Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,202 --> 00:00:07,769
Why were you tailing us?
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,607
Stop!
3
00:00:15,244 --> 00:00:16,611
Another 50,000 volts
4
00:00:16,679 --> 00:00:18,380
and you'll fry his frontal cortex,
5
00:00:18,448 --> 00:00:19,815
then he's useless to us.
6
00:00:19,882 --> 00:00:22,417
Give him a 30second recovery.
7
00:00:23,653 --> 00:00:25,387
Have you ever heard of the pain scale?
8
00:00:25,636 --> 00:00:27,289
Doctors use it, you know:
9
00:00:27,356 --> 00:00:29,157
"How much does it hurt from 1 to 10?"
10
00:00:29,225 --> 00:00:31,560
It's a nice, neat concept.
11
00:00:33,603 --> 00:00:34,763
Take it from someone
12
00:00:34,831 --> 00:00:37,332
who knows what a "10" feels like.
13
00:00:38,053 --> 00:00:41,455
Death is preferable.
14
00:00:44,643 --> 00:00:46,029
Go again.
15
00:00:55,265 --> 00:00:56,632
I hate it.
16
00:00:56,699 --> 00:00:59,334
- I can't with this anymore.
- What is the matter with you?
17
00:00:59,359 --> 00:01:00,645
It's too sweet.
18
00:01:00,669 --> 00:01:02,111
You've said that about all of them!
19
00:01:02,136 --> 00:01:03,504
I didn't say that about the banana cake
20
00:01:03,529 --> 00:01:04,797
which you guys threw in the trash.
21
00:01:04,822 --> 00:01:06,003
Where it clearly belonged.
22
00:01:06,028 --> 00:01:07,762
Hey, what's with the breakfast cake?
23
00:01:08,364 --> 00:01:10,450
Meg gave me some decisions
to make for the wedding.
24
00:01:10,475 --> 00:01:11,909
All right, do you want a hand?
'Cause I'm kind of
25
00:01:11,934 --> 00:01:13,437
an expert at this stuff now.
26
00:01:13,562 --> 00:01:15,797
Oh, look at this, this is nice.
27
00:01:16,180 --> 00:01:17,414
Kind of reminds me of the time
28
00:01:17,439 --> 00:01:18,772
my prison family baked a cake
29
00:01:18,797 --> 00:01:20,798
for Vinny's wedding to his stalker.
30
00:01:21,691 --> 00:01:24,492
Patterson, got something for you.
31
00:01:26,128 --> 00:01:27,395
How's the carrot?
32
00:01:28,890 --> 00:01:30,491
What are you telling me, exactly?
33
00:01:31,514 --> 00:01:33,648
There has to be
something else we can do.
34
00:01:35,324 --> 00:01:37,192
Nothing is irreversible.
35
00:01:42,337 --> 00:01:44,272
Look, I'll have to call you back.
36
00:01:48,724 --> 00:01:50,297
Everything all right?
37
00:01:50,412 --> 00:01:52,747
Yeah, yeah, I was just
talking to my doctor.
38
00:01:52,922 --> 00:01:54,487
I've been getting these
headaches, but, uh...
39
00:01:54,512 --> 00:01:55,660
nothing to worry about.
40
00:01:55,685 --> 00:01:56,825
I hope not.
41
00:01:56,899 --> 00:01:58,733
I've got a new task for you.
42
00:01:58,841 --> 00:02:00,375
We're flying out tomorrow.
43
00:02:00,482 --> 00:02:02,282
Blake's charity gala...
She'll be thrilled.
44
00:02:02,307 --> 00:02:04,639
She'll be thrilled because
of the reason I'm attending.
45
00:02:04,720 --> 00:02:07,340
Bruyere... he's finally playing ball.
46
00:02:07,365 --> 00:02:08,790
He's ready to make the land deal.
47
00:02:08,858 --> 00:02:10,286
- Tomorrow?
- Mmhmm.
48
00:02:10,311 --> 00:02:11,602
That's great news.
49
00:02:11,627 --> 00:02:13,613
I can't overstate what
a critical step this is.
50
00:02:17,279 --> 00:02:18,746
Ms. Baker.
51
00:02:18,834 --> 00:02:21,113
Give me a moment and I will find them.
52
00:02:21,250 --> 00:02:22,817
Be right back.
53
00:02:34,650 --> 00:02:36,117
Right, you remember this one,
54
00:02:36,142 --> 00:02:38,747
the dragonfly tattoo?
We solved it a few weeks ago?
55
00:02:38,772 --> 00:02:40,673
Led to a thread on a message
board, but it was empty.
56
00:02:40,698 --> 00:02:41,712
Until an hour ago.
57
00:02:41,737 --> 00:02:43,570
Two users started a conversation,
58
00:02:43,706 --> 00:02:46,560
Dragonfly164 and Atlantic17.
59
00:02:46,585 --> 00:02:47,808
Cool names, guys.
60
00:02:47,856 --> 00:02:50,725
After Atlantic replied,
the messages disappeared so...
61
00:02:50,866 --> 00:02:52,589
I'm thinking maybe they did
a little scruba-dub-dub?
62
00:02:52,614 --> 00:02:54,827
Which means there could
be older messages as well.
63
00:02:54,852 --> 00:02:56,252
Let's see if we can dig 'em up.
64
00:02:56,325 --> 00:02:57,707
That's why I brought you in here.
65
00:02:57,773 --> 00:02:59,941
Hey, sorry, uh, to interrupt
66
00:03:00,009 --> 00:03:01,734
but I need to talk to you, Patterson.
67
00:03:01,807 --> 00:03:03,144
Oh, sure, yeah, totally.
68
00:03:03,212 --> 00:03:04,980
I wouldn't wanna manterrupt
two women...
69
00:03:05,047 --> 00:03:06,648
Wait, no, manterrupting is when...
70
00:03:06,716 --> 00:03:08,350
Sorry, now I'm mansplaining
manterrupting.
71
00:03:08,417 --> 00:03:09,706
I'll google it.
72
00:03:09,879 --> 00:03:12,787
Okay, this just came in.
It's gotta be Roman.
73
00:03:12,855 --> 00:03:14,292
Another clue to a tattoo?
74
00:03:14,349 --> 00:03:16,050
I don't know, I can't open it.
75
00:03:16,259 --> 00:03:18,687
Whoa, the encryption is
a lot heavier this time.
76
00:03:18,712 --> 00:03:20,531
Why is he upping his encryption?
77
00:03:20,556 --> 00:03:23,421
The only reason to encrypt
a text this way would be
78
00:03:23,446 --> 00:03:24,713
to ensure that it couldn't be read
79
00:03:24,738 --> 00:03:26,109
if it fell into the wrong hands.
80
00:03:26,182 --> 00:03:27,469
Why would he think my phone
81
00:03:27,494 --> 00:03:28,828
could fall into the wrong hands?
82
00:03:29,108 --> 00:03:31,299
Maybe it's his phone
he's worried about.
83
00:03:32,755 --> 00:03:34,414
Hey, I was just coming to find you.
84
00:03:34,443 --> 00:03:37,099
Did they finally approve
my request for a therapy llama?
85
00:03:37,259 --> 00:03:39,360
Your position at the FBI
is under review.
86
00:03:39,529 --> 00:03:41,430
Hirst orchestrated your deal
and now that the Bureau
87
00:03:41,455 --> 00:03:43,486
knows she's dirty,
they're rethinkin' it.
88
00:03:43,511 --> 00:03:44,611
That doesn't sound good.
89
00:03:44,636 --> 00:03:46,003
Yeah. An agent from
90
00:03:46,040 --> 00:03:48,075
the Office of Professional
Responsibility
91
00:03:48,210 --> 00:03:49,815
is in the conference room
waiting on you right now.
92
00:03:49,840 --> 00:03:51,540
Wh... Right now?! I'm in pajamas.
93
00:03:51,594 --> 00:03:53,029
They spring it on you like a drug test
94
00:03:53,086 --> 00:03:54,653
- so you can't prepare for it.
- Yeah.
95
00:03:54,679 --> 00:03:56,687
Except the bag of clean urine
that I definitely
96
00:03:56,712 --> 00:03:58,280
don't have taped to my leg at all times
97
00:03:58,305 --> 00:03:59,966
wouldn't really help in this situation.
98
00:04:00,104 --> 00:04:02,485
Hang on a second.
This is not a big deal, is it?
99
00:04:02,551 --> 00:04:04,552
Unfortunately, it is a big deal, Rich.
100
00:04:04,660 --> 00:04:06,194
OPR holds a lot of
power in this building.
101
00:04:06,275 --> 00:04:07,937
Last time a member of our team
was under review,
102
00:04:07,990 --> 00:04:09,090
Jane got arrested.
103
00:04:09,115 --> 00:04:10,782
- Ohh...
- If you fail this review,
104
00:04:10,807 --> 00:04:12,708
they'll rip up your contract
and send you back to prison.
105
00:04:12,733 --> 00:04:14,433
But, hey, you love prison.
106
00:04:14,543 --> 00:04:16,912
Well, I, I mean, I don't love prison.
107
00:04:16,986 --> 00:04:18,486
It really, I mean,
it depends on the place.
108
00:04:18,560 --> 00:04:20,975
You know, I mean, Rikers
has half-ply toilet paper.
109
00:04:21,055 --> 00:04:22,213
Good luck, Rich.
110
00:04:22,238 --> 00:04:24,072
Half a ply.
111
00:04:24,293 --> 00:04:26,072
Did you find more
messages on the forum?
112
00:04:26,138 --> 00:04:28,697
Uh, "more" is an understatement.
113
00:04:28,918 --> 00:04:30,620
What forum?
114
00:04:30,687 --> 00:04:32,855
I cracked the dragonfly tattoo.
115
00:04:33,990 --> 00:04:35,417
You see this yet?
116
00:04:35,442 --> 00:04:36,814
This gonna be a problem?
117
00:04:36,839 --> 00:04:38,049
Not if they don't find out.
118
00:04:38,074 --> 00:04:40,824
Well, when it comes out and... it will,
119
00:04:41,085 --> 00:04:43,845
be prepared to be very
unpopular with your friends.
120
00:04:44,301 --> 00:04:47,502
The messages were originally deleted
121
00:04:47,564 --> 00:04:49,165
after they were being read.
122
00:04:49,190 --> 00:04:52,485
But if you take a very deep dive
into the metadata,
123
00:04:52,555 --> 00:04:54,289
you find these.
124
00:04:54,565 --> 00:05:00,020
Messages between two users,
Dragonfly164 and Atlantic17.
125
00:05:00,045 --> 00:05:01,280
So what do they say?
126
00:05:01,305 --> 00:05:03,239
Uh, it looks like Dragonfly
127
00:05:03,264 --> 00:05:05,159
is involved
in a terrorist organization.
128
00:05:05,355 --> 00:05:08,003
He refers to some kind of attack
they're planning.
129
00:05:08,038 --> 00:05:09,182
What about Atlantic?
130
00:05:09,214 --> 00:05:11,828
Most of it is Dragonfly
reporting information to him.
131
00:05:11,948 --> 00:05:14,617
A few months ago, they went silent...
132
00:05:14,717 --> 00:05:15,884
Until this morning.
133
00:05:15,966 --> 00:05:17,447
Dragonfly is in New York now.
134
00:05:17,547 --> 00:05:18,835
It says they're meeting
under the bridge
135
00:05:18,902 --> 00:05:20,148
at Astoria park today.
136
00:05:20,173 --> 00:05:22,207
And if they're here,
it could be for an attack.
137
00:05:22,232 --> 00:05:23,754
Any idea who these people are?
138
00:05:28,332 --> 00:05:30,867
- ...this is a maybe...
- You can stop looking.
139
00:05:31,232 --> 00:05:32,308
Why?
140
00:05:32,416 --> 00:05:34,684
I know who Dragonfly164 is.
141
00:05:37,740 --> 00:05:39,539
It's Borden. He's alive.
142
00:05:44,520 --> 00:05:46,821
How could you possibly know that?
143
00:05:48,312 --> 00:05:50,112
Because Atlantic17 is me.
144
00:05:54,874 --> 00:05:58,874
Resync PopcornAWH
145
00:06:11,240 --> 00:06:12,842
Borden's alive.
146
00:06:12,867 --> 00:06:15,420
- Why didn't you tell us?
- I couldn't.
147
00:06:18,592 --> 00:06:20,159
He is a CIA asset,
148
00:06:20,433 --> 00:06:22,804
and that is why I have been
communicating with him.
149
00:06:22,829 --> 00:06:24,563
I was his handler.
150
00:06:29,884 --> 00:06:31,418
Start from the beginning.
151
00:06:34,208 --> 00:06:36,909
That, uh, night at the barn...
152
00:06:55,009 --> 00:06:57,344
He fully expected
the explosion to kill him,
153
00:06:57,411 --> 00:06:59,079
but it didn't.
154
00:07:09,256 --> 00:07:11,991
Between the burns
and the gunshot wound,
155
00:07:12,059 --> 00:07:13,827
he was in bad shape.
156
00:07:15,077 --> 00:07:17,831
He performed field medicine on himself
157
00:07:18,336 --> 00:07:21,275
and fled the country.
The CIA didn't know
158
00:07:21,349 --> 00:07:23,712
he was alive until a year later.
159
00:07:24,291 --> 00:07:25,858
How did you find him here?
160
00:07:25,886 --> 00:07:28,093
The ID he had on him was a known alias.
161
00:07:28,118 --> 00:07:30,186
The hospital alerted
the Mumbai station chief.
162
00:07:30,211 --> 00:07:31,671
How long until he's strong enough
163
00:07:31,696 --> 00:07:33,269
to be transported back to the FBI?
164
00:07:33,303 --> 00:07:34,716
We're not bringing him back.
165
00:07:34,889 --> 00:07:37,795
Nor are we informing
the Bureau that he's alive.
166
00:07:38,198 --> 00:07:39,465
We're gonna cut him a deal.
167
00:07:39,501 --> 00:07:40,887
- You can't be serious.
- Mmhmm.
168
00:07:40,955 --> 00:07:43,957
He's gotten dozens
of FBI agents killed, he...
169
00:07:44,024 --> 00:07:46,092
He plotted a nuclear attack on D.C.
170
00:07:46,160 --> 00:07:48,094
And Sandstorm is now extinct,
171
00:07:48,155 --> 00:07:49,535
which means Borden is no longer
172
00:07:49,567 --> 00:07:52,139
of any intelligence value to the FBI.
173
00:07:52,426 --> 00:07:55,505
It would be a waste
to hand him over to them
174
00:07:55,583 --> 00:07:57,050
when we could use him
175
00:07:57,138 --> 00:07:58,872
to take down someone even worse.
176
00:08:04,085 --> 00:08:05,519
Goran Gorovich.
177
00:08:05,679 --> 00:08:07,981
He killed 100,000 of his own people
178
00:08:08,006 --> 00:08:09,124
through ethnic cleansing.
179
00:08:09,149 --> 00:08:11,617
One of the worst genocides
in modern history.
180
00:08:11,972 --> 00:08:13,734
And we have intel that he's planning
181
00:08:13,759 --> 00:08:15,259
to attack the U.S. soon.
182
00:08:15,522 --> 00:08:16,927
What do you want?
183
00:08:17,005 --> 00:08:19,319
We want you to go undercover
with one of his cells
184
00:08:19,406 --> 00:08:21,040
and figure out
where Gorovich is hiding.
185
00:08:21,430 --> 00:08:22,980
Now, if you can locate him,
186
00:08:23,056 --> 00:08:24,263
we're prepared to offer you
187
00:08:24,305 --> 00:08:26,506
complete immunity for your crimes.
188
00:08:30,845 --> 00:08:32,445
No, thank you.
189
00:08:33,158 --> 00:08:36,802
Look, the alternative
is gonna be a life in solitary.
190
00:08:36,917 --> 00:08:39,552
You get a tough jury, lethal injection.
191
00:08:41,849 --> 00:08:44,784
I peeled burnt flesh
192
00:08:45,106 --> 00:08:47,164
off nearly a third of my body.
193
00:08:47,481 --> 00:08:49,863
It took 46 hours
194
00:08:49,916 --> 00:08:51,827
because I kept passing out
from the pain.
195
00:08:51,852 --> 00:08:53,619
The last year of my life
196
00:08:53,687 --> 00:08:56,255
has been an unfathomable hell.
197
00:08:59,927 --> 00:09:02,862
I know you wish that
I had died in that explosion.
198
00:09:04,125 --> 00:09:05,893
I wish I had, too.
199
00:09:07,741 --> 00:09:09,275
She was too good for you.
200
00:09:11,278 --> 00:09:14,447
Your wife, Chris.
201
00:09:18,318 --> 00:09:19,345
She's the one that got you
202
00:09:19,377 --> 00:09:21,063
to join Doctors Without Borders, right?
203
00:09:21,108 --> 00:09:23,743
She'd been working with them
since medical school.
204
00:09:24,240 --> 00:09:27,766
You know, one of her earlier
trips was pretty traumatic.
205
00:09:27,828 --> 00:09:29,308
- A ghost town.
- You know,
206
00:09:29,333 --> 00:09:30,571
by the time they got there,
207
00:09:30,701 --> 00:09:32,607
there was no one left to be saved.
208
00:09:32,773 --> 00:09:34,367
Entire village massacred,
209
00:09:34,392 --> 00:09:36,159
including a school full of children.
210
00:09:36,184 --> 00:09:38,852
That was Gorovich. Listen, you say
211
00:09:39,261 --> 00:09:42,041
all the horrible things
you did were for your wife.
212
00:09:42,109 --> 00:09:44,561
If she could see what you've become,
213
00:09:44,684 --> 00:09:46,552
she would be ashamed.
214
00:09:47,254 --> 00:09:48,824
This is the last thing you can do
215
00:09:48,849 --> 00:09:51,284
that she would actually be proud of.
216
00:09:57,859 --> 00:09:59,392
How would I get in?
217
00:10:00,852 --> 00:10:03,062
Borden went undercover
shortly after that.
218
00:10:03,364 --> 00:10:05,810
He hasn't gotten eyes
on Gorovich, but...
219
00:10:06,007 --> 00:10:09,802
he has given a lot
of good intel to the CIA.
220
00:10:10,242 --> 00:10:11,900
The Dragonfly message from this morning
221
00:10:11,925 --> 00:10:13,255
said he's here in New York.
222
00:10:13,280 --> 00:10:14,474
Why is he here?
223
00:10:14,542 --> 00:10:15,875
I don't know.
224
00:10:15,943 --> 00:10:17,214
He was given a new handler
225
00:10:17,239 --> 00:10:19,340
when I came to work on this task force.
226
00:10:19,513 --> 00:10:21,499
Keaton's trying to figure
out what's going on.
227
00:10:21,524 --> 00:10:24,293
If Borden is on U.S. soil,
then we need to arrest him.
228
00:10:24,424 --> 00:10:27,555
You can't do that.
If he is still undercover,
229
00:10:27,621 --> 00:10:29,228
you will blow a year-long op.
230
00:10:29,296 --> 00:10:31,798
I have to meet with him alone.
231
00:10:33,753 --> 00:10:36,288
There's nothing left
to talk about then.
232
00:10:41,368 --> 00:10:43,269
Patterson!
233
00:10:43,443 --> 00:10:45,911
I am so sorry!
234
00:10:49,450 --> 00:10:50,717
You have no idea
235
00:10:50,897 --> 00:10:53,597
how hard it was for me
to keep that from you.
236
00:10:53,981 --> 00:10:56,816
How hard it was for you?!
237
00:10:56,904 --> 00:10:58,971
I can still feel his hands on me
238
00:10:59,119 --> 00:11:01,482
when I try to fall asleep at night.
239
00:11:01,795 --> 00:11:04,163
Because before he beat me, shot me,
240
00:11:04,284 --> 00:11:06,652
and put a tracking device in me,
241
00:11:06,880 --> 00:11:09,215
he used to sleep in my bed.
242
00:11:09,615 --> 00:11:11,583
- I know...
- All this time, you knew
243
00:11:11,636 --> 00:11:13,829
he was still out there
and you said nothing.
244
00:11:13,887 --> 00:11:16,256
I was trying to protect you.
245
00:11:16,939 --> 00:11:18,252
I thought it would be better
246
00:11:18,277 --> 00:11:20,411
if you never knew he was alive.
247
00:11:20,721 --> 00:11:24,124
It tormented me that
he died on his own terms!
248
00:11:25,157 --> 00:11:27,180
All I wanted was to put him in prison,
249
00:11:27,254 --> 00:11:29,322
to take back a fraction of the control
250
00:11:29,382 --> 00:11:31,150
that he took away from me!
251
00:11:31,599 --> 00:11:33,247
You got a second chance
252
00:11:33,272 --> 00:11:35,106
and you should have given me that.
253
00:11:35,183 --> 00:11:37,384
But instead,
you chose to work with him.
254
00:11:38,605 --> 00:11:41,807
I had to. It is my job.
255
00:11:43,451 --> 00:11:45,819
You're my best friend.
256
00:11:46,145 --> 00:11:49,348
Whatever it would've cost you
to say no,
257
00:11:49,436 --> 00:11:51,771
you should have cared about me more.
258
00:11:58,012 --> 00:12:01,214
We'll be by tomorrow to start
prepping you on your targets.
259
00:12:05,004 --> 00:12:07,139
How, how's, how's Patterson?
260
00:12:11,591 --> 00:12:13,359
Ahh!
261
00:12:13,661 --> 00:12:16,996
Don't ever say her name again.
262
00:12:26,820 --> 00:12:28,514
Mr. Dotcom...
263
00:12:28,628 --> 00:12:30,675
- Millicent Van Der Waal.
- Okay.
264
00:12:30,710 --> 00:12:32,641
I've been looking forward
to this review.
265
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
- Great.
- Oh, please.
266
00:12:35,105 --> 00:12:36,128
I've heard tales.
267
00:12:36,153 --> 00:12:37,727
Oh, people love to exaggerate,
268
00:12:37,752 --> 00:12:39,348
you know...
believe everything you hear.
269
00:12:39,420 --> 00:12:40,887
As you know,
270
00:12:40,954 --> 00:12:42,955
you're being investigated
because you were hired
271
00:12:42,980 --> 00:12:44,954
by the traitor, Eleanor Hirst.
272
00:12:45,138 --> 00:12:46,739
- Horrible woman.
- Mm...
273
00:12:46,764 --> 00:12:48,884
'Course I didn't know anything
about what she was really doing.
274
00:12:48,928 --> 00:12:51,096
She offered me a way
out of prison, I said yes.
275
00:12:51,121 --> 00:12:53,128
- That's all I know.
- Well, let that be a lesson:
276
00:12:53,153 --> 00:12:55,354
Never trust a woman
with a short haircut.
277
00:12:55,936 --> 00:12:57,451
Sure...
278
00:12:57,504 --> 00:12:58,737
Yeah, that's wise.
279
00:12:58,762 --> 00:13:00,648
Why don't you tell me a little bit
280
00:13:00,673 --> 00:13:02,741
about the day Hirst was arrested?
281
00:13:02,863 --> 00:13:04,740
From my understanding, she asked you
282
00:13:04,765 --> 00:13:06,421
to help her frame her fellow agents.
283
00:13:06,515 --> 00:13:08,341
She did, but I didn't.
284
00:13:08,394 --> 00:13:09,696
I told the team what she was doing
285
00:13:09,723 --> 00:13:11,390
and I even got Patterson
out of the building
286
00:13:11,499 --> 00:13:12,966
after Hirst locked it down, so...
287
00:13:13,007 --> 00:13:14,229
- Really?
- Yeah.
288
00:13:14,254 --> 00:13:16,556
And how exactly did you manage that?
289
00:13:18,291 --> 00:13:20,299
Just, uh, you know, any Joe Sixpack
290
00:13:20,324 --> 00:13:21,434
could have done it, I think.
291
00:13:21,459 --> 00:13:23,238
I got lucky is what it is.
I mean, I don't wanna
292
00:13:23,263 --> 00:13:24,630
bore you with the details of my...
293
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Hmm.
294
00:13:25,733 --> 00:13:28,476
See, the thing is,
the boring details are
295
00:13:28,501 --> 00:13:31,174
the only way I could confirm
that your story is true.
296
00:13:31,207 --> 00:13:35,124
I have to warn you that lying
to me is not advisable.
297
00:13:35,149 --> 00:13:36,705
I'm not lying. Okay, I mean,
298
00:13:36,730 --> 00:13:38,318
do you wanna know how I did it?
I can tell you how I did it,
299
00:13:38,343 --> 00:13:39,520
- sure.
- Great.
300
00:13:39,612 --> 00:13:42,633
First I used Patterson's
computer login to hack into
301
00:13:42,658 --> 00:13:44,417
the FBI security system
and download a virus.
302
00:13:44,485 --> 00:13:46,586
- Hey, how do you know my login?
- Please.
303
00:13:46,653 --> 00:13:48,806
Then I let her into
my tunnels and, uh...
304
00:13:48,831 --> 00:13:50,577
- Your tunnels?
- Well, our...
305
00:13:50,602 --> 00:13:51,736
our tunnels, you know.
306
00:13:51,761 --> 00:13:53,128
Just the vents in the building.
307
00:13:53,153 --> 00:13:54,603
Then there was the delivery man
308
00:13:54,628 --> 00:13:55,924
that I stuffed into a locker,
309
00:13:55,949 --> 00:13:57,286
and, of course, the bomb threat.
310
00:13:57,311 --> 00:13:59,360
Get out! Now! It's a fake!
311
00:13:59,385 --> 00:14:00,538
You know what? Come to think of it,
312
00:14:00,563 --> 00:14:01,940
if I hadn't gotten Patterson
out of the building,
313
00:14:01,965 --> 00:14:03,104
then Hirst would've
never been arrested.
314
00:14:03,129 --> 00:14:05,587
So, as I see it, I'm due
some sort of commendation.
315
00:14:05,612 --> 00:14:08,065
Are you with the department
that approves therapy animals?
316
00:14:10,544 --> 00:14:11,844
Whatcha writing there?
317
00:14:11,906 --> 00:14:14,476
Just tallying how many years
318
00:14:14,507 --> 00:14:16,408
you've tacked onto your prison sentence
319
00:14:16,433 --> 00:14:18,434
based on that story alone.
320
00:14:19,980 --> 00:14:21,914
Now, tell me more about the virus.
321
00:14:22,108 --> 00:14:24,743
I... I don't, I don't want to.
322
00:14:24,791 --> 00:14:26,488
Although I'm not thrilled
that Agent Zapata
323
00:14:26,513 --> 00:14:27,896
leaked classified intel,
324
00:14:27,921 --> 00:14:29,597
this case has become too pressing
325
00:14:29,622 --> 00:14:31,356
to worry about interagency clearances.
326
00:14:31,404 --> 00:14:32,716
Pressing how?
327
00:14:32,772 --> 00:14:35,440
Borden's handler was
a field agent named Conover.
328
00:14:35,582 --> 00:14:37,120
I reached out to him this morning
329
00:14:37,145 --> 00:14:39,233
to find out why the asset is stateside,
330
00:14:39,345 --> 00:14:40,820
but I couldn't get in contact with him.
331
00:14:40,847 --> 00:14:42,937
- He's missing?
- Was missing.
332
00:14:43,003 --> 00:14:44,312
A body was found
333
00:14:44,337 --> 00:14:46,939
in a dumpster just outside Belgrade.
334
00:14:47,054 --> 00:14:48,754
It's Conover.
335
00:14:48,835 --> 00:14:50,244
We were able to find security footage
336
00:14:50,269 --> 00:14:52,337
from a camera near
the spot he was left.
337
00:14:52,446 --> 00:14:55,548
It's Borden. He killed his handler.
338
00:14:55,636 --> 00:14:58,704
It seems that way.
He's most likely turned.
339
00:14:58,764 --> 00:15:00,907
Of course he's turned.
He's a terrorist.
340
00:15:00,967 --> 00:15:02,962
You should never have
trusted him in the first place.
341
00:15:03,030 --> 00:15:05,237
I came here today
to give you a friendly tip
342
00:15:05,285 --> 00:15:06,819
that the known terrorist
Nigel Thornton,
343
00:15:06,846 --> 00:15:10,248
AKA Robert Borden, will be
in Astoria Park at noon.
344
00:15:10,693 --> 00:15:12,580
Whatever you choose to do
with this information
345
00:15:12,605 --> 00:15:14,117
is none of my business.
346
00:15:14,399 --> 00:15:16,422
Wait... look.
347
00:15:17,528 --> 00:15:19,629
He is looking right into the camera.
348
00:15:20,077 --> 00:15:21,878
He wanted us to find him!
349
00:15:25,893 --> 00:15:27,393
Zapata's right.
350
00:15:27,605 --> 00:15:30,493
That's the only
security camera for ten miles.
351
00:15:30,620 --> 00:15:32,380
It's pretty odd that they just happened
352
00:15:32,405 --> 00:15:34,393
to dump a body there, unless Borden...
353
00:15:34,971 --> 00:15:37,006
chose that spot intentionally.
354
00:15:39,985 --> 00:15:41,473
All right, we give him one chance
355
00:15:41,498 --> 00:15:42,678
to prove he hasn't turned.
356
00:15:42,703 --> 00:15:44,416
Zapata will go to the meet,
with backup.
357
00:15:44,441 --> 00:15:46,141
But if anyone gets
so much as a bad feeling,
358
00:15:46,166 --> 00:15:47,967
we abort, all right?
359
00:15:59,956 --> 00:16:01,423
It's 12:01.
360
00:16:01,511 --> 00:16:02,978
Any minute now.
361
00:16:09,405 --> 00:16:12,341
All right, here he comes
down the hill headed west.
362
00:16:12,401 --> 00:16:13,935
It's really him.
363
00:16:14,984 --> 00:16:16,918
Two guys coming your way.
364
00:16:21,918 --> 00:16:24,319
They've drawn their weapons.
It's a trap!
365
00:16:24,374 --> 00:16:25,906
Oh, Zapata, get down now.
366
00:16:25,962 --> 00:16:28,163
Everybody get down! FBI!
367
00:16:32,155 --> 00:16:34,123
Weller! Borden's heading your way!
368
00:16:41,785 --> 00:16:44,053
Stay down.
369
00:16:44,226 --> 00:16:45,660
What are you doing here?
370
00:16:45,732 --> 00:16:48,192
Something I should've done
the day you walked in the FBI.
371
00:16:48,297 --> 00:16:51,566
Nigel Thornton, you're under arrest.
372
00:16:59,047 --> 00:17:00,561
Come on Nigel.
373
00:17:00,586 --> 00:17:01,798
We know that you killed your handler
374
00:17:01,823 --> 00:17:02,957
and joined Gorovich.
375
00:17:02,982 --> 00:17:04,616
Why did you lure me to the park?
376
00:17:04,641 --> 00:17:06,107
I didn't lure you there.
377
00:17:06,132 --> 00:17:07,832
I didn't know those guys
were gonna show up.
378
00:17:07,900 --> 00:17:09,439
You're not as good a liar
as you used to be.
379
00:17:09,482 --> 00:17:10,749
They weren't coming after you.
380
00:17:10,774 --> 00:17:12,622
They were coming after me.
381
00:17:12,792 --> 00:17:15,627
They figured out I was working for you.
382
00:17:15,708 --> 00:17:18,920
We have you on camera disposing
of your handler's body.
383
00:17:19,699 --> 00:17:21,433
I know.
384
00:17:21,788 --> 00:17:23,294
The cell was working on a new attack,
385
00:17:23,319 --> 00:17:24,753
something really big.
386
00:17:24,938 --> 00:17:27,349
But they were suspicious
that they had a mole.
387
00:17:27,552 --> 00:17:28,986
One day I got back to the compound
388
00:17:29,022 --> 00:17:30,324
and Conover was there.
389
00:17:30,550 --> 00:17:32,417
He'd been caught tailing one of them.
390
00:17:32,471 --> 00:17:34,449
You killed him so he wouldn't
blow your cover?
391
00:17:34,500 --> 00:17:35,838
No.
392
00:17:35,918 --> 00:17:37,652
I put him out of his misery.
393
00:17:39,299 --> 00:17:41,567
One of my roles for the cell...
394
00:17:43,716 --> 00:17:47,485
...was keeping prisoners alive
while they tortured them.
395
00:17:47,673 --> 00:17:49,140
Go again.
396
00:17:51,691 --> 00:17:53,558
It turns out I have a real knack
397
00:17:53,873 --> 00:17:55,914
for finding that sweet spot
398
00:17:56,242 --> 00:17:59,010
right on the cusp
between life and death.
399
00:18:00,480 --> 00:18:02,781
So, you were supposed to
keep Conover alive,
400
00:18:02,855 --> 00:18:05,757
but instead you
let them kill him quickly.
401
00:18:05,992 --> 00:18:07,295
I told them it was a mistake.
402
00:18:07,320 --> 00:18:08,921
He must've had a heart condition.
403
00:18:09,463 --> 00:18:13,169
But I knew. They were onto me.
404
00:18:13,946 --> 00:18:16,196
When you brought me in,
you found a USB in my jacket.
405
00:18:16,368 --> 00:18:17,880
It contains a copy of every file
406
00:18:17,905 --> 00:18:19,462
from the compound's only computer.
407
00:18:19,759 --> 00:18:20,954
I downloaded it that night,
408
00:18:20,979 --> 00:18:22,513
then I got the hell out of there.
409
00:18:22,538 --> 00:18:24,812
Why didn't you send out
the Dragonfly SOS immediately?
410
00:18:24,945 --> 00:18:26,331
Using the message board
411
00:18:26,356 --> 00:18:27,784
with the cell after
me was too dangerous.
412
00:18:27,814 --> 00:18:29,237
Hey...
413
00:18:29,936 --> 00:18:31,403
How are you?
414
00:18:31,645 --> 00:18:33,512
I'm not sure.
415
00:18:35,389 --> 00:18:38,771
I've moved apartments seven
times in the last two years
416
00:18:39,025 --> 00:18:41,627
trying to find one where I felt safe.
417
00:18:41,947 --> 00:18:43,606
I kept telling myself,
418
00:18:43,676 --> 00:18:45,978
"There's no reason to be afraid.
419
00:18:46,119 --> 00:18:47,689
Borden is dead."
420
00:18:47,734 --> 00:18:50,035
You know you can sit
this one out if you want.
421
00:18:50,517 --> 00:18:52,673
- We can handle it.
- I know.
422
00:18:52,940 --> 00:18:55,563
But if there's a chance
to bring down Gorovich,
423
00:18:55,608 --> 00:18:57,376
then I have to stay.
424
00:18:57,945 --> 00:19:00,154
We'll analyze the contents of the USB.
425
00:19:00,179 --> 00:19:01,913
If the intel checks out,
426
00:19:02,094 --> 00:19:03,764
we'll talk again.
427
00:19:03,796 --> 00:19:05,931
Wait, there's something else.
428
00:19:07,701 --> 00:19:09,468
I want to see Agent Patterson.
429
00:19:11,271 --> 00:19:13,881
There's... there's not
a lot that keeps me up
430
00:19:13,906 --> 00:19:16,040
at night anymore.
431
00:19:16,136 --> 00:19:19,049
But what I did to Patterson, it...
432
00:19:21,146 --> 00:19:23,748
There are things I need to say to her.
433
00:19:27,874 --> 00:19:32,244
It is not her responsibility
to help you sleep at night.
434
00:19:41,160 --> 00:19:44,007
Kurt's right, you don't
owe him anything.
435
00:19:44,170 --> 00:19:45,733
Crime scene technicians
recovered a phone
436
00:19:45,758 --> 00:19:47,200
from one of the terrorists'
dead bodies.
437
00:19:47,225 --> 00:19:49,393
He received a kill order
for Borden, not Zapata.
438
00:19:49,418 --> 00:19:50,618
He's telling the truth.
439
00:19:50,643 --> 00:19:52,260
Looks like it. The order also said
440
00:19:52,285 --> 00:19:54,171
get him out of the way
before tomorrow's attack.
441
00:19:54,355 --> 00:19:55,671
So we only have one day
442
00:19:55,696 --> 00:19:57,559
to figure out their plan and stop it.
443
00:19:59,972 --> 00:20:01,836
This way, there will only be
one access point.
444
00:20:01,861 --> 00:20:03,462
That's excellent.
445
00:20:03,623 --> 00:20:06,061
Sir, if you don't mind my asking...
446
00:20:06,145 --> 00:20:07,745
- Mm-hmm.
- We both know you've gone
447
00:20:07,770 --> 00:20:09,771
to some pretty extreme lengths
to get this land.
448
00:20:09,929 --> 00:20:11,864
Why is it so important to you?
449
00:20:12,271 --> 00:20:16,134
When you see the world
as it looks from space,
450
00:20:17,430 --> 00:20:18,864
what's missing?
451
00:20:19,219 --> 00:20:23,155
All of these arbitrary little lines...
452
00:20:23,180 --> 00:20:25,214
borders, drawn across the world
453
00:20:25,298 --> 00:20:27,432
with no concern
for the good of its people.
454
00:20:27,686 --> 00:20:31,352
This land is part of my plan
for a new global society,
455
00:20:31,377 --> 00:20:34,879
one rooted in reason and not in folly.
456
00:20:35,181 --> 00:20:38,647
I've served other leaders
who wanted to change the world.
457
00:20:39,245 --> 00:20:41,513
But in the end, they were no different
458
00:20:41,538 --> 00:20:43,103
than the men and women
they were replacing.
459
00:20:43,143 --> 00:20:44,210
Exactly.
460
00:20:44,235 --> 00:20:47,389
Our mistake is thinking that
the "right" leaders
461
00:20:47,414 --> 00:20:48,814
will bring peace to the world
462
00:20:48,935 --> 00:20:51,770
when in all of human history
we've never come close.
463
00:20:51,872 --> 00:20:53,428
I'm not sure I understand.
464
00:20:53,479 --> 00:20:54,946
All right, well, then two kids,
465
00:20:54,982 --> 00:20:58,923
they get into a fistfight
in the schoolyard.
466
00:20:59,151 --> 00:21:00,752
And if there's other kids around,
467
00:21:01,121 --> 00:21:03,880
maybe they choose sides,
but they don't stop the fight.
468
00:21:04,030 --> 00:21:08,000
The only one who stops
the fight is the teacher.
469
00:21:08,354 --> 00:21:11,067
Now, in the modern world,
there is no teacher.
470
00:21:11,150 --> 00:21:12,593
We need one.
471
00:21:12,826 --> 00:21:14,126
Who the hell is the teacher?
472
00:21:14,180 --> 00:21:18,684
50 million soldiers with
a budget of $5 trillion.
473
00:21:18,985 --> 00:21:21,250
Highly paid military contractors
474
00:21:21,320 --> 00:21:24,189
who don't serve country or cause.
475
00:21:24,611 --> 00:21:27,886
Their sole directive would be
to prevent violence.
476
00:21:28,134 --> 00:21:29,468
A peacekeeping force greater than
477
00:21:29,493 --> 00:21:31,417
all the world's militaries combined.
478
00:21:32,765 --> 00:21:34,032
It would be the end of war.
479
00:21:34,066 --> 00:21:36,215
- That's the idea.
- But where do you get
480
00:21:36,240 --> 00:21:38,387
that many people with
no loyalty to any country?
481
00:21:38,444 --> 00:21:41,140
For now, that's where
the land comes in.
482
00:21:43,168 --> 00:21:45,870
Tom? Tom? Are you okay?
483
00:21:47,300 --> 00:21:49,668
Diane? Diane, quick! Call an ambulance!
484
00:21:49,989 --> 00:21:51,494
Let's move on to the next topic:
485
00:21:51,519 --> 00:21:52,934
- Your patriotism.
- Great.
486
00:21:52,959 --> 00:21:54,789
- God bless America, huh?
- Have you ever used
487
00:21:54,814 --> 00:21:56,833
the American flag in
an act of fornication
488
00:21:56,866 --> 00:21:58,867
known as "Betsy Ross' Revenge"?
489
00:22:00,386 --> 00:22:01,963
You obviously know that I have,
490
00:22:01,988 --> 00:22:03,691
because you obviously
know that I applied
491
00:22:03,716 --> 00:22:06,017
to have that name trademarked
the very next day.
492
00:22:06,042 --> 00:22:07,809
- It was denied.
- I know it was denied.
493
00:22:08,341 --> 00:22:09,575
This isn't about Hirst.
494
00:22:09,849 --> 00:22:11,352
This isn't even about
my job performance.
495
00:22:11,377 --> 00:22:13,147
This is about how I don't conform
496
00:22:13,172 --> 00:22:15,617
to your old-fashioned ideas
about who should
497
00:22:15,642 --> 00:22:17,993
and shouldn't be working
for the government.
498
00:22:18,137 --> 00:22:19,571
- You're right.
- Ahh...
499
00:22:19,596 --> 00:22:20,963
You have no respect for this office.
500
00:22:20,988 --> 00:22:22,070
You have no decorum and,
501
00:22:22,095 --> 00:22:23,896
as far as I can tell, no morals.
502
00:22:24,043 --> 00:22:25,282
That's why I'll be recommending
503
00:22:25,307 --> 00:22:26,761
that your contract be terminated.
504
00:22:26,786 --> 00:22:27,857
Wait, hang on,
505
00:22:27,882 --> 00:22:29,510
you're just gonna
send me back to prison?
506
00:22:29,650 --> 00:22:30,843
Okay, look, what you just said
507
00:22:30,868 --> 00:22:33,002
might have been true
and entirely flattering
508
00:22:33,027 --> 00:22:34,995
when I got here,
but this place has changed me.
509
00:22:35,020 --> 00:22:37,789
I care about the work,
and I care about the people.
510
00:22:37,878 --> 00:22:40,146
It's not about what
your country can do for you,
511
00:22:40,352 --> 00:22:42,520
it's about what you can do
for your country.
512
00:22:42,715 --> 00:22:46,985
And you haven't done enough
to warrant a position here.
513
00:22:50,576 --> 00:22:52,544
What are you, quoting JFK at me?
514
00:22:52,898 --> 00:22:55,433
He was sluttier than I am!
515
00:22:56,043 --> 00:22:57,389
Only one Gorovich assassin
516
00:22:57,414 --> 00:22:59,016
survived the firefight in the park.
517
00:22:59,041 --> 00:23:00,517
Mihael, he was a foot soldier
518
00:23:00,542 --> 00:23:02,107
in the same cell Borden
was embedded in.
519
00:23:02,132 --> 00:23:03,833
Unfortunately, he's still in surgery.
520
00:23:03,883 --> 00:23:05,831
Right now the only thing we have
to go on is the USB.
521
00:23:05,856 --> 00:23:07,157
Which is basically useless.
522
00:23:07,493 --> 00:23:09,838
Looks like the USB
was damaged in transit.
523
00:23:09,928 --> 00:23:12,130
The files from the computer
are completely corrupted,
524
00:23:12,164 --> 00:23:13,661
just pages and pages of nonsense.
525
00:23:13,686 --> 00:23:15,768
So these guys are planning
an attack for tomorrow
526
00:23:15,793 --> 00:23:17,438
and we have no idea where?
527
00:23:17,463 --> 00:23:19,564
And no way to stop it.
528
00:23:22,829 --> 00:23:24,231
For too long, the United States
529
00:23:24,256 --> 00:23:26,323
has deemed itself the world's police
530
00:23:26,348 --> 00:23:29,584
and interfered with matters
that does not concern them.
531
00:23:29,642 --> 00:23:32,111
And it's time to turn the tables.
532
00:23:32,423 --> 00:23:35,626
By the time you are
seeing this, that island...
533
00:23:36,997 --> 00:23:40,032
...will be nothing more
than a mass grave.
534
00:23:52,319 --> 00:23:53,873
Mihael the assassin
535
00:23:53,898 --> 00:23:55,245
is out of surgery.
536
00:23:55,268 --> 00:23:57,074
He's in bad shape.
They gave him heavy meds.
537
00:23:57,105 --> 00:23:58,259
He has no idea where he is.
538
00:23:58,284 --> 00:24:00,552
That's not ideal for interrogation.
539
00:24:00,640 --> 00:24:02,407
Or maybe it's perfect.
540
00:24:02,795 --> 00:24:04,636
The CIA does intentional drugged
541
00:24:04,661 --> 00:24:06,611
interrogation all the time, if...
542
00:24:06,636 --> 00:24:07,733
Mihael is
543
00:24:07,758 --> 00:24:09,507
already disoriented, he
is highly suggestible.
544
00:24:09,532 --> 00:24:11,700
So instead of telling him we are Feds,
545
00:24:11,985 --> 00:24:13,585
we can pretend to be co-conspirators.
546
00:24:13,619 --> 00:24:15,820
Talk to him about our attack plan.
547
00:24:18,370 --> 00:24:19,904
You should bring Borden.
548
00:24:21,487 --> 00:24:23,075
He's a familiar face to Mihael.
549
00:24:23,100 --> 00:24:25,501
They worked together.
It'll help sell the lie.
550
00:24:43,749 --> 00:24:45,717
Mr. Jakeman, please sit back down.
551
00:24:45,742 --> 00:24:47,209
It's all right, Tom.
552
00:24:47,234 --> 00:24:48,834
You're at a hospital. You passed out.
553
00:24:49,234 --> 00:24:50,849
- I'm fine.
- I'm sure you are,
554
00:24:50,874 --> 00:24:52,317
but just to be safe,
555
00:24:52,342 --> 00:24:53,475
I've asked these fine doctors
556
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
to run a complete battery of tests.
557
00:24:55,025 --> 00:24:56,257
Look, that's really not necessary.
558
00:24:56,282 --> 00:24:57,482
If this is a...
559
00:24:57,637 --> 00:24:59,527
a liability issue for your company,
560
00:24:59,552 --> 00:25:02,179
- I'll sign a waiver...
- No no no no, this is not...
561
00:25:02,204 --> 00:25:03,705
This is not about liability, son.
562
00:25:03,730 --> 00:25:04,900
Why don't you sit down?
563
00:25:04,925 --> 00:25:06,537
Come on, sit down.
564
00:25:07,060 --> 00:25:08,826
I'm worried about you.
565
00:25:09,175 --> 00:25:11,143
I wanna make sure you're all right.
566
00:25:11,277 --> 00:25:12,811
Where do we begin, Doctor?
567
00:25:20,226 --> 00:25:21,939
Mihael.
568
00:25:22,576 --> 00:25:24,772
Mihael, it's, it's me, it's Nigel.
569
00:25:24,884 --> 00:25:27,152
It's okay, I just finished
stitching you up.
570
00:25:27,200 --> 00:25:28,351
What happened?
571
00:25:28,394 --> 00:25:30,528
There was a miscommunication.
572
00:25:30,789 --> 00:25:32,590
The guy wasn't where
he was supposed to be.
573
00:25:32,685 --> 00:25:34,810
I was never any good at reading.
574
00:25:35,527 --> 00:25:38,061
Listen, I'm supposed to
take you back to the compound.
575
00:25:38,086 --> 00:25:40,508
- Do you know how to get there?
- I liked the story about
576
00:25:40,546 --> 00:25:43,536
the scorpion and the frog, but...
577
00:25:44,216 --> 00:25:46,151
I never knew how it ended.
578
00:25:46,492 --> 00:25:48,448
Mihael, this is important.
579
00:25:48,508 --> 00:25:50,709
Gorovich needs us
for the attack tomorrow.
580
00:25:52,932 --> 00:25:54,304
You.
581
00:25:55,255 --> 00:25:56,789
You were the traitor.
582
00:25:56,814 --> 00:25:59,387
No, no, you're disoriented, Mihael.
583
00:25:59,425 --> 00:26:01,827
- I'll kill you!
- This isn't working.
584
00:26:03,455 --> 00:26:04,672
If you want answers,
585
00:26:04,697 --> 00:26:06,432
you should take him off the opiates.
586
00:26:06,512 --> 00:26:08,049
The pain from his lacerated liver
587
00:26:08,074 --> 00:26:09,408
will open him right up.
588
00:26:10,243 --> 00:26:11,399
Think of the asset she could be,
589
00:26:11,424 --> 00:26:12,691
the intel she can provide.
590
00:26:13,366 --> 00:26:14,771
Ahh!
591
00:26:15,514 --> 00:26:16,584
We can lower the dosage...
592
00:26:16,609 --> 00:26:18,844
We are not torturing him.
593
00:26:18,872 --> 00:26:20,873
It's over, we failed.
594
00:26:26,172 --> 00:26:27,873
Get out!
595
00:26:27,920 --> 00:26:29,654
Now, everyone, go!
596
00:26:35,675 --> 00:26:37,643
Hey, hey, hey, hey, hey!
597
00:26:37,770 --> 00:26:39,445
What did that microscope
ever do to you?
598
00:26:39,470 --> 00:26:41,204
Oh, not now, Rich!
599
00:26:44,350 --> 00:26:46,180
I really, I really just thought
600
00:26:46,205 --> 00:26:48,374
that if we could stop this attack,
601
00:26:48,399 --> 00:26:50,867
there would be some
purpose to all this.
602
00:26:51,411 --> 00:26:55,147
To what Borden did to me,
and now Zapata...
603
00:26:56,256 --> 00:26:58,986
I really don't think
we're gonna stop this one.
604
00:26:59,682 --> 00:27:01,413
We're failing, and I can't...
605
00:27:01,480 --> 00:27:03,949
I can't think of anything else to do.
606
00:27:06,005 --> 00:27:07,572
Would you come with me?
607
00:27:07,727 --> 00:27:09,402
I wanna show you something.
608
00:27:09,616 --> 00:27:11,783
Doors definitely don't work
with the sensors.
609
00:27:14,147 --> 00:27:15,450
Tah-dah!
610
00:27:15,475 --> 00:27:16,810
I didn't even know this was here.
611
00:27:16,835 --> 00:27:18,105
Oh, barely anybody does.
612
00:27:18,130 --> 00:27:19,598
That's what makes it so magical.
613
00:27:19,625 --> 00:27:22,043
That's, uh, where Jim steals
his 3:00 p.m. naps.
614
00:27:22,068 --> 00:27:24,069
That's Briana's crying corner.
615
00:27:24,182 --> 00:27:25,950
It's like the Room of Requirement.
616
00:27:25,985 --> 00:27:27,318
Why are we here, Rich?
617
00:27:27,373 --> 00:27:30,612
Because the thing that
you require is a game
618
00:27:30,637 --> 00:27:34,746
in which two adults engage
in combat with giant Q-tips.
619
00:27:36,181 --> 00:27:37,482
Supposed to catch it.
620
00:27:37,663 --> 00:27:39,531
- Come on, it'll be fun.
- I'm not in the mood.
621
00:27:39,605 --> 00:27:41,405
I know, that's the point.
622
00:27:41,473 --> 00:27:42,607
Ow!
623
00:27:44,296 --> 00:27:45,897
Come on.
624
00:27:46,805 --> 00:27:48,739
Ohh!
625
00:27:49,015 --> 00:27:50,567
All right.
626
00:27:53,465 --> 00:27:55,600
Not in the mood.
627
00:27:59,445 --> 00:28:01,112
- Oh, no!
- Oh!
628
00:28:01,137 --> 00:28:02,271
You fell in the river.
629
00:28:02,327 --> 00:28:03,918
That's what I call that side
630
00:28:03,943 --> 00:28:05,677
because I spilled
blue Gatorade on there once.
631
00:28:05,702 --> 00:28:07,937
Best two out of three? Whoo!
632
00:28:08,047 --> 00:28:09,080
The river...
633
00:28:09,155 --> 00:28:11,227
That's how the Scorpion
and the Frog ends.
634
00:28:11,290 --> 00:28:13,007
Are you talking
to somebody on your come?
635
00:28:13,032 --> 00:28:14,766
Borden told Mihael that there was
636
00:28:14,791 --> 00:28:16,441
a miscommunication in the cell.
637
00:28:16,506 --> 00:28:18,607
And Mihael's said
that he couldn't read.
638
00:28:18,783 --> 00:28:20,818
We should have taken that
at face value.
639
00:28:20,853 --> 00:28:23,020
What if the corrupted files
aren't corrupted at all?
640
00:28:23,129 --> 00:28:24,596
They're just made to look that way
641
00:28:24,636 --> 00:28:26,238
to someone who doesn't know the code!
642
00:28:26,263 --> 00:28:28,673
- Which you definitely do.
- In the fable,
643
00:28:28,908 --> 00:28:31,206
what does the scorpion say to the frog
644
00:28:31,231 --> 00:28:33,633
at the end after he stung him?
645
00:28:33,799 --> 00:28:35,667
"I can't help it, it's in my nature."
646
00:28:36,929 --> 00:28:39,230
Thank you for the Room of Requirement.
647
00:28:44,016 --> 00:28:45,360
When you're looking at these documents,
648
00:28:45,384 --> 00:28:47,949
they're indistinguishable
from any corrupted file.
649
00:28:47,974 --> 00:28:50,676
It's an impressively complex
way of encoding.
650
00:28:50,749 --> 00:28:53,015
To crack it, you get
rid of the symbols...
651
00:28:53,040 --> 00:28:54,348
They're just noise.
652
00:28:54,373 --> 00:28:57,698
And the letters you're left with
are the message,
653
00:28:57,737 --> 00:29:00,071
but they're encoded
in a Playfair cipher.
654
00:29:00,532 --> 00:29:03,467
In this case, the key phrase is...
655
00:29:03,669 --> 00:29:05,837
"I can't help it; it's in my nature."
656
00:29:06,012 --> 00:29:07,990
So, you drop every repeating letter,
657
00:29:08,087 --> 00:29:10,545
and those go into a five-by-five grid
658
00:29:10,609 --> 00:29:12,477
with the rest of the alphabet.
659
00:29:12,545 --> 00:29:14,371
Then, whatever the message is,
660
00:29:14,427 --> 00:29:16,801
you translate it
in letter pairs using the grid.
661
00:29:16,910 --> 00:29:18,706
Did the USB say anything
about the attack,
662
00:29:18,731 --> 00:29:19,915
or where Gorovich is?
663
00:29:19,940 --> 00:29:21,073
Both, actually.
664
00:29:21,127 --> 00:29:22,225
Looks like he couldn't resist
665
00:29:22,250 --> 00:29:23,751
a front-row seat for his big attack.
666
00:29:23,776 --> 00:29:25,108
So, he's on U.S. soil?
667
00:29:25,133 --> 00:29:27,989
He has a cell living in
an old fort on Staten Island.
668
00:29:28,014 --> 00:29:30,048
He smuggled himself on a cargo ship
669
00:29:30,073 --> 00:29:31,674
just a few weeks ago to join them.
670
00:29:32,013 --> 00:29:34,515
His cell has crop-dusting planes
671
00:29:34,540 --> 00:29:36,841
that they've outfitted to carry these:
672
00:29:36,916 --> 00:29:38,209
Bunker busters...
673
00:29:38,234 --> 00:29:39,740
Those are military-grade bombs
674
00:29:39,765 --> 00:29:41,549
used to blow up underground targets.
675
00:29:41,574 --> 00:29:44,042
Just one of those things
could collapse a city block.
676
00:29:44,096 --> 00:29:46,467
Gorovich has 20 of them.
And he's planning
677
00:29:46,492 --> 00:29:49,292
on dropping them tomorrow
on five major cities.
678
00:29:49,442 --> 00:29:51,877
We have to take him down. Tonight.
679
00:29:59,730 --> 00:30:01,325
There was nothing especially conclusive
680
00:30:01,350 --> 00:30:02,741
in your test results.
681
00:30:02,766 --> 00:30:07,705
Your blood test was flagged
for an unusual result...
682
00:30:07,958 --> 00:30:10,026
Zeta Interacting Protein.
683
00:30:10,134 --> 00:30:11,693
Are you familiar?
684
00:30:11,783 --> 00:30:13,359
Got the chance to start over again...
685
00:30:13,384 --> 00:30:15,152
and now you will too.
686
00:30:16,780 --> 00:30:18,635
ZIP, um...
687
00:30:18,969 --> 00:30:20,236
Yeah, uh...
688
00:30:20,914 --> 00:30:23,541
I had pretty bad PTSD
after I was in combat.
689
00:30:23,814 --> 00:30:27,149
A psychiatrist
tried treating me with ZIP.
690
00:30:27,192 --> 00:30:28,592
Understood.
691
00:30:28,639 --> 00:30:31,541
Well, I'll be back shortly
with your discharge papers.
692
00:30:35,060 --> 00:30:37,183
Sorry, you didn't need
to know about my PTSD.
693
00:30:37,208 --> 00:30:39,275
Don't be ashamed of your demons.
694
00:30:39,504 --> 00:30:40,671
We all have them.
695
00:30:40,696 --> 00:30:42,262
I don't know,
696
00:30:42,287 --> 00:30:44,254
you seem pretty unencumbered yourself.
697
00:30:44,548 --> 00:30:45,930
I grew up in a house
698
00:30:45,955 --> 00:30:48,089
where my stepfather beat
my mother every day.
699
00:30:48,292 --> 00:30:50,286
I worked my ass off
to get out of there...
700
00:30:50,311 --> 00:30:52,979
went to Princeton,
where I met Blake's mom.
701
00:30:53,131 --> 00:30:55,132
We started a business together.
702
00:30:55,366 --> 00:30:57,077
Life was damn near perfect.
703
00:30:57,102 --> 00:30:58,597
But...
704
00:30:58,709 --> 00:31:03,597
I had this deep anger...
at my stepfather,
705
00:31:03,622 --> 00:31:04,688
at my mother for marrying him,
706
00:31:04,713 --> 00:31:08,694
at myself... for not stopping it.
707
00:31:09,486 --> 00:31:11,054
And it was eating away at me.
708
00:31:11,321 --> 00:31:13,847
And I can see...
709
00:31:14,019 --> 00:31:16,091
that it's eating away at you too, Tom.
710
00:31:16,539 --> 00:31:18,207
And I'm guessing
711
00:31:18,322 --> 00:31:21,290
that it goes back
a lot farther than the war?
712
00:31:24,515 --> 00:31:27,157
I grew up in a military family.
713
00:31:27,538 --> 00:31:29,998
There was no love, really,
only loyalty.
714
00:31:30,094 --> 00:31:32,095
My mother was obsessed with loyalty.
715
00:31:32,143 --> 00:31:34,745
She wanted us to compete
for her affections.
716
00:31:36,241 --> 00:31:37,963
I was loyal.
717
00:31:39,150 --> 00:31:41,218
In the end, I was the only one who was.
718
00:31:43,061 --> 00:31:45,562
They abandoned me anyway.
719
00:31:45,976 --> 00:31:48,611
Can I give you some advice?
720
00:31:48,746 --> 00:31:50,613
Let go of that anger.
721
00:31:52,270 --> 00:31:53,770
I'm not sure I can do that.
722
00:31:53,795 --> 00:31:55,967
Because you think that
that anger is what drives you.
723
00:31:56,105 --> 00:31:59,267
No. Anger makes a terrible fuel.
724
00:32:00,437 --> 00:32:02,839
It can't help you build anything.
725
00:32:02,903 --> 00:32:05,183
It can only help you destroy.
726
00:32:05,495 --> 00:32:08,038
You were dealt a bad hand
727
00:32:08,479 --> 00:32:10,804
in this life, just like I was.
728
00:32:11,181 --> 00:32:14,210
So, fold that hand.
729
00:32:14,685 --> 00:32:17,020
Start over with a new one.
730
00:32:19,315 --> 00:32:21,305
The fort is structured
like a bull's-eye,
731
00:32:21,358 --> 00:32:24,535
so it's safe to assume Gorovich
resides near the center
732
00:32:24,562 --> 00:32:26,529
so that any intruders
have to breach through
733
00:32:26,554 --> 00:32:28,188
several layers of security
to get to him.
734
00:32:28,252 --> 00:32:30,866
Yeah, the exterior should be
exclusively armed guards,
735
00:32:30,928 --> 00:32:32,696
but beyond that
it's a bit of a minefield.
736
00:32:32,789 --> 00:32:34,187
They're stationed there long-term,
737
00:32:34,212 --> 00:32:36,680
so their wives and children
live with them at the compound.
738
00:32:37,128 --> 00:32:38,512
We'll go in quietly.
739
00:32:38,555 --> 00:32:39,853
The further we get into that fort
740
00:32:39,878 --> 00:32:41,327
without alerting Gorovich, the better.
741
00:32:41,365 --> 00:32:43,101
Use hand-to-hand combat
whenever possible.
742
00:32:43,140 --> 00:32:45,909
No one fires their weapons
unless absolutely necessary.
743
00:33:23,374 --> 00:33:25,875
We're not here to hurt you.
744
00:33:26,723 --> 00:33:29,091
We just want Gorovich.
745
00:33:34,258 --> 00:33:37,026
Do you know where the bombs are kept?
746
00:33:37,634 --> 00:33:38,901
I can show you.
747
00:33:39,036 --> 00:33:41,972
Jane, Tasha, you go with her,
secure the weapon.
748
00:33:42,058 --> 00:33:44,126
Reade, let's go get Gorovich.
749
00:34:17,848 --> 00:34:19,682
Why isn't anyone
guarding these weapons?
750
00:34:20,924 --> 00:34:22,824
Because they're rigged to explode.
751
00:34:25,295 --> 00:34:27,196
If that goes off,
this entire fort becomes
752
00:34:27,221 --> 00:34:28,688
a crater in the ground.
753
00:34:29,332 --> 00:34:32,452
_
754
00:34:32,477 --> 00:34:34,052
_
755
00:34:50,708 --> 00:34:52,175
Gorovich has a dead man's switch.
756
00:34:52,463 --> 00:34:54,345
Do not engage! I repeat, do not engage!
757
00:34:54,370 --> 00:34:55,530
Step back...
758
00:34:55,578 --> 00:34:58,802
Or I remove my finger and we all die.
759
00:34:58,827 --> 00:35:00,175
He's already with him.
760
00:35:00,378 --> 00:35:02,181
Kurt, we're gonna try to disarm it,
761
00:35:02,206 --> 00:35:03,473
but I need you to stall.
762
00:35:03,511 --> 00:35:05,954
We need to remove
the blasting caps from the C4.
763
00:35:06,163 --> 00:35:07,831
Careful, fast as you can.
764
00:35:12,708 --> 00:35:14,946
All right, you hold all the cards here.
765
00:35:14,985 --> 00:35:16,180
What do you want?
766
00:35:16,233 --> 00:35:17,500
You let me go.
767
00:35:17,874 --> 00:35:20,123
We can get the Director
of the CIA on the phone.
768
00:35:20,591 --> 00:35:22,426
He might be willing to
release you to the Serbians.
769
00:35:22,472 --> 00:35:23,639
No.
770
00:35:23,664 --> 00:35:25,148
You tell your army to stand down
771
00:35:25,173 --> 00:35:26,585
and let me walk out of here, now!
772
00:35:26,610 --> 00:35:28,789
- Now, get back!
- Whoa, easy.
773
00:35:29,220 --> 00:35:32,411
- We can do that, can't we?
- Yes.
774
00:35:32,609 --> 00:35:33,943
We can do that.
775
00:35:33,990 --> 00:35:35,954
We'll let you walk out of here, sir...
776
00:35:36,086 --> 00:35:38,154
but you have to
hand over that detonator.
777
00:35:40,978 --> 00:35:43,041
Do you know what the best part
778
00:35:43,081 --> 00:35:45,442
about having a bomb is?
779
00:35:45,802 --> 00:35:47,970
There are no negotiations.
780
00:35:48,045 --> 00:35:49,948
Sir... No!
781
00:35:49,987 --> 00:35:51,621
No!
782
00:35:59,122 --> 00:36:00,723
Jane and Zapata, you guys okay?
783
00:36:00,997 --> 00:36:02,929
Yeah, yeah. Yeah, we're good.
784
00:36:03,013 --> 00:36:04,480
We've secured the bunker busters.
785
00:36:04,505 --> 00:36:05,738
That's good.
786
00:36:05,763 --> 00:36:08,665
Means we got Gorovich. It's over.
787
00:36:19,799 --> 00:36:21,928
I helped you to get Gorovich
788
00:36:22,049 --> 00:36:23,983
and you throw me to the wolves?
789
00:36:24,028 --> 00:36:25,251
If you're looking for an apology,
790
00:36:25,276 --> 00:36:27,154
you're not gonna get it.
791
00:36:27,893 --> 00:36:29,730
I have worked for so many people.
792
00:36:29,755 --> 00:36:31,822
People I thought I could trust.
793
00:36:32,070 --> 00:36:35,405
And in the end, they all
turned their back on me.
794
00:36:36,054 --> 00:36:39,991
Well, working for the CIA
won't be any different for you!
795
00:36:41,166 --> 00:36:43,501
At least let me talk to Patterson!
796
00:36:43,541 --> 00:36:45,342
Zapata killed his deal.
797
00:36:45,377 --> 00:36:47,378
He's going away for life.
798
00:36:47,787 --> 00:36:49,639
I know you're there!
799
00:36:49,768 --> 00:36:53,071
Patterson, please, I need to see you!
800
00:36:53,431 --> 00:36:55,179
Are you sure you don't have anything
801
00:36:55,204 --> 00:36:56,537
you want to say to him?
802
00:36:56,962 --> 00:36:58,648
I thought I would.
803
00:36:58,797 --> 00:37:02,800
In my head he's become
this great mythical monster.
804
00:37:02,894 --> 00:37:04,905
But now that he's in front of me,
805
00:37:05,050 --> 00:37:10,721
all I can see is a weak,
broken shell of a man.
806
00:37:12,270 --> 00:37:16,623
No meaning has to come
from this happening to me.
807
00:37:17,189 --> 00:37:19,823
It's just a terrible thing
that happened in my past.
808
00:37:21,514 --> 00:37:23,955
Maybe something I'll never
truly recover from.
809
00:37:24,089 --> 00:37:26,721
- You might, if...
- It's okay.
810
00:37:27,212 --> 00:37:29,845
I have something he doesn't...
811
00:37:31,524 --> 00:37:32,924
A future.
812
00:37:40,685 --> 00:37:43,337
If nothing else, I think we set
a hospital record today.
813
00:37:43,438 --> 00:37:46,474
Six figures... on elective scans!
814
00:37:46,991 --> 00:37:50,060
You're lucky to have
a father who cares so much.
815
00:37:52,251 --> 00:37:53,827
When they brought you into the ER,
816
00:37:53,852 --> 00:37:57,303
they said they could only give
medical info to family, so...
817
00:37:57,783 --> 00:37:59,283
I said I was your father.
818
00:37:59,838 --> 00:38:02,362
Someone has to look out for you.
819
00:38:03,208 --> 00:38:06,600
I've given one of these
820
00:38:06,718 --> 00:38:09,853
to each of my closest
colleagues, my inner circle.
821
00:38:10,205 --> 00:38:11,839
It's usually an anniversary gift,
822
00:38:11,889 --> 00:38:13,757
ten years with the company.
823
00:38:13,852 --> 00:38:16,387
Consider this an investment
824
00:38:16,441 --> 00:38:17,942
in the next ten years.
825
00:38:21,232 --> 00:38:23,033
I don't know what to say.
826
00:38:24,743 --> 00:38:25,977
Thank you.
827
00:38:26,521 --> 00:38:28,088
You still up for a trip tomorrow?
828
00:38:29,301 --> 00:38:30,501
Yes, sir.
829
00:38:30,555 --> 00:38:33,090
Let's go build something together.
830
00:38:40,065 --> 00:38:41,632
What's all this about, then?
831
00:38:41,700 --> 00:38:42,967
It's about Rich Dotcom.
832
00:38:43,035 --> 00:38:44,497
Sexual harassment's not my department.
833
00:38:44,522 --> 00:38:45,612
A common mistake though...
834
00:38:45,637 --> 00:38:47,717
We're here to give you
our letters of support.
835
00:38:47,799 --> 00:38:49,803
I can't believe
that I'm gonna say this,
836
00:38:49,841 --> 00:38:51,441
but he deserves to keep his job.
837
00:38:51,466 --> 00:38:53,199
He may be an irreverent ass,
838
00:38:53,245 --> 00:38:54,933
but the work he does here saves lives.
839
00:38:54,958 --> 00:38:56,598
Including all of ours.
840
00:38:57,504 --> 00:38:58,852
Now, if we need to go over your head
841
00:38:58,877 --> 00:39:01,376
and go straight to the
Attorney General, we will.
842
00:39:03,995 --> 00:39:06,054
I suppose I can...
843
00:39:06,118 --> 00:39:08,753
delay a decision
until his next annual review.
844
00:39:09,160 --> 00:39:11,996
Okay, great. Thank you.
845
00:39:14,012 --> 00:39:16,828
Assistant Director, a word please.
846
00:39:17,755 --> 00:39:19,985
Okay. As honorable as it is
847
00:39:20,010 --> 00:39:22,309
that you went to bat
for your felon underling,
848
00:39:22,387 --> 00:39:24,057
you'd be better off saving
your goodwill
849
00:39:24,082 --> 00:39:25,843
at the Bureau for yourself.
850
00:39:25,911 --> 00:39:27,192
What are you talking about?
851
00:39:27,258 --> 00:39:30,381
Hirst hired you, too, remember?
852
00:39:30,602 --> 00:39:32,403
You're next.
853
00:39:40,398 --> 00:39:42,559
Here's a copy of the case file
854
00:39:42,584 --> 00:39:43,792
for the dragonfly tattoo.
855
00:39:43,834 --> 00:39:46,469
I figured the CIA would want one, too.
856
00:39:46,631 --> 00:39:49,066
Yeah, thanks.
857
00:39:50,622 --> 00:39:52,395
Hey, eh...
858
00:39:52,827 --> 00:39:54,496
Reade still has some extra cake samples
859
00:39:54,521 --> 00:39:56,075
in the fridge, if you wanted...
860
00:39:56,153 --> 00:39:57,588
No.
861
00:39:57,909 --> 00:40:00,563
This is the only relationship
I can have with you right now.
862
00:40:01,406 --> 00:40:03,586
- I made a mistake.
- I don't think you did.
863
00:40:03,846 --> 00:40:06,788
I think you're just someone
who can see things objectively,
864
00:40:07,311 --> 00:40:10,413
without friendships or emotions
getting in the way.
865
00:40:12,350 --> 00:40:14,151
The CIA is lucky to have you.
866
00:40:33,377 --> 00:40:34,677
I told you not to come.
867
00:40:34,702 --> 00:40:36,930
From my own experience,
"don't come" usually means
868
00:40:36,955 --> 00:40:38,589
"I'm gonna do something stupid
869
00:40:38,696 --> 00:40:40,764
and I don't want any witnesses."
870
00:40:46,504 --> 00:40:48,091
Hey, seriously, are you okay?
871
00:40:48,146 --> 00:40:49,947
Why did I agree to be Borden's handler?
872
00:40:49,982 --> 00:40:52,216
I could have passed him off
to someone else...
873
00:40:54,640 --> 00:40:56,274
...but I didn't.
874
00:40:58,437 --> 00:41:00,438
What the hell is wrong with me?
875
00:41:00,498 --> 00:41:02,288
Look, I think you took the job
876
00:41:02,313 --> 00:41:05,299
because you didn't want to let
Borden out of your sights.
877
00:41:05,570 --> 00:41:08,438
You were protecting Patterson
the best way you knew how.
878
00:41:08,547 --> 00:41:10,214
Maybe someday she'll see that.
879
00:41:10,282 --> 00:41:11,553
And you know what? Even if she doesn't,
880
00:41:11,578 --> 00:41:13,913
it's fine, you still got me.
881
00:41:14,499 --> 00:41:16,220
Everything's gonna be okay.
882
00:41:16,361 --> 00:41:17,714
No, it's not...
883
00:41:22,227 --> 00:41:24,061
I'm in love with you.
884
00:41:27,032 --> 00:41:31,202
Sorry, I, uh...
I shouldn't have done that.
885
00:41:32,617 --> 00:41:34,585
You're damn right
you shouldn't have done that.
886
00:41:35,119 --> 00:41:38,388
I'm engaged! You can't just say...
887
00:41:40,001 --> 00:41:41,989
Where was this two years ago?!
888
00:41:42,200 --> 00:41:43,788
- What?
- Remember? I kissed you,
889
00:41:43,813 --> 00:41:45,557
and you told me you don't have
the same feelings for me.
890
00:41:45,582 --> 00:41:47,783
You said it was just the painkillers.
891
00:41:56,594 --> 00:41:58,161
I gotta go.
892
00:41:59,123 --> 00:42:02,392
Wait... Reade!
893
00:42:08,006 --> 00:42:09,773
Jane! Weller!
894
00:42:10,162 --> 00:42:12,760
That text Roman sent you
this morning, I decrypted it.
895
00:42:12,920 --> 00:42:14,612
What did it say?
896
00:42:14,812 --> 00:42:16,172
It's an invitation to a gala.
897
00:42:16,197 --> 00:42:18,078
Hosted by Crawford's daughter, Blake.
898
00:42:18,282 --> 00:42:20,083
There was a message with it, too.
899
00:42:20,731 --> 00:42:23,365
"Bruyere plus Crawford
equals Crawford hashtag"?
900
00:42:23,568 --> 00:42:24,868
It's chess notation.
901
00:42:24,990 --> 00:42:26,857
That hashtag means "checkmate."
902
00:42:26,925 --> 00:42:28,486
He's saying "Crawford checkmate."
903
00:42:28,532 --> 00:42:30,525
- What's happening at the gala?
- I don't know.
904
00:42:30,592 --> 00:42:33,052
But whatever it is,
Roman thinks it's enough
905
00:42:33,077 --> 00:42:35,345
to take down Crawford. Tomorrow.
906
00:42:35,369 --> 00:42:37,369
Quality Subtitles for TV Shows and movies
Download free subtitles for TV Shows and Movies.
66363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.