positive it was him. 406 00:27:59,875 --> 00:28:01,927 Skyler, we're getting calls from all over town. 407 00:28:01,978 --> 00:28:03,512 He's here, he's there, 408 00:28:03,546 --> 00:28:05,063 he's going to blow up city hall. 409 00:28:05,098 --> 00:28:06,732 Apparently he has some sort of manifesto. 410 00:28:06,766 --> 00:28:08,233 He wants to be on the six o'clock news. 411 00:28:08,267 --> 00:28:10,602 - It's just-- - Who's making these calls, him? 412 00:28:10,653 --> 00:28:12,154 There are two or three different voices. 413 00:28:12,188 --> 00:28:13,722 They're not sure if they're crank calls 414 00:28:13,740 --> 00:28:15,574 or people he's put up to it 415 00:28:15,608 --> 00:28:18,026 or if they're actual anonymous tips. 416 00:28:18,060 --> 00:28:19,194 And it's stretching them thin, 417 00:28:19,228 --> 00:28:20,729 which is maybe the point. 418 00:28:20,747 --> 00:28:22,531 As far as I'm concerned, and I've told them this, 419 00:28:22,565 --> 00:28:24,199 there are three places that he would go. 420 00:28:24,233 --> 00:28:26,568 To you, to me, or Flynn. 421 00:28:26,586 --> 00:28:28,570 Right. 422 00:28:28,588 --> 00:28:30,238 They're watching the high school. 423 00:28:30,256 --> 00:28:33,759 They're probably watching your place, too. 424 00:28:33,793 --> 00:28:36,094 I mean, 425 00:28:36,129 --> 00:28:38,797 I know that's what Hank would do. 426 00:28:38,848 --> 00:28:40,799 There's no way Walt's getting to you. 427 00:28:40,850 --> 00:28:43,635 They are absolutely going to catch him. 428 00:28:43,686 --> 00:28:44,936 No doubt about it. 429 00:28:44,971 --> 00:28:46,388 That arrogant asshole thinks 430 00:28:46,422 --> 00:28:47,922 he's some criminal mastermind, 431 00:28:47,940 --> 00:28:49,474 but he's not. 432 00:28:49,525 --> 00:28:51,426 But on the off-chance... 433 00:28:51,444 --> 00:28:53,445 Yeah. 434 00:28:53,479 --> 00:28:56,898 On the million-to-one chance... 435 00:28:58,651 --> 00:29:00,318 you be on the lookout, okay? 436 00:29:04,657 --> 00:29:06,408 Thanks. 437 00:29:09,212 --> 00:29:11,613 You got it. 438 00:29:13,833 --> 00:29:16,334 [Phone beeps] 439 00:29:29,199 --> 00:29:31,700 Five minutes. 440 00:29:38,291 --> 00:29:40,792 Five minutes. 441 00:29:46,082 --> 00:29:47,799 You didn't kill anybody 442 00:29:47,834 --> 00:29:51,386 sneaking in here, did you? 443 00:29:51,421 --> 00:29:52,671 You didn't hurt anybody? 444 00:29:52,722 --> 00:29:54,806 No. 445 00:29:54,841 --> 00:29:57,342 Didn't have to. 446 00:30:08,738 --> 00:30:11,607 You look terrible. 447 00:30:11,641 --> 00:30:14,743 Yeah. 448 00:30:14,777 --> 00:30:17,863 But I feel good. 449 00:30:17,914 --> 00:30:20,916 So talk. 450 00:30:22,368 --> 00:30:24,002 Why are you here? 451 00:30:34,547 --> 00:30:37,766 It's over. 452 00:30:37,800 --> 00:30:42,104 And I needed a proper goodbye. 453 00:30:42,138 --> 00:30:44,139 Not our last phone call. 454 00:30:46,025 --> 00:30:48,527 So you're going to the police? 455 00:30:50,897 --> 00:30:52,814 They'll be coming to me. 456 00:30:52,848 --> 00:30:57,319 If you're in custody, 457 00:30:57,353 --> 00:30:59,037 what stops those people from coming back, 458 00:30:59,072 --> 00:31:00,855 those people you worked with? 459 00:31:00,873 --> 00:31:05,877 When-- when I still had the house, 460 00:31:05,912 --> 00:31:07,045 three men came 461 00:31:07,080 --> 00:31:08,380 in the middle of the night, 462 00:31:08,414 --> 00:31:11,466 wearing masks, threatening Holly and Flynn and me. 463 00:31:11,501 --> 00:31:13,385 They told me not to talk about 464 00:31:13,419 --> 00:31:14,720 that woman I saw at the car wash, 465 00:31:14,754 --> 00:31:16,588 and if you're in custody and they find out-- 466 00:31:16,639 --> 00:31:17,872 They're not coming back. 467 00:31:17,890 --> 00:31:20,559 Not after tonight. 468 00:31:20,593 --> 00:31:22,561 What's tonight? 469 00:31:28,735 --> 00:31:32,854 We don't want your money, Walt. 470 00:31:32,888 --> 00:31:35,240 I thought Flynn made that clear. 471 00:31:35,274 --> 00:31:37,492 He did. 472 00:31:37,527 --> 00:31:40,729 And I don't have any to give you. 473 00:31:40,747 --> 00:31:45,334 I spent the last of it getting here. 474 00:31:45,368 --> 00:31:48,737 All I have to give you 475 00:31:48,755 --> 00:31:50,756 is this. 476 00:32:01,751 --> 00:32:04,052 Call the DEA once I leave. 477 00:32:04,086 --> 00:32:05,771 Tell them I was here. 478 00:32:05,805 --> 00:32:08,523 That I forced my way in. 479 00:32:08,558 --> 00:32:12,927 Tell them... 480 00:32:12,945 --> 00:32:14,780 Tell them I wanted bacon and eggs 481 00:32:14,814 --> 00:32:17,983 on my birthday, 482 00:32:18,034 --> 00:32:21,536 and that I gave you that ticket. 483 00:32:21,571 --> 00:32:25,624 Those numbers are GPS coordinates. 484 00:32:25,658 --> 00:32:27,659 For what? 485 00:32:30,329 --> 00:32:33,582 A burial site. 486 00:32:33,616 --> 00:32:36,618 That's where they'll find Hank and Steve Gomez. 487 00:32:40,306 --> 00:32:43,792 That's where I buried our money. 488 00:32:43,810 --> 00:32:46,561 The men who stole it from us, 489 00:32:46,596 --> 00:32:49,514 the men who still have it, 490 00:32:49,565 --> 00:32:51,983 they murdered Hank and Steve 491 00:32:52,018 --> 00:32:54,519 and put them in that hole. 492 00:32:56,439 --> 00:32:58,740 Now you trade that 493 00:32:58,775 --> 00:33:01,309 for a deal with the prosecutor. 494 00:33:01,327 --> 00:33:04,196 You get yourself out of this. 495 00:33:04,247 --> 00:33:06,248 Skyler. 496 00:33:08,584 --> 00:33:10,585 Skyler. 497 00:33:13,673 --> 00:33:17,175 All the things that I did, 498 00:33:17,210 --> 00:33:18,326 you need to understand-- 499 00:33:18,344 --> 00:33:21,096 If I have to hear 500 00:33:21,130 --> 00:33:23,765 one more time 501 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 that you did this 502 00:33:25,635 --> 00:33:26,768 for the family-- 503 00:33:26,803 --> 00:33:28,804 I did it for me. 504 00:33:35,511 --> 00:33:40,348 I liked it. 505 00:33:40,366 --> 00:33:42,701 I was good at it. 506 00:33:44,821 --> 00:33:47,239 And... 507 00:33:47,290 --> 00:33:49,791 I was... 508 00:33:49,826 --> 00:33:52,527 really... 509 00:33:56,632 --> 00:33:58,633 I was alive. 510 00:34:37,790 --> 00:34:40,458 Flynn will be home soon. 511 00:34:42,094 --> 00:34:44,095 Before I go... 512 00:34:46,599 --> 00:34:48,600 may I see her? 513 00:37:28,646 --> 00:37:30,880 Whoo. 514 00:37:32,650 --> 00:37:34,984 Damn man, this thing's a classic. 515 00:37:35,019 --> 00:37:36,385 What block you got in it? 516 00:37:36,404 --> 00:37:39,406 500 or the 425? 517 00:37:41,158 --> 00:37:44,160 Couldn't tell you. 518 00:37:50,251 --> 00:37:52,869 500. 519 00:37:52,903 --> 00:37:55,338 That's the one you want. 520 00:37:55,372 --> 00:37:58,591 No replacement for displacement. 521 00:38:08,886 --> 00:38:10,419 Where to? 522 00:38:10,438 --> 00:38:12,455 To the clubhouse. 523 00:38:28,239 --> 00:38:29,572 Just go ahead, just park it 524 00:38:29,606 --> 00:38:31,607 right in front over here. 525 00:38:33,610 --> 00:38:35,161 No, no, no, just straight in, man, 526 00:38:35,212 --> 00:38:38,214 just, what are... 527 00:38:38,249 --> 00:38:41,251 All right, fine, here, whatever. 528 00:38:44,805 --> 00:38:46,806 [Walt coughs] 529 00:38:51,679 --> 00:38:55,098 Hey, how you doing? 530 00:38:55,132 --> 00:38:58,134 Turn around, put your arms out like this. 531 00:39:18,873 --> 00:39:20,173 While you're at it, 532 00:39:20,207 --> 00:39:21,841 why don't you lift your shirt up? 533 00:39:21,876 --> 00:39:24,511 Give us a spin. 534 00:39:24,545 --> 00:39:26,829 Christ, I'm not wearing a wire. 535 00:39:41,862 --> 00:39:43,863 Okay? 536 00:39:45,149 --> 00:39:46,349 My wallet and keys? 537 00:39:46,367 --> 00:39:47,483 Yeah, you'll get them back. 538 00:39:47,517 --> 00:39:49,018 Just relax. 539 00:39:51,355 --> 00:39:53,356 [Whistles] 540 00:40:01,081 --> 00:40:02,632 Stay here. 541 00:40:02,666 --> 00:40:06,252 Keep your eyes open. 542 00:40:06,303 --> 00:40:08,537 [Jack] Jesus, look at you with that head of hair. 543 00:40:08,556 --> 00:40:10,139 Is that real? 544 00:40:10,174 --> 00:40:11,808 Yes. 545 00:40:11,842 --> 00:40:12,976 That's not a wig? 546 00:40:13,010 --> 00:40:14,177 Seriously? 547 00:40:14,211 --> 00:40:15,511 No. 548 00:40:15,545 --> 00:40:18,481 What were you doing before, shaving it? 549 00:40:18,515 --> 00:40:19,566 Yes. 550 00:40:19,600 --> 00:40:23,353 Christ, that is one fine head of hair. 551 00:40:23,387 --> 00:40:25,188 I mean, otherwise you look like shit, but-- 552 00:40:25,222 --> 00:40:27,740 Hello to you too, Jack. 553 00:40:27,775 --> 00:40:29,993 Can we talk business? 554 00:40:30,027 --> 00:40:32,862 I don't think so, no. 555 00:40:32,896 --> 00:40:34,831 Did Todd tell you what I'm offering? 556 00:40:34,865 --> 00:40:36,399 Yeah, he told me. 557 00:40:36,417 --> 00:40:38,201 Thing is, we're... 558 00:40:38,235 --> 00:40:39,953 not really in the market. 559 00:40:42,206 --> 00:40:43,623 You're running low on methylamine, 560 00:40:43,674 --> 00:40:44,757 what happens then? 561 00:40:44,792 --> 00:40:47,877 No, we'll get more. 562 00:40:47,911 --> 00:40:49,429 That Quayle woman's got her own set-up. 563 00:40:49,463 --> 00:40:51,247 The heat's off her. 564 00:40:51,265 --> 00:40:53,082 She can break loose a barrel every now and again. 565 00:40:53,100 --> 00:40:54,851 It ain't broke, so why fix it? 566 00:40:54,885 --> 00:40:57,637 Todd, please, would you explain things to your uncle? 567 00:40:57,688 --> 00:41:00,306 Explain to him the benefit of what I'm offering. 568 00:41:01,775 --> 00:41:05,061 You really shouldn't have come back, Mr. White. 569 00:41:06,814 --> 00:41:08,815 I'm sorry. 570 00:41:11,452 --> 00:41:12,785 Wait. Jack. 571 00:41:12,820 --> 00:41:13,936 Where do you want it? 572 00:41:13,954 --> 00:41:15,438 Well, gee, I don't know, 573 00:41:15,456 --> 00:41:16,539 anywhere but my living room? 574 00:41:16,573 --> 00:41:17,606 Take him out back. 575 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 - Jack, you owe me. - Hey, come on. 576 00:41:19,243 --> 00:41:20,827 - You owe me. - Hey, hey, hey. 577 00:41:20,878 --> 00:41:22,611 I owe you, what for? 578 00:41:22,630 --> 00:41:24,163 Jesse Pinkman, you promised that 579 00:41:24,214 --> 00:41:26,132 you would kill him, and you didn't. 580 00:41:26,166 --> 00:41:28,418 Instead, you partnered with him. 581 00:41:28,452 --> 00:41:29,618 You're his partner now-- 582 00:41:29,637 --> 00:41:31,804 Whoa, whoa, whoa, stop. 583 00:41:38,729 --> 00:41:40,930 Partners, what are you talking about? 584 00:41:40,964 --> 00:41:42,631 He's alive, isn't he? 585 00:41:42,650 --> 00:41:44,967 He's cooking for you. 586 00:41:44,985 --> 00:41:47,737 What, are you gonna lie? 587 00:41:47,771 --> 00:41:48,938 Him being alive is not 588 00:41:48,972 --> 00:41:50,657 him and me being partners. 589 00:41:50,691 --> 00:41:52,659 Not by a damn sight. 590 00:41:52,693 --> 00:41:54,944 What, you think I'd partner with a rat? 591 00:41:54,978 --> 00:41:56,946 Where's that little piece of shit? 592 00:41:56,980 --> 00:41:58,614 He's finishing up a batch. 593 00:41:58,648 --> 00:42:00,333 Well, go get him. Bring him here. 594 00:42:02,369 --> 00:42:04,120 - Uncle Jack-- - No. No, no, no. 595 00:42:04,154 --> 00:42:06,122 This one here calling me a liar? 596 00:42:06,156 --> 00:42:09,175 He just insulted you, he insulted me, all of us. 597 00:42:09,209 --> 00:42:11,511 Jesus. Hustle it up. Come on. 598 00:42:11,545 --> 00:42:14,464 Let's get this over with. 599 00:42:14,498 --> 00:42:18,384 I'm gonna show you just how wrong you are, 600 00:42:18,435 --> 00:42:22,138 then I'm putting that bullet in your head myself. 601 00:42:44,044 --> 00:42:46,829 [Air whooshing] 602 00:42:51,218 --> 00:42:53,553 [Whooshing continues] 603 00:43:16,660 --> 00:43:19,996 You see what I'm talking about, you son of a bitch? 604 00:43:20,030 --> 00:43:22,064 [Grumbles] 605 00:43:22,082 --> 00:43:23,583 [Grunts] 606 00:43:24,901 --> 00:43:26,869 Now, this look like a partner to you? 607 00:43:26,903 --> 00:43:29,839 Come here. Take a look. 608 00:43:29,873 --> 00:43:31,874 Come here! 609 00:43:42,436 --> 00:43:44,437 Take a look at him. 610 00:43:44,471 --> 00:43:46,973 Have a gander. 611 00:43:47,024 --> 00:43:49,025 This is my partner. 612 00:43:49,059 --> 00:43:52,445 Right, partner? Right, buddy? 613 00:43:53,730 --> 00:43:56,599 Hardworking, good partner. 50-50 partner. 614 00:44:00,654 --> 00:44:02,955 Can you hurry this shit up? Make it quick? 615 00:44:08,462 --> 00:44:10,046 [Yells] 616 00:44:10,080 --> 00:44:11,964 [Both grunting] 617 00:44:11,999 --> 00:44:13,499 Toddy, get him off, would ya? 618 00:44:13,550 --> 00:44:15,284 Yeah, Toddy, get them both off. 619 00:44:15,302 --> 00:44:17,887 [Laughter] [Alarm chirps] 620 00:44:20,591 --> 00:44:21,724 Aah! 621 00:44:22,843 --> 00:44:24,260 [Men grunting] 622 00:44:51,371 --> 00:44:52,988 [Grunts] 623 00:45:13,810 --> 00:45:17,196 [Whooshing continues] 624 00:45:24,821 --> 00:45:26,289 [Grunts] 625 00:45:26,323 --> 00:45:29,024 [Coughing] 626 00:45:31,861 --> 00:45:33,362 Uncle Jack... 627 00:45:35,198 --> 00:45:37,583 [Groaning] 628 00:45:49,146 --> 00:45:51,397 [Grunts] 629 00:45:51,431 --> 00:45:52,732 Jesus. 630 00:45:52,766 --> 00:45:55,050 [Chain rattling] 631 00:45:55,068 --> 00:45:56,569 Mr. White... 632 00:45:56,603 --> 00:45:58,187 [Grunts] Aah! 633 00:45:58,221 --> 00:45:59,888 [Grunting loudly] 634 00:46:03,110 --> 00:46:05,494 [Grunting continues] 635 00:46:22,245 --> 00:46:23,713 [Clattering] 636 00:46:23,747 --> 00:46:26,599 [Grunting continues] [Muffled gasps] 637 00:46:38,261 --> 00:46:39,779 [Crunch] 638 00:46:45,101 --> 00:46:47,936 [Breathing heavily] 639 00:46:58,615 --> 00:47:01,217 [Muffled coughing] 640 00:47:05,088 --> 00:47:07,790 [Coughing continues] Wait. 641 00:47:07,808 --> 00:47:09,308 Wait. 642 00:47:17,851 --> 00:47:19,852 You want your money, right? 643 00:47:19,903 --> 00:47:21,970 Huh? 644 00:47:21,989 --> 00:47:23,990 You wanna know where it is? 645 00:47:25,692 --> 00:47:27,994 You pull that trigger, you'll never... 646 00:47:28,028 --> 00:47:29,695 [Body thuds] 647 00:47:40,824 --> 00:47:43,676 [Panting] 648 00:48:17,377 --> 00:48:19,328 Do it. 649 00:48:28,037 --> 00:48:30,038 You want this. 650 00:48:31,224 --> 00:48:33,309 Say the words. 651 00:48:35,062 --> 00:48:37,596 Say you want this! 652 00:48:39,182 --> 00:48:42,651 Nothing happens until I hear you say it. 653 00:48:45,054 --> 00:48:47,055 [Quietly] I want this. 654 00:49:09,763 --> 00:49:11,764 Then do it yourself. 655 00:49:42,129 --> 00:49:45,131 [Line ringing] Pick up the phone. 656 00:49:48,618 --> 00:49:50,386 Hello? 657 00:49:50,420 --> 00:49:52,304 Is it done? 658 00:49:52,339 --> 00:49:54,340 Is he gone? 659 00:49:54,391 --> 00:49:56,842 Yeah, it's done. 660 00:49:56,893 --> 00:49:58,811 He's gone. 661 00:49:58,845 --> 00:50:00,763 They're all gone. 662 00:50:00,797 --> 00:50:03,766 Todd? Who is this? 663 00:50:04,768 --> 00:50:07,069 It's Walt. 664 00:50:07,103 --> 00:50:09,071 How are you feeling? 665 00:50:09,105 --> 00:50:12,307 Kind of under the weather? 666 00:50:12,325 --> 00:50:15,161 Like you've got the flu? 667 00:50:15,195 --> 00:50:17,163 That would be the ricin I gave you. 668 00:50:17,197 --> 00:50:20,249 I slipped it into that stevia crap 669 00:50:20,283 --> 00:50:23,285 that you're always putting in your tea. 670 00:50:23,319 --> 00:50:25,320 [Whispers] Oh, my God. 671 00:50:28,291 --> 00:50:30,209 Well... 672 00:50:32,295 --> 00:50:34,346 goodbye, Lydia. 673 00:51:07,864 --> 00:51:09,665 [Engine starts] 674 00:51:17,007 --> 00:51:18,340 [Tires squeal] 675 00:51:25,849 --> 00:51:27,816 [Hysterical laughter] 676 00:51:27,851 --> 00:51:29,852 [Thudding] 677 00:51:34,574 --> 00:51:35,724 Aahh! 678 00:51:35,742 --> 00:51:38,193 [Garage door motor whirring softly] 679 00:51:47,287 --> 00:51:50,456 [Grunts] 680 00:51:57,714 --> 00:51:58,881 [Coughs] 681 00:52:28,328 --> 00:52:30,829 [Sirens wailing, distant] 682 00:52:47,796 --> 00:52:50,952 [Male singer] ♪ guess I got what I deserved ♪ 683 00:52:55,315 --> 00:52:59,723 ♪ kept you waiting there too long my love ♪ 684 00:53:02,799 --> 00:53:06,383 ♪ all that time without a word ♪ 685 00:53:10,509 --> 00:53:15,034 ♪ didn't know you'd think that I'd forget ♪ 686 00:53:17,163 --> 00:53:18,985 ♪ or I'd regret ♪ 687 00:53:21,803 --> 00:53:25,630 ♪ the special love I had for you ♪ 688 00:53:27,848 --> 00:53:29,344 ♪ my baby blue ♪ 689 00:53:37,408 --> 00:53:40,928 ♪ all the days became so long ♪ 690 00:53:44,915 --> 00:53:49,530 ♪ did you really think I'd do you wrong ♪ 691 00:53:52,563 --> 00:53:56,429 ♪ Dixie, when I let you go ♪ 692 00:54:00,223 --> 00:54:04,774 ♪ thought you'd realize that I would know ♪ 693 00:54:07,277 --> 00:54:08,749 ♪ I would show ♪ 694 00:54:11,655 --> 00:54:15,456 ♪ the special love I have for you ♪ 695 00:54:17,685 --> 00:54:19,129 ♪ my baby blue ♪ 696 00:54:27,014 --> 00:54:30,253 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.