Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,765 --> 00:00:12,284
Gunfire
2
00:00:12,285 --> 00:00:14,324
train horn
3
00:00:14,325 --> 00:00:16,725
gunfire fades
4
00:00:42,755 --> 00:00:44,994
announcement: The train
approaching platform three
5
00:00:44,995 --> 00:00:49,035
is the 20:55 service to London euston.
6
00:00:56,189 --> 00:01:00,048
Cover yourself up, Ella.
We're not there yet. Good girl.
7
00:01:00,049 --> 00:01:02,968
Sh, sh, sh. Not our stop yet.
8
00:01:02,969 --> 00:01:04,609
Back to sleep.
9
00:01:25,729 --> 00:01:27,809
Guard: This train is about to depart.
10
00:01:43,169 --> 00:01:44,929
Whistle
11
00:01:45,335 --> 00:01:46,815
stand clear of the doors.
12
00:01:47,529 --> 00:01:49,089
Stand clear of the doors.
13
00:02:43,649 --> 00:02:45,489
Excuse me.
14
00:02:49,329 --> 00:02:51,729
Is everything all right in there?
15
00:03:18,729 --> 00:03:21,648
Sorry, madam. You wouldn't mind
looking after my kids
16
00:03:21,649 --> 00:03:23,608
for a minute, would you?
I'll be right back.
17
00:03:23,609 --> 00:03:25,106
Yeah. No problem.
18
00:03:25,131 --> 00:03:26,929
Thank you very much. I'll be right back.
19
00:03:31,769 --> 00:03:34,288
Suspicious in toilet c-d.
20
00:03:34,289 --> 00:03:36,728
Sergeant David budd, metropolitan police.
21
00:03:36,729 --> 00:03:37,849
What's going on?
22
00:03:39,465 --> 00:03:42,585
You've got an intelligence report
for an Asian male in his 20s?
23
00:03:43,289 --> 00:03:44,488
How do you know about that?
24
00:03:44,489 --> 00:03:46,568
I saw you checking out
the guy in my carriage.
25
00:03:46,569 --> 00:03:49,008
He's fine but I saw someone
acting suspiciously at marston.
26
00:03:49,009 --> 00:03:51,048
I don't know if he succeeded
in boarding the train
27
00:03:51,049 --> 00:03:52,689
but, if he did,
he could be in the toilet.
28
00:03:54,409 --> 00:03:56,288
Look, I'm an operational
firearms commander
29
00:03:56,289 --> 00:03:59,089
with specialist protection.
What's the plan?
30
00:04:03,529 --> 00:04:06,168
British transport police have
put out an alert on a possible
31
00:04:06,169 --> 00:04:08,888
suicide bomber attempting to
board a London-bound service.
32
00:04:08,889 --> 00:04:11,048
We've been ordered to stop
the train at barnet shed.
33
00:04:11,049 --> 00:04:13,608
It's a derelict depot out in the sticks.
34
00:04:13,609 --> 00:04:16,168
So 19... sco19.
35
00:04:16,169 --> 00:04:17,888
They're going to board the train.
36
00:04:17,889 --> 00:04:19,689
How long till we get there?
37
00:04:20,649 --> 00:04:23,448
- Seven minutes.
- He won't detonate in the toilet.
38
00:04:23,449 --> 00:04:25,825
He'll go into the carriage
for maximum casualties.
39
00:04:26,489 --> 00:04:28,425
Right, stick with me on this.
What's your name?
40
00:04:29,129 --> 00:04:31,768
- Sandra.
- Give me your number.
41
00:04:31,769 --> 00:04:37,048
Uh... 07700900876.
42
00:04:37,049 --> 00:04:38,569
- I need to call this in.
- Do it.
43
00:04:54,089 --> 00:04:57,569
This way, sarge.
We'll take you down to track-side.
44
00:05:22,369 --> 00:05:24,808
I need a few more minutes.
Is that all right?
45
00:05:24,809 --> 00:05:27,049
- Yeah. No problem.
- Thank you.
46
00:05:39,009 --> 00:05:41,569
Rustling
47
00:05:42,969 --> 00:05:44,969
laboured breathing
48
00:05:57,249 --> 00:05:58,608
phone rings
49
00:05:58,609 --> 00:06:00,368
- hello?
- I can't let him get out of there.
50
00:06:00,369 --> 00:06:01,993
There's dozens of
passengers on this train,
51
00:06:02,017 --> 00:06:03,208
- my kids included.
- What?
52
00:06:03,209 --> 00:06:05,448
Can you unlock the exit doors
while the train's moving?
53
00:06:05,449 --> 00:06:07,169
Disconnect beeps - hello?
54
00:06:09,249 --> 00:06:11,089
Shit.
55
00:06:13,369 --> 00:06:14,409
Shit.
56
00:06:21,089 --> 00:06:22,449
Fuck.
57
00:06:26,209 --> 00:06:28,929
Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on.
58
00:06:35,849 --> 00:06:36,889
Ringing tone
59
00:06:39,209 --> 00:06:40,368
what I said is can you...?
60
00:06:40,369 --> 00:06:42,928
The stop's just a few minutes away.
Let's not do anything to...
61
00:06:42,929 --> 00:06:45,293
If he feels the train brake,
he'll know it's an unscheduled stop.
62
00:06:45,294 --> 00:06:47,606
He'll go into the carriage and
detonate the device. No.
63
00:06:47,607 --> 00:06:49,985
Can you unlock the doors while
the train's moving or not?
64
00:06:50,729 --> 00:06:53,288
- Yes.
- When I say so, do it.
65
00:06:53,289 --> 00:06:55,529
- Let me take care of the rest.
- The rest of what?
66
00:06:56,809 --> 00:06:58,685
To throw him off the train.
67
00:07:05,582 --> 00:07:06,742
Stand by.
68
00:07:22,329 --> 00:07:23,849
Do it now.
69
00:08:02,969 --> 00:08:05,608
Subject does not appear
to be carrying a device.
70
00:08:05,609 --> 00:08:08,208
He's an Asian male, late 20s,
wearing a black baseball cap,
71
00:08:08,209 --> 00:08:10,368
grey t-shirt and carrying a green coat.
72
00:08:10,369 --> 00:08:13,448
Advise sco19 he's heading towards
the front of the train and does not
73
00:08:13,449 --> 00:08:16,489
appear to be a threat. Repeat,
does not appear to be a threat.
74
00:08:19,849 --> 00:08:22,625
I'm going to examine the toilet
for signs of a device.
75
00:08:23,289 --> 00:08:25,208
Trojan, control, active message.
76
00:08:25,209 --> 00:08:26,368
Trojan receiving.
77
00:08:26,369 --> 00:08:29,048
Subject is at front of train,
no visible device,
78
00:08:29,049 --> 00:08:30,448
to be detained for questioning.
79
00:08:30,449 --> 00:08:31,808
Proceed as planned.
80
00:08:31,809 --> 00:08:34,688
- Copy.
- Train eta's three minutes.
81
00:08:34,689 --> 00:08:36,129
Three minutes!
82
00:08:46,969 --> 00:08:48,369
She gasps
83
00:08:57,049 --> 00:08:58,369
assalaamu alaikum.
84
00:09:03,129 --> 00:09:04,489
I just want to talk.
85
00:09:06,089 --> 00:09:07,409
That's all.
86
00:09:12,689 --> 00:09:14,569
I can see you're as scared as I am.
87
00:09:17,489 --> 00:09:19,529
Miss, I just want to help you.
88
00:09:21,969 --> 00:09:23,329
You don't have to do this.
89
00:09:25,369 --> 00:09:27,025
You can change your mind.
90
00:09:27,689 --> 00:09:30,128
Don't do that! Please don't do that!
Don't move. Stay still.
91
00:09:30,129 --> 00:09:34,048
Please. Just stay still.
Please! Just stay still. Don't move.
92
00:09:34,049 --> 00:09:35,408
Please. Please!
93
00:09:35,409 --> 00:09:37,409
She whimpers
94
00:09:43,615 --> 00:09:45,249
she sobs
95
00:09:54,289 --> 00:09:55,969
you don't want to do this.
96
00:09:58,209 --> 00:10:00,128
You don't look like you do.
97
00:10:00,129 --> 00:10:03,328
Listen, the specialist
counter-terrorism unit
98
00:10:03,329 --> 00:10:06,608
already know about a potential
incident on this train.
99
00:10:06,609 --> 00:10:09,249
So what I'd like to do
is just tell them...
100
00:10:11,102 --> 00:10:12,582
that you're willing to talk.
101
00:10:14,449 --> 00:10:16,345
Does that sound ok to you?
102
00:10:17,129 --> 00:10:19,027
Just talk, is that a start?
103
00:10:26,289 --> 00:10:28,408
There's a second bomber...
104
00:10:28,409 --> 00:10:30,128
but we're talking.
105
00:10:30,129 --> 00:10:31,848
Now write this down.
106
00:10:31,849 --> 00:10:33,688
Young Asian female,
107
00:10:33,689 --> 00:10:35,848
equipped with an explosives vest.
108
00:10:35,849 --> 00:10:38,888
Advise sco19 she's willing to talk.
109
00:10:38,889 --> 00:10:43,608
Request armed officers hold back
from boarding the train
110
00:10:43,609 --> 00:10:45,888
and that bomb disposal and negotiators
111
00:10:45,889 --> 00:10:48,168
are deployed as operational priority.
112
00:10:48,169 --> 00:10:52,328
But firstly, right now,
evacuate the adjacent carriages.
113
00:10:52,329 --> 00:10:54,225
Yeah. Ok.
114
00:10:58,889 --> 00:11:01,328
This is your guard speaking.
115
00:11:01,329 --> 00:11:04,328
Would all passengers in carriage d
116
00:11:04,329 --> 00:11:09,688
please make your way at once
into carriages e and f?
117
00:11:09,689 --> 00:11:14,208
And would all passengers in
carriage c please make your way
118
00:11:14,209 --> 00:11:17,168
- immediately into carriages b and a?
- Come on, wake up. We've got to move.
119
00:11:17,169 --> 00:11:19,169
- Where's daddy?
- Wake up.
120
00:11:19,740 --> 00:11:20,859
I'll just have a look
121
00:11:20,860 --> 00:11:23,888
and make sure that everyone's
getting out all right. Ok?
122
00:11:23,889 --> 00:11:27,105
All right? I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
123
00:11:34,929 --> 00:11:38,729
It's ok. It's ok.
124
00:11:40,049 --> 00:11:41,848
My name's David.
125
00:11:41,849 --> 00:11:43,608
David budd.
126
00:11:43,609 --> 00:11:44,849
What's yours?
127
00:11:52,729 --> 00:11:53,929
Nadia.
128
00:11:55,249 --> 00:11:57,648
The man that was in here before,
129
00:11:57,649 --> 00:11:59,849
is that your husband?
130
00:12:03,169 --> 00:12:04,489
Yeah?
131
00:12:06,129 --> 00:12:08,249
And your husband wants you to die?
132
00:12:10,329 --> 00:12:12,848
You don't have to be a martyr, Nadia.
133
00:12:12,849 --> 00:12:15,048
We can deactivate this device
134
00:12:15,049 --> 00:12:17,128
and we can protect you from your husband.
135
00:12:17,129 --> 00:12:20,185
You don't ever have to see him
again if you don't want to.
136
00:12:22,529 --> 00:12:24,528
Hey, Nadia.
137
00:12:24,529 --> 00:12:25,745
Nadia, look at me.
138
00:12:27,089 --> 00:12:30,488
I'm just as scared as you are, I promise.
139
00:12:30,489 --> 00:12:33,609
I'm just bringing my kids back
from visiting my mum.
140
00:12:35,449 --> 00:12:37,368
You have children?
141
00:12:37,369 --> 00:12:39,345
Yes. I do. Two.
142
00:12:41,729 --> 00:12:45,385
That's Ella. She's ten.
Charlie. He's eight.
143
00:12:48,569 --> 00:12:50,945
I just want to take them home
to their mum.
144
00:13:00,489 --> 00:13:04,088
Trojan, control, we've got
a sit rep from the train guard.
145
00:13:04,089 --> 00:13:06,928
There's an off-duty specialist
protection officer on board.
146
00:13:06,929 --> 00:13:08,688
Ps David budd.
147
00:13:08,689 --> 00:13:09,905
Received.
148
00:13:14,529 --> 00:13:16,368
Stand by.
149
00:13:16,369 --> 00:13:17,785
It's all right.
150
00:13:18,449 --> 00:13:20,608
Everything's going to be all right.
151
00:13:20,609 --> 00:13:22,208
Siren whoops
152
00:13:22,209 --> 00:13:24,248
she pants
153
00:13:24,249 --> 00:13:27,568
stop! Please! Stop!
Listen to me. Listen to me.
154
00:13:27,569 --> 00:13:30,368
Why would someone you love want
you to kill yourself?
155
00:13:30,369 --> 00:13:32,128
You've been brainwashed.
156
00:13:32,129 --> 00:13:34,128
He has. You have.
157
00:13:34,129 --> 00:13:35,848
And I know.
158
00:13:35,849 --> 00:13:38,407
I was in Afghanistan.
I saw mates get killed.
159
00:13:38,408 --> 00:13:40,768
Nearly got killed myself.
For what? Nothing.
160
00:13:40,769 --> 00:13:43,728
Politicians. Cowards and liars.
Ours and theirs.
161
00:13:43,729 --> 00:13:46,488
People full of talk but will never
spill a drop of their own blood.
162
00:13:46,489 --> 00:13:49,648
But you and I,
we're just collateral damage.
163
00:13:49,649 --> 00:13:51,705
Don't let them win, Nadia.
164
00:13:52,689 --> 00:13:54,009
Don't let them win.
165
00:14:00,089 --> 00:14:02,745
Police officer! Don't shoot!
166
00:14:06,649 --> 00:14:09,448
All right? Stay right here.
I'm not going anywhere.
167
00:14:09,449 --> 00:14:11,368
- You hear that?
- Indistinct voices
168
00:14:11,369 --> 00:14:13,808
that's them evacuating
everyone from the train.
169
00:14:13,809 --> 00:14:15,208
So it's just you and I.
170
00:14:15,209 --> 00:14:17,845
It's just us here. Ok?
171
00:14:18,449 --> 00:14:22,568
- Armed police! Armed police!
- Get down on the ground!
172
00:14:22,569 --> 00:14:26,648
Put your hands on your head
and get down! Get down!
173
00:14:26,649 --> 00:14:28,345
Don't move!
174
00:14:32,449 --> 00:14:37,025
Stay exactly where you are, Nadia.
Don't move, ok? All right.
175
00:14:37,729 --> 00:14:39,328
Armed police!
176
00:14:39,329 --> 00:14:42,208
Ps David budd,
specialist protection! Don't shoot!
177
00:14:42,209 --> 00:14:44,528
We know who you are! Stand clear!
178
00:14:44,529 --> 00:14:47,888
It's all right. I'm not going anywhere.
179
00:14:47,889 --> 00:14:51,568
Just stay very still now, Nadia. Ok?
180
00:14:51,569 --> 00:14:53,088
David, work with me, yeah?
181
00:14:53,089 --> 00:14:56,408
You've done a great job
but you're not ofc here. I am.
182
00:14:56,409 --> 00:14:59,688
I need you to stand down, nice and easy.
183
00:14:59,689 --> 00:15:02,568
I'm not going anywhere.
I'm staying right here with you.
184
00:15:02,569 --> 00:15:05,808
It's all right. Nothing's changed.
It's just us talking here.
185
00:15:05,809 --> 00:15:10,009
- Just stay, really, really still.
- Ok? Move... away... from the subject.
186
00:15:17,649 --> 00:15:18,975
In position.
187
00:15:19,000 --> 00:15:21,368
It's ok, Nadia. It's all right. It's ok.
188
00:15:21,369 --> 00:15:24,608
Tfc reports sniper in position.
Critical shot authorised.
189
00:15:24,609 --> 00:15:25,728
Received.
190
00:15:25,729 --> 00:15:28,169
Nadia, I need you to trust me.
191
00:15:28,585 --> 00:15:31,288
I'm going to turn round
and speak to this officer.
192
00:15:31,289 --> 00:15:33,728
She's cooperating.
She intends to surrender.
193
00:15:33,729 --> 00:15:36,888
She does not intend to activate
the device. Get expo here.
194
00:15:36,889 --> 00:15:38,785
They're here. Now move away.
195
00:15:40,009 --> 00:15:43,185
It's all right. It's ok.
I'm not going anywhere. I'm not.
196
00:15:43,186 --> 00:15:45,208
David, stand clear.
197
00:15:45,209 --> 00:15:48,808
Nadia, you need to show them you're
not going to detonate the device.
198
00:15:48,809 --> 00:15:49,928
Now, when I ask you to,
199
00:15:49,929 --> 00:15:52,368
I want you to raise your arms
either side of you.
200
00:15:52,369 --> 00:15:53,728
Can you do that for me when I ask?
201
00:15:53,729 --> 00:15:55,528
This is your final warning. Stand clear!
202
00:15:55,529 --> 00:15:57,769
Nadia's going to spread her arms
203
00:15:58,225 --> 00:16:01,208
and we're going to stay put
and wait for expo.
204
00:16:01,209 --> 00:16:03,088
Trojan ofc to tfc.
205
00:16:03,089 --> 00:16:05,808
Ps budd has been given repeated
warnings to stand down but has
206
00:16:05,809 --> 00:16:08,408
failed to cooperate. We have
no clear shot of the subject.
207
00:16:08,409 --> 00:16:10,808
That's it, nice and slow.
Stay close to me.
208
00:16:10,809 --> 00:16:13,528
Come in. Come in, close to me. That's it.
209
00:16:13,529 --> 00:16:15,608
All right, doing really well.
210
00:16:15,609 --> 00:16:17,848
Doing really well, Nadia.
211
00:16:17,849 --> 00:16:20,048
That gun, that's an mcx carbine.
212
00:16:20,049 --> 00:16:22,368
A bullet from that would go
through the both of us.
213
00:16:22,369 --> 00:16:25,208
I'm trusting they're not going
to shoot one of their own.
214
00:16:25,209 --> 00:16:27,865
All right? You trust me too?
215
00:16:29,369 --> 00:16:30,409
Ok.
216
00:16:32,129 --> 00:16:33,689
Shit.
217
00:16:34,244 --> 00:16:35,888
Shit. Oh, come on.
218
00:16:35,889 --> 00:16:38,368
Control to sniper 1.
Do you have a clean shot?
219
00:16:38,369 --> 00:16:39,728
Negative.
220
00:16:39,729 --> 00:16:43,408
Stay in there. Don't go out.
Stay here. Stay here with me.
221
00:16:43,409 --> 00:16:46,328
Subject required out of toilet
for critical shot.
222
00:16:46,329 --> 00:16:49,048
- Received.
- Get expo here, now!
223
00:16:49,049 --> 00:16:52,302
David, I need the subject
to step out of the toilet.
224
00:16:52,303 --> 00:16:54,541
No, she's going to stay here
and wait for expo.
225
00:16:54,542 --> 00:16:56,728
- That's what we're going to do.
- Don't move. Come out of the toilet.
226
00:16:56,729 --> 00:16:59,288
- Come out of the toilet.
- Stay really still for me, will you?
227
00:16:59,289 --> 00:17:01,425
- That's it. You're doing really good.
- Out now, miss. Listen to me.
228
00:17:01,426 --> 00:17:03,480
- Get expo here.
- David, stand aside.
229
00:17:03,505 --> 00:17:05,593
Don't fire! Do not do this!
230
00:17:08,649 --> 00:17:11,448
- You need to come out of the toilet!
- Don't do this! Don't do this!
231
00:17:11,449 --> 00:17:13,808
Nadia, stay there, don't move.
Please don't move, Nadia!
232
00:17:13,809 --> 00:17:16,128
- Step out of the toilet!
- Don't do this. Don't do this.
233
00:17:16,129 --> 00:17:18,288
- Please don't do this.
- David, stand down! Out! Out!
234
00:17:18,289 --> 00:17:21,717
- Stay here! That's it. Don't do this!
- Get out of the fucking toilet!
235
00:17:21,718 --> 00:17:22,925
No!
236
00:17:28,609 --> 00:17:32,808
- No shot!
- All right. Don't shoot. Don't shoot.
237
00:17:32,809 --> 00:17:35,666
All right, Nadia. Hold tight. That's it.
238
00:17:35,667 --> 00:17:37,968
Just keep moving. Hold tight.
239
00:17:37,969 --> 00:17:42,145
Ok. All right.
240
00:17:44,169 --> 00:17:47,328
Control to sniper 1.
Can you execute critical shot?
241
00:17:47,329 --> 00:17:48,785
Negative.
242
00:17:49,609 --> 00:17:51,225
That's it, Nadia.
243
00:17:52,308 --> 00:17:56,748
No clean shot available.
Repeat, no clean shot available.
244
00:17:58,369 --> 00:18:01,249
- Expo.
- Control. Sending expo in now.
245
00:18:02,409 --> 00:18:04,208
Expo is coming.
246
00:18:04,209 --> 00:18:05,705
Thank you.
247
00:18:06,649 --> 00:18:08,809
All right, Nadia. I've got you.
248
00:18:18,089 --> 00:18:19,529
Explosives officer.
249
00:18:21,009 --> 00:18:25,248
Stay calm. Stay calm.
250
00:18:25,249 --> 00:18:28,168
Miss? My name's Karen.
251
00:18:28,169 --> 00:18:30,769
Now I need you to put your arms down.
252
00:18:32,595 --> 00:18:35,035
Good. Now turn your palms towards me...
253
00:18:36,589 --> 00:18:37,869
and do not move.
254
00:18:41,289 --> 00:18:43,408
Nadia, I'm going to step to the side.
255
00:18:43,409 --> 00:18:45,185
I'll be right here.
256
00:18:46,369 --> 00:18:48,369
I'm moving towards you now.
257
00:18:49,929 --> 00:18:53,465
Nadia, now I need to ask you...
258
00:18:54,209 --> 00:18:57,769
this object in your hand
is the initiation device?
259
00:18:59,409 --> 00:19:00,888
Yes.
260
00:19:00,889 --> 00:19:03,449
Does anyone else have
control of this device?
261
00:19:07,362 --> 00:19:08,522
No.
262
00:19:10,929 --> 00:19:12,889
Straighten your arm, please.
263
00:19:38,369 --> 00:19:39,769
Arms up, please.
264
00:19:41,289 --> 00:19:42,329
All the way up.
265
00:19:44,689 --> 00:19:46,129
Turn around for me, please.
266
00:19:49,849 --> 00:19:51,849
I'm going to remove the belt.
267
00:20:24,369 --> 00:20:26,008
I need everyone out now.
268
00:20:26,009 --> 00:20:27,289
Open the door.
269
00:20:34,249 --> 00:20:37,688
I'm going to step off the train,
then ask you to follow me.
270
00:20:37,689 --> 00:20:39,249
All right?
271
00:20:46,449 --> 00:20:48,425
Ok, nice and slowly.
272
00:20:48,849 --> 00:20:50,969
Keep your hands where we can see them.
273
00:20:59,129 --> 00:21:00,332
Stay calm.
274
00:21:00,357 --> 00:21:02,331
Stay still and we'll lift
you down to the ground.
275
00:21:02,332 --> 00:21:04,008
- Stay still!
- Nadia!
276
00:21:04,009 --> 00:21:07,808
Don't look over there. Look down at
the ground. Down at the ground.
277
00:21:07,809 --> 00:21:10,809
Go! Go! Let's go!
278
00:21:16,529 --> 00:21:19,608
It's over. You're safe now.
279
00:21:19,609 --> 00:21:22,265
He can't hurt you.
No-one's going to hurt you.
280
00:21:54,689 --> 00:21:56,569
Come on. Out you get.
281
00:21:59,825 --> 00:22:01,223
- Thanks, mate.
- Oh, God.
282
00:22:01,248 --> 00:22:03,128
- Mummy!
- Thank God! Come here.
283
00:22:03,129 --> 00:22:04,665
Oh.
284
00:22:05,249 --> 00:22:07,728
Oh, sweetheart.
285
00:22:07,729 --> 00:22:11,649
Sorry. By the time
I'd given a statement, I...
286
00:22:12,025 --> 00:22:14,341
- Love, it's all right.
- Thank you.
287
00:22:14,342 --> 00:22:16,185
I'm fine. Look, we're all fine.
288
00:22:16,809 --> 00:22:18,368
It's all right.
289
00:22:18,369 --> 00:22:21,439
Night-night, sweetheart. I love you.
290
00:22:21,440 --> 00:22:24,128
Night-night, Charlie bear. Goodnight.
291
00:22:24,129 --> 00:22:26,568
Night-night, sweetheart.
292
00:22:26,569 --> 00:22:29,248
Night, big man. Night.
293
00:22:29,249 --> 00:22:31,049
- I love you.
- I love you too.
294
00:22:44,809 --> 00:22:46,785
They'll be all right, love.
295
00:22:47,889 --> 00:22:49,208
I should be heading off.
296
00:22:49,209 --> 00:22:50,449
You don't have to.
297
00:22:53,183 --> 00:22:54,503
You sure?
298
00:22:55,889 --> 00:22:57,729
Are you feeling ok?
299
00:23:08,769 --> 00:23:10,889
Come on. Let's talk downstairs.
300
00:23:14,535 --> 00:23:16,455
Oh, for Christ's sake, Dave.
301
00:23:19,089 --> 00:23:20,545
Sorry.
302
00:23:22,569 --> 00:23:25,048
I'm sorry. I'm a fucking idiot.
303
00:23:25,049 --> 00:23:26,569
I'm sorry. I'm sorry.
304
00:23:40,809 --> 00:23:43,266
News reports: Terrorists armed
with a suicide vest
305
00:23:43,267 --> 00:23:46,128
boarded the London-bound train
just before...
306
00:23:46,129 --> 00:23:48,368
the prime minister has called a
meeting of cobra...
307
00:23:48,369 --> 00:23:49,888
No-one was injured in the attack
308
00:23:49,889 --> 00:23:52,288
on a packed train en route to
London euston station.
309
00:23:52,289 --> 00:23:54,604
And we would urge members of
the public to remain vigilant...
310
00:23:54,605 --> 00:23:56,528
the joint terrorism analysis centre
311
00:23:56,529 --> 00:23:58,128
will assess the current threat level.
312
00:23:58,129 --> 00:23:59,488
My government remains resolute
313
00:23:59,489 --> 00:24:01,328
in our determination
to root out terrorism.
314
00:24:01,329 --> 00:24:04,568
Jtac has the raised the threat
level from moderate to substantial.
315
00:24:04,569 --> 00:24:07,768
What I'm being told is most
worrying about yesterday's incident
316
00:24:07,769 --> 00:24:11,448
is the exceptionally high level of
sophistication of the explosive vest
317
00:24:11,449 --> 00:24:13,368
employed by the would-be attackers.
318
00:24:13,369 --> 00:24:16,888
It would appear most likely that
this is the work of a terror cell
319
00:24:16,889 --> 00:24:20,008
and there may well be
accomplices still at large.
320
00:24:20,009 --> 00:24:22,488
Frank gardner, there,
our security correspondent.
321
00:24:22,489 --> 00:24:24,208
- Morning, sarge.
- Cheers, Ken.
322
00:24:24,209 --> 00:24:26,688
The level of sophistication
of the 1st of October device
323
00:24:26,689 --> 00:24:30,488
and the very real concern that it
represents a new and devastating
324
00:24:30,489 --> 00:24:34,608
threat to national security has led
the joint terrorism analysis centre
325
00:24:34,609 --> 00:24:38,968
to raise the uk's terror threat
level to substantial.
326
00:24:38,969 --> 00:24:41,144
We're joined now by the home secretary,
327
00:24:41,145 --> 00:24:43,648
the right honourable Julia montague, mp.
328
00:24:43,649 --> 00:24:47,368
Before we begin, Nick, I'd like
to pay tribute to the courage of
329
00:24:47,369 --> 00:24:49,808
all members of the police
and security service
330
00:24:49,809 --> 00:24:53,249
whose selfless actions prevented
an appalling act of terrorism.
331
00:25:01,649 --> 00:25:03,688
Bit of a day yesterday.
332
00:25:03,689 --> 00:25:06,368
If you need some time off or for me
to refer you to occ health
333
00:25:06,369 --> 00:25:08,888
- for some counselling...
- I'm fine, thanks, ma'am.
334
00:25:08,889 --> 00:25:10,488
It's a miracle you're in one piece.
335
00:25:10,489 --> 00:25:12,583
We're all very lucky the
bomber changed her mind.
336
00:25:12,608 --> 00:25:13,701
Hm.
337
00:25:13,702 --> 00:25:16,968
Not that she's saying much.
And the husband's saying nothing.
338
00:25:16,969 --> 00:25:20,128
It seems like when the time came
she froze and the husband panicked.
339
00:25:20,129 --> 00:25:21,169
Yeah.
340
00:25:22,649 --> 00:25:25,888
Great job, David. A credit to the branch.
341
00:25:25,889 --> 00:25:27,385
Thank you, ma'am.
342
00:25:27,969 --> 00:25:31,008
So far you've acted as ppo to
visiting foreign dignitaries?
343
00:25:31,009 --> 00:25:32,408
That's right, ma'am.
344
00:25:32,409 --> 00:25:33,728
The commissioner's ordered me
345
00:25:33,729 --> 00:25:36,728
to review specialist protection
on senior politicians.
346
00:25:36,729 --> 00:25:39,208
I'm assigning you to a cabinet minister.
347
00:25:39,209 --> 00:25:41,048
The home secretary.
348
00:25:41,049 --> 00:25:42,665
Very good, ma'am.
349
00:25:43,625 --> 00:25:45,025
It's a move up.
350
00:25:45,489 --> 00:25:47,049
Yes.
351
00:25:47,329 --> 00:25:48,729
Thank you, ma'am.
352
00:25:50,675 --> 00:25:51,915
Good man.
353
00:25:52,988 --> 00:25:54,348
Ma'am.
354
00:26:35,109 --> 00:26:39,391
_
355
00:26:42,325 --> 00:26:46,465
_
356
00:27:18,849 --> 00:27:20,769
My glock and two magazines, please.
357
00:27:52,449 --> 00:27:54,808
That's the principal now,
skipper, in the first car.
358
00:27:54,809 --> 00:27:56,048
The backup's behind.
359
00:27:56,049 --> 00:27:59,289
Her driver's Terry
and the ppo's pc tom fenton.
360
00:28:04,649 --> 00:28:06,168
- Ma'am.
- Kim.
361
00:28:06,169 --> 00:28:08,608
Ma'am, this is ps budd, the new ppo.
362
00:28:08,609 --> 00:28:11,088
Pleasure to meet you, ma'am.
I was wondering if we could
363
00:28:11,089 --> 00:28:13,648
discuss you using the underground
entrance from now on?
364
00:28:13,649 --> 00:28:15,289
I'm late for a meeting.
365
00:28:16,582 --> 00:28:18,302
Julia likes to be seen.
366
00:28:29,249 --> 00:28:31,928
- What's happening with Andrew marr?
- I'll chase them today.
367
00:28:31,929 --> 00:28:33,488
I thought it was all confirmed.
368
00:28:33,489 --> 00:28:36,488
There's a possibility
that number 10 want the slot.
369
00:28:36,489 --> 00:28:38,688
And when were you planning to tell me?
370
00:28:38,689 --> 00:28:40,968
I was waiting for the right moment.
371
00:28:40,969 --> 00:28:42,409
You didn't find it.
372
00:28:48,809 --> 00:28:51,448
Sierra zulu 7-2 from control.
373
00:28:51,449 --> 00:28:53,288
Go ahead, control. 7-2 over.
374
00:28:53,289 --> 00:28:57,888
7-2, do you have an eta for tulip
to arrive at Melbourne?
375
00:28:57,889 --> 00:29:02,009
Control, traffic is heavy,
eta 12 minutes. 7-2 over.
376
00:29:03,609 --> 00:29:07,569
7-2, can you call up when
one minute away? Control out.
377
00:29:39,409 --> 00:29:41,928
Rob MacDonald, special advisor
to the home secretary.
378
00:29:41,929 --> 00:29:43,048
Leave a message.
379
00:29:43,049 --> 00:29:45,688
Hi, it's me. We need to catch up.
380
00:29:45,689 --> 00:29:47,168
Come to the flat.
381
00:29:47,169 --> 00:29:50,089
Not sure what time I'll be home.
Depends on the traffic.
382
00:29:54,609 --> 00:29:56,905
Cross the river and take the South circ.
383
00:29:57,809 --> 00:29:59,848
Terry's been driving me for three years.
384
00:29:59,849 --> 00:30:02,289
I think he can be trusted to
determine the fastest route.
385
00:30:03,369 --> 00:30:05,008
I've made a dynamic risk assessment
386
00:30:05,009 --> 00:30:07,928
and, given the current threat level,
I'm recommending a diversion.
387
00:30:07,929 --> 00:30:09,768
How much longer will that take?
388
00:30:09,769 --> 00:30:12,128
Can't say for certain, ma'am.
389
00:30:12,129 --> 00:30:15,128
In that case we'll just take the
usual route, please, Terry.
390
00:30:15,129 --> 00:30:16,768
Take the South circ, if you don't mind.
391
00:30:16,769 --> 00:30:19,728
My job's to keep you safe, ma'am.
I won't tell you how to do yours.
392
00:30:19,729 --> 00:30:22,145
No, but you're happy to make it harder.
393
00:30:34,209 --> 00:30:38,105
47-79, we'll park up across
the road and wait.
394
00:30:54,529 --> 00:30:55,809
Ma'am.
395
00:31:04,609 --> 00:31:07,529
If you wouldn't mind holding
here a moment, please, ma'am.
396
00:31:15,129 --> 00:31:17,808
Ringing tone
397
00:31:17,809 --> 00:31:18,885
hi.
398
00:31:18,910 --> 00:31:20,208
I've just remembered I've got nothing in.
399
00:31:20,209 --> 00:31:21,768
Are you all right to pick up a takeaway?
400
00:31:21,792 --> 00:31:22,888
Not a problem. Usual?
401
00:31:22,889 --> 00:31:24,305
Sure.
402
00:31:29,849 --> 00:31:31,705
May I ask what you're doing?
403
00:31:32,305 --> 00:31:33,808
What's behind this door?
404
00:31:33,809 --> 00:31:35,648
My study.
405
00:31:35,649 --> 00:31:38,488
Seriously? I'm expecting a colleague
and I need you to fuck off.
406
00:31:38,489 --> 00:31:39,529
No offence.
407
00:31:41,056 --> 00:31:42,296
None taken.
408
00:31:56,489 --> 00:31:58,928
That was us plotting
to build the death star.
409
00:31:58,929 --> 00:32:00,368
How long's this going to take?
410
00:32:00,369 --> 00:32:02,329
Can't say for certain, ma'am.
411
00:32:02,575 --> 00:32:03,935
Just get on with it.
412
00:32:32,609 --> 00:32:35,328
- Pc Knowles said your name's budd.
- Yes, ma'am.
413
00:32:35,329 --> 00:32:38,755
The officer who prevented the 1st of
October rail attack. That was you?
414
00:32:38,756 --> 00:32:39,883
Yes, ma'am.
415
00:32:41,649 --> 00:32:43,088
It's been a long and trying day.
416
00:32:43,089 --> 00:32:45,545
I'm sorry we got off on the wrong foot.
417
00:32:46,602 --> 00:32:48,002
Thank you, ma'am.
418
00:32:51,322 --> 00:32:52,642
All is forgiven.
419
00:32:54,169 --> 00:32:55,688
As you wish, ma'am.
420
00:32:55,689 --> 00:32:57,969
No, really, I've been a total cow.
421
00:32:59,189 --> 00:33:00,749
All is forgiven.
422
00:33:09,209 --> 00:33:10,425
Thank you.
423
00:33:12,209 --> 00:33:13,953
- Skip...
- Evening.
424
00:33:13,978 --> 00:33:16,113
Mr MacDonald visiting the principal.
425
00:33:21,369 --> 00:33:22,409
Doorbell.
426
00:33:27,175 --> 00:33:28,295
I can get it.
427
00:33:37,784 --> 00:33:39,904
Oh. Hello.
428
00:33:39,929 --> 00:33:41,249
Evening, sir.
429
00:33:42,369 --> 00:33:43,408
Rob MacDonald.
430
00:33:43,409 --> 00:33:45,528
Perfect timing. I'm starving.
Come through.
431
00:33:45,529 --> 00:33:46,888
Sergeant budd won't be long.
432
00:33:46,889 --> 00:33:48,408
Actually, I'm all done, ma'am.
433
00:33:48,409 --> 00:33:49,608
Thank you, sergeant.
434
00:33:49,609 --> 00:33:51,688
Couple of prawn crackers going
if you want some?
435
00:33:51,689 --> 00:33:53,009
No, thank you, sir.
436
00:33:54,455 --> 00:33:56,455
- Have a good evening, ma'am.
- You too.
437
00:34:00,409 --> 00:34:02,049
I got this for later.
438
00:34:23,689 --> 00:34:25,168
Evening, lads.
439
00:34:25,169 --> 00:34:26,209
Skip.
440
00:34:29,329 --> 00:34:33,785
Control, Sierra zulu 7-9.
We're state 11 handing off to dpg.
441
00:35:00,249 --> 00:35:01,289
Ringing tone
442
00:35:09,969 --> 00:35:11,008
hello.
443
00:35:11,009 --> 00:35:12,185
Hiya, love.
444
00:35:14,249 --> 00:35:15,408
You ok?
445
00:35:15,409 --> 00:35:17,449
Yeah. I'm just calling for a chat.
446
00:35:18,689 --> 00:35:20,169
About what?
447
00:35:23,369 --> 00:35:25,208
Just calling for a chat, Vic.
448
00:35:25,209 --> 00:35:26,688
What do you want?
449
00:35:26,689 --> 00:35:29,208
What do I want?
I'm just calling to say hello.
450
00:35:29,209 --> 00:35:30,888
Just missed you, that's all.
451
00:35:30,889 --> 00:35:32,649
She sighs don't start.
452
00:35:33,849 --> 00:35:37,425
Why can't we just have a chat
like two normal adults, Vicky?
453
00:35:37,809 --> 00:35:39,905
This is not normal.
454
00:35:41,809 --> 00:35:45,408
Vicky, I've put a lid on it.
I'm handling things.
455
00:35:45,409 --> 00:35:49,208
I know what happens when you call
late with a few drinks inside you.
456
00:35:49,209 --> 00:35:50,808
I've not even had a few drinks.
457
00:35:50,809 --> 00:35:51,929
She sighs
458
00:35:52,265 --> 00:35:53,808
Vicky.
459
00:35:53,809 --> 00:35:57,288
Vicky, let's just have a chat.
Let's just have a chat!
460
00:35:57,289 --> 00:35:58,820
- Not now.
- Vic.
461
00:35:58,845 --> 00:36:00,368
No. Not like this.
462
00:36:00,369 --> 00:36:01,688
Vicky.
463
00:36:01,689 --> 00:36:02,849
Line goes dead
464
00:36:04,609 --> 00:36:05,929
shit!
465
00:36:08,409 --> 00:36:11,088
News reports: There is a heightened
police presence at airports,
466
00:36:11,089 --> 00:36:12,448
railway stations and other...
467
00:36:12,449 --> 00:36:14,355
failed 1st of October rail
attack has triggered a hunt
468
00:36:14,356 --> 00:36:17,288
- for accomplices. Counter-terrorism.
- Officers believe...
469
00:36:17,289 --> 00:36:19,008
ignited a debate on national security,
470
00:36:19,009 --> 00:36:21,048
which has the potential to
split the government.
471
00:36:21,049 --> 00:36:22,968
The prime minister,
considered a moderate...
472
00:36:22,969 --> 00:36:25,848
The home secretary's efforts to
enhance surveillance powers through
473
00:36:25,849 --> 00:36:30,569
a new regulation of investigatory
powers bill, so-called ripa-18...
474
00:36:37,129 --> 00:36:39,968
Home secretary, two minutes till
I take you through to the studio.
475
00:36:39,969 --> 00:36:41,009
Thank you.
476
00:36:46,969 --> 00:36:51,049
I bet the pm pulled out because he
knew you'd do a much better job.
477
00:36:51,302 --> 00:36:53,465
Sounds like a reason not to pull out.
478
00:36:56,089 --> 00:36:57,448
Your decaf.
479
00:36:57,449 --> 00:36:59,568
- Oh, my God. I'm so sorry.
- Shit.
480
00:36:59,569 --> 00:37:01,885
- Christ!
- Shit.
481
00:37:02,609 --> 00:37:05,608
She laughs. I'm sorry. Shut up.
482
00:37:05,609 --> 00:37:07,888
- Give her your blouse.
- It'll never fit.
483
00:37:07,889 --> 00:37:10,448
- Oh, for God's sake!
- Give her yours, then.
484
00:37:10,449 --> 00:37:12,608
I don't wear blouses, do I?
485
00:37:12,609 --> 00:37:14,448
Can we dry it out?
486
00:37:14,449 --> 00:37:16,945
Don't be ridiculous. There's no time.
487
00:37:17,649 --> 00:37:19,768
Fresh on this morning, ma'am.
488
00:37:19,769 --> 00:37:21,448
You've got to be kidding me.
489
00:37:21,449 --> 00:37:23,808
My shirts are altered to
fit over my ballistic vest
490
00:37:23,809 --> 00:37:26,705
so the chest-to-waist ratio
should be compatible.
491
00:37:27,129 --> 00:37:29,568
Well, don't all stand around gawping.
492
00:37:29,569 --> 00:37:32,785
And you, fuck off and organise
sergeant budd a new shirt.
493
00:37:36,489 --> 00:37:38,625
You'll have to tuck it
under your jacket, ma'am.
494
00:37:39,502 --> 00:37:40,822
Thank you.
495
00:37:45,329 --> 00:37:46,808
Some privacy?
496
00:37:46,809 --> 00:37:48,129
Yeah, of course. Yeah.
497
00:38:04,729 --> 00:38:05,848
Home secretary,
498
00:38:05,849 --> 00:38:08,848
just how anxious should we be
about this terrorist threat?
499
00:38:08,849 --> 00:38:10,848
Is there another one around the corner?
500
00:38:10,849 --> 00:38:12,288
We are a target.
501
00:38:12,289 --> 00:38:14,368
We can't be complacent.
502
00:38:14,369 --> 00:38:18,168
Now, I am committed to supporting
our security services
503
00:38:18,169 --> 00:38:21,648
by giving them greater powers
to confront greater threats.
504
00:38:21,649 --> 00:38:24,528
The government is intent on
forcing through a beefed-up
505
00:38:24,529 --> 00:38:27,848
regulation of investigatory
powers act this year,
506
00:38:27,849 --> 00:38:31,768
ripa-18 as it's been dubbed,
spearheaded by you,
507
00:38:31,769 --> 00:38:35,132
but critics are calling it
a snoopers' charter to monitor
508
00:38:35,133 --> 00:38:39,648
phone calls, e-mails and social
media without judicial review.
509
00:38:39,649 --> 00:38:44,048
Andrew, only those intent on acts
of violence have anything to fear.
510
00:38:44,049 --> 00:38:46,528
And the prime minister has been
quoted as saying that,
511
00:38:46,529 --> 00:38:48,008
"lessons need to be learned"
512
00:38:48,009 --> 00:38:50,688
"from our military interventions
in the middle east."
513
00:38:50,689 --> 00:38:52,968
So what do you think
those lessons might be?
514
00:38:52,969 --> 00:38:56,528
I can't see any justification
for believing the Taliban would
515
00:38:56,529 --> 00:39:00,168
govern Afghanistan in peace
and harmony, or Iraqi insurgents
516
00:39:00,169 --> 00:39:03,448
would ever have formed a stable
democracy, or isis would ever
517
00:39:03,449 --> 00:39:06,768
form a state with which the world
could have diplomatic relations.
518
00:39:06,769 --> 00:39:10,888
And, Andrew, I certainly do not miss
the tyranny of Saddam Hussein.
519
00:39:10,889 --> 00:39:13,248
So what are the lessons to be learned?
520
00:39:13,249 --> 00:39:16,208
The prime minister has been
very clear on how we deal
521
00:39:16,209 --> 00:39:18,688
with the present
and build a more secure future.
522
00:39:18,689 --> 00:39:22,128
That doesn't require
apologising for the past.
523
00:39:22,129 --> 00:39:25,968
TV: I can't see any justification
for believing the Taliban would
524
00:39:25,969 --> 00:39:29,568
govern Afghanistan in peace and
harmony, or Iraqi insurgents would
525
00:39:29,569 --> 00:39:32,209
ever have formed a stable democracy or...
526
00:39:33,729 --> 00:39:35,408
and build a more secure future.
527
00:39:35,409 --> 00:39:39,225
That doesn't require
apologising for the past.
528
00:39:39,729 --> 00:39:42,489
Doesn't require
apologising for the past.
529
00:39:44,009 --> 00:39:47,289
That doesn't require
apologising for the past.
530
00:39:48,689 --> 00:39:52,408
Doesn't require
apologising for the past.
531
00:39:52,409 --> 00:39:56,688
Apologising for the past.
..Apologising for the past.
532
00:39:56,689 --> 00:39:58,208
Apologising for the past.
533
00:39:58,209 --> 00:40:01,088
Apologising for the past.
..Apologising for the past.
534
00:40:01,089 --> 00:40:04,609
Fading out: Apologising for the
past... apologising for the past.
535
00:40:10,049 --> 00:40:13,888
Hello. Reception. Where? Yes, here he is.
536
00:40:13,889 --> 00:40:16,652
Security, they need you upstairs! Quick!
537
00:40:20,889 --> 00:40:22,345
Clear back!
538
00:40:45,169 --> 00:40:46,688
How can you treat me like that?
539
00:40:46,689 --> 00:40:48,488
You have had it in for me from day one!
540
00:40:48,489 --> 00:40:51,048
- Oh, stand there like a smug prat!
- Sergeant budd, thank you.
541
00:40:51,049 --> 00:40:54,088
Sergeant budd, would you kindly
escort ms Dyson from the building
542
00:40:54,089 --> 00:40:57,167
and we can all get back to work?
Thank you.
543
00:40:57,168 --> 00:40:59,568
For a job that you don't even
know what I do on a daily basis.
544
00:40:59,569 --> 00:41:02,906
Have you taken the time? No.
Because you are that arrogant.
545
00:41:02,907 --> 00:41:05,408
- Get back in your office! Narcissist!
- There's a cab coming for her.
546
00:41:05,409 --> 00:41:07,270
Oh, a cab! Keep your cab.
547
00:41:07,295 --> 00:41:08,669
- You narcissistic, smug prick.
- Sorry.
548
00:41:08,670 --> 00:41:10,608
Good luck with your interview, darling!
549
00:41:10,609 --> 00:41:12,888
I wouldn't work here if I'm fucking paid.
550
00:41:12,889 --> 00:41:15,773
- Miss, will you come with me, please?
- No.
551
00:41:17,689 --> 00:41:20,905
Come on. Let's talk about it
downstairs. All right?
552
00:41:23,009 --> 00:41:24,249
She mutters
553
00:41:34,009 --> 00:41:36,425
can you not stand so close to me, please?
554
00:41:38,369 --> 00:41:41,528
Yeah, I'm just coming out
onto the street now.
555
00:41:41,529 --> 00:41:42,665
Thanks.
556
00:41:43,209 --> 00:41:44,848
Bit calmer?
557
00:41:44,849 --> 00:41:46,288
If you don't want to deal with them,
558
00:41:46,289 --> 00:41:48,928
I can sort out sending on your
personal belongings.
559
00:41:48,929 --> 00:41:50,425
Thank you.
560
00:41:50,929 --> 00:41:52,448
What happened?
561
00:41:52,449 --> 00:41:55,368
They've started interviewing
candidates for my job.
562
00:41:55,369 --> 00:41:57,568
Didn't even tell me they were
giving me the push. So...
563
00:41:57,569 --> 00:41:59,088
They didn't say why?
564
00:41:59,089 --> 00:42:02,088
There's no "they".
It's just her. Sociopath.
565
00:42:02,089 --> 00:42:04,006
God help anyone who sees through her.
566
00:42:04,007 --> 00:42:05,639
I thought they were sending you a cab.
567
00:42:05,640 --> 00:42:07,849
Yeah. I don't need their shitty cab.
568
00:42:25,689 --> 00:42:27,812
Sierra zulu 7-9, lavender inbound.
569
00:42:27,813 --> 00:42:30,088
This is a breakdown of the
additional powers sought by ripa-18.
570
00:42:30,089 --> 00:42:31,968
Mind if I steal your boss
for a minute, rob?
571
00:42:31,969 --> 00:42:34,433
Uh, sure. See you inside.
572
00:42:34,434 --> 00:42:36,809
Interesting TV interview.
You must be very proud.
573
00:42:36,810 --> 00:42:39,331
I'd like to get into the chamber
if that's all right with you, Roger.
574
00:42:39,332 --> 00:42:41,208
Planning to hijack the
counter-terror debate for a bit more
575
00:42:41,209 --> 00:42:43,888
- shameless self-promotion?
- Is there a point to this conversation?
576
00:42:43,889 --> 00:42:46,196
- Why aren't you returning my calls?
- Pardon me, ma'am,
577
00:42:46,197 --> 00:42:48,208
for security reasons,
I'd prefer if you moved indoors.
578
00:42:48,209 --> 00:42:49,968
You work for us, plod,
so wind your neck in.
579
00:42:49,969 --> 00:42:52,368
I'm the fucking chief whip
and when I call, you answer.
580
00:42:52,369 --> 00:42:54,848
We claim the centre ground
but you're heading off-piste.
581
00:42:54,849 --> 00:42:57,195
The pm can count on my full support.
582
00:42:57,196 --> 00:43:00,328
Bullshit. He's weakened. You're making
a move for the leadership.
583
00:43:00,329 --> 00:43:02,608
Sir, ma'am, I really do
need you both to move inside.
584
00:43:02,609 --> 00:43:05,569
Can't you call your monkey off?
Throw him some nuts.
585
00:43:05,869 --> 00:43:07,309
I'm mixed-race.
586
00:43:16,569 --> 00:43:18,528
Ringing tone
587
00:43:18,529 --> 00:43:20,488
- hi.
- John. Roger penhaligon.
588
00:43:20,489 --> 00:43:22,368
- You ok?
- No. Not great.
589
00:43:22,369 --> 00:43:25,968
I need to record my side of
a conversation with one of the ppos.
590
00:43:25,969 --> 00:43:28,888
Are you? Biracial?
591
00:43:28,889 --> 00:43:30,185
No, ma'am.
592
00:43:32,289 --> 00:43:34,408
Right, where were we?
593
00:43:34,409 --> 00:43:36,008
Right. This is a summary
594
00:43:36,009 --> 00:43:39,209
of the limitations
in existing legislation...
595
00:43:56,009 --> 00:43:57,289
All clear, ma'am.
596
00:44:02,302 --> 00:44:03,462
Sergeant budd.
597
00:44:13,769 --> 00:44:15,185
Your shirt.
598
00:44:16,009 --> 00:44:17,585
Thank you, ma'am.
599
00:44:17,969 --> 00:44:21,768
I'm sorry about chanel. She took
her dismissal badly and my staff
600
00:44:21,769 --> 00:44:24,649
thought you'd be the best
person to deal with it.
601
00:44:25,025 --> 00:44:27,169
If you can talk someone out of
blowing up a train...
602
00:44:33,329 --> 00:44:34,568
Want one?
603
00:44:34,569 --> 00:44:36,168
On duty, ma'am.
604
00:44:36,169 --> 00:44:37,968
Soft drinks in the fridge.
605
00:44:37,969 --> 00:44:39,825
No... thank you, ma'am.
606
00:44:40,689 --> 00:44:42,648
Do you prefer David or Dave?
607
00:44:42,649 --> 00:44:43,969
I answer to both, ma'am.
608
00:44:50,089 --> 00:44:52,067
You won't have heard yet
609
00:44:52,068 --> 00:44:55,048
but we are going to charge
the male 1st of October attacker.
610
00:44:55,049 --> 00:44:58,208
He appears to have plausible links
to islamist terrorists,
611
00:44:58,209 --> 00:45:00,808
though I'm not at liberty
to say more at this stage.
612
00:45:00,809 --> 00:45:02,448
That's good news. Thanks, ma'am.
613
00:45:02,449 --> 00:45:06,528
And thanks to you, his wife's alive
to assist with our inquiries.
614
00:45:06,529 --> 00:45:09,608
It seems I'm constantly finding
reasons to compliment you.
615
00:45:09,609 --> 00:45:11,465
Not quite constantly.
616
00:45:14,449 --> 00:45:16,225
Is there a mrs budd?
617
00:45:16,529 --> 00:45:19,288
Yes, ma'am. Vicky. We have two children.
618
00:45:19,289 --> 00:45:20,505
What are their names?
619
00:45:21,009 --> 00:45:22,785
Ella and Charlie.
620
00:45:24,209 --> 00:45:26,945
Your shifts must make
home life difficult.
621
00:45:29,689 --> 00:45:31,608
I'm sorry. That was private.
I shouldn't have.
622
00:45:31,609 --> 00:45:36,065
No, it's... you'd know, ma'am,
all these hours you work.
623
00:45:37,396 --> 00:45:39,356
Goes with the territory.
624
00:45:41,289 --> 00:45:43,385
Did you always want to be a politician?
625
00:45:43,849 --> 00:45:45,625
I hope you don't mind me asking that.
626
00:45:46,729 --> 00:45:48,888
I was a criminal barrister.
627
00:45:48,889 --> 00:45:52,128
I witnessed at first hand how
the causes of crime often
628
00:45:52,129 --> 00:45:56,688
have as much to do with a person's
upbringing and social circumstances.
629
00:45:56,689 --> 00:45:59,529
I sought a role in which
I could make a real difference.
630
00:46:04,489 --> 00:46:05,649
I'm keeping you.
631
00:46:08,582 --> 00:46:09,985
May I ask, ma'am...
632
00:46:11,625 --> 00:46:14,665
that interview you did on telly,
did you mean what you said?
633
00:46:16,505 --> 00:46:17,969
I'm sorry?
634
00:46:18,309 --> 00:46:20,029
About the middle east.
635
00:46:22,089 --> 00:46:25,185
See, I don't say only what
the people want to hear.
636
00:46:25,809 --> 00:46:30,025
I'm about doing the right thing
and making the hard choices.
637
00:46:30,649 --> 00:46:34,249
The thing is, david/dave,
I don't need you to vote for me,
638
00:46:34,475 --> 00:46:35,915
only to protect me.
639
00:46:38,849 --> 00:46:40,249
Rest assured, ma'am.
640
00:46:40,423 --> 00:46:42,023
I'll do what's required.
641
00:46:47,909 --> 00:46:49,349
Ma'am.
642
00:46:53,556 --> 00:46:54,596
Door closes
643
00:47:05,009 --> 00:47:06,049
skipper.
644
00:47:42,089 --> 00:47:43,569
He sighs
645
00:48:08,489 --> 00:48:11,648
sorry, I was just getting ready for work.
646
00:48:11,649 --> 00:48:14,545
I just wanted to apologise for
the other night.
647
00:48:15,822 --> 00:48:17,025
Ok.
648
00:48:18,929 --> 00:48:21,648
I was just having a couple of rounds
of toast but I can make you some.
649
00:48:21,649 --> 00:48:23,369
You're all right, love. I'm fine.
650
00:48:24,569 --> 00:48:25,889
The kids not up yet?
651
00:48:28,049 --> 00:48:30,129
They're all right, aren't they?
652
00:48:30,609 --> 00:48:31,809
Sleepover.
653
00:48:32,905 --> 00:48:34,328
Both of them?
654
00:48:34,329 --> 00:48:38,385
TV: Ripa-18 will give them that support.
655
00:48:39,509 --> 00:48:41,029
Vic?
656
00:48:42,929 --> 00:48:44,888
Look, don't take this the wrong way.
657
00:48:44,889 --> 00:48:48,128
I know you're disappointed
to miss the kids, but...
658
00:48:48,129 --> 00:48:50,088
maybe that's why it's best
that you call ahead
659
00:48:50,089 --> 00:48:51,449
if you're going to come round.
660
00:48:57,349 --> 00:48:58,909
I was hoping we could talk.
661
00:49:00,689 --> 00:49:02,968
- Why?
- I've said I'm sorry.
662
00:49:02,969 --> 00:49:04,329
Yeah, you always are.
663
00:49:06,505 --> 00:49:08,008
You need help, Dave.
664
00:49:08,009 --> 00:49:10,648
I need a job that pays the bills, Vic.
665
00:49:10,649 --> 00:49:13,088
Yes. And I keep covering for you
so that you can keep it
666
00:49:13,089 --> 00:49:15,985
but I've stopped being able
to stand back and watch.
667
00:49:16,769 --> 00:49:18,168
You are getting worse, Dave.
668
00:49:18,169 --> 00:49:20,745
Love, I'm sorry,
but we can work through this.
669
00:49:23,836 --> 00:49:25,396
I've met someone.
670
00:49:30,569 --> 00:49:31,609
He was here?
671
00:49:33,462 --> 00:49:34,502
Overnight?
672
00:49:35,929 --> 00:49:37,089
Yes.
673
00:49:38,809 --> 00:49:40,768
- Still here?
- No.
674
00:49:40,769 --> 00:49:43,648
Look, I... I was going to tell you.
675
00:49:43,649 --> 00:49:46,448
You farm our kids out so you can
have your night together?
676
00:49:46,449 --> 00:49:49,568
They're with their school friends.
They've had a lovely time.
677
00:49:49,569 --> 00:49:50,768
Do they know?
678
00:49:50,769 --> 00:49:52,368
They think that he's a friend.
679
00:49:52,369 --> 00:49:53,409
Oh.
680
00:49:55,329 --> 00:49:56,609
Dave...
681
00:50:04,335 --> 00:50:05,575
Dave?
682
00:50:08,089 --> 00:50:09,888
Let's not get divorced yet.
683
00:50:09,889 --> 00:50:14,025
Oh, God, no. We're not that serious
or anything. It's early days.
684
00:50:16,089 --> 00:50:18,049
In case anything happens to me at work...
685
00:50:19,176 --> 00:50:22,496
you'll still get the pension
if we're legally married.
686
00:50:33,889 --> 00:50:36,568
That the counter-terrorism
and security act 2015
687
00:50:36,569 --> 00:50:39,305
simply does not go far enough.
688
00:50:40,449 --> 00:50:41,648
Hi. Chanel.
689
00:50:41,649 --> 00:50:43,305
Yeah, sorry.
690
00:50:44,329 --> 00:50:45,608
I hope here's ok.
691
00:50:45,609 --> 00:50:47,528
Oh, fine. Can I get you anything?
692
00:50:47,529 --> 00:50:49,889
- No, please, let me.
- Maybe later.
693
00:50:51,969 --> 00:50:54,782
Look, I know, but you
just always seemed open
694
00:50:54,783 --> 00:50:56,368
to the wider possibilities of a story,
695
00:50:56,369 --> 00:50:58,488
not one to regurgitate the press release.
696
00:50:58,489 --> 00:50:59,808
Thanks very much.
697
00:50:59,809 --> 00:51:01,688
And for getting in touch.
698
00:51:01,689 --> 00:51:03,488
Julia montague's the woman of the hour,
699
00:51:03,489 --> 00:51:05,368
so my editor didn't take much persuading.
700
00:51:05,369 --> 00:51:08,088
"Woman of the hour."
Talk about an understatement.
701
00:51:08,089 --> 00:51:10,328
You weren't able to give me much
detail over the phone.
702
00:51:10,329 --> 00:51:12,305
Yeah, that's right. Well...
703
00:51:12,889 --> 00:51:15,288
I just want to stop everyone
getting carried away
704
00:51:15,289 --> 00:51:17,808
with this idea that she's
such a brilliant politician.
705
00:51:17,809 --> 00:51:20,505
- How would you describe her?
- A sociopath.
706
00:51:21,785 --> 00:51:23,408
The most dangerous person in the country.
707
00:51:23,409 --> 00:51:24,728
More dangerous than the people
708
00:51:24,729 --> 00:51:26,608
that she keeps calling
enemies of freedom.
709
00:51:26,609 --> 00:51:29,368
- How's she dangerous?
- She's got an agenda.
710
00:51:29,369 --> 00:51:34,105
To heighten fear, to destroy
debate and to seize power.
711
00:51:34,769 --> 00:51:37,168
What evidence do you have to
substantiate these claims?
712
00:51:37,169 --> 00:51:39,408
I've worked for two years
in the home office,
713
00:51:39,409 --> 00:51:42,585
most of that time in daily contact
with Julia montague.
714
00:51:44,582 --> 00:51:46,422
You were fired, chanel.
715
00:51:47,809 --> 00:51:48,849
Yeah.
716
00:51:49,969 --> 00:51:51,888
In whitehall, this isn't a story,
717
00:51:51,889 --> 00:51:54,528
"aide gets fired.
Aide bad-mouths minister."
718
00:51:54,529 --> 00:51:57,113
I'm trying to explain
how Julia's different.
719
00:51:57,114 --> 00:51:58,808
But you're not explaining
how you're different
720
00:51:58,809 --> 00:52:01,025
from any other disgruntled
former employee.
721
00:52:01,689 --> 00:52:05,048
You've got my number and e-mail
if you find something concrete.
722
00:52:05,049 --> 00:52:06,809
I hope things work out for you.
723
00:52:26,449 --> 00:52:30,128
Are you getting in?
Do you want me to call someone?
724
00:52:30,129 --> 00:52:32,448
That's the last thing I want you to do.
725
00:52:32,449 --> 00:52:33,689
Open invitation.
726
00:53:01,369 --> 00:53:03,928
For decades, the west
727
00:53:03,929 --> 00:53:07,408
has been inflicting suffering
on the poor and powerless.
728
00:53:07,409 --> 00:53:11,385
The war in the desert, in the oil fields,
729
00:53:11,809 --> 00:53:15,168
we've brought it back
to the streets of britain.
730
00:53:15,169 --> 00:53:17,448
There's kids growing up over here,
731
00:53:17,449 --> 00:53:21,808
all they hear is what's been done
to families and friends over there.
732
00:53:21,809 --> 00:53:25,705
Who can blame them
if they want to push back?
733
00:53:34,025 --> 00:53:35,488
And when they push back,
734
00:53:35,489 --> 00:53:39,129
our politicians act
like it's come from nowhere,
735
00:53:39,465 --> 00:53:42,088
so they can pass laws
restricting our freedoms
736
00:53:42,089 --> 00:53:45,248
and order new attacks against
the so-called terrorists,
737
00:53:45,249 --> 00:53:49,745
and guess what?
The cycle of violence goes on.
738
00:53:51,729 --> 00:53:54,625
Always wondered if
you'd turn up some time.
739
00:53:55,169 --> 00:53:57,345
Soapbox is not really my thing, mate.
740
00:53:57,809 --> 00:53:59,785
That's not how you were in helmand.
741
00:54:00,369 --> 00:54:02,505
That was a crazy time out there.
742
00:54:02,889 --> 00:54:04,608
I'm trying to put all that behind me.
743
00:54:04,609 --> 00:54:06,745
I'm making a proper go of civvy street.
744
00:54:07,569 --> 00:54:12,865
Put PTSD on your job application,
who's going to hire you, right?
745
00:54:13,825 --> 00:54:15,545
Just because it's not visible...
746
00:54:20,385 --> 00:54:23,168
Mate, you can't beat it on your own.
747
00:54:23,169 --> 00:54:25,105
The counselling sessions,
748
00:54:25,809 --> 00:54:28,265
they're really helpful.
749
00:54:28,569 --> 00:54:31,809
- There's a bunch of us now, good...
- I'm good, thanks.
750
00:54:38,009 --> 00:54:40,169
So what are you doing now?
751
00:54:40,515 --> 00:54:41,555
Police.
752
00:54:44,169 --> 00:54:45,505
Doing what?
753
00:54:46,129 --> 00:54:47,408
Specialist protection.
754
00:54:47,409 --> 00:54:51,088
Government ministers.
Are you fucking kidding me?
755
00:54:51,089 --> 00:54:53,409
You're protecting those wankers?
756
00:54:53,785 --> 00:54:57,208
You turn up after all this time
and tell me this shit?
757
00:54:57,209 --> 00:55:00,545
What's that about?
You've got a fucking nerve, mate.
758
00:55:01,849 --> 00:55:04,625
- I knew you'd understand.
- Understand what?
759
00:55:05,529 --> 00:55:07,488
You said it out in helmand.
760
00:55:07,489 --> 00:55:08,648
You say a lot of stuff
761
00:55:08,649 --> 00:55:10,905
when you've seen your
best mates blown to pieces.
762
00:55:12,465 --> 00:55:15,048
That if you ever found yourself
right beside one of those bastards
763
00:55:15,049 --> 00:55:16,328
that sent us out there,
764
00:55:16,329 --> 00:55:18,689
you'd just close your eyes
and pull the trigger.
765
00:55:20,289 --> 00:55:21,968
You'd still have a face.
766
00:55:21,969 --> 00:55:23,609
I'd still have a family.
767
00:56:07,289 --> 00:56:08,889
Doors and seat belts.
768
00:56:12,169 --> 00:56:13,528
Little bird told me
769
00:56:13,529 --> 00:56:16,145
you were Johnny on the spot
at the 1st of October?
770
00:56:17,049 --> 00:56:18,488
Yes, sir.
771
00:56:18,489 --> 00:56:21,609
Looks like the home secretary
couldn't be in safer hands.
772
00:56:37,409 --> 00:56:39,089
Lavender outbound.
58369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.